msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexible Elementor Panel\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-25 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-25 11:34+0200\n"
"Last-Translator: WebMat <contact@webmat.pro>\n"
"Language-Team: WebMat <contact@webmat.pro>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: flexible-elementor-panel.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: admin/api.settings.php:129
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: admin/api.settings.php:401
msgid "Choose File"
msgstr "Choisissez un fichier"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:124
#: flexible-elementor-panel.php:293 flexible-elementor-panel.php:316
#: flexible-elementor-panel.php:340 flexible-elementor-panel.php:366
msgid "Flexible Elementor Panel"
msgstr "Flexible Elementor Panel"

#: admin/settings.php:39 inc/settings/model_deprecate.php:38
msgid "FEP Settings"
msgstr "Réglages FEP"

#: admin/settings.php:54 inc/settings/manager_deprecate.php:46
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: admin/settings.php:73
msgid "Informations"
msgstr "Informations"

#: admin/settings.php:80
msgid "How to configure"
msgstr "Comment configurer"

#: admin/settings.php:87
msgid "Divers"
msgstr "Divers"

#: admin/settings.php:94
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: admin/settings.php:125
msgid ""
"Makes the Elementor editor panel flexible, draggable, resizable, folding and "
"more opportunities."
msgstr ""
"Rend le panneau d'édition Elementor flexible, déplaçable, redimensionnable, "
"pliable et encore plus."

#: admin/settings.php:144
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos réglages ont été enregistrés."

#: admin/settings.php:188
msgid "Do you confirm that action?"
msgstr "Confirmez-vous cette action ?"

#: admin/settings/tabs/debug.php:34
msgid "Check the user preferences"
msgstr "Vérifier les préférences utilisateur"

#: admin/settings/tabs/debug.php:37
msgid "CHECK THE OPTIONS USED BY FEP FROM THE DATABASE AND LOCAL STORAGE"
msgstr ""
"VÉRIFIEZ LES OPTIONS UTILISÉES PAR FEP À PARTIR DE LA BASE DE DONNÉES ET DU "
"STOCKAGE LOCAL"

#: admin/settings/tabs/debug.php:43
msgid "Reset Editor Panel"
msgstr "Réinitialiser Panneau Editeur"

#: admin/settings/tabs/debug.php:45
msgid "The position/size of the Elementor editor panel has been reset!"
msgstr "La position/taille du panneau éditeur Elementor a été réinitialisée !"

#: admin/settings/tabs/debug.php:46
msgid "RESET THE POSITION/SIZE OF THE ELEMENTOR EDITOR PANEL."
msgstr "RÉINITIALISEZ LA POSITION/TAILLE DU PANNEAU ÉDITEUR ELEMENTOR."

#: admin/settings/tabs/debug.php:47
msgid ""
"FEP uses the local storage of your navigator to save the position of the "
"Elementor editor panel. Reset to default with this button."
msgstr ""
"FEP utilise le stockage local de votre navigateur pour enregistrer la "
"position du panneau éditeur Elementor. Réinitialiser par défaut avec ce "
"bouton."

#: admin/settings/tabs/debug.php:52
msgid "Reset FEP Options"
msgstr "Réinitialisez les options FEP"

#: admin/settings/tabs/debug.php:54
msgid "The FEP options have been removed from the database!"
msgstr "Les options FEP ont été supprimées de la base de données !"

#: admin/settings/tabs/debug.php:55
msgid "DELETE THE FEP OPTIONS FROM THE DATABASE."
msgstr "SUPPRIMER LES OPTIONS FEP DE LA BASE DE DONNÉES."

#: admin/settings/tabs/debug.php:56
msgid ""
"FEP saves these options with the native saving of the Elementor options. "
"Delete FEP options with this button. <red>Please backup your database before "
"deletion of the FEP options.</red>"
msgstr ""
"FEP enregistre ces options avec l’enregistrement natif des options "
"Elementor. Supprimez les options FEP avec ce bouton. <red>Veuillez "
"sauvegarder votre base de données avant la suppression des options FEP.</red>"

#: admin/settings/tabs/debug.php:76 admin/settings/tabs/debug.php:77
#: admin/settings/tabs/debug.php:78 admin/settings/tabs/debug.php:79
#: admin/settings/tabs/debug.php:80 admin/settings/tabs/debug.php:81
msgid "no value"
msgstr "aucune valeur"

#: admin/settings/tabs/debug.php:106 admin/settings/tabs/debug.php:111
#: admin/settings/tabs/debug.php:128
msgid "with the value"
msgstr "avec la valeur"

#: admin/settings/tabs/debug.php:133 admin/settings/tabs/debug.php:143
msgid ""
"Note: all settings saved, will be print above. If the settings not appear, "
"it means it is configured by default"
msgstr ""
"Remarque : tous les paramètres enregistrés seront imprimés ci-dessus. Si les "
"paramètres n’apparaissent pas, cela signifie qu’ils sont configurés par "
"défaut"

#: admin/settings/tabs/debug.php:147
msgid "Size of \"Width Panel\""
msgstr "Taille de \"Largeur du panneau\""

#: admin/settings/tabs/debug.php:148
msgid "Size of \"Height Panel\""
msgstr "Taille de \"Hauteur du panneau\""

#: admin/settings/tabs/debug.php:149
msgid "Position of \"Top Panel\""
msgstr "Position du \"Haut du panneau\""

#: admin/settings/tabs/debug.php:150
msgid "Position of \"Left Panel\""
msgstr "Position de \"Gauche du panneau\""

#: admin/settings/tabs/debug.php:151
msgid "Position of \"Right Panel\""
msgstr "Position de \"Droite du panneau\""

#: admin/settings/tabs/debug.php:152
msgid "Value of \"Move Panel\""
msgstr "Valeur de « Déplacement du panneau »"

#: admin/settings/tabs/debug.php:153
msgid ""
"Note: These value save automatically from your navigator after move and "
"resize the editor panel"
msgstr ""
"Remarque : Ces valeurs enregistrent automatiquement à partir de votre "
"navigateur après le déplacement et redimensionnement du panneau d’éditeur"

#: admin/settings/tabs/divers.php:29
msgid "Check to close the first tab on all Elementor accordions"
msgstr "Côcher pour fermer le premier onglet sur tous les accordéons Elementor"

#: admin/settings/tabs/how-to-configure.php:25
msgid ""
"The FEP settings can be found in Elementor. Open Elementor and you will find "
"the FEP settings in the User Preferences."
msgstr ""
"Les paramètres FEP peuvent être trouvés dans Elementor. Ouvrez Elementor et "
"vous trouverez les paramètres FEP dans les préférences utilisateur."

#: admin/settings/tabs/how-to-configure.php:26
msgid "All options are enabled by default. Take a look!"
msgstr "Toutes les options sont activées par défaut. Regardez !"

#: admin/settings/tabs/informations.php:29
msgid ""
"Thanks for using our plugin. It's free for all Wordpress and Elementor users."
msgstr ""
"Merci d’utiliser notre extension. elle est gratuite pour tous les "
"utilisateurs de Wordpress et Elementor."

#: admin/settings/tabs/informations.php:30
msgid "Please give us 5 minutes of your time to support us."
msgstr "Veuillez nous accorder 5 minutes de votre temps pour nous soutenir."

#: admin/settings/tabs/informations.php:31
msgid ""
"https://wordpress.org/support/plugin/flexible-elementor-panel/reviews/?"
"filter=5/#new-post"
msgstr ""
"https://wordpress.org/support/plugin/flexible-elementor-panel/reviews/?"
"filter=5/#new-post"

#: admin/settings/tabs/informations.php:31
msgid ""
"Give us a positive rating directly in the Wordpress plugin repository. "
"Thanks!"
msgstr ""
"Donnez nous une note positive directement dans le Dépôt des extensions "
"Wordpress. Merci !"

#: admin/settings/tabs/informations.php:32
msgid ""
"Don't forget, we are open to all helpful suggestions on our <a href="
"\"https://wordpress.org/support/plugin/flexible-elementor-panel/\" target="
"\"_blank\">support forum.</a>"
msgstr ""
"N’oubliez pas, nous sommes ouverts à toutes les suggestions utiles sur notre "
"<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/plugin/flexible-elementor-panel/"
"\" target=\"_blank\">forum de soutien.</a>"

#: flexible-elementor-panel.php:292
#, php-format
msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" to be installed and activated."
msgstr "\"%1$s\" nécessite \"%2$s\" pour être installé et activé."

#: flexible-elementor-panel.php:294 flexible-elementor-panel.php:317
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: flexible-elementor-panel.php:315 flexible-elementor-panel.php:339
#, php-format
msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" version %3$s or greater."
msgstr "\"%1$s\" requis \"%2$s\" en version %3$s ou supérieure."

#: flexible-elementor-panel.php:341
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: flexible-elementor-panel.php:365
#, php-format
msgid "Thanks you to use our plugin %1$s, %2$s"
msgstr "Merci d'utiliser notre plugin %1$s, %2$s"

#: flexible-elementor-panel.php:367
msgid "go to the information page for understand how to configure it"
msgstr ""
"rendez-vous sur la page d'informations pour comprendre comment le configurer"

#: flexible-elementor-panel.php:383
msgid ""
"Great, you are using FEP 2.2+ and Elementor 3.0+, your FEP settings are now "
"available in the \"User Preferences\" of the Elementor editor!"
msgstr ""
"Génial, vous utilisez FEP 2.2+ et Elementor 3.0+, vos paramètres FEP sont "
"maintenant disponibles dans les « préférences d'utilisateur » de l’éditeur "
"Elementor !"

#: flexible-elementor-panel.php:399
msgid ""
"FEP settings are correctly updated in the \"User Preferences\" of the "
"Elementor editor!"
msgstr ""
"Les paramètres FEP sont correctement mis à jour dans les « Préférences "
"utilisateur » de l’éditeur Elementor !"

#: flexible-elementor-panel.php:580
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: flexible-elementor-panel.php:581
msgid "Reset Panel"
msgstr "Réinitialiser le panneau"

#: flexible-elementor-panel.php:582
msgid "Collapse Vertical"
msgstr "Réduire Verticalement"

#: inc/settings/controls.php:47 inc/settings/model_deprecate.php:48
msgid "Reset Panel Position/Size"
msgstr "Réinitialiser la position/taille du panneau"

#: inc/settings/controls.php:49 inc/settings/model_deprecate.php:50
msgid ""
"The pro version is currently development,<br> get more information now on:"
msgstr ""
"La version Pro est en cours de développement,<br> obtenez plus "
"d'informations maintenant sur :"

#: inc/settings/controls.php:52
msgid ""
"You can set the option to closed the first tabs accordion in frontend there:"
msgstr ""
"Vous pouvez définir l’option de fermer le premier onglet des accordéons sur "
"votre site ici :"

#: inc/settings/controls.php:55
msgid ""
"Note: if you disable this option when you are in RTL mode, this will set the "
"LTR mode when the editor is on the right side"
msgstr ""
"Remarque : si vous désactivez cette option lorsque vous êtes en mode RTL, "
"cela définira le mode LTR lorsque l’éditeur se trouve sur le côté droit"

#: inc/settings/controls.php:64 inc/settings/model_deprecate.php:57
msgid "Panel settings"
msgstr "Paramètres du panneau"

#: inc/settings/controls.php:67 inc/settings/model_deprecate.php:60
msgid "Draggable panel"
msgstr "Panneau déplaçable"

#: inc/settings/controls.php:68 inc/settings/model_deprecate.php:61
msgid ""
"hold down the left click on title of panel for move it (put it in the corner "
"left and click on the title for back to origin style)"
msgstr ""
"maintenez le clic gauche sur le titre du panneau pour le déplacer (mettez-le "
"dans le coin à gauche et cliquez sur le titre pour revenir au style "
"d'origine)"

#: inc/settings/controls.php:70 inc/settings/controls.php:79
#: inc/settings/controls.php:88 inc/settings/controls.php:107
#: inc/settings/controls.php:115 inc/settings/controls.php:124
#: inc/settings/controls.php:152 inc/settings/controls.php:172
#: inc/settings/controls.php:180 inc/settings/controls.php:199
#: inc/settings/controls.php:208 inc/settings/controls.php:217
#: inc/settings/controls.php:226 inc/settings/controls.php:239
#: inc/settings/model_deprecate.php:63 inc/settings/model_deprecate.php:72
#: inc/settings/model_deprecate.php:81 inc/settings/model_deprecate.php:100
#: inc/settings/model_deprecate.php:108 inc/settings/model_deprecate.php:121
#: inc/settings/model_deprecate.php:141 inc/settings/model_deprecate.php:160
#: inc/settings/model_deprecate.php:169 inc/settings/model_deprecate.php:178
#: inc/settings/model_deprecate.php:187 inc/settings/model_deprecate.php:200
msgid "On"
msgstr "Oui"

#: inc/settings/controls.php:71 inc/settings/controls.php:80
#: inc/settings/controls.php:89 inc/settings/controls.php:108
#: inc/settings/controls.php:116 inc/settings/controls.php:125
#: inc/settings/controls.php:153 inc/settings/controls.php:173
#: inc/settings/controls.php:181 inc/settings/controls.php:200
#: inc/settings/controls.php:209 inc/settings/controls.php:218
#: inc/settings/controls.php:227 inc/settings/controls.php:240
#: inc/settings/model_deprecate.php:64 inc/settings/model_deprecate.php:73
#: inc/settings/model_deprecate.php:82 inc/settings/model_deprecate.php:101
#: inc/settings/model_deprecate.php:109 inc/settings/model_deprecate.php:122
#: inc/settings/model_deprecate.php:142 inc/settings/model_deprecate.php:161
#: inc/settings/model_deprecate.php:170 inc/settings/model_deprecate.php:179
#: inc/settings/model_deprecate.php:188 inc/settings/model_deprecate.php:201
msgid "Off"
msgstr "Non"

#: inc/settings/controls.php:76 inc/settings/model_deprecate.php:69
msgid "Use FLEX GRID for widgets"
msgstr "Utilisez FLEX GRID pour les widgets"

#: inc/settings/controls.php:77 inc/settings/model_deprecate.php:70
msgid "This reduce the size of widgets in the editor and styling them"
msgstr "Cela réduit la taille des widgets dans l'éditeur et leur style"

#: inc/settings/controls.php:85 inc/settings/model_deprecate.php:78
msgid "Minimize all categories with right click"
msgstr "Minimiser toutes les catégories avec un clic droit"

#: inc/settings/controls.php:86 inc/settings/model_deprecate.php:79
msgid ""
"click the right mouse button on the panel to collapse all categories of "
"widgets"
msgstr ""
"cliquez sur le bouton droit de la souris sur le panneau pour réduire toutes "
"les catégories de widgets"

#: inc/settings/controls.php:95 inc/settings/model_deprecate.php:88
msgid "Editor skins"
msgstr "Coloris de l'éditeur"

#: inc/settings/controls.php:98 inc/settings/model_deprecate.php:91
msgid "Dark Pink"
msgstr "Rose sombre"

#: inc/settings/controls.php:99 inc/settings/model_deprecate.php:92
msgid "Dark Orange"
msgstr "Orange sombre"

#: inc/settings/controls.php:100 inc/settings/model_deprecate.php:93
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: inc/settings/controls.php:105 inc/settings/model_deprecate.php:98
msgid "Display the vertical collaspe icon in header panel"
msgstr "Afficher l'icône verticale de collaspe dans l'en-tête du panneau"

#: inc/settings/controls.php:113 inc/settings/model_deprecate.php:106
msgid "Display the reset panel icon in header panel"
msgstr ""
"Afficher l'icône du panneau de réinitialisation dans l'en-tête du panneau"

#: inc/settings/controls.php:121
msgid "Force RTL Mode"
msgstr "Force RTL Mode"

#: inc/settings/controls.php:122
msgid "Will force the RTL mode when the editor is on right side"
msgstr "Forcera le mode RTL lorsque l’éditeur est sur le côté droit"

#: inc/settings/controls.php:147 inc/settings/model_deprecate.php:116
msgid "Exit button options"
msgstr "Options du bouton quitter"

#: inc/settings/controls.php:150
msgid "Display the exit icon in header panel"
msgstr "Afficher l'icône de sortie dans l'en-tête du panneau"

#: inc/settings/controls.php:158 inc/settings/model_deprecate.php:127
msgid "Exit point"
msgstr "Point de sortie"

#: inc/settings/controls.php:161 inc/settings/model_deprecate.php:130
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: inc/settings/controls.php:162 inc/settings/model_deprecate.php:131
msgid "Edition"
msgstr "Édition"

#: inc/settings/controls.php:163 inc/settings/model_deprecate.php:132
msgid "List Page/Post"
msgstr "Liste Page/Article"

#: inc/settings/controls.php:164 inc/settings/model_deprecate.php:133
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Panneau d'administration"

#: inc/settings/controls.php:165 inc/settings/model_deprecate.php:134
msgid "Elementor library"
msgstr "Bibliothèque d'éléments"

#: inc/settings/controls.php:170 inc/settings/model_deprecate.php:139
msgid "Open in new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"

#: inc/settings/controls.php:178
msgid "Save when use the exit button"
msgstr "Enregistrer en utilisant le bouton de sortie"

#: inc/settings/controls.php:188 inc/settings/model_deprecate.php:149
msgid "Responsive options"
msgstr "Options Responsive"

#: inc/settings/controls.php:192 inc/settings/model_deprecate.php:153
msgid ""
"These options give you control over how responsive hidden elements appear "
"and behave inside the Elementor editor on each responsive view (Desktop, "
"Tablet or Mobile). Use them carefully to avoid misplacing elements while "
"editing."
msgstr ""
"Ces options vous permettent de contrôler la façon dont les éléments masqués "
"apparaissent et se comportent dans l'éditeur d'Elementor sur chaque vue "
"réactive (bureau, tablette ou mobile). Utilisez-les soigneusement pour "
"éviter de perdre des éléments lors de l'édition."

#: inc/settings/controls.php:196 inc/settings/model_deprecate.php:157
msgid "Hide Responsive Elements"
msgstr "Masquer Éléments Responsive"

#: inc/settings/controls.php:197 inc/settings/model_deprecate.php:158
msgid "Completely hides elements that are set to hide in responsive modes."
msgstr ""
"Masque complètement les éléments définis pour se cacher dans les modes "
"responsive."

#: inc/settings/controls.php:205 inc/settings/model_deprecate.php:166
msgid "Allow Editing Inside Hidden Sections"
msgstr "Autoriser la modification à l'intérieur des sections masquées"

#: inc/settings/controls.php:206 inc/settings/model_deprecate.php:167
msgid ""
"Allow editing of elements inside responsive hidden Sections or Inner "
"Sections without having to use the Navigator."
msgstr ""
"Permet de modifier des éléments dans des sections masquées ou des sections "
"internes sans avoir à utiliser le navigateur."

#: inc/settings/controls.php:214 inc/settings/model_deprecate.php:175
msgid "Disable Responsive Overlays"
msgstr "Désactiver Superpositions Responsive"

#: inc/settings/controls.php:215 inc/settings/model_deprecate.php:176
msgid ""
"Remove the grayed out overlay pattern from any responsive hidden element and "
"restore their original colors."
msgstr ""
"Supprimez le motif de superposition grisé de tous les éléments responsive "
"masqués et restaurer leurs couleurs d'origine."

#: inc/settings/controls.php:223 inc/settings/model_deprecate.php:184
msgid "Alternative Responsive Indicator"
msgstr "Indicateur Responsive Alternatif"

#: inc/settings/controls.php:224 inc/settings/model_deprecate.php:185
msgid ""
"Adds an alternative indicator for responsive hidden elements by changing "
"their handle colors."
msgstr ""
"Ajoute un indicateur alternatif pour les éléments responsive cachés en "
"changeant leur couleur de bordure."

#: inc/settings/controls.php:234 inc/settings/model_deprecate.php:195
msgid "Accordion widget options"
msgstr "Options de widget Accordéon"

#: inc/settings/controls.php:237 inc/settings/model_deprecate.php:198
msgid "First tab closed (only in editor)"
msgstr "Premier onglet fermé (uniquement dans l'éditeur)"

#: inc/settings/controls.php:251 inc/settings/model_deprecate.php:208
msgid "Tools & Informations"
msgstr "Outils et informations"

#: inc/settings/model_deprecate.php:119
msgid "Display the exit icon in footer panel"
msgstr "Afficher l'icône de sortie dans le pied du panneau"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/flexible-elementor-panel/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/flexible-elementor-panel/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"This is an add-on for popular page builder Elementor. Makes Elementor "
"Widgets Panel flexible, draggable and folding that more space and "
"opportunities."
msgstr ""
"Il s'agit d'une extension pour le populaire constructeur de page Elementor. "
"Permet d'avoir le panneau d'édition d'Elementor flexible, déplaçable ainsi "
"que pliable pour plus d'espace et de possibilités."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebMat"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://webmat.pro"
msgstr ""

#~ msgid "Options FEP not exist in the database"
#~ msgstr "Pas d'option FEP existant dans la base de données"

#~ msgid "Check the options used by FEP"
#~ msgstr "Vérifiez les options utilisées par FEP"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "non"

#~ msgid "Light"
#~ msgstr "Claire"

#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Sombre"

#~ msgid "Check what FEP saved"
#~ msgstr "Vérifiez ce que FEP a enregistré"

#~ msgid "Reset the position/size of Editor Panel Elementor"
#~ msgstr "Réinitialiser la position/taille du panneau éditeur d'Elementor"

#~ msgid "Delete the options FEP from database"
#~ msgstr "Supprimer les options FEP de la base de donnée"

#~ msgid ""
#~ "We have placed the options for FEP directly in the Elementor editor for "
#~ "greater ease of use."
#~ msgstr ""
#~ "Nous avons placé les options pour FEP directement dans l'éditeur "
#~ "Elementor pour une plus grande facilitée d'utilisation."

#~ msgid "Flexible-Elementor-Panel.com"
#~ msgstr "Flexible-Elementor-Panel.com"

#~ msgid "https://flexible-elementor-panel.com"
#~ msgstr "https://flexible-elementor-panel.com"

#~ msgid "Disable \"Obscured\" Elements Responsive"
#~ msgstr "Désactiver l'effet \"Obscurci\" sur les éléments responsive"

#~ msgid ""
#~ "Disable Responsive \"Obscured\" Elements inside the Editor and allow the "
#~ "edition of elements"
#~ msgstr ""
#~ "Désactiver l'effet \"Obscurci\" sur les éléments responsive dans "
#~ "l'édition et permettre d'éditer les éléments"

#~ msgid "Maintain \"Obscured\" Elements Responsive"
#~ msgstr "Maintenir les éléments responsive \"Obscurcis\""

#~ msgid ""
#~ "Maintain Responsive \"Obscured\" Elements but allows to edit inside "
#~ "sections"
#~ msgstr ""
#~ "Maintenir les éléments responsive \"Obscurcis\" mais permettre de les "
#~ "éditer"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Afficher"

#~ msgid "Page front"
#~ msgstr "Voir la page"

#~ msgid "Page edit"
#~ msgstr "Édition de la page"

#~ msgid "Page list"
#~ msgstr "Liste des pages"

#~ msgid "The Ultimate Backend Solution for Elementor"
#~ msgstr "La solution ultime pour l'éditeur Elementor"

#~ msgid "Flexible Elementor Panel Settings"
#~ msgstr "Paramètres Flexible Elementor Panel"

#~ msgid ""
#~ "Flexible Elementor Panel is not working because you are using an old "
#~ "version of Elementor."
#~ msgstr ""
#~ "Le panneau Elementer flexible ne fonctionnera pas car vous utilisez une "
#~ "ancienne version de Elementer."

#~ msgid "Update Elementor Now"
#~ msgstr "Mettre à jour Elementor maintenant"

#~ msgid "you can detach and move panel"
#~ msgstr "vous pouvez détacher et déplacer le panneau"

#~ msgid ""
#~ "Click the right mouse button on the panel to collapse all categories of "
#~ "widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez sur le bouton droit de la souris sur le panneau pour réduire "
#~ "toutes les catégories de widgets"

#~ msgid "Minimize UX"
#~ msgstr "Minimiser UX"
