msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sqweb\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-16 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 12:33+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SQweb Team <hello@sqweb.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: backoffice/sqweb.php:11 backoffice/sqweb.php:22
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#: backoffice/sqweb.php:14
msgid "Register"
msgstr "Inscription"

#: backoffice/sqweb.php:20 backoffice/sqweb.php:29
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: backoffice/sqweb.php:21 backoffice/sqweb.php:30
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: backoffice/sqweb.php:27
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: backoffice/sqweb.php:28
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: backoffice/sqweb.php:31
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: backoffice/sqweb.php:32
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscription"

#: backoffice/sqweb.php:37
msgid "A problem ? Send us your diagnostic"
msgstr "Un problème ? Envoyez votre diagnostique"

#: backoffice/sqweb.php:50
msgid "Activate Multipass"
msgstr "Activer Multipass"

#: backoffice/sqweb.php:55
msgid ""
"Multipass subscribers access the premium version of partner websites. The "
"9,90€ subscription will be shared between publishers based on the time spent "
"on each website."
msgstr ""
"Les abonnés Multipass accèdent à la version premium de tous les sites "
"partenaires. Les 9,90€ de leur abonnement seront partagés entre les sites "
"visités au prorata du temps de surf."

#: backoffice/sqweb.php:55
msgid "More infos"
msgstr "Plus d’infos"

#: backoffice/sqweb.php:58
msgid "In which language should users see the plugin ?"
msgstr "Dans quelle langue l’utilisateur doit voire le plugin ?"

#: backoffice/sqweb.php:60
msgid "French"
msgstr "Français"

#: backoffice/sqweb.php:61
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: backoffice/sqweb.php:65
msgid "Do you want Multipass user to be logged in automatically ?"
msgstr "Voulez vous connecter automatiquement les utilisateurs Multipass ?"

#: backoffice/sqweb.php:69
msgid "Do you want to restrict access to some content ?"
msgstr "Voulez-vous restreindre certains contenus ?"

#: backoffice/sqweb.php:74
msgid "What percentage of the articles do you want to show free users ?"
msgstr "Quel % de l'article doit être montré aux utilisateurs gratuits ?"

#: backoffice/sqweb.php:75
msgid "(Free users and search engines will see this)"
msgstr "(Les utilisateurs gratuits et les moteurs de recherche verront ceci)"

#: backoffice/sqweb.php:81
msgid "Restrict all posts of all categories"
msgstr "Filtrer tous les contenus"

#: backoffice/sqweb.php:84
msgid "Restrict specific categories :"
msgstr "Filtrer seulement certaines catégories:"

#: backoffice/sqweb.php:105
msgid "Prioritize Multipass over other paywalls"
msgstr ""
"Rendre Multipass prioritaire vis à vis des autres paywalls sur votre site"

#: backoffice/sqweb.php:110
msgid "Start restricting content after a number of page views."
msgstr ""
"Démarrer la restriction de contenu après un certain nombre de pages vues."

#: backoffice/sqweb.php:112
msgid ""
"(How many posts can be read for free by a user before beeing asked to pay)"
msgstr "(Combien d’articles peuvent être lus avant de bloquer l’utilisateur)"

#: backoffice/sqweb.php:114
msgid "How many articles free users can see daily before being blocked ?"
msgstr ""
"Combien d’articles gratuit l’utilisateur peut voir par jours avant d’être "
"bloquer ?"

#: backoffice/sqweb.php:115
msgid "Articles per day"
msgstr "Articles par jours"

#: backoffice/sqweb.php:119
msgid ""
"Do you want premium posts to be available to free users after some time ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous que les articles premium deviennent gratuits après un certain "
"temps ?"

#: backoffice/sqweb.php:122
msgid "How many days will the posts remain restricted after publication ?"
msgstr "Combien de jours les articles restent bloqués ?"

#: backoffice/sqweb.php:123
msgid "days before paywall unlock"
msgstr "jours avant déverouillage"

#: backoffice/sqweb.php:127
msgid "Do you want archives (old posts) to be restricted after some time ?"
msgstr ""
"Souahitez-vous que les articles deviennent des articles premium au bout d’un "
"nombre de jours ?"

#: backoffice/sqweb.php:130
msgid "How many days after publication will the posts remain free ?"
msgstr "Combien de jours les articles restent gratuits ?"

#: backoffice/sqweb.php:131
msgid "days before paywall lock"
msgstr "jours avant déverrouillage"

#: backoffice/sqweb.php:135
msgid "Do not restrict content to the following user groups :"
msgstr "Ne pas restreindre de contenu aux groupes d’utilisateurs suivants :"

#: backoffice/sqweb.php:157
msgid ""
"Do you want to display a \"Support us\" message at the end of your posts ?"
msgstr "Afficher un bouton “Supportez-nous” en pied d’article ?"

#: backoffice/sqweb.php:166
msgid ""
"Enable php parsing in text widgets (this might be needed to filter ads in "
"your theme template)"
msgstr ""
"Activer l’interprétation du PHP dans les widgets de text (Peut-être requis "
"pour filtrer les pubs dans votre template de thème)"

#: backoffice/sqweb.php:169
msgid "Multipass users must browse without ads on your website"
msgstr "Les abonnés Multipass doivent naviguer sans publicité sur votre site"

#: backoffice/sqweb.php:181
msgid "Customize the Multipass button"
msgstr "Personnaliser les boutons Multipass"

#: backoffice/sqweb.php:186
msgid "Tiny button"
msgstr "Format très petit"

#: backoffice/sqweb.php:189 backoffice/sqweb.php:197
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: backoffice/sqweb.php:194
msgid "Tiny button when logged in"
msgstr "Format très petit une fois connecté"

#: backoffice/sqweb.php:205
msgid "Regular button"
msgstr "Format normal"

#: backoffice/sqweb.php:209
msgid "Premium with Multipass"
msgstr "Premium avec Multipass"

#: backoffice/sqweb.php:214
msgid "Regular button when connected"
msgstr "Format normal une fois connecté"

#: backoffice/sqweb.php:218
msgid "Logged in with Multipass"
msgstr "Connecté avec Multipass"

#: backoffice/sqweb.php:226
msgid "Support us button"
msgstr "Bouton soutenez-nous"

#: backoffice/sqweb.php:230 backoffice/sqweb.php:239
msgid "Support us with Multipass"
msgstr "Soutenez-nous avec Multipass"

#: backoffice/sqweb.php:235
msgid "Support us button when connected"
msgstr "Bouton soutenez-nous une fois connecté"

#: backoffice/sqweb.php:247
msgid "Large button"
msgstr "Format large"

#: backoffice/sqweb.php:254
msgid "Unrestricted access"
msgstr "Lecture Illimitée"

#: backoffice/sqweb.php:256
msgid "No ads"
msgstr "Zéro Pub"

#: backoffice/sqweb.php:262
msgid "Large button when connected"
msgstr "Format ‘large’ une fois connecté"

#: backoffice/sqweb.php:269
msgid "Logged in"
msgstr "Connecté"

#: backoffice/sqweb.php:280
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: backoffice/sqweb.php:291
msgid ""
"If you want a better experience on our website you can get <a href=\"#\" "
"onclick=\"mltpss.modal_first()\" class=\"sqw-btn-link\" style=\"color:white !"
"important;\">your Multipass</a> to surf without ads and access premium "
"content on all partner websites."
msgstr ""
"Vous voulez le meilleur de notre site ? Grâce à <a href=\"#\" onclick=\"sqw."
"modal_first()\" class=\"sqw-btn-link\" style=\"color:white !important;"
"\">Multipass</a>, surfez sans publicité et accédez au contenu premium sur "
"tous les sites partenaires."

#: class/class-sqweb-ad-control.php:12
msgid "Put here your advertising code to hide it for Multipass users"
msgstr ""
"Mettez ici la publicité qui sera cachée pour les utilisateurs payant "
"Multipass"

#: class/class-sqweb-ad-control.php:18
msgid "Multipass ad manager"
msgstr "Multipass Ad Manager"

#: class/class-sqweb-ad-control.php:64
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: class/class-sqweb-ad-control.php:67
msgid "Advertising code"
msgstr "Code publicitaire"

#: class/class-sqweb-ad-control.php:70
msgid "Content for paying users"
msgstr "Contenu premium pour les abonnés"

#: class/class-sqweb-auto-config.php:121
msgid ""
"<b>SQweb notice : </b>Cache with mod_rewrite detected, please switch to PHP "
"cache or Legacy cache, you can click "
msgstr ""
"<b>SQweb Notice :</b> Cache avec mod_rewrite détecté, veuillez passer au "
"cache via PHP ou Legacy cache, vous pouvez aussi cliquer "

#: class/class-sqweb-auto-config.php:123 class/class-sqweb-auto-config.php:137
#: class/class-sqweb-auto-config.php:151
msgid "here</a> for automatic configuration."
msgstr "ici</a> pour une configuration automatique."

#: class/class-sqweb-auto-config.php:135
msgid ""
"<b>SQweb notice : </b>Browser cache from W3TC is enabled, is not compatible "
"with SQweb, please disabled it, you can click "
msgstr ""
"<b>SQweb Notice :</b> Cache par navigateur de W3TC activé, il n’est "
"malheureusement pas compatible avec SQweb, veuillez le désactivez, vous "
"pouvez aussi cliquer "

#: class/class-sqweb-auto-config.php:149
msgid ""
"<b>SQweb notice : </b>Dynamic content is not available in Disk: enhanced "
"mod, please switch to Disk: basic, you can click "
msgstr ""
"<b>SQweb Notice :</b> Le contenu dynamique n’est pas disponible dans le mode "
"disk : enhanced mod, veuillez basculer sur le mode disk : basic, vous pouvez "
"aussi cliquer "

#: class/class-sqweb-widget-button.php:12
msgid "Button to activate Multipass on your website."
msgstr "Bouton pour activer Multipass sur votre site."

#: class/class-sqweb-widget-button.php:18
msgid "Multipass button"
msgstr "Bouton Multipass"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:60
msgid "Choose button"
msgstr "Choisir le bouton"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:62
msgid "Tiny"
msgstr "Très petit"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:63
msgid "Slim"
msgstr "Petit"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:64
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:65
msgid "Normal - Support us"
msgstr "Normal - Soutenez-nous"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:66
msgid "Large"
msgstr "Large"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:70
msgid "CLICK HERE TO LOG IN"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"

#: class/class-sqweb-widget-button.php:72
msgid "Edit settings"
msgstr "Editez les paramètres"

#: diagnostic.php:106
#, php-format
msgid ""
"Your diagnostic has been sent to our support team and you should soon "
"receive a receipt at: %s"
msgid_plural ""
"Your diagnostic has been sent to our support team and you should soon "
"receive a receipt at: %s"
msgstr[0] ""
"Votre diagnostique a été envoyé à notre support technique et vous devriez "
"recevoir un accusé de réception a l’adresse : %s"
msgstr[1] ""
"Votre diagnostique a été envoyé à notre support technique et vous devriez "
"recevoir un accusé de réception a l’adresse : %s"

#: diagnostic.php:108
msgid ""
"There was an error sending the diagnostic, please contact our support team "
"to: hello@sqweb.com"
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors de l’envoie du diagnostique. Contactez notre "
"support technique à l’adresse suivant : hello@sqweb.com"

#: functions.php:149
msgid "Email already used."
msgstr "Email déjà utilisée."

#: functions.php:152
msgid "Password must be 8 characters."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."

#: functions.php:203
msgid "Email invalid."
msgstr "Email non valide."

#: functions.php:206
msgid "Password invalid."
msgstr "Mot de passe invalide."

#: functions.php:396
msgid "Continue reading..."
msgstr "L’article est terminé …"

#: functions.php:403
msgid ""
"...we need you to hear this: More people are reading our website than ever "
"but advertising revenues across the media are falling fast."
msgstr ""
"… mais nous avons besoin que vous lisiez ceci: nous avons de plus en plus de "
"lecteurs chaque jour, mais de moins en moins de revenus publicitaires."

#: functions.php:410
msgid ""
"We want to keep our content as open as we can. We are independent, and our "
"quality work takes a lot of time, money and hard work to produce."
msgstr ""
"Nous souhaitons laisser notre contenu accessible à tous. Nous sommes "
"indépendants et notre travail de qualité prend beaucoup de temps, d’argent "
"et de dévotion."

#: functions.php:417
msgid ""
"You can support us with Multipass which enables you to pay for a bundle of "
"websites: you can finance the work of journalists and content creators you "
"love."
msgstr ""
"Vous pouvez nous soutenir avec Multipass qui permet de payer pour un bouquet "
"de sites, et ainsi financer le travail des créateurs et journalistes que "
"vous aimez."

#: functions.php:424
msgid "Support us with"
msgstr "Soutenez-nous avec"

#: includes/sqweb-filter.php:115
msgid "The rest of this article is for subscribers only"
msgstr "La suite de cette page est réservée aux abonnés"

#: includes/sqweb-filter.php:115
msgid "Become a subscriber now"
msgstr "Débloquez ce contenu avec Multipass"

#: includes/sqweb-filter.php:120
msgid "The rest of this article is restricted"
msgstr "Cet article est réservé aux abonnés"

#: includes/sqweb-filter.php:121 includes/sqweb-filter.php:141
#: includes/sqweb-filter.php:161 includes/sqweb-filter.php:181
msgid "Already premium? "
msgstr "Déjà abonné ? "

#: includes/sqweb-filter.php:121 includes/sqweb-filter.php:141
#: includes/sqweb-filter.php:161 includes/sqweb-filter.php:181
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"

#: includes/sqweb-filter.php:124 includes/sqweb-filter.php:144
#: includes/sqweb-filter.php:164 includes/sqweb-filter.php:184
msgid "Unlock this article, get your"
msgstr "Débloquez ce contenu avec"

#: includes/sqweb-filter.php:127 includes/sqweb-filter.php:147
#: includes/sqweb-filter.php:167 includes/sqweb-filter.php:187
msgid "The multisite subscription, wihtout commitment."
msgstr "L’abonnement multi-site sans engagement."

#: includes/sqweb-filter.php:128 includes/sqweb-filter.php:148
#: includes/sqweb-filter.php:168 includes/sqweb-filter.php:188
msgid "Discover our partners"
msgstr "Découvrir les partenaires"

#: includes/sqweb-filter.php:135 includes/sqweb-filter.php:140
#, php-format
msgid "You have already read %d premium article for free today"
msgid_plural "You have already read %d premium articles for free today"
msgstr[0] "Vous avez lu votre %d article premium quotidien offert"
msgstr[1] "Vous avez lu vos %d articles premium quotidien offert"

#: includes/sqweb-filter.php:135
msgid "Access immediately the premium content with Multipass"
msgstr "Accéder immédiatement aux contenus premium avec Multipass"

#: includes/sqweb-filter.php:135
msgid "Or come back tomorrow"
msgstr "Ou revenez demain"

#: includes/sqweb-filter.php:155 includes/sqweb-filter.php:175
msgid "This premium content is for subscribers only"
msgstr "Ce contenu premium est limité aux abonnés uniquement"

#: includes/sqweb-filter.php:155
#, php-format
msgid "It will be available for free in %d day"
msgid_plural "It will be available for free in %d days"
msgstr[0] "Cet article sera disponible dans %d jour"
msgstr[1] "Cet article sera disponible dans %d jours"

#: includes/sqweb-filter.php:155 includes/sqweb-filter.php:175
msgid "Become a subscriber now with Multipass"
msgstr "Débloquez ce contenu avec Multipass"

#: includes/sqweb-filter.php:160
#, php-format
msgid "This will be available for free in %d day"
msgid_plural "This will be available for free in %d days"
msgstr[0] "Il sera disponible dans %d jour"
msgstr[1] "Il sera disponible dans %d jours"

#: includes/sqweb-filter.php:175
msgid "Archives are for subscribers only"
msgstr "Ce contenu est actuellement réservé aux abonnés"

#: includes/sqweb-filter.php:180
msgid "This article is restricted."
msgstr "Cet article est réservé."

#: login.php:68
msgid "All fields need to be filled."
msgstr "Tous les champs doivent être remplis."

#: plugins/adrotate-widget.php:111
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (optionnel) :"

#: plugins/adrotate-widget.php:114
msgid "HTML will be stripped out."
msgstr "Tout code HTML sera nettoyé."

#: plugins/adrotate-widget.php:117
msgid "Description (optional):"
msgstr "Description (facultatif) :"

#: plugins/adrotate-widget.php:120
msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)"
msgstr "À quoi sert ce widget ?"

#: plugins/adrotate-widget.php:123
msgid "Type:"
msgstr "Type :"

#: plugins/adrotate-widget.php:133
msgid "Advert - Use Advert ID"
msgstr "Annonce - Advert ID"

#: plugins/adrotate-widget.php:144
msgid "Group - Use group ID"
msgstr "Groupe - Groupe ID"

#: plugins/adrotate-widget.php:151
msgid "Choose what you want to use this widget for"
msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire de ce widget"

#: plugins/adrotate-widget.php:162
msgid "ID:"
msgstr "ID :"

#: plugins/adrotate-widget.php:181
msgid "Fill in the ID of the type you want to display!"
msgstr "Remplissez avec un ID du type que vous voulez affichez !"

#: save.php:211
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."

#: sqweb-admin.php:104
msgid "Send diagnostic"
msgstr "Envoyez votre diagnostique"

#: sqweb-admin.php:105
msgid "Reset configuration of SQweb"
msgstr "Réinitialiser la configuration de SQweb"

#: sqweb-admin.php:106
msgid "Logout from SQweb"
msgstr "Se déconnecter de SQweb"

#: sqweb-admin.php:115
msgid "<b>SQweb notice : </b>"
msgstr "<b>SQweb notice : </b>"

#: sqweb-admin.php:155
msgid "Post restricted to Multipass users"
msgstr "Post réservé aux utilisateurs Multipass"

#: sqweb-admin.php:162
msgid "Post available for every users"
msgstr "Poste disponible pour tous les utilisateurs"

#: sqweb-admin.php:238
msgid "SQweb settings"
msgstr "Paramètre SQweb"

#: sqweb.php:30
msgid ""
"Earn money with user subscriptions instead of advertising. Set up a simple "
"universal subscription on your site with just a few clicks."
msgstr ""
"Monétisez votre site en proposant un abonnement en alternative à la "
"publicité. L'installation prend quelques clics seulement."

#: sqweb.php:65
msgid ""
"<b>SQweb notice : </b>You need to log in to use SQweb. <a href=\"admin.php?"
"page=SQwebAdmin\">Click here to proceed</a>."
msgstr ""
"<b>SQweb info : </b>Vous devez vous connectez pour utiliser SQweb <a href="
"\"admin.php?page=SQwebAdmin\">Cliquez ici pour vous connecter</a>."

#: sqweb.php:89
msgid ""
"<div class=\"error\"><p><b>Error : </b>SQweb requires the curl extension, "
"which is currently disabled or missing on your server. The SQweb plugin "
"cannot be activated.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"error\"><p><b>Erreur : </b>SQweb requiert l’extension curl, qui "
"est manquante ou désactivée sur votre serveur. Le plugin SQweb ne peut pas "
"être activé.</p></div>"

#: sqweb.php:94
msgid ""
"<div class=\"error\"><p><b>Error : </b>SQweb requires WordPress 3.6 or "
"greater. The SQweb plugin cannot be activated.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"error\"><p><b>Erreur : </b>SQweb requiert Wordpress 3.6 ou "
"plus. Le plugin SQweb ne peut pas être activé.</p></div>"

#: sqweb.php:106
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"

#~ msgid "The Adblock Manager gives you tools to mitigate adblocking."
#~ msgstr ""
#~ "L’Adblocker Manager vous fournit des outils pour combattre l’adblocking."

#~ msgid "Would you like to display a dynamic popup to your adblockers ?"
#~ msgstr "Voulez-vous afficher un popup à vos ad-blockers ?"

#~ msgid "Would you like to display a message to your adblockers ?"
#~ msgstr "Voulez-vous afficher un message à vos ad-blockers ?"

#~ msgid "Message shown to your adblockers"
#~ msgstr "Le message affiché à vos adblockers"

#~ msgid "The message will be shown in a banner at the bottom of the window."
#~ msgstr "Ce message apparaîtra dans une bannière en bas de page."

#~ msgid ""
#~ "Earn money with user subscriptions instead of advertising. Set up a "
#~ "simple universal subscription on your site with just a few clicks. "
#~ "Includes adblock detection and targeting."
#~ msgstr ""
#~ "Monétisez votre site en proposant un abonnement en alternative à la "
#~ "publicité. L'installation prend quelques clics seulement. Inclus un "
#~ "détecteur d'adblock, avec ciblage."

#~ msgid "Filter all content"
#~ msgstr "Filtrer tous les articles"

#~ msgid "Setup content restrictions :"
#~ msgstr "Configurer la restriction de contenu :"

#~ msgid "I want a part of my content to be displayed for non paying users."
#~ msgstr ""
#~ "Je souhaite qu’une partie de mon contenu soit affiché pour les "
#~ "utilisateurs non abonnés."

#~ msgid ""
#~ "(if you use this option only the beginning of the post will be displayed)"
#~ msgstr ""
#~ "(Si vous utilisez cette option, seul le début des articles sera affiché)"

#~ msgid ""
#~ "(This means any user will see part of your content and they will be "
#~ "blocked)"
#~ msgstr ""
#~ "(Cela veut dire que les utilisateurs pourront voir quelques articles, "
#~ "ensuite il seront bloqués)"

#~ msgid "days before end of restriction"
#~ msgstr "jours avant la fin de la restriction"

#~ msgid "After how many days will the posts be archived ?"
#~ msgstr "Après combien de jour les articles deviennent ‘Premium seulement’ ?"

#~ msgid ""
#~ "This will be used for the button that visitors will use to register, "
#~ "payment and login."
#~ msgstr ""
#~ "Configurez le bouton qui permet à vos visiteurs de s’enregistrer, payer "
#~ "et se connecter."

#~ msgid "Language of your website :"
#~ msgstr "Langue de votre site :"

#~ msgid "Español"
#~ msgstr "Espagnol"

#~ msgid "Preview :"
#~ msgstr "Prévisualisation:"

#~ msgid "Normal size"
#~ msgstr "Taille normale"

#~ msgid "Tiny size"
#~ msgstr "Petite taille"

#~ msgid "Sorry, an error occurred. Please try again."
#~ msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez re-essayer."

#~ msgid ""
#~ "This will be used for the iframe that visitors will use to register, "
#~ "payment and login."
#~ msgstr ""
#~ "Configurez le bouton qui permet à vos visiteurs de s’enregistrer, payer "
#~ "et se connecter."

#~ msgid "Put here your advertising code to hide it for SQweb users"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez le code publicitaire qui sera automatiquement masqué aux abonnés "
#~ "Multipass"

#~ msgid "SQweb ad control"
#~ msgstr "Multipass Ad Manager"

#~ msgid "Button to activate SQweb on your website."
#~ msgstr "Widget affichant le bouton Multipass"

#~ msgid "You have already read %d article for free today"
#~ msgid_plural "You have already read %d articles for free today"
#~ msgstr[0] "Vous avez lu votre article quotidien offert"
#~ msgstr[1] "Vous avez lu vos %d articles quotidiens offerts"

#~ msgid "Please come back tomorrow"
#~ msgstr "Vous voulez voir la suite ?"

#~ msgid "Or"
#~ msgstr "Ou"

#~ msgid "Access immediately to all the content"
#~ msgstr "Débloquez ce contenu avec Multipass"

#~ msgid ""
#~ "By joining our network, you’ll get a part of the membership fee whenever "
#~ "a subscriber visit your website."
#~ msgstr ""
#~ "Les abonnés Multipass accèdent à la version premium de tous les sites "
#~ "partenaires. Les 9,90€ de leur abonnement seront partagés entre les sites "
#~ "visités au prorata du temps de surf."

#~ msgid "SQweb users must browse without ads on your website"
#~ msgstr ""
#~ "Les abonnés Multipass doivent naviguer sans publicité sur votre site."

#~ msgid "Text for not connected users"
#~ msgstr "Texte pour utilisateur non connecté"

#~ msgid "Remove Ads"
#~ msgstr "Enlever la pub"

#~ msgid "Text for connected user"
#~ msgstr "Texte pour utilisateur connecté"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Connecté"

#~ msgid "Select the color :"
#~ msgstr "Choisissez la couleur :"

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Bleu"

#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Gris"

#~ msgid "Become premium with"
#~ msgstr "Devenir premium avec"

#~ msgid "Access immediately all the content with Multipass"
#~ msgstr "Débloquez ce contenu avec Multipass"

#~ msgid "You have already read %d articles for free today"
#~ msgstr "Vous avez lu vos %d articles quotidiens offerts"

#~ msgid "Content restricted to subscribers."
#~ msgstr "Contenu réservé aux abonnés."

#~ msgid "SQweb integration"
#~ msgstr "Integration SQweb"

#~ msgid ""
#~ "Content restricted to subscribers, Click here to activate your account."
#~ msgstr ""
#~ "Le contenu est restreint aux abonnées, cliquer ici pour activer votre "
#~ "compte !"

#~ msgid ""
#~ "<b>SQweb notice : </b>Cache with mod_rewrite detected, please change to "
#~ "PHP cache or Legacy cache."
#~ msgstr ""
#~ "<b>SQweb notice : </b>Cache avec mod_rewrite détecté, merci de changer "
#~ "pour le cache PHP ou Legacy."

#~ msgid ""
#~ "<b>SQweb notice : </b>Browser cache from W3TC is enabled, is not "
#~ "compatible with page cache method : Disk: Basic, disabled it or switch on "
#~ "Disk: enhanced."
#~ msgstr ""
#~ "<b>SQweb notice : </b>Browser cache de W3TC est activé, il n’est pas "
#~ "compatible avec la méthode de page cache : Disk: basic, désactiver le ou "
#~ "changer pour Disk: enhanced."

#~ msgid "SQweb users must navigate without ADS on your website"
#~ msgstr ""
#~ "Les utilisateurs SQweb doivent naviguer sur votre site sans publicité"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rouge"

#~ msgid "Purple"
#~ msgstr "Violet"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Vert"

#~ msgid ""
#~ "If you have ads on your website, the SQweb plugin allows you to resolve "
#~ "the adblocking problem."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez de la publicité sur votre site, le plugin SQweb vous aide à "
#~ "résoudre les problèmes d’adblock."

#~ msgid "Enter message to show at adblockers"
#~ msgstr "Entrer le message à afficher aux adblockers"

#~ msgid "Sorry, a error is appared, please try again."
#~ msgstr "Désolé une erreur est survenue."

#~ msgid "Your modification has been saved."
#~ msgstr "Vos modification ont bien était sauvegarder."

#~ msgid ""
#~ "<b>SQweb notice : </b>Cache with mod_rewrite detected, please change to "
#~ "PHP cache or Legacy cache thanks."
#~ msgstr ""
#~ "<b>SQweb notice : </b>Cache avec mod_rewrite détecté, s’il vous plait "
#~ "changer pour PHP cache ou Legacy cache, merci."

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"error\"><p><b>Error : </b>SQweb requires the curl extension, "
#~ "which is currently disabled or missing from your system. The SQweb plugin "
#~ "cannot be activated.</p></div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"error\"><p><b>Erreur : </b>SQweb requiert l’extension curl, "
#~ "qui est actuellement manquante ou désactivée sur votre système. Le plugin "
#~ "SQweb ne peut pas être activé.</p></div>"

#~ msgid "Need help ?"
#~ msgstr "Besoin d’aide ?"

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Déconnexion"

#~ msgid "Users detected with Adblock"
#~ msgstr "Utilisateurs avec Adblock"

#~ msgid "Users paying with SQweb"
#~ msgstr "Utilisateurs avec SQweb"

#~ msgid "Users seeing ads"
#~ msgstr "Utilisateurs voyant la publicité"

#~ msgid "Pages seen with ads blocked"
#~ msgstr "Page vues avec les publicités bloquées."

#~ msgid "Pages seen by SQwebmen"
#~ msgstr "Page vues par des SQwebmens"

#~ msgid "Pages seen with ads"
#~ msgstr "Page vues avec la publicité"

#~ msgid "Displayed"
#~ msgstr "Affichage"

#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Bloqué"

#~ msgid ""
#~ "The configuration of SQweb is over, to display the SQweb button on your "
#~ "pages, go to your Widget page and search for \"SQweb button\". You can "
#~ "also consult your stats on your dashboard on "
#~ msgstr ""
#~ "La configuration de SQweb est terminée, pour afficher le bouton SQweb sur "
#~ "vos pages, allez dans votre menu Widget et cherchez le bouton SQweb. Vous "
#~ "pouvez consulter vos stats sur votre panneau de bord sur "

#~ msgid "An error has occured. Please check the installation instructions."
#~ msgstr "Une erreur est survenue. Vérifiez les instructions d’installation."

#~ msgid "SQweb is a multisite membership plugin"
#~ msgstr "SQweb est un plugin d’abonnement multisite"

#~ msgid "Users subscribe to SQweb for a premium surf on partners websites."
#~ msgstr ""
#~ "Les internautes s’abonnent à SQweb pour surfer en premium sur tous les "
#~ "sites partenaires."

#~ msgid ""
#~ "By joining our network, you’ll get a share of our users subscription "
#~ "whenever they visit your website."
#~ msgstr ""
#~ "En rejoignant notre réseau vous toucherez une partie de l’abonnement "
#~ "utilisateur dès qu'un abonné visitera votre site."

#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Plus d’info"

#~ msgid "Fair share of income"
#~ msgstr "Partage des revenus équitable"

#~ msgid "Outsoucing of subscribers management"
#~ msgstr "Gestion des abonnés externalisé"

#~ msgid "Secured payment (PCI DSS)"
#~ msgstr "Paiement sécurisé (PCI DSS)"

#~ msgid "Cross platform (PC, tablet, mobile)."
#~ msgstr "Compatible PC, tablettes, mobiles."

#~ msgid "SQweb is the solution to adblock"
#~ msgstr "SQweb est la solution à Adblock"

#~ msgid ""
#~ "If you have ads on your website, the SQweb plugin allows you to resolve "
#~ "the adblocking problem. SQweb is accepted by users and work with all "
#~ "advertising networks."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez de la publicité sur votre site, le plugin SQweb vous permet "
#~ "aussi de résoudre le problème du blocage de la publicité. SQweb est une "
#~ "solution acceptée par les utilisateurs et fonctionne avec toutes les "
#~ "régies."

#~ msgid "Adblocking statistics"
#~ msgstr "Statistiques sur les bloqueurs de publicités"

#~ msgid "Estimate your losses"
#~ msgstr "Estimation des pertes de revenus"

#~ msgid "Communicate with people using adblock"
#~ msgstr "Outil de communication avec les adbloqueurs"

#~ msgid "Global solution to a global problem"
#~ msgstr "Solution globale à un problème global"

#~ msgid "All features are free, select the one you want."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes les fonctionnalités sont gratuites, sélectionnez celles que vous "
#~ "voulez."

#~ msgid "Adblock analytics<br> and SQweb subscription"
#~ msgstr "Les statistiques Adblocks<br> et l’abonnement sqweb"

#~ msgid "Adblock analytics"
#~ msgstr "Les statistiques Adblocks"

#~ msgid ""
#~ "To edit the display of adsense, you need to use the widget SQweb ad "
#~ "control"
#~ msgstr ""
#~ "Pour gérer l’affichage de vos pub utilisez le widget SQweb ad control"

#~ msgid "Restart config"
#~ msgstr "Redémarrer la configuration"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retour"

#~ msgid "Multisite Membership"
#~ msgstr "Abonnement multisite"

#~ msgid ""
#~ "SQweb is a subscription where users pay 9$ per month to surf without ad "
#~ "and to access the premium content of all websites with a SQweb plugin"
#~ msgstr ""
#~ "SQweb est un abonnement où les utilisateurs paient 9$ par mois pour "
#~ "surfer sans annonce et accéder au contenu premium de tous les sites qui "
#~ "ont plugin SQweb"

#~ msgid ""
#~ "By joining our network, you’ll get a part of the membership fee whenever "
#~ "a subscriber visit your website: our subscribers are your subscribers. "
#~ "The more time an user spend on your website, the more income you will "
#~ "get.\n"
#~ "\tTo register, pay or activate the premium navigation, the user does not "
#~ "need to leave your website, he just has to click on the SQweb button, "
#~ "that will open window in your website (Iframe)."
#~ msgstr ""
#~ "En rejoignant notre réseau, Chaque fois qu’un abonné visitent votre site "
#~ "Web, vous obtiendrez une partie de leur abonnement : nos abonnés sont vos "
#~ "abonnés. Plus un utilisateur passe de temps sur votre site Internet, plus "
#~ "vos revenu seront important .\n"
#~ "\tPour s’inscrire, payer ou activer la navigation premium, l’utilisateur "
#~ "n’a pas besoin de quitter votre site Web, il a juste à cliquer sur le "
#~ "bouton SQweb, ce qui ouvrira une fenêtre sur votre site (Iframe)."

#~ msgid "DEMO"
#~ msgstr "DEMO"

#~ msgid ""
#~ "You are free to choose the content to display to SQweb subscribers. The "
#~ "only rule is to not expose them to advertising tracking on them."
#~ msgstr ""
#~ "Vous êtes libre de choisir le contenu à afficher pour les abonnés de "
#~ "SQweb. La seule règle est de ne pas les exposer à la publicité."

#~ msgid "Do you have content restricted for paying user ?"
#~ msgstr "Avez vous du contenu premium pour les utilisateurs qui payent ?"

#~ msgid "Yes, I want to restrict some content for free user."
#~ msgstr ""
#~ "Oui, je souhaite restreindre le contenu pour mes utilisateurs normal."

#~ msgid "No, I just want to hide ads for paying users."
#~ msgstr ""
#~ "Non, je souhaite juste cacher les pubs pour les utilisateurs qui payent."

#~ msgid "Setup content restrictions"
#~ msgstr "Configurer les restrictions de contenu"

#~ msgid "Select the categories affected by the restriction."
#~ msgstr "Choisissez les catégories affectées par les restrictions."

#~ msgid ""
#~ "I want a part of my content to be displayed for non paying users. If you "
#~ "use this option only the beginning of the post will be displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Je souhaite que seulement une parti de mon continus sois affichez aux "
#~ "utilisateurs normaux. Si vous utilisez cette option, seul une parti du "
#~ "contenus sera affichez."

#~ msgid ""
#~ "Which percentage of each article would you like to show to regular users "
#~ "and search engines ?"
#~ msgstr ""
#~ "Quel pourcentage de chaque article voulez-vous montrer aux utilisateurs "
#~ "normaux et aux moteurs de recherche ?"

#~ msgid ""
#~ "Start restricting content after a number of page views this mean any user "
#~ "will see part of your content and they will be blocked."
#~ msgstr ""
#~ "Démarrer les restrictions après un certain nombre de page vues, cela veut "
#~ "dire que les utilisateurs verrons une partie de votre contenu et seront "
#~ "ensuite bloquer."

#~ msgid "SQweb Users must navigate without ADS on my website."
#~ msgstr "Les utilisateurs peuvent naviguer sans pub sur votre site internet."

#~ msgid ""
#~ "This will be used for the iframe that visitors will use to register, "
#~ "payement and login."
#~ msgstr ""
#~ "Il sera utilisé par les visiteurs pour utiliser l’inscription, le "
#~ "payement et la connexion."

#~ msgid "Setup SQweb"
#~ msgstr "Configurer SQweb"

#~ msgid "Language of your website"
#~ msgstr "Langue de votre site"

#~ msgid "Text for not connected user"
#~ msgstr "Texte utilisateur non connecté"

#~ msgid "Go to Adblock Manager"
#~ msgstr "Configurer l’Adblock Manager"

#~ msgid "ADBLOCK MANAGER"
#~ msgstr "ADBLOCK MANAGER"

#~ msgid ""
#~ "Since 2013 we developped an expertise about ad-blocking by working with "
#~ "hundreds of publishers. Our Adblock Manager ables you to measure the "
#~ "impact of adblockers on your websites, target your audience, and deploy "
#~ "an efficient response."
#~ msgstr ""
#~ "Depuis 2013 nous avons développé une expertise autour des bloqueurs de "
#~ "publicités en partenariat avec des centaines d'éditeurs. Notre adblock "
#~ "manager vous permet d'analyser l'impact d'adblock sur votre site, de "
#~ "mieux connaître votre audience et d'apporter une réponse efficace."

#~ msgid "ANALYSIS"
#~ msgstr "ANALYSE"

#~ msgid "Adblock rate on visitors and page views"
#~ msgstr "Taux visiteurs et pages vues avec adblock"

#~ msgid "Revenu loss estimate"
#~ msgstr "Estimation des pertes de revenu"

#~ msgid "Platform, browsers and audience segmentation"
#~ msgstr "Segmentation par plateformes, navigateurs et audience"

#~ msgid "Personalized reports and benchmarking from other websites"
#~ msgstr "Rapport personnalisé et positionnement par rapport aux autres sites"

#~ msgid "RESPONSE"
#~ msgstr "RÉPONSE"

#~ msgid "Custom message to adblockers"
#~ msgstr "Message totalement personnalisable"

#~ msgid "A/B testing and performance reports"
#~ msgstr "A/B testing et statistiques sur l’efficacité des messages"

#~ msgid "Experience sharing with other publishers"
#~ msgstr "Partage d'expériences avec d'autres éditeurs"

#~ msgid "Alternative to ads offers with SQwbe or other paywalls"
#~ msgstr "Alternatives comme l'abonnement SQweb ou d'autres paywall"

#~ msgid ""
#~ "The Adblock manager will automatically record adblocking statistics when "
#~ "sqweb plugin is active, find the results on your dashboard on"
#~ msgstr ""
#~ "L’Adblock manager va automatiquement enregistrer les statistiques "
#~ "d’adblocks une fois le plugin sqweb actif, vous pouvez trouvez le "
#~ "résultat sur votre tableau de bord sur"

#~ msgid "Confirm install"
#~ msgstr "Terminer l’installation"

#~ msgid ""
#~ "You finished the installation, to display the SQweb button, go to your "
#~ "Widget menu and search for the widget called \"SQweb Button\""
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez terminé l’installation, pour afficher le bouton SQweb, rendez "
#~ "vous dans votre menu widget et cherchez le widget appelé « SQweb button »."

#~ msgid "I don't have account"
#~ msgstr "Je n’ai pas de compte"

#~ msgid "I have an account"
#~ msgstr "J’ai un compte"

#~ msgid "Firstname"
#~ msgstr "Prénom"

#~ msgid "Lastname"
#~ msgstr "Nom de famille"

#~ msgid "Sign up"
#~ msgstr "Inscription"

#~ msgid ""
#~ "A error has appeared, please check you correctly followed the "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur est apparu, veuillez vérifier que vous avez correctement suivi "
#~ "l’installation."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How much % of the articles do you want to show free users, free users and "
#~ "search engines will see this ?"
#~ msgstr ""
#~ "Quel pourcentage de chaque article voulez-vous afficher aux utilisateurs "
#~ "normaux et aux moteurs de recherche ?"

#~ msgid "password"
#~ msgstr "Mot de passe"

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred. Please check you correctly followed the "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur est survenue. Veuillez vérifier les instructions "
#~ "d’installation."

#~ msgid ""
#~ "Which percentage of each article would you like to show to free users and "
#~ "search engines ?"
#~ msgstr ""
#~ "Quel pourcentage de chaque article voulez-vous afficher aux utilisateurs "
#~ "normaux et aux moteurs de recherche ?"

#~ msgid "Advertising code here"
#~ msgstr "Code publicitaire"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titre :"

#~ msgid "Advertising code here:"
#~ msgstr "Votre code publicitaire ici :"

#~ msgid "Content for paying users:"
#~ msgstr "Contenu pour les utilisateurs SQweb :"

#~ msgid ""
#~ "SQweb activated. <b>Notice : </b>You need to sign in and select your "
#~ "domain in order to use SQweb. <a href=\"admin.php?page=SQwebAdmin\">Click "
#~ "here to proceed</a>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "SQweb activé. <b>Notice :</b> Veuillez vous connecter et sélectionnez "
#~ "votre site web afin d’utiliser SQweb. <a href=« admin.php?page=SQwebAdmin "
#~ "»>Cliquez ici pour continuer</a>.<p>"

#~ msgid "Register a new website"
#~ msgstr "Enregistrer un nouveau site"

#~ msgid "Website name"
#~ msgstr "Nom du site"

#~ msgid "http://exemple.com"
#~ msgstr "http://exemple.com"

#~ msgid "Add website"
#~ msgstr "Ajouter un site"

#~ msgid "Settings updated."
#~ msgstr "Paramètres mis a jours."

#~ msgid "Webmaster ID"
#~ msgstr "Webmaster ID"

#~ msgid "Select your website"
#~ msgstr "Sélectionnez votre site Internet"

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Cliquez ici"

#~ msgid "add a new website"
#~ msgstr "pour ajouter un nouveau site."

#~ msgid "Type of service"
#~ msgstr "Type de service"

#~ msgid "Subscription for everybody"
#~ msgstr "Abonnement pour tout le monde"

#~ msgid "Subscription only for adblockers"
#~ msgstr "Abonnement uniquement pour adblockers"

#~ msgid "Analytics only"
#~ msgstr "Stats uniquement"

#~ msgid "Go to total Paywall"
#~ msgstr "Accès au site bloquer sauf pour les SQwebers"

#~ msgid "Go to partial Paywall"
#~ msgstr "Accès au site restreint"

#~ msgid "Not connected user"
#~ msgstr "Utilisateur non connecté"

#~ msgid "Connected user"
#~ msgstr "Utilisateur connecté"

#~ msgid ""
#~ "Leave the field above blank if you do not wish the message for adblockers "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Laisser le champ vide si vous ne souhaitez pas montrer de message aux "
#~ "Adblockers."

#~ msgid "Partial Paywall"
#~ msgstr "Paywall partielle"

#~ msgid "Articles preview ( word )"
#~ msgstr "Prévisualisation d’articles (mots)."

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Mettre à jour"

#~ msgid "How use button and Adsense filters ?"
#~ msgstr "Comment utiliser le bouton et le filtre pub SQweb ?"

#~ msgid "Woops! It looks like you havent registered your website yet"
#~ msgstr "Oups ! Vous n’avez pas encore paramétré de site web."

#~ msgid "to start"
#~ msgstr "pour débuté"

#~ msgid "Return to settings"
#~ msgstr "Retourner au paramètres"

#~ msgid "You signed up successfuly."
#~ msgstr "Votre inscription est réussie."

#~ msgid "You need to fill in all fields"
#~ msgstr "Vous avez besoin de remplir tout les champs"

#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "Créer un compte"

#~ msgid "Forgot your password ?"
#~ msgstr "Mot de passe oublié ?"

#~ msgid "Back to sign in"
#~ msgstr "Retourner à la connexion"

#~ msgid "Finish installation"
#~ msgstr "Terminer l’installation"

#~ msgid ""
#~ "I want a part of my content to be displayed for non paying users. If you "
#~ "use this option only the beginning of the post will be displayed, if you "
#~ "don't everything will be hidden."
#~ msgstr "Je souhaite qu’une partie de mon contenus sois a"

#~ msgid ""
#~ "Select the categories affected by the restriction. Free users and Search "
#~ "engines won't see the content of the posts of these categories."
#~ msgstr "Choisissez les catégories affectées par les restrictions."

#~ msgid "Yes, I want to restrict some content for paying user."
#~ msgstr "Oui, je souhaite des"

#~ msgid "Do you have content restricted to paying user ?"
#~ msgstr "Avez vous du contenu premium pour les utilisateurs qui payent ?"

#~ msgid ""
#~ "If you have ads on your website, the SQweb plugin allows you to resolve "
#~ "the adblocking problem. SQweb is accepted by users and work with all "
#~ "advertising network"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez de la publicité sur votre site, le plugin SQweb vous permet "
#~ "aussi de résoudre le problème du blocage de la publicité. SQweb est une "
#~ "solution acceptée par les utilisateurs et fonctionne avec toutes les "
#~ "régies."

#~ msgid "I want adblock analytics and SQweb subscription"
#~ msgstr "Je veut les statistiques Adblocks et l’abonnement sqweb"

#~ msgid "I want to use SQweb subscription"
#~ msgstr "Je souhaite utiliser l’abonnement SQweb"

#~ msgid "I want to measure adblock rate and communicate with adblocker"
#~ msgstr "Je veut mesurer mon taux d’adblockeurs et communiquer avec eux"

#~ msgid ""
#~ "SQweb is a 9€ per month subscription to surf without add and to access "
#~ "the premium content of all our partners"
#~ msgstr ""
#~ "SQweb est un service qui permet aux internautes de payer 9€ par mois pour "
#~ "surfer sans publicité et accéder au contenu premium de tous les sites "
#~ "partenaires."

#~ msgid ""
#~ "By joining our network, you’ll get a part of the subscription whenever a "
#~ "subscriber visit your website: our subscribers are your subscribers. The "
#~ "more time an user spend on your website, the more you income you will "
#~ "get.\n"
#~ "\tWhether it is to register, subscribe or activate the premium "
#~ "navigation, the user does not need to leave your website, he just has to "
#~ "use the SQweb button, that will open a modal."
#~ msgstr ""
#~ "En devenant partenaire de SQweb vous toucherez une partie de l'abonnement "
#~ "utilisateur à chaque fois qu'un de nos abonnés visite votre site: nos "
#~ "abonnés sont vos abonnés. L'abonnement est réparti en fonction du temps: "
#~ "plus un utilisateur reste sur un site, plus la partie reversée est "
#~ "grande.\n"
#~ "\tQue ce soit pour s'enregistrer sur SQweb, payer et/ou activer le surf "
#~ "premium, l'utilisateur n'a pas besoin de quitter votre site. Il clique "
#~ "sur un bouton qui ouvre une \"modale\"."

#~ msgid ""
#~ "You are free to choose what you show to the SQweb subscribers. The only "
#~ "rule is to hide ads nor to do advertising tracking on them."
#~ msgstr ""
#~ "Vous êtes libre de choisir le contenu premium à afficher pour les abonnés "
#~ "SQweb. La seule règle est qu'ils ne doivent pas voir de pub ni de "
#~ "tracking publicitaire."

#~ msgid "A/B testing et performance reports"
#~ msgstr "A/B testing et statistiques sur l'efficacité des messages"

#~ msgid "Login with existing account"
#~ msgstr "Vous connectez avec votre compte"

#~ msgid "I'm a new user without account"
#~ msgstr "Je suis nouveau, je n’ai pas de compte"

#~ msgid "Step 1 : Select your website"
#~ msgstr "Etape 1 : Choisir votre site."

#~ msgid "Step 2 : Enter the message that will be shown to adblockers"
#~ msgstr "Étape 2 : Message pour les adblockers"

#~ msgid "Step 3 : Display button"
#~ msgstr "Étape 3: Affichez le bouton"

#~ msgid "Only to adblockers"
#~ msgstr "Seulement pour les adblockers"

#~ msgid "To everybody"
#~ msgstr "Pour tout le monde"

#~ msgid "Step 4 : Messages you'd like on the button"
#~ msgstr "Étape 4: Messages que vous désirez sur le bouton SQweb"

#~ msgid "Step 5 : Choose options"
#~ msgstr "Étape 5: Choisissez les options"

#~ msgid "register"
#~ msgstr "Sauvegarder"

#~ msgid "Step 1 : select your website"
#~ msgstr "Étape 1: Sélectionnez votre site Internet"

#~ msgid "Step 5 : choose the button color"
#~ msgstr "Étape 5: choisissez la couleur du bouton"

#~ msgid "Step 6 : select lang"
#~ msgstr "Étape 6 : Choisir la langue"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"

#~ msgid "Step 3 : Messages you'd like on the button"
#~ msgstr "Étape 3: Messages que vous désirez sur le bouton SQweb"

#~ msgid "Step 4 : choose the button color"
#~ msgstr "Étape 4: choisissez la couleur du bouton"

#~ msgid "Step 5 : select lang"
#~ msgstr "Étape 5 : Choisir la langue"

#~ msgid "Step 6 : Display button"
#~ msgstr "Étape 6: Affichez le bouton"

#~ msgid "Don't have an account ?"
#~ msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"

#~ msgid "Sign up for free in 30 seconds !"
#~ msgstr "Inscrivez vous gratuitement en 30 secondes !"

#~ msgid "Tutorial"
#~ msgstr "Tutoriel"

#~ msgid "Step 4 : pick your theme"
#~ msgstr "Étape 4: Choisissez votre thème"

#~ msgid ""
#~ "You signed up successfuly, please check your email to activate your "
#~ "account."
#~ msgstr ""
#~ "Inscription réussi, veuillez vérifier vos email pour activer votre compte."

#~ msgid "Step 6 : Mode targeting"
#~ msgstr "Étape 6: Mode targeting"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

#~ msgid "Show SQweb button only for Adblockers."
#~ msgstr "Afficher le bouton SQweb uniquement pour les adblockers."

#~ msgid "First step : select your website"
#~ msgstr "Première étape : Choisir votre site"

#~ msgid "Second step : Enter the message that will be shown to adblockers"
#~ msgstr "Seconde étape : Entrer un message qui sera montré aux Adblockers"

#~ msgid "Third step : Messages you'd like on the button"
#~ msgstr "Troisième étape : Texte du bouton"

#~ msgid "Fourth step : pick your theme"
#~ msgstr "Quatrième étape : Choisir votre thème"

#~ msgid "Five step : select lang"
#~ msgstr "Cinquième étape : Choisir la langue"

#~ msgid "Six step : Mode targeting"
#~ msgstr "Sixième étape : Mode targeting"

#~ msgid "Put here your ad code to hide it for SQweb users"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez ici la publicité qui sera cachée pour les utilisateurs payant "
#~ "SQweb."

#~ msgid "Ad code here:"
#~ msgstr "Saisissez votre code publicitaire ici:"

#~ msgid "Button to activate SQweb on your website. Use that widget ONCE only"
#~ msgstr ""
#~ "Bouton pour activé SQweb sur votre site. Utiliser une fois seulement."

#~ msgid "blue"
#~ msgstr "blue"
