msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WATS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-12 17:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"

#: theme/comments-ticket.php:21
msgid "No Responses"
msgstr "Aucune réponse"

#: theme/comments-ticket.php:21
msgid "One Response"
msgstr "Une réponse"

#: theme/comments-ticket.php:21
msgid "% Responses"
msgstr "% réponses"

#: theme/comments-ticket.php:21
msgid " to "
msgstr " pour "

#: theme/comments-ticket.php:57
msgid "Leave an update"
msgstr "Effectuer une mise à jour"

#: theme/comments-ticket.php:57
#, php-format
msgid "Leave an update for %s"
msgstr "Effectuer une mise à jour pour %s"

#: theme/comments-ticket.php:64
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post an update."
msgstr ""
"Vous devez être <a href=\"%s\">connectés</a> pour effectuer une mise à jour."

#: theme/comments-ticket.php:71
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Connecté en tant que <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: theme/comments-ticket.php:71
msgid "Log out of this account"
msgstr "Se déconnecter de ce compte"

#: theme/comments-ticket.php:71
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Se déconnecter &raquo;"

#: theme/comments-ticket.php:76 wats-options.php:2507
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: theme/comments-ticket.php:76 theme/comments-ticket.php:79
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: theme/comments-ticket.php:79
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Mail (ne sera pas publié)"

#: theme/comments-ticket.php:82 wats-options.php:2513
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: theme/comments-ticket.php:86
#, php-format
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong>Vous pouvez utiliser ces tags: <code>%s</code>"

#: theme/comments-ticket.php:92
msgid "Submit update"
msgstr "Soumettre la mise à jour"

#: theme/single-ticket.php:13
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation"

#: theme/single-ticket.php:29 wats-template.php:243
msgid "Current priority : "
msgstr "Priorité du ticket : "

#: theme/single-ticket.php:31 wats-template.php:245
msgid "Current status : "
msgstr "Statut du ticket : "

#: theme/single-ticket.php:33 wats-template.php:247
msgid "Ticket type : "
msgstr "Type du ticket : "

#: theme/single-ticket.php:35 wats-template.php:249
msgid "Ticket product : "
msgstr "Produit : "

#: theme/single-ticket.php:36 wats-template.php:250 wats-ticket-metas.php:611
#: wats-ticket-metas.php:634
msgid "Ticket originator : "
msgstr "Créateur du ticket : "

#: theme/single-ticket.php:41 wats-template.php:255 wats-ticket-metas.php:644
msgid "Ticket author name : "
msgstr "Auteur du ticket : "

#: theme/single-ticket.php:44 wats-template.php:258 wats-ticket-metas.php:648
msgid "Ticket author email : "
msgstr "Email de l'auteur du ticket : "

#: theme/single-ticket.php:47 wats-template.php:261 wats-ticket-metas.php:652
msgid "Ticket author url : "
msgstr "URL du site internet de l'auteur du ticket : "

#: theme/single-ticket.php:53 wats-ticket-metas.php:448
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clefs"

#: theme/single-ticket.php:56
#, php-format
msgid "This entry was submited on %1$s at %2$s and is filed under %3$s."
msgstr "Ce ticket a été soumis le %1$s à %2$s dans la catégorie %3$s."

#: theme/single-ticket.php:56
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j F Y"

#: theme/single-ticket.php:57
#, php-format
msgid ""
"You can follow responses to this entry through the <a href='%s'>RSS 2.0</a> "
"feed."
msgstr ""
"Vous pouvez suivre les mises à jour de ce ticket par le flux <a "
"href='%s'>RSS 2.0</a>."

#: theme/single-ticket.php:60
#, php-format
msgid ""
"You can <a href=\"#respond\">leave an update</a>, or <a href=\"%s\" rel="
"\"trackback\">trackback</a> from your own site."
msgstr ""
"Vous pouvez <a href=\"#respond\">effectuer une mise à jour</a>, ou <a href="
"\"%s\" rel=\"trackback\">un trackback</a> depuis votre site."

#: theme/single-ticket.php:64
#, php-format
msgid ""
"Responses are currently closed, but you can <a href=\"%s\" rel=\"trackback"
"\">trackback</a> from your own site."
msgstr ""
"Les mises à jour sont actuellement fermées mais vous pouvez faire <a href="
"\"%s\" rel=\"trackback\">un trackback</a> depuis votre site."

#: theme/single-ticket.php:68
msgid ""
"You can skip to the end and leave an update. Pinging is currently not "
"allowed."
msgstr ""
"Vous pouvez passer à la fin et effectuer une mise à jour. Les trackbacks "
"sont fermés."

#: theme/single-ticket.php:72
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Les commentaires et les trackbacks sont actuellement fermés."

#: theme/single-ticket.php:74
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editer le ticket"

#: theme/single-ticket.php:89
msgid "Sorry, no tickets matched your criteria."
msgstr "Désolé, aucun ticket ne répond à vos critères"

#: wats-dashboard.php:13 wats-dashboard.php:80
msgid "Global stats :"
msgstr "Statistiques globales :"

#: wats-dashboard.php:14 wats-dashboard.php:22
msgid "Tickets created :"
msgstr "Tickets soumis :"

#: wats-dashboard.php:16 wats-dashboard.php:24
msgid "Tickets closed :"
msgstr "Tickets fermés :"

#: wats-dashboard.php:21 wats-dashboard.php:87
msgid "Your stats :"
msgstr "Vos statistiques :"

#: wats-dashboard.php:43 wats-dashboard.php:58 wats-dashboard.php:174
#: wats-template.php:470
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: wats-dashboard.php:81 wats-dashboard.php:88
msgid "Number of tickets created : "
msgstr "Nombre de tickets soumis :"

#: wats-dashboard.php:83 wats-dashboard.php:90
msgid "Number of tickets closed : "
msgstr "Nombre de tickets fermés :"

#: wats-dashboard.php:154
msgid "View all"
msgstr "Voir tous"

#: wats-dashboard.php:159
msgid "No comments yet."
msgstr "Aucun commentaire pour le moment."

#: wats-dashboard.php:177
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"

#: wats-head.php:13
msgid "Hide for any user"
msgstr "Cacher pour tous les utilisateurs"

#: wats-head.php:14
msgid "Read access for any user"
msgstr "Accès en lecture seule pour tous les utilisateurs"

#: wats-head.php:15
msgid "Read access for admins only"
msgstr "Accès en lecture seule pour les administrateurs uniquement"

#: wats-head.php:16
msgid "Read access for regular user and write access for admins"
msgstr ""
"Accès en lecture seule pour les utilisateurs réguliers et en écriture pour "
"les administrateurs"

#: wats-head.php:17
msgid "Write access for any user"
msgstr "Accès en écriture pour tous les utilisateurs"

#: wats-head.php:18
msgid "Write access for admins only"
msgstr "Accès en écriture pour les administrateurs uniquement"

#: wats-head.php:143
msgid "Wats Options"
msgstr "WATS - Options"

#: wats-head.php:187
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à éditer ce ticket."

#: wats-head.php:213
msgid "Error : there is nothing to remove!"
msgstr "Erreur : il n&#180;y a rien à supprimer!"

#: wats-head.php:214
msgid "Error : please select an entry to remove!"
msgstr "Erreur : veuillez sélectionner une entrée à supprimer!"

#: wats-head.php:215 wats-options.php:1640 wats-options.php:1693
#: wats-options.php:1845 wats-options.php:2084 wats-options.php:2151
#: wats-options.php:2311
msgid "No entry"
msgstr "Aucune entrée"

#: wats-head.php:216
msgid "Please correct the errors"
msgstr "Merci de corriger les erreurs"

#: wats-head.php:217
msgid "Adding entry"
msgstr "Ajout d'entrée en cours"

#: wats-head.php:218
msgid "Error : the string contains invalid caracters!"
msgstr "Erreur : la chaîne contient des caractères invalides!"

#: wats-lib.php:267
msgid "Tickets can be assigned to this user"
msgstr "Les tickets peuvent être assignés à cet utilisateur"

#: wats-lib.php:269
msgid "All tickets can be browsed by this user (read only access)"
msgstr ""
"Tous les tickets peuvent être vus par cet utilisateur (accès en lecture "
"seule)"

#: wats-lib.php:277
msgid "User can attach files to tickets"
msgstr "L'utilisateur peut attacher des fichiers aux tickets"

#: wats-lib.php:594 wats-lib.php:633 wats-options.php:1000
#: wats-options.php:1626
msgid " AND "
msgstr " ET "

#: wats-lib.php:608
#, php-format
msgid "Notification frequency : every %d days"
msgstr "Fréquence de notification : tous les %d jours"

#: wats-lib.php:609
#, php-format
msgid "Notification start : %d days before the due date"
msgstr "Début de la notification : %d jours avant la date cible"

#: wats-lib.php:615 wats-options.php:1459 wats-options.php:1470
#: wats-options.php:1481 wats-options.php:1492 wats-options.php:1506
#: wats-options.php:1522 wats-options.php:1533 wats-options.php:1775
#: wats-options.php:1776 wats-options.php:1824 wats-options.php:1825
#: wats-options.php:2814 wats-options.php:2822 wats-options.php:2834
#: wats-options.php:2842 wats-options.php:2850 wats-options.php:2855
#: wats-options.php:2871 wats-options.php:2887 wats-options.php:2910
#: wats-options.php:2927 wats-options.php:2943 wats-options.php:2955
msgid "Any"
msgstr "Tous"

#: wats-lib.php:636 wats-options.php:1543 wats-options.php:2848
#: wats-options.php:2938
msgid "Ticket author"
msgstr "Auteur du ticket"

#: wats-lib.php:637 wats-options.php:1544 wats-options.php:2853
#: wats-options.php:2950
msgid "Ticket owner"
msgstr "Propriétaire du ticket"

#: wats-lib.php:638 wats-options.php:1545
msgid "All administrators"
msgstr "Tous les administrateurs"

#: wats-lib.php:639 wats-options.php:1546
msgid "Ticket updaters"
msgstr "Utilisateurs ayant mis à jour le ticket"

#: wats-link-template.php:45
msgid "Edit post"
msgstr "Editer le post"

#: wats-options.php:126 wats-options.php:559 wats-options.php:3024
msgid "Type key"
msgstr "Clé type"

#: wats-options.php:134 wats-options.php:567 wats-options.php:3028
msgid "Priority key"
msgstr "Clé priorité"

#: wats-options.php:142 wats-options.php:575 wats-options.php:3032
msgid "Status key"
msgstr "Clé statut"

#: wats-options.php:150 wats-options.php:583 wats-options.php:3036
msgid "Product key"
msgstr "Clé produit"

#: wats-options.php:634 wats-options.php:650 wats-options.php:786
msgid "Error : please enter an entry!"
msgstr "Erreur : veuillez entrer une valeur!"

#: wats-options.php:668
msgid "Error : entry not found!"
msgstr "Erreur : entrée introuvable!"

#: wats-options.php:672
msgid "Error : another entry has the same value!"
msgstr "Erreur : une autre entrée a la même valeur!"

#: wats-options.php:680 wats-options.php:1146 wats-options.php:1306
msgid "Entry successfully updated!"
msgstr "Entrée mise à jour avec succès!"

#: wats-options.php:731 wats-options.php:756 wats-options.php:2256
msgid "Error : entry not existing!"
msgstr "Erreur : entrée introuvable!"

#: wats-options.php:734 wats-options.php:737 wats-options.php:810
#: wats-options.php:813
msgid "Error : Invalid custom field selected!"
msgstr "Erreur : champ personnalisé sélectionné invalide!"

#: wats-options.php:742 wats-options.php:752
msgid "Entry successfully removed!"
msgstr "Entrée supprimée avec succès!"

#: wats-options.php:806 wats-options.php:850 wats-options.php:1241
msgid "Error : already existing entry!"
msgstr "Erreur : entrée déjà existante!"

#: wats-options.php:827 wats-options.php:861 wats-options.php:1134
#: wats-options.php:1268
msgid "Entry successfully added!"
msgstr "Entrée ajoutée avec succès!"

#: wats-options.php:891
msgid "Rule successfully removed!"
msgstr "Règle supprimée avec succès!"

#: wats-options.php:895
msgid "Error : rule doesn't exist!"
msgstr "Erreur : règle introuvable!"

#: wats-options.php:955
msgid ""
"Error : please create an entry for the distribution list or select someone "
"to notify!"
msgstr ""
"Erreur : veuillez entrer une valeur pour la liste de distribution ou "
"veuillez sélectionner quelqu'un à notifier!"

#: wats-options.php:959
msgid ""
"Error : please enter a number for the due date notifcation start and "
"interval!"
msgstr ""
"Erreur : veuillez entrer un nombre pour la date de début de la période de "
"notification et la fréquence!"

#: wats-options.php:1003
msgid "Rule successfully added!"
msgstr "Règle ajoutée avec succès!"

#: wats-options.php:1030 wats-options.php:1056 wats-options.php:1367
#: wats-options.php:1393
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: wats-options.php:1030
msgid "no query selected!"
msgstr "aucune requête sélectionnée!"

#: wats-options.php:1056
msgid "invalid queries"
msgstr "requêtes invalides"

#: wats-options.php:1062
msgid "Queries successfully removed"
msgstr "Requêtes supprimées avec succès"

#: wats-options.php:1105
msgid "Error : please enter a name for the query!"
msgstr "Erreur : merci d'entrer un nom pour cette requête!"

#: wats-options.php:1107
msgid "Error : please select a valid value for the author!"
msgstr "Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour l'auteur!"

#: wats-options.php:1109
msgid "Error : please select a valid value for the owner!"
msgstr "Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour le propriétaire!"

#: wats-options.php:1111
msgid "Error : please select a valid value for the product!"
msgstr "Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour le produit!"

#: wats-options.php:1113
msgid "Error : please select a valid value for the priority!"
msgstr "Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la priorité!"

#: wats-options.php:1115
msgid "Error : please select a valid value for the status!"
msgstr "Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour le status!"

#: wats-options.php:1117
msgid "Error : please select a valid value for the status operator!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour l'opérateur du status!"

#: wats-options.php:1119
msgid "Error : please select a valid value for the type!"
msgstr "Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour le type!"

#: wats-options.php:1192
msgid "Error : please enter a name for the custom field!"
msgstr "Erreur : merci d'entrer un nom pour le champ personnalisé!"

#: wats-options.php:1196
msgid "Error : please enter a value for the meta key!"
msgstr "Erreur : merci d'entrer une valeur pour la clé méta!"

#: wats-options.php:1200
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend submission form custom "
"field visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité du champ "
"personnalisé dans le formulaire de soumission des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:1204
msgid ""
"Error : please select a valid value for admin ticket edition page custom "
"field visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité du champ "
"personnalisé dans la page d'édition des tickets (partie admin)!"

#: wats-options.php:1208
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket display template "
"custom field visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité du champ "
"personnalisé dans la template d'affichage des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:1212
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket update form custom "
"field visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité du champ "
"personnalisé dans le formulaire de mise à jour des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:1216
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket listing filter "
"custom field visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité du champ "
"personnalisé dans les filtres de la liste des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:1220
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket listing table column "
"custom field visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité du champ "
"personnalisé dans les colonnes de la liste des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:1224 wats-options.php:2016
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket listing bulk "
"modification!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité du champ "
"pour la modification par lot de la liste des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:1228
msgid "Error : please select a valid value for custom field type!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour le type du champ "
"personnalisé!"

#: wats-options.php:1337 wats-options.php:1873
msgid "Error : please select a valid custom field to modify!"
msgstr "Erreur : merci de sélectionner un champ personnalisé valide!"

#: wats-options.php:1367
msgid "no custom field selected!"
msgstr "aucun champ personnalisé sélectionné!"

#: wats-options.php:1393
msgid "invalid custom fields"
msgstr "champs personnalisés invalides"

#: wats-options.php:1399
msgid "Custom fields successfully removed"
msgstr "Champ personnalisé supprimé avec succès"

#: wats-options.php:1423
msgid "Remove selected rules"
msgstr "Supprimer les règles sélectionnées"

#: wats-options.php:1426
msgid "Rule scope"
msgstr "Scope de la règle"

#: wats-options.php:1432
msgid "Due date field"
msgstr "Date cible"

#: wats-options.php:1446
#, php-format
msgid "Notify every %1$s days starting %2$s days before due date."
msgstr ""
"Notifier tous les %1$s jours en commençant %2$s jours avant la date cible."

#: wats-options.php:1451
msgid "Please configure a datepicker text input custom field first!"
msgstr ""
"Veuillez d'abord configurer un champs personnalisé de type sélecteur de "
"dates!"

#: wats-options.php:1457 wats-options.php:2812 wats-options.php:2866
#: wats.php:491
msgid "Ticket type"
msgstr "Type du ticket"

#: wats-options.php:1468 wats-options.php:2820 wats-options.php:2882
#: wats.php:492
msgid "Ticket priority"
msgstr "Priorité du ticket"

#: wats-options.php:1479 wats-options.php:2828 wats-options.php:2898
#: wats.php:493
msgid "Ticket status"
msgstr "Statut du ticket"

#: wats-options.php:1490 wats-options.php:2840 wats-options.php:2922
#: wats.php:494
msgid "Ticket product"
msgstr "Produit"

#: wats-options.php:1504
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: wats-options.php:1520
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: wats-options.php:1531 wats-options.php:3012
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: wats-options.php:1540 wats-options.php:2391
msgid "Mailing list"
msgstr "Liste de diffusion"

#: wats-options.php:1542
msgid "Registered users to notify"
msgstr "Utilisateurs enregistrés à notifier"

#: wats-options.php:1550
msgid "Add this rule"
msgstr "Ajouter cette règle"

#: wats-options.php:1564
msgid "Remove selected categories"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"

#: wats-options.php:1576
msgid "Add this category"
msgstr "Ajouter cette catégorie"

#: wats-options.php:1590
msgid "Remove selected items"
msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"

#: wats-options.php:1595
msgid "Add this entry"
msgstr "Ajouter cette entrée"

#: wats-options.php:1722 wats-options.php:1764
msgid "Error : please select a valid query to modify!"
msgstr "Erreur : veuillez sélectionner une requête valide à modifier!"

#: wats-options.php:1756 wats-options.php:1757 wats-options.php:1758
#: wats-options.php:1759 wats-options.php:1805 wats-options.php:1806
#: wats-options.php:1807 wats-options.php:1808
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: wats-options.php:1775 wats-options.php:1776 wats-options.php:1824
#: wats-options.php:1825 wats-options.php:2850 wats-options.php:2855
#: wats-options.php:2947 wats-options.php:2963
msgid "Current user"
msgstr "Utilisateur en cours"

#: wats-options.php:1776 wats-options.php:1825 wats-options.php:2438
#: wats-options.php:2606 wats-options.php:2855 wats-options.php:2959
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: wats-options.php:1777 wats-options.php:1905 wats-options.php:1950
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: wats-options.php:1812 wats-options.php:2809
msgid "Query name"
msgstr "Nom de la requête"

#: wats-options.php:1813 wats-options.php:3082 wats-template.php:621
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: wats-options.php:1814 wats-options.php:3092 wats-template.php:623
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: wats-options.php:1815 wats-options.php:3102 wats-options.php:3112
#: wats-template.php:625
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: wats-options.php:1816 wats-options.php:3127 wats-template.php:628
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: wats-options.php:1817
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: wats-options.php:1818 wats-template.php:273
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: wats-options.php:1819 wats-options.php:1839 wats-options.php:2064
#: wats-options.php:2079 wats-options.php:2117 wats-options.php:2145
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: wats-options.php:1820 wats-options.php:2118 wats-options.php:2280
#: wats-options.php:2392 wats-options.php:3013 wats-options.php:3084
#: wats-options.php:3094 wats-options.php:3104 wats-options.php:3129
#: wats-options.php:3245
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#: wats-options.php:1882 wats-options.php:2127 wats-options.php:2211
msgid "Text input"
msgstr "Texte"

#: wats-options.php:1885 wats-options.php:2129 wats-options.php:2211
msgid "Drop down selector"
msgstr "Sélecteur"

#: wats-options.php:1888 wats-options.php:2131 wats-options.php:2211
msgid "Text input with datepicker"
msgstr "Champ texte avec sélecteur de dates"

#: wats-options.php:1891 wats-options.php:2133 wats-options.php:2211
msgid "Radio button"
msgstr "Bouton radio"

#: wats-options.php:1894 wats-options.php:2135 wats-options.php:2211
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: wats-options.php:1897 wats-options.php:2137 wats-options.php:2211
msgid "Integer number"
msgstr "Nombre entier"

#: wats-options.php:1937 wats-options.php:1988
msgid "Error : please select a valid default key to modify!"
msgstr "Erreur : veuillez sélectionner une clé par défaut valide à modifier!"

#: wats-options.php:1992
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend submission form default key "
"visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité de la "
"clé par défaut dans le formulaire de soumission des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:1996
msgid ""
"Error : please select a valid value for admin ticket edition page default "
"key visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité de la "
"clé par défaut dans la page d'édition des tickets (partie admin)!"

#: wats-options.php:2000
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket display template "
"default key visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité de la "
"clé par défaut dans la template d'affichage des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:2004
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket update form default "
"key visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité de la "
"clé par défaut dans le formulaire de mise à jour des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:2008
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket listing filter "
"default key visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité de la "
"clé par défaut dans les filtres de la liste des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:2012
msgid ""
"Error : please select a valid value for frontend ticket listing table column "
"default key visibility!"
msgstr ""
"Erreur : merci de sélectionner une valeur valide pour la visibilité de la "
"clé par défaut dans les colonnes de la liste des tickets (partie site)!"

#: wats-options.php:2034
msgid "Default key successfully updated!"
msgstr "Clé par défaut mise à jour avec succès!"

#: wats-options.php:2056
msgid "Ticket key"
msgstr "Clé du ticket"

#: wats-options.php:2057 wats-options.php:2110 wats-options.php:2212
#: wats-options.php:3282
msgid "Frontend submission form"
msgstr "Formulaire de soumission des tickets (partie site)"

#: wats-options.php:2058 wats-options.php:2111 wats-options.php:2213
msgid "Admin ticket edition page"
msgstr "Page d'édition des tickets (côté admin)"

#: wats-options.php:2059 wats-options.php:2112 wats-options.php:2214
msgid "Frontend ticket display template"
msgstr "Template d'affichage des tickets (partie site)"

#: wats-options.php:2060 wats-options.php:2113 wats-options.php:2215
msgid "Frontend ticket update form"
msgstr "Formulaire de mise à jour des tickets (partie site)"

#: wats-options.php:2061 wats-options.php:2114 wats-options.php:2216
msgid "Frontend ticket listing filter"
msgstr "Filtre de la liste des tickets (partie site)"

#: wats-options.php:2062 wats-options.php:2115 wats-options.php:2217
msgid "Frontend ticket listing table column"
msgstr "Colonnes de la liste des tickets (partie site)"

#: wats-options.php:2063 wats-options.php:2116 wats-options.php:2218
msgid "Frontend ticket listing bulk modification"
msgstr "Modification par lot de la liste des tickets (partie site)"

#: wats-options.php:2107 wats-options.php:2208
msgid "Custom field display name"
msgstr "Nom du champ personnalisé"

#: wats-options.php:2108 wats-options.php:2209
msgid "Custom field meta key (DB) identifier"
msgstr "Clé méta d'identification du champ personnalisé (BDD)"

#: wats-options.php:2109 wats-options.php:2210
msgid "Custom field type"
msgstr "Type du champ personnalisé"

#: wats-options.php:2205
msgid "Remove selected custom fields"
msgstr "Supprimer les champs personnalisés sélectionnés"

#: wats-options.php:2220
msgid "Add this custom field"
msgstr "Ajouter ce champ personnalisé"

#: wats-options.php:2252
msgid "Error : not a selector custom field!"
msgstr "Erreur : ce n'est pas un champ personnalisé de type sélecteur!"

#: wats-options.php:2278
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: wats-options.php:2279 wats-options.php:3083 wats-options.php:3093
#: wats-options.php:3103 wats-options.php:3128
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: wats-options.php:2327 wats-options.php:2368 wats-options.php:2377
#: wats-options.php:2387 wats-options.php:2417 wats-options.php:2426
#: wats-options.php:2435 wats-options.php:2454 wats-options.php:2470
#: wats-options.php:2489 wats-options.php:2503 wats-options.php:2526
#: wats-options.php:2538 wats-options.php:2554 wats-options.php:2571
#: wats-options.php:2580 wats-options.php:2602 wats-options.php:2621
#: wats-options.php:2630 wats-options.php:2658 wats-options.php:2675
#: wats-options.php:2710 wats-options.php:2718 wats-options.php:2739
#: wats-options.php:2758 wats-options.php:2779 wats-options.php:2803
#: wats-options.php:2864 wats-options.php:2971 wats-options.php:3000
#: wats-options.php:3019 wats-options.php:3040 wats-options.php:3045
#: wats-options.php:3054 wats-options.php:3063 wats-options.php:3147
#: wats-options.php:3162 wats-options.php:3180 wats-options.php:3208
#: wats-options.php:3265 wats-options.php:3322
msgid "Click to get help!"
msgstr "Cliquer pour obtenir de l'aide!"

#: wats-options.php:2327 wats-options.php:3642
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: wats-options.php:2332
msgid "Notify admin by email upon new ticket submission"
msgstr ""
"Notifier l'administrateur par email lors de la soumission d'un nouveau ticket"

#: wats-options.php:2336
msgid ""
"Notify admins by email when ticket is updated. Applies to all tickets and "
"will notify all admins."
msgstr ""
"Notifier l'administrateur par email lorsqu'un ticket est mis à jour. "
"S'applique à tous les tickets et notifie tous les administrateurs."

#: wats-options.php:2340
msgid ""
"Notify user by email when ticket is updated. Applies only to tickets "
"originated by the user and will notify only ticket originator, ticket owner "
"and ticket updaters."
msgstr ""
"Notifier l'utilisateur par email lorsqu'un ticket est mis à jour. S'applique "
"uniquement aux tickets ouverts par l'utilisateur et notifie l'auteur du "
"ticket, le propriétaire du ticket et les utilisateurs l'ayant mis à jour."

#: wats-options.php:2344
msgid ""
"Enable local user profile notifications options to allow bypass of global "
"options."
msgstr ""
"Activer les options de notifications au niveau du profil utilisateur pour "
"permettre le bypass des options globales."

#: wats-options.php:2354
msgid "can define per ticket custom mailing list for update notification."
msgstr ""
"peut définir une liste de distribution spécifiquement pour chaque ticket "
"lorsque le ticket est mis à jour."

#: wats-options.php:2357
msgid ""
"Check the options according to the notifications you want the system to send "
"to users after specific events happened. "
msgstr ""
"Sélectioner les options en fonction des notifications que vous voulez que le "
"système envoie aux utilisateurs quand des événements spécifiques se "
"produisent. "

#: wats-options.php:2358
msgid ""
"If the option is enabled here then by default it will be enabled for the "
"user, but administrators can disable it under user profile. "
msgstr ""
"Si l'option est activée ici, alors par défaut, elle sera activée pour "
"l'utilisateur mais l'administrateur pourra la désactiver sous le profil "
"utilisateur. "

#: wats-options.php:2359
msgid "When a new user is added the profile option is disabled by default. "
msgstr ""
"Quand un nouvel utilisateur est ajouté, l'option de profil est inactive pas "
"défaut. "

#: wats-options.php:2360
msgid ""
"If the option is disabled here then it will be disabled for everybody and it "
"can't be enabled individually. "
msgstr ""
"Si l'option est désactivée ici, alors elle sera inactive pour tous les "
"utilisateurs et ne pourra pas être activée individuellement. "

#: wats-options.php:2361
msgid ""
"The update notification is sent for the following events : new comment added "
"to a ticket, ownership, priority, status or type change in the ticket "
"edition admin page."
msgstr ""
"La notification de mise à jour d'un ticket est envoyée lors des événements "
"suivants : ajout d'un nouveau commentaire sur un ticket ou changement de "
"propriétaire, de priorité, de type ou de statut d'un ticket dans la page "
"d'édition d'un ticket."

#: wats-options.php:2362
msgid ""
"These are global options that can be enabled or disabled individually under "
"user profile if the bypass option is set. "
msgstr ""
"Ce sont des options globales qui peuvent également être activées ou "
"désactivées individuellement sous chaque profil utilisateur si l'option de "
"bypass est active. "

#: wats-options.php:2363
msgid ""
"If the bypass option isn't set only global notifications options will be "
"relevant and user profile options couldn't be modified. "
msgstr ""
"Si l'option de bypass n'est pas active, seules les options globales de "
"notifications sont prises en compte et les options locales sous le profil "
"utilisateur ne peuvent pas être modifiées. "

#: wats-options.php:2364
msgid ""
"Warning : with these options enabled the system may send a lot of emails, "
"especially if you have a lot of users. Please make sure that you really "
"understand the implications before enabling these."
msgstr ""
"Attention : avec l'activation de ces options, le système peut envoyer un "
"nombre important d'emails, en particulier si vous avez beaucoup "
"d'utilisateurs. Donc assurez vous de bien comprendre les implications avant "
"de les activer."

#: wats-options.php:2365
msgid ""
"The latest option allows users to define a mailing list for each ticket so "
"that specific email addresses can be notified of updates."
msgstr ""
"La dernière option permet aux utilisateurs de définir une liste de "
"distribution spécifique pour chaque ticket pour la notification des mises à "
"jour."

#: wats-options.php:2368
msgid "Mail notifications signature"
msgstr "Signature des messages électroniques de notification"

#: wats-options.php:2375
msgid ""
"Enter the signature to be put into every notification email sent by the "
"system."
msgstr ""
"Entrer la signature qui sera insérée dans chaque message électronique de "
"notification envoyé par le système."

#: wats-options.php:2377
msgid "Source email address for notifications"
msgstr "Adresse email source pour les notifications"

#: wats-options.php:2382
msgid "Use users email address as source address"
msgstr "Utiliser l'adresse email des utilisateurs comme adresse source"

#: wats-options.php:2385
msgid ""
"Check this option if you want notification messages to use the user email as "
"the source address. Otherwise the global WordPress email address will be "
"used."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez que les messages de notification "
"utilisent l'adresse email de l'utilisateur comme adresse source. Sinon c'est "
"l'adresse globale définie dans la configuration de Wordpress qui sera "
"utilisée."

#: wats-options.php:2387
msgid "Ticket notification rules"
msgstr "Règles de notification pour les tickets"

#: wats-options.php:2390
msgid "Rule"
msgstr "Règle"

#: wats-options.php:2399
msgid ""
"Associate specific priority, status and type with an email distribution "
"list. Those will get a mail when a new ticket is raised or an existing "
"ticket is updated with the specified values."
msgstr ""
"Associer une priorité, un statut ou un type spécifique avec une liste de "
"distribution. Cette liste recevra un email quand un nouveau ticket sera "
"soumis ou un ticket existant sera mis à jour avec les valeurs spécifiées."

#: wats-options.php:2400
msgid ""
"Warning : if you enter multiple email addresses, please separate them with a "
"comma \",\"."
msgstr ""
"Attention : si vous entrez plusieurs adresses emails, merci de les séparer "
"avec une virgule \",\"."

#: wats-options.php:2401
msgid ""
"Note : if you select the author, the owner, the admins and the updaters, all "
"those need to be registered users with a valid email address to be notified. "
"Unregistered authors and updaters aren't notified through rules."
msgstr ""
"Note : si vous sélectionnez l'auteur, le propriétaire, les administrateurs "
"et les personnes ayant mis à jour le ticket, tous devront être enregistrés "
"dans le système avec une adresse email valide pour être notifiés. Les "
"auteurs et les personnes ayant mis à jour le ticket n'étant pas enregistrées "
"dans le système ne sont pas notifiées via les règles."

#: wats-options.php:2417
msgid "Media upload"
msgstr "Ajout de médias"

#: wats-options.php:2422
msgid "Allow media upload on ticket creation and edition pages"
msgstr ""
"Permettre l'ajout de médias sur les pages de création et d'édition des "
"tickets"

#: wats-options.php:2424
msgid ""
"Check this option if you want to allow media upload while creating (frontend "
"and admin sides) and updating tickets (frontend and admin sides). This will "
"allow users to attach media files to tickets."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre l'ajout de médias "
"durant la création (parties site et admin) et la mise à jour de tickets "
"(parties site et admin). Ceci permettra aux utilisateurs d'attacher des "
"fichiers aux tickets."

#: wats-options.php:2426
msgid "Media upload tabs"
msgstr "Fonctions d'ajout de médias"

#: wats-options.php:2431
msgid "Allow full media library browsing during media upload"
msgstr ""
"Permettre de parcourir l'intégralité de la gallerie des médias durant "
"l'ajout de médias"

#: wats-options.php:2433
msgid ""
"Check this option if you want to allow media library browsing during media "
"upload while creating and editing tickets. This will allow users to view all "
"the files in the library. If the option is disabled users have only access "
"to their own files"
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre aux utilisateurs de "
"parcourir l'intégralité de la gallerie des médias durant l'ajout de médias. "
"Ceci leur permettra d'avoir accès à tous les fichiers présents dans la "
"gallerie. Si l'option est désactivée, les utilisateurs n'auront accès qu'à "
"leurs propres fichiers"

#: wats-options.php:2435
msgid "Shared guest user"
msgstr "Utilisateur invité partagé"

#: wats-options.php:2436 wats-options.php:2555 wats-template.php:210
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: wats-options.php:2451
msgid ""
"The shared guest user is a user that must have at least contributor user "
"level. This user will only have access to the ticket creation page on the "
"admin side. You can share the guest user login/password with your visitors "
"so that they can submit tickets without having to register first. This is a "
"shared account."
msgstr ""
"L'utilisateur invité partagé est un utilisateur qui doit avoir un niveau "
"minimum de contributeur. Cet utilisateur aura seulement accès à la page de "
"création des tickets dans l'admin. Vous pouvez partager les login et "
"password de l'utilisateur invité avec vos visiteurs afin qu'ils puissent "
"soumettre des tickets sans avoir à s'enregistrer préalablement. C'est un "
"compte partagé."

#: wats-options.php:2454
msgid "Frontend submission form access"
msgstr "Accès au formulaire de soumission d'un ticket (partie site)"

#: wats-options.php:2458
msgid "Disable frontend ticket submission form"
msgstr "Désactiver l'accès au formulaire de soumission d'un ticket"

#: wats-options.php:2461
msgid "Enable frontend ticket submission form for any visitor"
msgstr ""
"Activer l'accès au formulaire de soumission d'un ticket pour tous les "
"visiteurs"

#: wats-options.php:2464
msgid "Enable frontend ticket submission form for registered users only"
msgstr ""
"Activer l'accès au formulaire de soumission d'un ticket uniquement pour les "
"utilisateurs enregistrés"

#: wats-options.php:2467
msgid ""
"Set this option to allow users to use a ticket submission form in the "
"frontend to submit new tickets."
msgstr ""
"Configurer cette option pour permettre aux utilisateurs de soumettre un "
"ticket via la partie site."

#: wats-options.php:2468
msgid ""
"Warning : if option is selected users will have the opportunity to submit "
"tickets without being authenticated. This could result in large amount of "
"SPAM."
msgstr ""
"Attention : si cette option est activée, les utilisateurs auront la "
"possibilité de soumettre un ticket sans être authentifiés. Ceci peut induire "
"une grande quantité de SPAM."

#: wats-options.php:2470
msgid "Frontend submission form ticket status"
msgstr "Publication des tickets soumis via le formulaire (partie site)"

#: wats-options.php:2474
msgid "All tickets submitted will be in 'pending' status"
msgstr "Tous les tickets soumis seront en statut 'pending'"

#: wats-options.php:2477
msgid ""
"Tickets from unauthenticated users will be submitted in 'pending' status and "
"tickets from authenticated users will be in 'publish' status"
msgstr ""
"Les tickets d'utilisateurs non connectés seront en statut 'pending' et les "
"tickets d'utilisateurs connectés seront en statut 'publish'"

#: wats-options.php:2480
msgid ""
"Tickets from unauthenticated users will be submitted in 'pending' status and "
"tickets from authenticated users will be set according to user level "
"capability"
msgstr ""
"Les tickets d'utilisateurs non connectés seront en statut 'pending' et les "
"tickets d'utilisateurs connectés seront en 'pending' ou en 'publish' suivant "
"leurs capacités"

#: wats-options.php:2483
msgid "All tickets submitted will be in 'publish' status"
msgstr "Tous les tickets soumis seront en statut 'publish'"

#: wats-options.php:2486
msgid ""
"Set this option to define the ticket publication status upon ticket "
"submission. It is advisable to set unauthenticated users tickets status to "
"'pending' to allow admin moderation before publication and limit SPAM."
msgstr ""
"Configurer cette option pour définir le statut de publication lors de la "
"soumission d'un ticket via le formulaire dans la partie site. Il est "
"conseillé de mettre le statut à 'pending' pour les tickets soumis par des "
"utilisateurs non connectés afin de permettre une modération par un "
"administrateur avant la publication et limiter le SPAM."

#: wats-options.php:2489
msgid "Frontend forms text editor"
msgstr "Editeur texte des formulaires (partie site)"

#: wats-options.php:2493
msgid "Enable the HTML text editor for ticket description"
msgstr "Activer l'éditeur HTML pour la description du ticket"

#: wats-options.php:2496
msgid "Enable the HTML text editor for ticket update form"
msgstr "Activer l'éditeur HTML pour le formulaire de mise à jour d'un ticket"

#: wats-options.php:2500
msgid ""
"Select the first option to enable the HTML editor for the ticket description "
"in the frontend submission form and the second one to enable the HTML editor "
"for the ticket update form."
msgstr ""
"Sélectionner la première option pour activer l'éditeur HTML pour la "
"description du ticket dans le formulaire de soumission dans la partie site "
"et la second option pour activer l'éditeur HTML pour le formulaire de mise à "
"jour du ticket."

#: wats-options.php:2503
msgid "Mandatory fields for frontend ticket submission"
msgstr "Champs obligatoires pour la soumission d'un ticket dans la partie site"

#: wats-options.php:2507 wats-options.php:2510 wats-options.php:2513
msgid "(unauthenticated user)"
msgstr "(utilisateur non connecté)"

#: wats-options.php:2510
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wats-options.php:2516
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: wats-options.php:2519
msgid "Description"
msgstr "Description du ticket"

#: wats-options.php:2523
msgid ""
"Select the fields that the user will be forced to fill in order to be able "
"to submit a ticket through the frontend."
msgstr ""
"Sélectionner les champs que l'utilisateur sera forcé de remplir pour pouvoir "
"soumettre un nouveau ticket via la partie site."

#: wats-options.php:2526
msgid "Frontend submission form successfull submission"
msgstr ""
"Soumission avec succès d'un formulaire de soumission d'un ticket dans la "
"partie site"

#: wats-options.php:2530
msgid "Reinitiliaze the form upon successfull submission"
msgstr "Réinitialiser le formulaire après la soumission avec succès"

#: wats-options.php:2531
msgid "Redirect user to this URL upon successfull submission"
msgstr "Rediriger l'utilisateur vers cette URL après la soumission avec succès"

#: wats-options.php:2535
msgid ""
"The first option allows to initialize the form upon successfull submission "
"of a ticket. The second option allows to redirect user to success page upon "
"successfull submission."
msgstr ""
"La première option permet de réinitialiser le formulaire après la soumission "
"d'un ticket avec succès. La seconde option permet de rediriger l'utilisateur "
"vers une page avec la soumission d'un ticket avec succès."

#: wats-options.php:2538
msgid "Email ticket submission"
msgstr "Soumission de tickets par email"

#: wats-options.php:2543
msgid "Allow ticket submission through email"
msgstr "Permettre la soumission de tickets par email"

#: wats-options.php:2544
msgid "Server : "
msgstr "Serveur : "

#: wats-options.php:2545
msgid "Port : "
msgstr "Port : "

#: wats-options.php:2546
msgid "Login : "
msgstr "Identifiant : "

#: wats-options.php:2547
msgid "Password : "
msgstr "Mot de passe : "

#: wats-options.php:2550
msgid ""
"This feature allows users to submit tickets directly through email. You have "
"to define a secret email on a POP3 server."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité permet la soumission de tickets par email. Vous devez "
"définir une adresse email configurée sur un serveur POP3."

#: wats-options.php:2551
msgid ""
"Warning : every email received on this account will result in a ticket. "
"Therefore, make sure that your email address isn't known by SPAM robots."
msgstr ""
"Attention : chaque email reçu sur ce compte donnera lieu à la création d'un "
"ticket. Donc assurez vous que cette adresse email n'est pas connue par les "
"robots de SPAM."

#: wats-options.php:2554
msgid "Default author for unregistered visitors tickets"
msgstr "Auteur par défaut pour les tickets des visiteurs"

#: wats-options.php:2569
msgid ""
"This option will be used to set the author of tickets submitted through the "
"frontend submit form or through email by unregistered users."
msgstr ""
"Cette option sera utilisée pour configurer l'auteur des tickets soumis par "
"les visiteurs non enregistrés via le formulaire de soumission dans la partie "
"site ou directement par email."

#: wats-options.php:2571
msgid "Call center ticket creation"
msgstr "Création de ticket par un centre d'appel"

#: wats-options.php:2576
msgid "Allow admins to create a ticket on behalf of any user"
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs de créer un ticket pour le compte d'un autre "
"utilisateur"

#: wats-options.php:2578
msgid ""
"Check this option if you want to allow admins to create tickets on behalf of "
"users. This will allow them to set the ticket originator while submitting a "
"new ticket."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre aux administrateurs de "
"créer des tickets pour le compte d'autres utilisateurs. Ceci leur permettra "
"de spécifier le propriétaire du ticket lors de la soumission d'un nouveau "
"ticket."

#: wats-options.php:2580
msgid "Call center ticket update"
msgstr "Mise à jour de ticket par un centre d'appel"

#: wats-options.php:2585
msgid "Allow admins to update a ticket on behalf of any user"
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs de metre à jour un ticket pour le compte d'un "
"autre utilisateur"

#: wats-options.php:2587
msgid ""
"Check this option if you want to allow admins to update tickets on behalf of "
"any user."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre aux administrateurs de "
"mettre à jour les tickets pour le compte d'un autre utilisateur."

#: wats-options.php:2602
msgid "Ticket numerotation"
msgstr "Numérotation des tickets"

#: wats-options.php:2609
msgid "Dated"
msgstr "Daté"

#: wats-options.php:2612
msgid "Numbered"
msgstr "Numéroté"

#: wats-options.php:2614
msgid ""
"Select the preferred option. Based on this a number will be associated to a "
"ticket and displayed at the beginning of the title."
msgstr ""
"Sélectionner l'option voulue. En fonction de votre choix, un numéro sera "
"associé au ticket et affiché en début de titre."

#: wats-options.php:2618
msgid "Latest ticket ID"
msgstr "Dernier identifiant de ticket"

#: wats-options.php:2621
msgid "Tickets display"
msgstr "Affichage des tickets"

#: wats-options.php:2626
msgid "Include tickets on homepage with posts"
msgstr "Afficher les tickets sur la page d'accueil avec les articles"

#: wats-options.php:2628
msgid ""
"Check this option if you want to display tickets on your homepage with "
"regular posts. If the option is unchecked only posts will be displayed."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez afficher les tickets sur la page "
"d'accueil avec les articles habituels. Si cette option n'est pas "
"sélectionnée, seuls les articles seront affichés."

#: wats-options.php:2630
msgid "Tickets visibility"
msgstr "Visibilité des tickets"

#: wats-options.php:2634
msgid "Everybody can see all tickets"
msgstr "Tout le monde peut voir les tickets"

#: wats-options.php:2637
msgid "Only registered users can see tickets"
msgstr "Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent voir les tickets"

#: wats-options.php:2640
msgid "Only the ticket creator and admins can see tickets"
msgstr ""
"Seuls le créateur du ticket et les administrateurs peuvent voir les tickets"

#: wats-options.php:2644
msgid ""
"Grant read only access to all tickets for users with \"wats_ticket_read_only"
"\" capability"
msgstr ""
"Permettre un accès en lecture seul à tous les tickets pour les utilisateurs "
"avec la capacité \"wats_ticket_read_only\""

#: wats-options.php:2648
msgid ""
"Allow user to view and update tickets originated by any user from the same "
"company"
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs de voir et mettre à jour les tickets ouverts par "
"tous les utilisateurs de la même entreprise"

#: wats-options.php:2652
msgid ""
"Select the preferred option. Tickets access and display in frontend and "
"admin sides will be adjusted based on this option and user privileges."
msgstr ""
"Sélectionner l'option voulue. L'accès et l'affichage des tickets dans la "
"partie site et la partie admin seront ajustés en fonction de cette option et "
"des privilèges de l'utilisateur."

#: wats-options.php:2653
msgid ""
" This option will also affect author and owner selectors filters display for "
"the ticket listing table which will be available for everybody, only logged "
"in users or only admins based on the selected option."
msgstr ""
" Cette option affectera également l'affichage des sélecteurs d'auteur et de "
"propriétaire des tickets pour la table de liste des tickets. En fonction de "
"l'option choisie, les sélecteurs seront disponibles pour tout le monde, pour "
"les utilisateurs enregistrés ou uniquement pour les administrateurs."

#: wats-options.php:2654
msgid ""
"If the third option is selected (ticket creator and admins) you can also "
"enable the wats_ticket_read_only capability that you can then assign to "
"specific users under the user profile page to allow them to view all tickets "
"with a read only access (no edition, no update)."
msgstr ""
"Si la troisième option est sélectionnée (auteur du ticket et "
"administrateurs), vous pouvez également activer la capacité "
"wats_ticket_read_only qui peut être ensuite assignée à chaque utilisateur de "
"manière individuelle sous la page du profil utilisateur afin de leur "
"permettre de voir tous les tickets en lecture seule (pas d'édition ni de "
"mise à jour)."

#: wats-options.php:2655
msgid ""
" Then, you can also allow users belonging to a company to view tickets "
"raised by any user from the same company."
msgstr ""
" Puis, vous pouvez permettre aux utilisateurs appartenant à une entreprise "
"de voir tous les tickets ouverts par les autres utilisateurs de la même "
"entreprise."

#: wats-options.php:2658
msgid "Comments visibility"
msgstr "Visibilité des mises à jour (commentaires)"

#: wats-options.php:2663
msgid ""
"Block comments menu access for users without moderate_comments capability"
msgstr ""
"Bloquer l'accès à la page d'édition des commentaires pour les utilisateurs "
"sans la capacité moderate_comments"

#: wats-options.php:2667
msgid "Allow admins to submit internal updates to tickets"
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs de soumettre des mises à jour internes sur les "
"tickets"

#: wats-options.php:2671
msgid ""
"Check the first option if you want to prevent users without comment "
"moderation capability to browse the comments list page (on this page, they "
"could see updates on all tickets)."
msgstr ""
"Sélectionner la première option si vous souhaitez empêcher aux utilisateurs "
"sans la capacité de modération des commentaires d'accéder à la liste des "
"commentaires (sur cette page, ils peuvent visualiser toutes les mises à jour "
"des tickets)."

#: wats-options.php:2672
msgid ""
"Check the second option if you want to allow admins to submit internal "
"updates to tickets that will be only visible to admins."
msgstr ""
"Sélectionner la seconde option si vous souhaitez permettre aux "
"administrateurs de soumettre des mises à jour internes sur les tickets qui "
"ne seront visibles que pour les administrateurs."

#: wats-options.php:2675
msgid "Template selector"
msgstr "Sélecteur de template"

#: wats-options.php:2679
msgid "Use active theme default template"
msgstr "Utiliser la template par défaut du thème actif"

#: wats-options.php:2681
msgid "custom files available"
msgstr "les fichiers personnalisés sont présents"

#: wats-options.php:2683
msgid "custom files need to be copied first"
msgstr "les fichiers personnalisés doivent être copiés"

#: wats-options.php:2686
msgid "Use active theme custom template"
msgstr "Utiliser la template personnalisée du thème actif"

#: wats-options.php:2688
msgid ""
"Select the preferred option. Use the custom template if you want to "
"customize the single ticket display page. "
msgstr ""
"Sélectionner l'option voulue. Si vous souhaitez personnaliser la page "
"d'affichage des tickets, utilisez la template personnalisée. "

#: wats-options.php:2689
msgid ""
"To achieve this you need to copy single-ticket.php and comments-ticket.php "
"from WATS theme subdirectory to your active theme directory and then edit "
"these according to your needs."
msgstr ""
"Pour cela, vous devez copier les fichiers single-ticket.php et comments-"
"ticket.php depuis le sous-répertoire theme de WATS vers le répertoire de "
"votre thème actif puis éditer les fichiers suivant vos besoins."

#: wats-options.php:2710
msgid "User selector format"
msgstr "Format du sélecteur utilisateur"

#: wats-options.php:2712
msgid "Format : "
msgstr "Format : "

#: wats-options.php:2714
msgid ""
"Using user meta keys set the user format you would like to use for user "
"selectors. This format will be applied to all user selectors. If it is "
"empty, the default key \"user_login\" will be applied. The following user "
"meta keys can be used : user_login, "
msgstr ""
"En utilisant les clés meta des utilisateurs, définissez le format souhaité "
"pour les sélecteurs d'utilisateurs. Ce format sera appliqué à tous les "
"sélecteurs d'utilisateurs. S'il est vide, par défaut, la clé \"user_login\" "
"sera utilisée. Les clés suivantes peuvent être utilisées : user_login, "

#: wats-options.php:2715
msgid ""
"Warning : you need to make sure that the combination of keys used will make "
"each entry unique and different from each other. Therefore, it is a good "
"idea to use user_login as this key is unique for each user."
msgstr ""
"Attention : vous devez vous assurer que la combinaison des clés utilisées "
"soit unique et différente pour chaque utilisateur. Aussi, c'est une bonne "
"idée d'utiliser la clé user_login étant donnée qu'elle est unique pour "
"chaque utilisateur."

#: wats-options.php:2718
msgid "User selector order"
msgstr "Tri du sélecteur utilisateur"

#: wats-options.php:2720
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: wats-options.php:2728
msgid "And then"
msgstr "puis par"

#: wats-options.php:2737
msgid "Select the meta keys used to sort the user selectors."
msgstr ""
"Sélectionner les clés metas utilisées pour trier les sélecteurs utilisateurs."

#: wats-options.php:2739
msgid "Ticket author user meta key selector for ticket listing filtering"
msgstr "Sélecteur de méta clé utilisateur pour le filtrage des tickets"

#: wats-options.php:2744
msgid "Allow admins to filter tickets through author user meta key selector"
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs de filtrer les tickets grâce à un sélecteur "
"basé sur une clé méta utilisateur"

#: wats-options.php:2745 wats-options.php:2764
msgid "Meta key"
msgstr "Clé méta"

#: wats-options.php:2756
msgid ""
"Check this option if you want to allow admins to filter tickets through an "
"additionnal selector which will be filled in with meta values attached to "
"the selected meta key."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre aux administrateurs de "
"filtrer les tickets grâce à un sélecteur supplémentaire qui sera rempli avec "
"les valeurs métas associées à la méta clé sélectionnée."

#: wats-options.php:2758
msgid "Ticket author user meta key column for tickets listing table"
msgstr "Colonne méta clé utilisateur dans la table des tickets"

#: wats-options.php:2763
msgid ""
"Allow admins to get another column filled with author meta value in the "
"tickets listing table"
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs de disposer d'une colonne supplémentaire "
"remplie avec les valeurs métas des utilisateurs dans la table de la liste "
"des tickets"

#: wats-options.php:2777
msgid ""
"Check this option if you want to allow admins to get another column in the "
"tickets listing table that will be filled in with user meta values attached "
"to the selected meta key."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre aux administrateurs "
"d'avoir une colonne supplémentaire dans la table de listing des tickets dont "
"les cellules seront remplies avec les valeurs métas associées à la méta clé "
"sélectionnée."

#: wats-options.php:2779
msgid "Active columns in ticket listing table"
msgstr "Colonnes actives dans la liste des tickets"

#: wats-options.php:2799
msgid ""
"Select the columns you want to enable in the frontend ticket listing table."
msgstr ""
"Sélectionner les colonnes que vous souhaitez activer dans la liste des "
"tickets dans la partie site."

#: wats-options.php:2803
msgid "List of queries"
msgstr "Liste des requêtes"

#: wats-options.php:2806
msgid "Remove selected queries"
msgstr "Supprimer les requêtes sélectionnées"

#: wats-options.php:2859
msgid "Add this query"
msgstr "Ajouter cette requête"

#: wats-options.php:2861
msgid ""
"Create queries that you can then include in the frontend ticket listing "
"shortcode by adding the Query ID at the end of the shortcode call."
msgstr ""
"Créer des requêtes que vous pourrez ensuite appeler depuis la liste des "
"tickets dans la partie site en ajoutant l'ID de la requête à la fin du "
"shortcode."

#: wats-options.php:2864
msgid "Default query"
msgstr "Requête par défaut"

#: wats-options.php:2969
msgid ""
"Select the values you want to use for the default query when the ticket "
"listing is loaded in the frontend. Setting values for disabled keys will not "
"have any impact."
msgstr ""
"Sélectionner les valeurs que vous souhaitez utiliser dans la requête par "
"défaut lorsque la page contenant la liste des tickets se charge dans la "
"partie site. Les valeurs par défaut pour les clés inactives seront sans "
"effet."

#: wats-options.php:2971
msgid "Ticket listing display"
msgstr "Affichage de la liste des tickets"

#: wats-options.php:2976
msgid ""
"Display empty ticket list for non-authenticated users beyond the login form"
msgstr ""
"Afficher une liste vide de tickets pour les utilisateurs non connectés sous "
"le formulaire de connection"

#: wats-options.php:2980
msgid ""
"Display description on its own column in the exported file rather than a "
"dedicated row"
msgstr ""
"Afficher la description dans sa propre colonne dans le fichier exporté "
"plutôt qu'une ligne complète"

#: wats-options.php:2983
msgid ""
"Check this option if you want to allow non-authenticated users to view empty "
"ticket listing when the ticket visibility requires an authentication."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre aux utilisateurs non "
"connectés de voir une liste vide de tickets lorsque la visibilité des "
"tickets requiert une connection."

#: wats-options.php:2984
msgid ""
"The second option allows to sort the XML file properply when the description "
"is enabled."
msgstr ""
"La seconde option permet de trier proprement le fichier XML lorsque la "
"description est active."

#: wats-options.php:3000
msgid "Tickets tagging"
msgstr "Tagging des tickets"

#: wats-options.php:3005
msgid "Allow tickets tagging"
msgstr "Permettre l'association de tags aux tickets"

#: wats-options.php:3007
msgid "Check this option if you want to allow tag association to tickets."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre l'association de mots "
"clés aux tickets."

#: wats-options.php:3009
msgid "Categories opened to submission"
msgstr "Catégories ouvertes pour la soumission de nouveaux tickets"

#: wats-options.php:3019 wats-options.php:3639
msgid "Ticket keys"
msgstr "Clés associées au ticket"

#: wats-options.php:3038
msgid ""
"Check the keys you would like to enable. Selected ones will then appear in "
"the ticket creation, edition and listing pages."
msgstr ""
"Sélectionner les clés que vous souhaitez activer. Les clés sélectionnées "
"apparaîtront alors sur les pages de création, d'édition et de listing des "
"tickets."

#: wats-options.php:3040
msgid "Default keys management"
msgstr "Gestion des clés par défaut"

#: wats-options.php:3043
msgid "Set the visibility options for each area according to your needs."
msgstr ""
"Sélectionner les options de visibilités souhaitées pour chaque partie "
"suivant vos besoins."

#: wats-options.php:3045
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: wats-options.php:3050
msgid "Allow custom fields association to tickets"
msgstr "Permettre l'association de champs personnalisés aux tickets"

#: wats-options.php:3050
msgid "(through custom fields meta box in the admin ticket edition page)"
msgstr ""
"(au travers de la meta box des champs personnalisés dans la page d'édition "
"des tickets côté admin)"

#: wats-options.php:3052
msgid ""
"Check this option if you want to allow custom fields association to tickets."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez permettre l'association de "
"champs personnalisés aux tickets."

#: wats-options.php:3054
msgid "Custom fields management"
msgstr "Gestion des champs personnalisés"

#: wats-options.php:3059
msgid ""
"Add custom fields and set the visibility options for each area according to "
"your needs."
msgstr ""
"Ajouter des champs personnalisés et sélectionner les options de visibilités "
"souhaitées pour chaque partie suivant vos besoins."

#: wats-options.php:3060
msgid ""
"Warning : when you edit an existing entry if you modify the meta key value, "
"this will break existing mapping in the DB for existing tickets so make sure "
"you understand this while modifying this."
msgstr ""
"Attention : lorsque vous modifiez une entrée existante, si vous modifiez la "
"valeur de la clé meta, cela va casser l'association existante dans la base "
"de données pour les tickets déjà présents donc assurez vous de bien prendre "
"en compte cela avant de la modifier."

#: wats-options.php:3061
msgid ""
"If you need to reorder the custom fields to change the display order, just "
"modify the first column entry (ID) and replace the number with the target "
"number where you would like to see the custom field. Items will then be "
"shifted and the complete list will be reindexed."
msgstr ""
"Si vous avez besoin de modifier l'ordre d'affichage des champs "
"personnalisés, modifiez simplement la valeur dans la première colonne (ID) "
"et remplacez la par la valeur cible que vous souhaitez pour ce champ "
"personnalisé. Les champs seront ensuite réordonnées puis la liste complète "
"sera réindexée."

#: wats-options.php:3063
msgid "Custom fields drop down selector and radio button values"
msgstr "Valeurs du champ personnalisé de type sélecteur et bouton radio"

#: wats-options.php:3065
msgid "Custom field"
msgstr "Champ personnalisé"

#: wats-options.php:3073
msgid ""
"Please select a custom field to customize selector and radio button values"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un champ personnalisé pour choisir ensuite les valeurs "
"du sélecteur et du bouton radio"

#: wats-options.php:3077
msgid ""
"Add custom values to each custom field (drop down selector and radio button) "
"according to your needs."
msgstr ""
"Veuillez ajouter des valeurs pour chaque champ personnalisé (sélecteur et "
"bouton radio) en fonction de vos besoins."

#: wats-options.php:3079
msgid "Ticket types"
msgstr "Types des tickets"

#: wats-options.php:3089
msgid "Ticket priorities"
msgstr "Priorités des tickets"

#: wats-options.php:3099
msgid "Ticket statuses"
msgstr "Statuts des tickets"

#: wats-options.php:3109
msgid "Click to get some help!"
msgstr "Cliquer pour obtenir de l'aide!"

#: wats-options.php:3109
msgid "Closed status"
msgstr "Statut fermé"

#: wats-options.php:3122
msgid "Select the status associated to the ticket closure."
msgstr "Sélectionner le statut associé à la fermeture d'un ticket."

#: wats-options.php:3124
msgid "Ticket products"
msgstr "Produits des tickets"

#: wats-options.php:3147
msgid "Tickets assignment"
msgstr "Assignation des tickets"

#: wats-options.php:3151
msgid "No assignment possible"
msgstr "Aucune assignation possible"

#: wats-options.php:3154
msgid "Everybody can assign a ticket"
msgstr "Tout le monde peut assigner les tickets"

#: wats-options.php:3157
msgid "Only registered users can assign a ticket"
msgstr "Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent assigner les tickets"

#: wats-options.php:3160
msgid ""
"Select the preferred option. Tickets assignment possibilities in frontend "
"and admin sides will be adjusted based on this option and user privileges."
msgstr ""
"Sélectionner l'option voulue. Les possibilités d'assignation des tickets "
"dans la partie site et la partie admin seront ajustées en fonction de cette "
"option et des privilèges de l'utilisateur."

#: wats-options.php:3162
msgid "Target users for tickets assignment"
msgstr "Utilisateurs pouvant être assignés à des tickets"

#: wats-options.php:3166
msgid "Any registered user"
msgstr "Tous les utilisateurs enregistrés"

#: wats-options.php:3169
msgid "Ticket originator and admins"
msgstr "Seuls le créateur du ticket et les administrateurs"

#: wats-options.php:3172
msgid "Ticket originator and any user with wats_ticket_ownership capability"
msgstr ""
"Seuls le créateur du ticket et les utilisateurs avec la capacité "
"wats_ticket_ownership"

#: wats-options.php:3175
msgid "Any user with wats_ticket_ownership capability and admins"
msgstr ""
"Tout utilisateur avec la capacité wats_ticket_ownership et les "
"administrateurs"

#: wats-options.php:3178
msgid ""
"Select the preferred option. The list of users a ticket can be assigned to "
"will be adjusted based on this option. The wats_ticket_ownership capability "
"can be granted under user profile by admins."
msgstr ""
"Sélectionner l'option voulue. La liste des utilisateurs pouvant être "
"assignés à un ticket sera ajustée en fonction de cette option. La capacité "
"wats_ticket_ownership peut être donnée à un utilisateur dans l'éditeur de "
"profil utilisateur par les administrateurs."

#: wats-options.php:3180
msgid "Roles with ticket assignment capability"
msgstr "Rôles avec la capacité d'assignation des tickets"

#: wats-options.php:3193
msgid ""
"Select the roles. Only selected roles would be able to assign tickets. To "
"learn more about users roles, check out this page : "
msgstr ""
"Sélectionner les rôles. Seuls les utilisateurs avec les rôles sélectionnés "
"pourront assigner un ticket. Pour en savoir plus sur les différents niveaux "
"d'utilisateurs, vous pouvez vous rendre sur cette page : "

#: wats-options.php:3208
msgid "User profile administration"
msgstr "Administration du profil utilisateur"

#: wats-options.php:3213
msgid ""
"Prevent regular users (non admins) from modifying their profile email address"
msgstr ""
"Empêcher les utilisateur réguliers (non administrateurs) de modifier "
"l'adresse email associée à leur profil"

#: wats-options.php:3217
msgid "Allow admins to set an expiration date for each user account"
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs de définir une date d'expiration pour chaque "
"compte utilisateur"

#: wats-options.php:3221
msgid "Allow admins to associate each user with a country. Country meta key : "
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs d'associer chaque utilisateur avec un pays. "
"Clé meta pays : "

#: wats-options.php:3225
msgid ""
"Allow admins to associate each user with a company name. Company name key : "
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs d'associer chaque utilisateur avec une "
"entreprise. Clé meta entreprise : "

#: wats-options.php:3229
msgid ""
"Allow admins to associate each user with a service level agreement (SLA)"
msgstr ""
"Permettre aux administrateurs d'associer chaque utilisateur avec un niveau "
"de service (SLA)"

#: wats-options.php:3232
msgid "These options provide you additionnal control on the user profile :"
msgstr ""
"Ces options vous donnent plus de contrôle sur le profil de l'utilisateur :"

#: wats-options.php:3233
msgid ""
"- Email option : check this option if you want to prevent regular users from "
"modifying their email address under the user profile page. If checked, only "
"administrators can update it."
msgstr ""
"- Option email : Sélectionner cette option pour empêcher les utilisateurs "
"réguliers de pouvoir modifier leur adresse email sur la page du profil "
"utilisateur. Si la case est sélectionnée, seuls les administrateurs pourront "
"modifier l'adresse email."

#: wats-options.php:3234
msgid ""
"- Expiration option : check this option to allow administrators to set an "
"account expiration date for each user. They won't be able to authenticate "
"after the expiration date."
msgstr ""
"- Option de date d'expiration : sélectionner cette option pour permettre aux "
"administrateurs de définir une date d'expiration pour chaque compte "
"utilisateur. L'utilisateur ne pourra plus s'authentifier après la date "
"d'expiration."

#: wats-options.php:3235
msgid ""
"- Country option : check this option to allow administrators to associate "
"each user with a country. You can then customize the country meta key."
msgstr ""
"- Option pays : sélectionner cette option pour permettre aux administrateurs "
"d'associer chaque utilisateur avec un pays. Vous pouvez ensuite configurer "
"la clé meta pour le pays."

#: wats-options.php:3236
msgid ""
"- Company option : check this option to allow administrators to associate "
"each user with a company name. You can then customize the company name meta "
"key. When this option is enabled, you can create and manage companies "
"through the company management page."
msgstr ""
"- Option entreprise : sélectionner cette option pour permettre aux "
"administrateurs d'associer chaque utilisateur avec une entreprise. Vous "
"pouvez ensuite configurer la clé meta pour l'entreprise. Quand cette option "
"est activée, vous pouvez créer et gérer les entreprises au travers de la "
"page de gestion des entreprises."

#: wats-options.php:3237
msgid ""
"- SLA option : check this option to allow administrators to associate each "
"user with a service level agreement. When this option is enabled, you can "
"assign SLA to companies through the company management page or individually "
"under the user profile page."
msgstr ""
"- Option niveau de service : sélectionner cette option pour permettre aux "
"administrateurs d'associer chaque utilisateur avec un niveau de service. "
"Quand cette option est activée, vous pouvez assigner un niveau de service "
"aux entreprises via la page de gestion des entreprises ou individuellement "
"via la page du profil utilisateur."

#: wats-options.php:3238
msgid ""
"Warning : if you modify the meta key names at a point, existing mapping will "
"be lost so it is better to set these originally and then not modify these "
"afterwards."
msgstr ""
"Attention : si vous modifiez la valeur des clés meta à un moment, les liens "
"existants seront perdus donc il est préférable de les définir correctement "
"au départ et de ne plus les modifier ensuite."

#: wats-options.php:3241
msgid "Service level agreement list"
msgstr "Liste des niveaux de service"

#: wats-options.php:3244
msgid "SLA"
msgstr "Niveau de service"

#: wats-options.php:3265
msgid "Scalability options"
msgstr "Options de scalabilité"

#: wats-options.php:3270
msgid ""
"Turn drop down user list into text input with auto complete (better for "
"sites with more than 1.000 users)"
msgstr ""
"Transformer les sélecteurs d'utilisateurs en champ de texte avec l'auto "
"complétion (mieux approprié pour les sites avec plus de 1.000 utilisateurs)"

#: wats-options.php:3273
msgid ""
"Check this option if you want to turn drop down user list into text input "
"with auto complete."
msgstr ""
"Sélectionner cette option si vous souhaitez transformer les sélecteurs "
"d'utilisateurs en champs de texte avec l'auto complétion."

#: wats-options.php:3276
msgid "Site configuration details"
msgstr "Détails de configuration du site"

#: wats-options.php:3277
msgid "Number of users"
msgstr "Nombre d'utilisateurs"

#: wats-options.php:3279
msgid ""
"the number of users is huge. You should probably think about enabling the "
"scalability option above to avoid DB overloading."
msgstr ""
"le nombre d'utilisateurs est très important, vous devriez peut être penser à "
"activer l'option de scalabilité afin d'éviter une surcharge de la base de "
"données."

#: wats-options.php:3291 wats-options.php:3302
msgid "Not configured"
msgstr "Non configuré"

#: wats-options.php:3293
msgid "Frontend ticket listing"
msgstr "Liste des tickets (partie site)"

#: wats-options.php:3304
msgid "WordPress address"
msgstr "Adresse WordPress"

#: wats-options.php:3305
msgid "Site address"
msgstr "Adresse du site"

#: wats-options.php:3307
msgid ""
"The domain part of the URLs is different, this could cause some problems."
msgstr "Les noms de domaine sont différents, ceci peut causer des problèmes."

#: wats-options.php:3322
msgid "Global statistics dashboard widget roles visibility"
msgstr ""
"Visibilité par rôle du widget des statistiques (globales) sur le tableau de "
"bord"

#: wats-options.php:3334
msgid ""
"Select the roles. Only selected roles would be able to view the global "
"statistics under the stats widget on the dashboard. To learn more about "
"users roles, check out this page : "
msgstr ""
"Sélectionner les rôles. Seuls les utilisateurs avec les rôles sélectionnés "
"pourront voir les statistiques globales du widget des statistiques sur le "
"tableau de bord. Pour en savoir plus sur les différents niveaux "
"d'utilisateurs, vous pouvez vous rendre sur cette page : "

#: wats-options.php:3370
msgid ""
"Just select a menu item in the right sidebar widget and set the options "
"according to your needs."
msgstr ""
"Sélectionner un sous menu dans le menu de droite puis configurer les options "
"suivant vos besoins."

#: wats-options.php:3371
msgid ""
"You can also browse the documentation on <a href=\"http://www.ticket-system."
"net/\">official website</a> to get further help."
msgstr ""
"Vous pouvez également lire la documentation sur le <a href=\"http://www."
"ticket-system.net/\">site officiel</a> pour obtenir de l'aide complémentaire."

#: wats-options.php:3375
msgid "Upgrade to Premium release"
msgstr "Mettre à jour vers la version Premium"

#: wats-options.php:3376
msgid ""
"You are currently using the standard release of WATS. This release is free."
msgstr ""
"Vous utilisez actuellement la version standard de WATS. Cette version est "
"gratuite."

#: wats-options.php:3377
msgid ""
" There is a Premium release available for you. It contains all the features "
"of the standard release plus many advanced features."
msgstr ""
" Une version Premium est disponible pour vous. Elle contient toutes les "
"fonctionnalités de la version standard plus un grand nombre de "
"fonctionnalités avancées."

#: wats-options.php:3378
msgid ""
" The Premium release comes with one year of Premium support from WATS lead "
"developer and one year of Premium release updates."
msgstr ""
" De plus, la version Premium est livrée avec un an de support Premium par le "
"développeur de WATS et un an de mises à jour de la version Premium."

#: wats-options.php:3381
#, php-format
msgid "WATS has already been downloaded more than <b>%s times</b>!!! "
msgstr "WATS a déjà été téléchargé plus de <b>%s fois</b>!!!"

#: wats-options.php:3382
msgid ""
" WATS is the first and most complete ticketing system for WordPress. It has "
"been actively developped since 2009!"
msgstr ""
" WATS est le système de support le plus complet pour WordPress. Il est "
"activement développé depuis 2009!"

#: wats-options.php:3383
msgid " You can learn more about the premium release and order it on "
msgstr ""
" Vous pouvez en savoir plus à propos de version Premium et l'acheter sur "

#: wats-options.php:3383
msgid "WATS official website"
msgstr " le site officiel de WATS"

#: wats-options.php:3384
msgid "Here is what you can do with the free release :"
msgstr "Voici ce que vous pouvez faire avec la version gratuite :"

#: wats-options.php:3385
msgid ""
"Submit tickets through the admin side (for registered users with a minimum "
"level of contributor)"
msgstr ""
"Soumettre des tickets via la partie admin (pour les utilisateurs enregistrés "
"avec un niveau minimum de contributeur)"

#: wats-options.php:3386
msgid ""
"Submit tickets through the admin side (for unregistered users via the shared "
"guest user feature)"
msgstr ""
"Soumettre des tickets via la partie admin (pour les utilisateurs non "
"enregistrés grâce à la fonctionnalité d'utilisateur invité partagé)"

#: wats-options.php:3387
msgid "Update tickets through the frontend"
msgstr "Mettre à jour les tickets via la partie site"

#: wats-options.php:3388
msgid ""
"Control who can view tickets (everybody, only registered users, only ticket "
"author and admins)"
msgstr ""
"Contrôler qui peut voir les tickets (tout le monde, uniquement les "
"utilisateurs enregistrés, uniquement l'auteur du ticket et les "
"administrateurs)"

#: wats-options.php:3389
msgid ""
"By upgrading to the premium release, you'll benefit from the following "
"additional features :"
msgstr ""
"En passant à la version premium, vous bénéficierez en plus des "
"fonctionnalités suivantes :"

#: wats-options.php:3390
msgid "Submit tickets through the frontend (unregistered and registered users)"
msgstr ""
"Soumettre des tickets via la partie site (utilisateurs non enregistrés et "
"enregistrés)"

#: wats-options.php:3391
msgid "Submit tickets by email"
msgstr "Soumettre des tickets par email"

#: wats-options.php:3392
msgid "Attach files to the tickets in the frontend (registered users only)"
msgstr ""
"Attacher des fichiers aux tickets dans la partie site (uniquement pour les "
"utilisateurs enregistrés)"

#: wats-options.php:3393
msgid ""
"HTML WYSIWYG editor for ticket submission and ticket update in the frontend"
msgstr ""
"Éditeur HTML WYSIWYG pour la soumission et la mise à jour du ticket dans la "
"partie site"

#: wats-options.php:3394
msgid "Possibility to add internal updates for admins"
msgstr ""
"Possibilité d'ajouter des mises à jour internes pour les administrateurs"

#: wats-options.php:3395
msgid "Unlimited number of custom fields to enrich the ticket details"
msgstr ""
"Nombre illimité de champs personnalisés pour enrichir les détails du ticket"

#: wats-options.php:3396
msgid "Email notifications for new tickets and ticket updates"
msgstr ""
"Notifications par email pour les nouveaux tickets et les mises à jour de "
"tickets"

#: wats-options.php:3397
msgid "Frontend ticket listing with export of tickets list to Excel"
msgstr "Liste des tickets dans la partie site avec export vers Excel"

#: wats-options.php:3398
msgid "Grouping of users by company"
msgstr "Grouper les utilisateurs par entreprise"

#: wats-options.php:3399
msgid "Advanced user profiles options"
msgstr "Options avancées pour le profil utilisateur"

#: wats-options.php:3400
msgid "Possibility to assign tickets to users"
msgstr "Possibilité d'assigner des tickets aux utilisateurs"

#: wats-options.php:3401
msgid ""
"Also, the premium release comes with 1 year of premium updates and 1 year of "
"support from WATS lead developer!"
msgstr ""
"De plus, la version Premium est livrée avec un an de support Premium par le "
"développeur de WATS et un an de mises à jour de la version Premium."

#: wats-options.php:3402
#, php-format
msgid ""
"Note : this feature list is up to date as of the current release (WATS %s). "
msgstr ""
"Note : cette liste de fonctionnalités est à jour pour la version en cours "
"(WATS %s)."

#: wats-options.php:3403
#, php-format
msgid ""
"For the detailed features list please check out %s the feature list page"
msgstr ""
"Pour la liste complète des fonctionnalités, veuillez regarder %s la page des "
"fonctionnalités"

#: wats-options.php:3432 wats-options.php:3440
msgid ""
"Warning : this feature isn't available in the standard release. Please "
"upgrade to benefit from it!"
msgstr ""
"Attention : cette fonctionnalité n'est pas disponible dans la version "
"standard. Merci d'acheter la version premium pour en bénéficier!"

#: wats-options.php:3634
msgid "WATS Options"
msgstr "Options de WATS"

#: wats-options.php:3635
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: wats-options.php:3636
msgid "Ticket submission"
msgstr "Soumission des tickets"

#: wats-options.php:3637
msgid "Ticket display and visibility"
msgstr "Affichage des tickets"

#: wats-options.php:3638
msgid "Ticket listing"
msgstr "Liste des tickets"

#: wats-options.php:3640
msgid "Ticket assign"
msgstr "Assignation des tickets"

#: wats-options.php:3641
msgid "User profile"
msgstr "Profil utilisateur"

#: wats-options.php:3643
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: wats-options.php:3644
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Analyser"

#: wats-options.php:3648
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: wats-options.php:3649
msgid ""
"If you want to get some details about an option just click on the option "
"title. This will display some inline details."
msgstr ""
"Si vous souhaitez obtenir de l'aide à propos d'une option, cliquez "
"simplement sur le titre de l'option, ceci affichera des détails en ligne."

#: wats-options.php:3650
msgid ""
"In the tables you can directly edit items by clicking on the following "
"icon : "
msgstr ""
"Dans les tables, vous pouvez éditer directement les entrées on cliquant sur "
"l'icône suivante : "

#: wats-options.php:3678
msgid "Save the options"
msgstr "Sauvegarder les options"

#: wats-profile.php:62
msgid "Ticket system capabilities"
msgstr "Capacité du système de tickets"

#: wats-profile.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: wats-profile.php:71
msgid "No"
msgstr "Non"

#: wats-template.php:38
msgid "The ticket is closed. Only administrators could reopen it."
msgstr "Le ticket est fermé. Seul un administrateur peut le réouvrir."

#: wats-template.php:42
msgid "Only admins and ticket author can update this ticket."
msgstr ""
"Seuls le créateur du ticket et les administrateurs peuvent mettre à jour ce "
"ticket."

#: wats-template.php:94
msgid ""
"The frontend ticket listing feature is only available in the premium "
"release. Don't hesitate to order the premium release on http://www.ticket-"
"system.net/order-now/"
msgstr ""
"La liste des tickets dans la partie site est une fonctionnalité qui est "
"uniquement disponible dans la version premium. N'hésitez pas à acheter la "
"version premium à l'adresse : http://www.ticket-system.net/order-now/"

#: wats-template.php:125
msgid ""
"The frontend submission form feature is only available in the premium "
"release. Don't hesitate to order the premium release on http://www.ticket-"
"system.net/order-now/"
msgstr ""
"Le formulaire de soumission des tickets dans la partie site est une "
"fonctionnalité qui est uniquement disponible dans la version premium. "
"N'hésitez pas à acheter la version premium à l'adresse : http://www.ticket-"
"system.net/order-now/"

#: wats-template.php:207
msgid "Please authenticate yourself to view this ticket."
msgstr "Veuillez s'il vous plaît vous connecter pour accéder à ce ticket."

#: wats-template.php:211
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: wats-template.php:212
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"

#: wats-template.php:213
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: wats-template.php:220
msgid "Sorry, you don't have the rights to browse this ticket."
msgstr ""
"Désolé, vous ne disposez pas des droits suffisants pour afficher le contenu "
"de ce ticket."

#: wats-template.php:221
msgid ""
"If you believe that you should have access to it, please contact the website "
"administrator."
msgstr ""
"Si vous pensez que vous devriez avoir accès à ce ticket, veuillez contacter "
"l'administrateur du site."

#: wats-template.php:271
msgid "List of files attached to the ticket"
msgstr "Liste des fichiers attachés au ticket"

#: wats-template.php:273
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: wats-template.php:273
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: wats-template.php:273
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: wats-template.php:290 wats-template.php:387
msgid "You are not allowed to view this ticket."
msgstr "Vous n&#180;êtes pas autorisés à voir ce ticket."

#: wats-template.php:471
msgid "ticket"
msgstr "ticket"

#: wats-template.php:472
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wats-template.php:473
msgid "Add New Ticket"
msgstr "Ajouter nouveau ticket"

#: wats-template.php:474
msgid "Edit Ticket"
msgstr "Editer le ticket"

#: wats-template.php:475
msgid "New Ticket"
msgstr "Nouveau ticket"

#: wats-template.php:476
msgid "View Ticket"
msgstr "Afficher"

#: wats-template.php:477
msgid "Search Ticket"
msgstr "Chercher dans les tickets"

#: wats-template.php:478
msgid "No tickets found"
msgstr "Aucun ticket trouvé"

#: wats-template.php:479
msgid "No tickets found in Trash"
msgstr "Aucun ticket trouvé dans la corbeille"

#: wats-template.php:626
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: wats-ticket-metas.php:259
msgid "Sorry, you can't update this ticket."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre à jour ce ticket."

#: wats-ticket-metas.php:261
msgid "Sorry, you must be logged in to update this ticket."
msgstr "Désolé, vous devez être connecté pour pouvoir mettre à jour ce ticket."

#: wats-ticket-metas.php:263
msgid "Sorry, you don't have the rights to update this ticket."
msgstr ""
"Désolé, vous ne disposez pas des droits suffisants pour pouvoir mettre à "
"jour ce ticket."

#: wats-ticket-metas.php:443
msgid "Ticket details"
msgstr "Détails du ticket"

#: wats-ticket-metas.php:444
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: wats-ticket-metas.php:446
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: wats-ticket-metas.php:462
msgid "Here is the ticket history"
msgstr "Historique du ticket"

#: wats-ticket-metas.php:480
#, php-format
msgid ""
"Ticket draft updated. Please don't forget to submit it when editing is "
"complete! <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview ticket</a>"
msgstr ""
"Brouillon du ticket mis à jour. S'il vous plaît, n'oubliez pas de le "
"soumettre lorsque l'édition sera terminée! <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Prévisualiser le ticket</a>"

#: wats-ticket-metas.php:609
msgid "Ticket updater : "
msgstr "Editeur du ticket : "

#: wats.php:486
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers attachés"

#: wats.php:487
msgid "New ticket and ticket update"
msgstr "Nouveau ticket et mis à jour d'un ticket existant"

#: wats.php:487
msgid "New ticket only"
msgstr "Nouveau ticket uniquement"

#: wats.php:487
msgid "Ticket update only"
msgstr "Mise à jour d'un ticket uniquement"

#: wats.php:487
msgid "Due date reminder"
msgstr "Rappel par rapport à une date cible"

#: wats.php:496
msgid ""
"WATS is a ticket system, used by helpdesk staff to deliver support. WATS "
"stands for WP Advanced Ticket System."
msgstr ""
"WATS est un système de gestion de tickets utilisé par le personnel "
"d'assistance pour apporter du support. WATS signifie WP Advanced Ticket "
"System."

#~ msgid "Current ticket owner : "
#~ msgstr "Propriétaire du ticket : "

#~ msgid "Error : entry not found in the DB!"
#~ msgstr "Erreur : entrée introuvable!"

#~ msgid "SLA succesfully assigned!"
#~ msgstr "Niveau de service assigné avec succès!"

#~ msgid "SLA succesfully removed!"
#~ msgstr "Niveau de service supprimé avec succès!"

#~ msgid "Error : can't assign this SLA!"
#~ msgstr "Erreur : impossible d'assigner le niveau de service!"

#~ msgid "Error : please enter a company!"
#~ msgstr "Erreur : veuillez entrer un nom d'entreprise!"

#~ msgid "Error : please select a user!"
#~ msgstr "Erreur : veuillez sélectionner un utilisateur!"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utilisateurs"

#~ msgid "WATS Company Management"
#~ msgstr "WATS - Gestion des entreprises"

#~ msgid "Associate user with a company"
#~ msgstr "Associer un utilisateur avec une entreprise"

#~ msgid "Company name"
#~ msgstr "Nom de l'entreprise"

#~ msgid "Service level agreement"
#~ msgstr "Niveau de service"

#~ msgid "Associate user with company"
#~ msgstr "Associer l'utilisateur avec l'entreprise"

#~ msgid ""
#~ "The selected user will be associated with the company name entered. If "
#~ "the user was already associated with a company, the existing entry will "
#~ "be updated and the previous company will be removed from their profile."
#~ msgstr ""
#~ "L'utilisateur sélectionné sera associé avec l'entreprise entrée. Si "
#~ "l'utilisateur est déjà associé avec une entreprise, l'entrée existante "
#~ "sera mise à jour et donc la valeur précédente disparaîtra."

#~ msgid "Assign SLA to all users of a company"
#~ msgstr ""
#~ "Assigner un niveau de service à tous les utilisateurs d'une entreprise"

#~ msgid "Assign SLA to users of company"
#~ msgstr "Assigner le niveau de service aux utilisateurs de l'entreprise"

#~ msgid ""
#~ "All users associated with the selected company will have their SLA "
#~ "updated. If the value \"None\" is selected, the SLA associated with the "
#~ "users is removed."
#~ msgstr ""
#~ "Tous les utilisateurs de la compagnie sélectionnée auront leur niveau de "
#~ "service mis à jour. Si la valeur \"Aucun\" est sélectionnée, le niveau de "
#~ "service associé aux utilisateurs sera supprimé."

#~ msgid "Manage existing companies"
#~ msgstr "Gérer les entreprises existantes"

#~ msgid "Statistics and exceptions"
#~ msgstr "Statistiques et exceptions"

#~ msgid "Number of companies"
#~ msgstr "Nombre d'entreprises"

#~ msgid "Number of users associated to a company"
#~ msgstr "Nombre d'utilisateurs associés à une entreprise"

#~ msgid "List of users not associated to any company"
#~ msgstr "Liste des utilisateurs n'étant pas associés à une entreprise"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong> : this user account is locked."
#~ msgstr "<strong>ERREUR</strong> : ce compte utilisateur est bloqué."

#~ msgid "Filtering table..."
#~ msgstr "Filtrage de la table en cours..."

#~ msgid "Submitting ticket..."
#~ msgstr "Soumission du ticket en cours..."

#~ msgid "Insert Media"
#~ msgstr "Insérer un média"

#~ msgid "Wats Company Management"
#~ msgstr "WATS - Gestion des entreprises"

#~ msgid ""
#~ "Get an email notification when a new ticket is submitted (admin only)"
#~ msgstr ""
#~ "Recevoir une notification par email lorsqu'un nouveau ticket est soumis "
#~ "(seulement pour les administrateurs)"

#~ msgid "Get an email notification when any ticket is updated (admin only)"
#~ msgstr ""
#~ "Recevoir une notification par email lorsqu'un ticket est mis à jour "
#~ "(seulement pour les administrateurs)"

#~ msgid ""
#~ "Get an email notification when a ticket opened or updated by me is updated"
#~ msgstr ""
#~ "Recevoir une notification par email lorsqu'un ticket ouvert ou mis à jour "
#~ "par moi est mis à jour"

#~ msgid "Unknow ticket!"
#~ msgstr "Ticket inconnu!"

#~ msgid "You don't have the rights to submit a ticket!"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, vous ne disposez pas des droits suffisants pour soumettre un "
#~ "ticket!"

#~ msgid "You don't have the rights to filter by the ticket owner!"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, vous ne disposez pas des droits suffisants pour filtrer sur le "
#~ "propriétaire du ticket!"

#~ msgid "You don't have the rights to filter by the ticket author!"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, vous ne disposez pas des droits suffisants pour filtrer sur "
#~ "l'auteur du ticket!"

#~ msgid "You don't have the rights to assign this ticket!"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, vous ne disposez pas des droits suffisants pour assigner ce "
#~ "ticket!"

#~ msgid "Ticket system notifications"
#~ msgstr "Notifications du système de tickets"

#~ msgid ""
#~ "Note : you can't set an option if it has been disabled globally by the "
#~ "admin."
#~ msgstr ""
#~ "Note : vous ne pouvez pas activer ces options si elles sont désactivées "
#~ "globalement par l'administrateur."

#~ msgid "Account options"
#~ msgstr "Options du compte utilisateur"

#~ msgid "Expiration date (yyyy-mm-dd)"
#~ msgstr "Date d'expiration (yyyy-mm-dd)"

#~ msgid "The ticket is closed. Only administrators can reopen it."
#~ msgstr "Le ticket est fermé. Seul un administrateur peut le réouvrir."

#~ msgid "Only admins and the ticket author can update this ticket."
#~ msgstr ""
#~ "Seuls le créateur du ticket et les administrateurs peuvent mettre à jour "
#~ "ce ticket."

#~ msgid "Tickets listing"
#~ msgstr "Liste des tickets"

#~ msgid "Error : query not found"
#~ msgstr "Erreur : requête introuvable!"

#~ msgid "Please authenticate yourself to view the tickets."
#~ msgstr "Veuillez s'il vous plaît vous connecter pour accéder à ce ticket."

#~ msgid "Ticket number"
#~ msgstr "Numéro du ticket"

#~ msgid "Custom query"
#~ msgstr "Requête personnalisée"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtre"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporter"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Clé"

#~ msgid "New Value"
#~ msgstr "Nouvelle Valeur"

#~ msgid "Bulk modify"
#~ msgstr "Modifier par lot"

#~ msgid "no ticket selected!"
#~ msgstr "aucun ticket sélectionné!"

#~ msgid "please select a valid key to update!"
#~ msgstr ""
#~ "veuillez s'il vous plaît sélectionner une clé valide à mettre à jour!"

#~ msgid "please enter a new value!"
#~ msgstr "veuillez s'il vous plaît entrer une nouvelle valeur!"

#~ msgid "No ticket updated!"
#~ msgstr "Aucun ticket mis à jour!"

#~ msgid "1 ticket updated!"
#~ msgstr "1 ticket mis à jour!"

#~ msgid "%d tickets updated!"
#~ msgstr "%d tickets mis à jour!"

#~ msgid "Error : please select a valid ticket to modify!"
#~ msgstr "Erreur : merci de sélectionner un ticket valide à modifier!"

#~ msgid "Blank"
#~ msgstr "Vide"

#~ msgid "Uncategorized"
#~ msgstr "Non catégorisé"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "jours"

#~ msgid "day"
#~ msgstr "jour"

#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"

#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Voir"

#~ msgid "Display %s tickets"
#~ msgstr "Afficher %s tickets"

#~ msgid "Page %1$s of %2$s"
#~ msgstr "Page %1$s sur %2$s"

#~ msgid "Creation date"
#~ msgstr "Date de création"

#~ msgid "Last modification date"
#~ msgstr "Date de modification"

#~ msgid "Last modification author"
#~ msgstr "Dernier modificateur"

#~ msgid "Ticket age"
#~ msgstr "Âge du ticket"

#~ msgid "Closure date"
#~ msgstr "Date de fermeture"

#~ msgid "Ticket Listing"
#~ msgstr "Liste des tickets"

#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Informations sur l'utilisateur"

#~ msgid "Logged in as "
#~ msgstr "Connecté en tant que "

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Se déconnecter"

#~ msgid "Ticket title"
#~ msgstr "Titre du ticket"

#~ msgid "Ticket description"
#~ msgstr "Description du ticket"

#~ msgid "Upload files"
#~ msgstr "Envoyer des fichiers"

#~ msgid "Submit ticket"
#~ msgstr "Soumettre le ticket"

#~ msgid ""
#~ "Please authenticate yourself to be able to access the ticket submission "
#~ "form."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez s'il vous plaît vous connecter pour accéder au formulaire de "
#~ "soumission d'un ticket."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, the ticket submission form access has been disabled by the admin."
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, l'accès au formulaire de soumission d'un ticket a été désactivé "
#~ "par l'administrateur."

#~ msgid "The ticket title is empty or contains invalid characters. "
#~ msgstr "Le titre du ticket est vide ou contient des caractères invalides. "

#~ msgid "The ticket description is empty or contains invalid characters. "
#~ msgstr ""
#~ "La description du ticket est vide ou contient des caractères invalides. "

#~ msgid "The name contains invalid characters. "
#~ msgstr "Le nom est contient des caractères invalides. "

#~ msgid "Please enter a name. "
#~ msgstr "S'il vous plaît, veuillez entrer un nom."

#~ msgid "The email contains invalid characters. "
#~ msgstr "Le nom est contient des caractères invalides. "

#~ msgid "Please enter an email. "
#~ msgstr "S'il vous plaît, veuillez entrer un email!"

#~ msgid "Please enter a website. "
#~ msgstr "Veuillez entrer un site web!"

#~ msgid "Error : "
#~ msgstr "Erreur : "

#~ msgid "Ticket %s has been successfully created!"
#~ msgstr "Le ticket %s a été créé avec succès!"

#~ msgid "Ticket has been successfully created!"
#~ msgstr "Le ticket a été soumis avec succès!"

#~ msgid "You can access it %1$shere%2$s"
#~ msgstr "Vous pouvez y accéder %1$sici%2$s"

#~ msgid ""
#~ "You will be able to access it %1$shere%2$s after an admin has approved it."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pourrez y accéder %1$sici%2$s dès qu'un administrateur l'aura "
#~ "approuvé."

#~ msgid "Error : can't submit form"
#~ msgstr "Erreur : impossible de soumettre le formulaire"

#~ msgid "Ticket status has been changed to : "
#~ msgstr "Le statut du ticket a été changé à : "

#~ msgid "Ticket type has been changed to : "
#~ msgstr "Le type du ticket a été changé à : "

#~ msgid "Ticket priority has been changed to : "
#~ msgstr "La priorité du ticket a été changée à : "

#~ msgid "Ticket product has been changed to : "
#~ msgstr "Le produit associé au ticket a été changé en : "

#~ msgid "Ticket owner has been removed"
#~ msgstr "Le propriétaire du ticket a été supprimé"

#~ msgid "Ticket owner has been assigned to : "
#~ msgstr "Le ticket a été assigné à : "

#~ msgid "Ticket %s has been updated"
#~ msgstr "Le ticket %s a été mis à jour"

#~ msgid "Hello "
#~ msgstr "Bonjour "

#~ msgid "You can view it here :"
#~ msgstr "Vous pouvez le visualiser ici :"

#~ msgid "+ Frontend side : "
#~ msgstr "+ Partie site : "

#~ msgid "+ Admin side : "
#~ msgstr "+ Partie administration : "

#~ msgid "New ticket submitted"
#~ msgstr "Nouveau ticket soumis"

#~ msgid "Ticket "
#~ msgstr "Le ticket "

#~ msgid " has been updated"
#~ msgstr " a été mis à jour"

#~ msgid "Please update Ticket "
#~ msgstr "Veuillez mettre à jour le ticket "

#~ msgid "Please update Ticket!"
#~ msgstr "Veuillez mettre à jour le ticket!"

#~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Bonjour"

#~ msgid "A new ticket has been submitted."
#~ msgstr "Un nouveau ticket a été soumis dans le système."

#~ msgid "The due date for this ticket is : "
#~ msgstr "La date due pour ce ticket est : "

#~ msgid "Here are the ticket details :"
#~ msgstr "Voici les détails du ticket :"

#~ msgid "+ Ticket type : "
#~ msgstr "+ Type du ticket : "

#~ msgid "+ Ticket priority : "
#~ msgstr "+ Priorité du ticket : "

#~ msgid "+ Ticket status : "
#~ msgstr "+ Statut du ticket : "

#~ msgid "+ Ticket product : "
#~ msgstr "+ Produit : "

#~ msgid "+ Ticket number : "
#~ msgstr "+ Numéro du ticket : "

#~ msgid "+ Ticket title : "
#~ msgstr "+ Titre du ticket : "

#~ msgid "Update notification mailing list : "
#~ msgstr "Liste de distribution pour les mises à jour : "

#~ msgid "Only administrators can view this update"
#~ msgstr "Seuls les administrateurs pourront voir cette mise à jour"

#~ msgid "Don't send an email notification for this update"
#~ msgstr "Ne pas envoyer de notification pour cette mise à jour"

#~ msgid ""
#~ "Warning : to get the latest premium release of WATS, please reach out to "
#~ "plugin author via %s and don't use the automatic update!"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : pour obtenir la dernière version premium de WATS, veuillez "
#~ "contacter l'auteur du plugin sur %s et n'utilisez pas la mise à jour "
#~ "automatique!"

#~ msgid "every"
#~ msgstr "chaque"

#~ msgid "Notify every"
#~ msgstr "Notifier chaque"

#~ msgid "days starting"
#~ msgstr "jours en commençant"

#~ msgid "before due date."
#~ msgstr "avant la date due."

#~ msgid " has been updated."
#~ msgstr " a été mis à jour."

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Voir"

#~ msgid "tickets"
#~ msgstr "tickets"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "sur"

#~ msgid " has been successfully created!"
#~ msgstr " a été soumis avec succès!"

#~ msgid "here"
#~ msgstr "ici"

#~ msgid "You will be able to access it "
#~ msgstr "Vous pourrez y accéder "

#~ msgid "after an admin has approved it"
#~ msgstr "quand un administrateur l'aura approuvé"

#~ msgid "Please authenticate yourself to view the tickets in the ticket list."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez s'il vous plaît vous connecter pour voir les tickets dans la "
#~ "liste des tickets."

#~ msgid "In order to be always updated on the news around WATS, you can :"
#~ msgstr ""
#~ "Pour être toujours informé des nouveautés concernant WATS, vous pouvez :"

#~ msgid "Subscribe to the newsletter"
#~ msgstr "Vous abonner à la lettre d'information"

#~ msgid ""
#~ "If you like WATS, please be social and refer it on the social networks :"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous aimez WATS, n'hésitez pas à le partager et en parler sur les "
#~ "réseaux sociaux."

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Mail"

#~ msgid "The email address is empty or contains invalid characters. "
#~ msgstr "L'adresse email est vide ou contient des caractères invalides. "

#~ msgid ""
#~ "Warning : if you set the current user (your admin account) as the guest "
#~ "user, you won't be able to access the admin options anymore after the "
#~ "save. So please make sure that you understand what it is about before "
#~ "setting this option."
#~ msgstr ""
#~ "Attention : si vous utilisez l'utilisateur actuel (votre compte "
#~ "administrateur) en tant qu'utilisateur partagé, vous ne pourrez plus "
#~ "accéder aux options d'administration après la sauvegarde. Donc assurez "
#~ "vous de bien comprendre à quoi sert cette option avant de la définir."

#~ msgid "Admin menu access"
#~ msgstr "Accès aux menus d'administration"

#~ msgid "Ticket updated. <a href=\"%s\">View ticket</a>"
#~ msgstr "Ticket mis à jour. <a href=\"%s\">Voir le ticket</a>"

#~ msgid "Ticket published. <a href=\"%s\">View ticket</a>"
#~ msgstr "Ticket publié. <a href=\"%s\">Voir le ticket</a>"

#~ msgid "Ticket submitted. <a href=\"%s\">Preview ticket</a>"
#~ msgstr "Ticket soumis. <a href=\"%s\">Aperçu du ticket</a>"

#~ msgid "Ticket restored to revision from %s"
#~ msgstr "Ticket restauré à partir de la révision %s"

#~ msgid ""
#~ "There is an autosave of this ticket that is more recent than the version "
#~ "below.  <a href=\"%s\">View the autosave</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Il existe une sauvegarde automatique du ticket qui est plus récente que "
#~ "la version ci-dessous. <a href=\"%s\">Voir la sauvegarde automatique</a>."

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status:"

#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Visibilité:"

#~ msgid "Edit Tickets"
#~ msgstr "Editer les tickets"

#~ msgid "Your ticket has been saved."
#~ msgstr "Votre ticket a été sauvegardé."

#~ msgid "Edit ticket"
#~ msgstr "Editer le ticket"

#~ msgid "Search Tickets"
#~ msgstr "Chercher dans les tickets"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Appliquer"

#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modifier"

#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit a ticket that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous essayez d&#180;éditer un ticket qui n&#180;existe pas. Peut être "
#~ "qu&#180;il a été supprimé?"

#~ msgid "Somebody"
#~ msgstr "Quelqu'un"

#~ msgid "Warning: %s is currently editing this ticket"
#~ msgstr "Attention: %s édite actuellement ce ticket"

#~ msgid ""
#~ "WATS is free to use, cool isn't it? It has however required hundreds of "
#~ "hours to be developed."
#~ msgstr ""
#~ "WATS est gratuit, sympa n'est ce pas? Il a pourtant nécessité des "
#~ "centaines d'heures pour être développé."

#~ msgid ""
#~ " It still requires a huge amount of time in order to provide technical "
#~ "support for users and new releases with bugfixes and new features."
#~ msgstr ""
#~ " Il nécessite encore un très grand nombre d'heures pour l'assistance aux "
#~ "utilisateurs et le développement de nouvelles versions intégrant des "
#~ "correctifs et de nouvelles fonctionnalités."

#~ msgid ""
#~ " By making a donation, you recognize my work and encourage me to go on "
#~ "with the development and support of WATS. Thanks for this!"
#~ msgstr ""
#~ " En faisant un don, vous reconnaissez mon travail et vous m'encouragez à "
#~ "poursuivre le développement et le support de WATS. Merci!"

#~ msgid "If you need some help with the plugin setup, you can :"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez besoin d'aide avec la configuration du plugin, vous pouvez :"

#~ msgid "Read the documentation"
#~ msgstr "Lire la documentation"

#~ msgid "Leave a comment"
#~ msgstr "Laisser un commentaire"

#~ msgid "Drop me a mail"
#~ msgstr "M'envoyer un email"

#~ msgid "If you are looking for a Wordpress expert, please "
#~ msgstr "Si vous cherchez un expert Wordpress, n'hésitez pas à "

#~ msgid " contact me"
#~ msgstr " me contacter"

#~ msgid ""
#~ "I can perform theme customization, Wordpress installation and "
#~ "configuration, plugin customization and even more..."
#~ msgstr ""
#~ "Je peux personnaliser les thèmes, installer et configurer Wordpress, "
#~ "personnaliser des plugins et bien plus encore..."

#~ msgid "Ticket assignment capability minimum level requirement"
#~ msgstr "Niveau minimum requis pour pouvoir assigner un ticket"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Niveau"

#~ msgid "Minimum required level"
#~ msgstr "Niveau minimum requis"

#~ msgid "Error : the entry contains invalid characters!"
#~ msgstr "Erreur : la chaîne contient des caractères invalides!"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Supprimer"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"

#~ msgid "Regards"
#~ msgstr "Cordialement"

#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the system to send a mail to all "
#~ "administrators upon new ticket creation."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionner cette option si vous souhaitez que le système envoie un mail "
#~ "aux administrateurs dès qu'un nouveau ticket est créé."

#~ msgid "Page generated by "
#~ msgstr "Page générée par"
