msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feed Pull\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-09 00:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-04 08:04-0300\n"
"Last-Translator: daniel tygel <dtygel@eita.org.br>\n"
"Language-Team: daniel tygel\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/class-fp-cron.php:35
msgid "Custom Feed Pull Interval"
msgstr "Intervalo de recolhimento customizado de feeds"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:67
msgid "Feed Pull"
msgstr "Recolhimento de feeds"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:123
msgid "Feed Pull Settings"
msgstr "Configurações do recolhimento de feeds"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:130
msgid "Pull feeds on this interval:"
msgstr "Recolher feeds neste intervalo:"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:133
msgid "(seconds)"
msgstr "(segundos)"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:137
msgid "Pull feeds:"
msgstr "Recolher feeds:"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:140
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:336
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:141
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:337
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:146
msgid "Reset deleted syndicated posts:"
msgstr "Resetar posts sindicados que foram removidos:"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:148
msgid "Reset Deleted Posts"
msgstr "Resetar posts removidos"

#: includes/class-fp-feed-pull.php:150
msgid ""
"Feed Pull won't resync posts that have been deleted. If you want to resync "
"posts that have been deleted, you can reset that cache."
msgstr ""
"O Recolhedor de Feeds não vai recolher novamente posts que foram apagados. "
"Se você quiser recolher novamente posts que foram apagados, você pode "
"resetar este cache."

#: includes/class-fp-pull.php:173
msgid "Pulling feed"
msgstr "Recolhendo feeds"

#: includes/class-fp-pull.php:188
msgid "No xpath to post items"
msgstr "Não há xpath para os itens postados"

#: includes/class-fp-pull.php:194
msgid "No feed URL"
msgstr "Não há URL do feed"

#: includes/class-fp-pull.php:200
msgid "No field map"
msgstr "Não há mapa de campos"

#: includes/class-fp-pull.php:208
msgid "Could not fetch feed"
msgstr "Não consegui pegar este feed"

#: includes/class-fp-pull.php:217
msgid "Feed could not be parsed"
msgstr "O feed não pôde ser lido"

#: includes/class-fp-pull.php:227
msgid "No items in feed"
msgstr "Não há itens no feed"

#: includes/class-fp-pull.php:259 includes/class-fp-pull.php:389
#: includes/class-fp-pull.php:417
#, php-format
msgid "Xpath to source field returns nothing for %s"
msgstr "O Xpath para o campo fonte não retorna nada para %s"

#: includes/class-fp-pull.php:285
msgid "Missing required fields to create/update post"
msgstr "Faltam campos obrigatórios para criar/atualizar post"

#: includes/class-fp-pull.php:297
#, php-format
msgid "Attempting to update post with guid %s"
msgstr "Tentando atualizar post com guid %s"

#: includes/class-fp-pull.php:301
msgid "Post already exists and updates are not allowed."
msgstr "O post já existe e atualizações não são permitidas"

#: includes/class-fp-pull.php:310
msgid "A post with this GUID has already been syndicated and deleted."
msgstr "Um post com este GUID já foi sindicado e removido."

#: includes/class-fp-pull.php:314
#, php-format
msgid "Attempting to create post with guid %s"
msgstr "Tentando criar post com guid %s"

#: includes/class-fp-pull.php:349
#, php-format
msgid "Could not update post: %s"
msgstr "Não consegui atualizar post: %s"

#: includes/class-fp-pull.php:351
#, php-format
msgid "Could not create post: %s"
msgstr "Não consegui criar post: %s"

#: includes/class-fp-pull.php:356
msgid "Updated post"
msgstr "Post atualizado"

#: includes/class-fp-pull.php:359
msgid "Created new post"
msgstr "Novo post criado"

#: includes/class-fp-pull.php:432
#, php-format
msgid "Could not set terms: %s"
msgstr "Não consegui definir termos: %s"

#: includes/class-fp-pull.php:462
msgid "Could not read contents of feed path"
msgstr "Não consegui ler os conteúdos do caminho (path) do feed"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:80
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:250
msgid ""
"Define custom namespaces for use in XPath queries. This is totally optional "
"and probably not necessary for most feeds."
msgstr ""
"Defina domínios de nomes customizados para usar nas solicitações XPath. Isso "
"é totalmente opcional e provavelmente não necessário para a maioria dos "
"feeds."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:81
msgid ""
"Usually custom namespaces don't need to be defined, however your feed "
"contains a document level unprefixed namespace which doesn't work well with "
"XPath. You should define a namespace and prefix all your XPath queries with "
"it. For example instead of //feed/entry, use //default:feed/default:entry. "
"Your custom namespace should be automatically defined below."
msgstr ""
"Normalmente domínios de nome customizados não precisam ser definidos. "
"Entretanto, seu feed tem um domínio de nome sem prefixo a nível de documento "
"que não funciona bem com XPath. Você deve definir um domínio de nome e "
"prefixar todas as suas solicitações XPath com este prefixo. Por exemplo, ao "
"invés de //feed/item, use //default:feed/defaul:item. Seu domínio de nome "
"customizado pode ser definido automaticamente abaixo."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:115
#, php-format
msgid "Source feed updated. <a href=\"%s\">View source feed</a>"
msgstr "Feed fonte atualizado. <a href=\"%s\">Ver fonte de feed</a>"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:116
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo customizado atualizado."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:117
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo customizado apagado."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:118
msgid "Source feed updated."
msgstr "Feed de fonte atualizado"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:119
#, php-format
msgid " Content feed restored to revision from %s"
msgstr "Conteúdo do feed restaurado para revisão de %s"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:120
#, php-format
msgid "Source feed published. <a href=\"%s\">View source feed</a>"
msgstr "Feed fonte publicado. <a href=\"%s\">Ver feed fonte</a>"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:121
msgid "Source feed saved."
msgstr "Feed fonte salvo."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:122
#, php-format
msgid ""
"Source feed submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview source feed</"
"a>"
msgstr ""
"Feed fonte enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver feed fonde</a>"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:123
#, php-format
msgid ""
"Source feed scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview source feed</a>"
msgstr ""
"Feed fonte agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Ver feed fonte</a>"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:124
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F, Y à\\s G\\hi"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:125
#, php-format
msgid ""
"Source feed draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview source "
"feed</a>"
msgstr ""
"Rascunho do feed fonte atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver feed "
"fonte</a>"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:139
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:151
msgid "Source Feeds"
msgstr "Feeds fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:140
msgid "Source Feed"
msgstr "Feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:141
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:476
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:142
msgid "Add New Source Feed"
msgstr "Adicionar novo feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:143
msgid "Edit Source Feed"
msgstr "Editar feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:144
msgid "New Source Feed"
msgstr "Novo feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:145
msgid "All Source Feeds"
msgstr "Todos os feeds fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:146
msgid "View Source Feed"
msgstr "Ver feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:147
msgid "Search Source Feeds"
msgstr "Buscar feeds fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:148
msgid "No Source feeds found"
msgstr "Não encontrei nenhum feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:149
msgid "No source feeds found in trash"
msgstr "Não há feeds fonte na lixeira"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:178
msgid "Source Feed Details"
msgstr "Detalhes do feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:179
msgid "New Content Details"
msgstr "Detalhes de novo conteúdo"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:180
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mapeamento dos campos"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:181
msgid "Pull Log"
msgstr "Resgatar log"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:182
msgid "Manual Pull"
msgstr "Recolhimento manual"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:187
msgid ""
"Click this button to manually pull from this feed otherwise you will have to "
"wait for the cron job to execute."
msgstr ""
"Clique neste botão para recolher manualmente os itens deste feed. Caso "
"contrário, você terá que esperar a tarefa cron ser executada."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:189
msgid "Do Feed Pull"
msgstr "Recolher feeds"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:207
msgid "Enter source feed name"
msgstr "Entre com o nome do feed fonte"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:238
msgid "Tell us about the feed from which we are pulling."
msgstr "Fale um pouco sobre o feed do qual vamos recolher itens."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:240
msgid "Source Feed URL:"
msgstr "URL do feed fonte:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:243
msgid "XPath to Posts:"
msgstr "XPath para posts:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:244
msgid "(i.e. channel/item)"
msgstr "(i.e. nome/item)"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:248
msgid "Custom Namespaces:"
msgstr "Domínios de nome customizados:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:254
msgid "Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo do domínio de nome"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:255
msgid "Namespace URL"
msgstr "URL do domínio de nome"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:269
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:288
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:426
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:447
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:470
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:276
msgid "Add Custom Namespace"
msgstr "Adicionar domínio de nome customizado"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:316
msgid "Configure the content we pull from the feed."
msgstr "Configurar o conteúdo que vamos recolher do feed."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:318
msgid "Post Type:"
msgstr "Tipo de post:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:326
msgid "Post Status:"
msgstr "Status do post:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:334
msgid "Update Existing Posts:"
msgstr "Atualizar posts existentes:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:343
msgid "Automatically Add New Posts to Categories:"
msgstr "Adicionar automaticamente os novos posts a categorias:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:365
msgid "No pulls for this source feed yet."
msgstr "Ainda não foi feito nenhum recolhimento deste feed fonte."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:375
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:397
msgid "Map fields from your source feed to locations in your new content."
msgstr ""
"Mapear campos de seu feed fonte para localizações no seu novo conteúdo."

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:401
msgid "Source Field (XPath)"
msgstr "Campo fonte (XPath)"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:402
msgid "New Post Location"
msgstr "Localização do novo post"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:403
msgid "Mapping Type"
msgstr "Tipo de mapeamento"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:419
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:441
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:464
msgid "Post Field"
msgstr "Campo do post"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:420
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:442
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:465
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta do post"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:421
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:443
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:466
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:588
msgid "Last Pulled On"
msgstr "Último recolhimento em"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:592
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:604
msgid "Last pulled on:"
msgstr "Último recolhimento em:"

#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:611
#: includes/class-fp-source-feed-cpt.php:633
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
