# Copyright (C) 2010 eShop for Wordpress
# This file is distributed under the same license as the eShop for Wordpress package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eShop Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/eshop\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 13:03:28+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 13:25-0500\n"
"Last-Translator: Frans Rehl <frans_rehl@msn.com>\n"
"Language-Team: Frans <frans_rehl@msn.com>\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Language: es_ES\n"

#: cart-functions.php:42
msgid "Shopping cart contents overview"
msgstr "Contenido del carrito"

#: cart-functions.php:43
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrito de la compra"

#: cart-functions.php:46
msgid "Item Description"
msgstr "Descripción del producto"

#: cart-functions.php:47
msgid "<abbr title=\"Quantity\">Qty</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Quantity\">Cantidad</abbr>"

#: cart-functions.php:49 cart-functions.php:193
msgid "Sub-Total"
msgstr "Sub-Total"

#: cart-functions.php:54
msgid "Tax %"
msgstr "IVA %"

#: cart-functions.php:55
msgid "Tax Amt"
msgstr "IVA Amt"

#: cart-functions.php:59 eshop-discount-codes.php:283
#: eshop-discount-codes.php:298 eshop-shipping.php:157 eshop-shipping.php:173
#: eshop-shipping.php:303 eshop-shipping.php:315 eshop-downloads.php:270
#: eshop-options.php:159 eshop-orders.php:45
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: cart-functions.php:144 cart-functions.php:154 cart-functions.php:191
#: cart-functions.php:193 cart-functions.php:280 cart-functions.php:287
#: cart-functions.php:1199 cart-functions.php:1203 cart-functions.php:1208
#: cart-functions.php:1212 cart-functions.php:1227 cart-functions.php:1229
#: eshop-shortcodes.php:755 eshop-shortcodes.php:760 eshop-shortcodes.php:765
#: eshop-shortcodes.php:768 eshop-shortcodes.php:831 eshop-shortcodes.php:836
#: eshop-shortcodes.php:841 eshop-shortcodes.php:844 eshop-shortcodes.php:889
#: eshop-shortcodes.php:897 eshop-shortcodes.php:980 eshop-shortcodes.php:998
#: eshop-shortcodes.php:1018 eshop-shortcodes.php:1036
#: eshop-shortcodes.php:1078 eshop-shortcodes.php:1506
#: eshop-shortcodes.php:1515 eshop-shortcodes.php:1617
#: eshop-shortcodes.php:1709 eshop-user-orders.php:117
#: eshop-user-orders.php:249 eshop-user-orders.php:254
#: eshop-user-orders.php:262 eshop-user-orders.php:264
#: eshop-user-orders.php:268 eshop-user-orders.php:271 eshop-dashboard.php:187
#: eshop-dashboard.php:188 eshop-dashboard.php:189 eshop-dashboard.php:201
#: eshop-dashboard.php:202 eshop-dashboard.php:203 eshop-add-cart.php:240
#: checkout.php:83 eshop-orders.php:203 eshop-orders.php:571
#: eshop-orders.php:576 eshop-orders.php:584 eshop-orders.php:586
#: eshop-orders.php:590 eshop-orders.php:593 eshop-widget.php:156
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: cart-functions.php:144 cart-functions.php:154 cart-functions.php:191
#: cart-functions.php:193 cart-functions.php:280 cart-functions.php:287
#: cart-functions.php:304 cart-functions.php:307 cart-functions.php:1199
#: cart-functions.php:1203 cart-functions.php:1205 cart-functions.php:1208
#: cart-functions.php:1212 cart-functions.php:1224 cart-functions.php:1225
#: cart-functions.php:1227 cart-functions.php:1229 eshop-shortcodes.php:755
#: eshop-shortcodes.php:760 eshop-shortcodes.php:765 eshop-shortcodes.php:768
#: eshop-shortcodes.php:831 eshop-shortcodes.php:836 eshop-shortcodes.php:841
#: eshop-shortcodes.php:844 eshop-shortcodes.php:889 eshop-shortcodes.php:897
#: eshop-shortcodes.php:1036 eshop-shortcodes.php:1075
#: eshop-shortcodes.php:1506 eshop-shortcodes.php:1515
#: eshop-shortcodes.php:1565 eshop-shortcodes.php:1617
#: eshop-shortcodes.php:1620 eshop-shortcodes.php:1706
#: eshop-user-orders.php:117 eshop-user-orders.php:249
#: eshop-user-orders.php:254 eshop-user-orders.php:262
#: eshop-user-orders.php:264 eshop-user-orders.php:268
#: eshop-user-orders.php:271 eshop-products.php:368 eshop-dashboard.php:187
#: eshop-dashboard.php:188 eshop-dashboard.php:189 eshop-dashboard.php:201
#: eshop-dashboard.php:202 eshop-dashboard.php:203 eshop-add-cart.php:100
#: eshop-add-cart.php:115 eshop-add-cart.php:126 eshop-add-cart.php:139
#: eshop-add-cart.php:182 eshop-add-cart.php:215 eshop-add-cart.php:240
#: checkout.php:52 eshop-orders.php:203 eshop-orders.php:571
#: eshop-orders.php:576 eshop-orders.php:584 eshop-orders.php:586
#: eshop-orders.php:590 eshop-orders.php:593 eshop-base.php:220
#: eshop-base.php:432 eshop-widget.php:156
msgid "2"
msgstr "2"

#: cart-functions.php:167
msgid "Delete this item"
msgstr "Quitar del carrito"

#: cart-functions.php:183
msgid "Including Discount of <span>%s%%</span>"
msgstr "Incluyendo descuentos de <span>%s%%</span>"

#: cart-functions.php:270
msgid "Change Shipping"
msgstr "Modificación en el Envio"

#: cart-functions.php:272 cart-functions.php:1061 cart-functions.php:1198
#: eshop-shortcodes.php:1649 eshop-shortcodes.php:1658
#: eshop-user-orders.php:320 eshop-all-data.php:71
#: eshop-admin-functions.php:43 eshop-orders.php:649
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: cart-functions.php:301
msgid "(excl.tax)"
msgstr "(Impuestos excluidos)"

#: cart-functions.php:304
msgid "Total Order Charges"
msgstr "Los cargos totales del pedido"

#: cart-functions.php:304 cart-functions.php:307
msgid "%1$s%2$s <span>%3$s</span>"
msgstr "%1$s%2$s <span>%3$s</span>"

#: cart-functions.php:307
msgid "(incl.tax)"
msgstr "(Impuestos incluidos)"

#: cart-functions.php:317
msgid "Update Cart"
msgstr "Actualizar carrito"

#: cart-functions.php:318
msgid "Empty Cart"
msgstr "Vaciar carrito"

#: cart-functions.php:326 eshop-shortcodes.php:1772 checkout.php:1046
msgid "Your shopping cart is currently empty."
msgstr "Su carrito de compras está actualmente vacío"

#: cart-functions.php:329
msgid "Test Mode &#8212; No money will be collected."
msgstr "Modo de Prueba &#8212; No se realizará ningun cargo."

#: cart-functions.php:332
msgid "Discount Code <span>%s</span> has been applied to your cart."
msgstr "El Código de Descuento <span>% s</span> se ha aplicado a su carro."

#: cart-functions.php:340
msgid "Edit Cart"
msgstr "Editar Carro"

#: cart-functions.php:341 eshop-shortcodes.php:51 eshop-widget.php:51
#: eshop-widget.php:62 eshop-widget.php:177 eshop-widget.php:191
msgid "Checkout"
msgstr "Ir a Caja para Pagar"

#: cart-functions.php:829 eshop-dashboard.php:218
msgid "cash"
msgstr "Efectivo"

#: cart-functions.php:834 eshop-dashboard.php:223
msgid "bank"
msgstr "Banco"

#: cart-functions.php:901 eshop-user-orders.php:261 eshop-orders.php:583
msgid "Processing&#8230;"
msgstr "Procesando&#8230;"

#: cart-functions.php:1089
msgid ""
"Test Mode &#8212; No money will be collected. This page will not auto "
"redirect in test mode."
msgstr ""
"Modo de Prueba &#8212; No se realizará ningun cargo. Esta página no se auto "
"redirecciona en modo de prueba."

#: cart-functions.php:1183
msgid "Order Received"
msgstr "Pedido Recibido"

#: cart-functions.php:1184
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pendiente de pago"

#: cart-functions.php:1190
msgid "Transaction id:"
msgstr "Identificador de la transacción:"

#: cart-functions.php:1199
msgid "Shipping Charge:"
msgstr "Cargos por envío:"

#: cart-functions.php:1203 cart-functions.php:1212
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Impuestos sobre las ventas"

#: cart-functions.php:1208
msgid "Quantity:"
msgstr "Cantidad:"

#: cart-functions.php:1208
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#: cart-functions.php:1227 eshop-dashboard.php:150 eshop-all-data.php:24
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: cart-functions.php:1229
msgid "Total Sale Tax"
msgstr "Total Impuestos sobre ventas:"

#: cart-functions.php:1235 eshop-user-orders.php:276 eshop-all-data.php:25
#: eshop-orders.php:598
msgid "Order placed on"
msgstr "Total Impuestos sobre ventas:"

#: cart-functions.php:1237
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Dirección para correo:"

#: cart-functions.php:1248 checkout.php:799 checkout.php:843
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"

#: cart-functions.php:1249 cart-functions.php:1292 eshop-user-orders.php:286
#: checkout.php:797 eshop-orders.php:612 purchase-downloads.php:109
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: cart-functions.php:1252
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Direccón de envío:"

#: cart-functions.php:1256
msgid "Shipping address phone number:"
msgstr "Teléfono para la dirección de envío:"

#: cart-functions.php:1270 eshop-user-orders.php:356
msgid "Paypal memo:"
msgstr "Memo Paypal:"

#: cart-functions.php:1273
msgid "Reference/PO:"
msgstr "Referencia/PO:"

#: cart-functions.php:1276 eshop-user-orders.php:360
msgid "Order comments:"
msgstr "Comentarios del pedido"

#: cart-functions.php:1280
msgid "of"
msgstr "de"

#: cart-functions.php:1293 eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83
#: eshop-shipping.php:94 eshop-shipping.php:221 eshop-shipping.php:223
#: eshop-shipping.php:232 eshop-shipping.php:234 eshop-shipping.php:246
#: purchase-downloads.php:111
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: cart-functions.php:1363
msgid "abcdefghijkmnopqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHIJKLMNPQRSTUVWXYZ"
msgstr "abcdefghijkmnopqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHIJKLMNPQRSTUVWXYZ"

#: cart-functions.php:1537
msgid "Sorry there was an error with the download"
msgstr "Lo sentimos hubo un error en la descarga"

#: cart-functions.php:1576 cart-functions.php:1579
#: eshop-admin-functions.php:271
msgid "Powered by"
msgstr "Desarrollado por"

#: cart-functions.php:1576 eshop-admin-functions.php:271
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"

#: cart-functions.php:1577
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: cart-functions.php:1760
msgid "Stock Available not set, as all details were not filled in."
msgstr ""
"El Stock disponible no se actualiza, porque no se rellenaron todos los "
"detalles."

#: cart-functions.php:1761
msgid "Price incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Precio incorrecto, por favor, sólo introduzca un valor numérico."

#: cart-functions.php:1762
msgid "Weight incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Peso incorrecto, por favor, sólo introduzca un valor numérico."

#: cart-functions.php:1763
msgid "Stock Quantity is incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Cantidad no es correcta, por favor, sólo introduzca un valor numérico."

#: cart-functions.php:1764
msgid "Sale Price incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Cantidad no es correcta, por favor, sólo introduzca un valor numérico."

#: cart-functions.php:1765
msgid "eShop settings updated."
msgstr "configuración eShop actualizada."

#: cart-functions.php:1832 cart-functions.php:2080
msgid "Error: The quantity must contain numbers only, with a maximum of %s."
msgstr "Error: La cantidad debe contener sólo números, con un máximo de %s."

#: cart-functions.php:1840 cart-functions.php:1847 cart-functions.php:1918
#: cart-functions.php:1925 cart-functions.php:2046 cart-functions.php:2053
#: cart-functions.php:2088 cart-functions.php:2094
msgid ""
"Warning: The quantity must equal or be greater than %s, with a maximum of %s."
msgstr ""
"Advertencia: La cantidad debe ser igual o mayor que %s, con un máximo de %s."

#: cart-functions.php:1856
msgid "Warning: you must supply a quantity."
msgstr "Advertencia: debe proporcionar una cantidad."

#: cart-functions.php:1881
msgid "Error: That product is currently not available."
msgstr "Error: Este producto no está disponible actualmente."

#: cart-functions.php:1933 cart-functions.php:1967
msgid "Error: The quantity must contain numbers only, with a 999 maximum."
msgstr "Error: La cantidad debe contener sólo números, con un máximo de 999."

#: cart-functions.php:1935 cart-functions.php:1969 cart-functions.php:2082
msgid "Error: That quantity is not available for that product."
msgstr "Error: Esta cantidad no está disponible para ese producto."

#: cart-functions.php:2248
msgid "eShop Test Mode"
msgstr "eShop está en modo Prueba"

#: cart-functions.php:2250
msgid "eShop is Live"
msgstr "eShop está funcionando"

#: cart-functions.php:2259
msgid "This note is only visible to eShop Admins"
msgstr "Esta nota es sólo visible a los administradores eShop"

#: cart-functions.php:2259
msgid ""
"Admin note: eShop is currently in test mode, and only admins can place "
"orders."
msgstr ""
"Nota del administrador: eShop se encuentra actualmente en modo de prueba, y "
"solo los administradores pueden hacer sus pedidos."

#: eshop-base-feed.php:12
msgid "Product feed for %1$s"
msgstr "Product feed for %1$s"

#: eshop-base-feed.php:13
msgid "eShop: Accessible e-commerce plugin for Wordpress"
msgstr "eShop: Accesible e-commerce plugin para Wordpress"

#: paypal.php:21 epn.php:8 webtopay.php:9 authorizenet.php:8 ideallite.php:28
#: ogone.php:8 cash.php:7 payson.php:8 bank.php:7
msgid "There appears to have been an error, please contact the site admin"
msgstr ""
"Parece que ha habido un error, por favor póngase en contacto con el "
"administrador del sitio."

#: paypal.php:206 eshop-shortcodes.php:1344
msgid "Thank you for your order"
msgstr "!Gracias por su pedido!"

#: paypal.php:208
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "!Gracias por su pedido!"

#: paypal.php:266 paypal.php:350
msgid "Paypal IPN -"
msgstr "Paypal IPN -"

#: paypal.php:268 paypal.php:352 eshop-shortcodes.php:1276
#: eshop-shortcodes.php:1300 eshop-shortcodes.php:1325 authorizenet.php:212
#: authorizenet.php:274 ideallite.php:309 ideallite.php:374 epn/process.php:21
#: epn/process.php:82 ogone.php:234 cash.php:58 payson.php:189 payson.php:253
#: bank.php:58
msgid "TEST-"
msgstr "PRUEBA-"

#: paypal.php:269 paypal.php:353
msgid "Testing: Paypal IPN - "
msgstr "Probando: Paypal IPN - "

#: paypal.php:277
msgid " - Duplicated"
msgstr " - Duplicado"

#: paypal.php:278
msgid "Duplicated Transaction Id."
msgstr "ID de la transacción duplicado "

#: paypal.php:284 paypal.php:291
msgid " - Fraud"
msgstr " - Fraude"

#: paypal.php:285
msgid ""
"Currency codes do not match, someone was trying to make a fraudulent "
"purchase!"
msgstr ""
"Los Códigos de moneda no coinciden, alguien estaba tratando de hacer una "
"compra fraudulenta!"

#: paypal.php:292
msgid ""
"The business email address in eShop does not match your main email address "
"at Paypal."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico de negocios en eShop no coincide con su "
"dirección de correo electrónico principal de Paypal."

#: paypal.php:299 webtopay.php:210 authorizenet.php:228 ideallite.php:323
#: epn/process.php:35 ogone.php:251 cash.php:73 payson.php:203 bank.php:73
msgid "Completed Payment"
msgstr "Pago completado"

#: paypal.php:303
msgid "Refunded Payment"
msgstr "Pago reembolsado"

#: paypal.php:305
msgid ""
"You have received a refund notification, eShop doesn't know how to handle "
"these, but details of the notification are included below."
msgstr ""
"Usted ha recibido una notificación de devolución, eShop no sabe cómo manejar "
"esto, pero los detalles de la notificación se incluyen a continuación."

#: paypal.php:308
msgid "A Failed Payment"
msgstr "Un pago fallido"

#: paypal.php:310
msgid ""
"The transaction was not completed successfully. eShop could not validate the "
"order."
msgstr ""
"La operación no se completó correctamente. eShop podría no validar el pedido."

#: paypal.php:312
msgid ""
"The transaction was not completed successfully at Paypal. The pending reason "
"for this is"
msgstr ""
"La operación no se completó correctamente en Paypal. La razón de esto es la "
"espera"

#: paypal.php:317 paypal.php:375 webtopay.php:220 authorizenet.php:245
#: authorizenet.php:290 ideallite.php:343 ideallite.php:404 epn/process.php:99
#: ogone.php:267 ogone.php:314 payson.php:220 payson.php:269
msgid "An instant payment notification was received"
msgstr "Se ha recibido una notificación de pago instantáneo "

#: paypal.php:318 webtopay.php:221 authorizenet.php:246 ideallite.php:344
#: epn/process.php:100 ogone.php:268 cash.php:84 payson.php:221 bank.php:84
msgid "from "
msgstr "de"

#: paypal.php:318 paypal.php:376 webtopay.php:221 authorizenet.php:246
#: authorizenet.php:291 ideallite.php:344 ideallite.php:405
#: epn/process.php:100 ogone.php:268 ogone.php:315 cash.php:84 payson.php:221
#: payson.php:270 bank.php:84
msgid " on "
msgstr "en"

#: paypal.php:319 paypal.php:377 webtopay.php:222 authorizenet.php:247
#: authorizenet.php:292 ideallite.php:345 ideallite.php:406
#: epn/process.php:101 ogone.php:269 ogone.php:316 cash.php:85 payson.php:222
#: payson.php:271 bank.php:85
msgid " at "
msgstr "en"

#: paypal.php:319 webtopay.php:222 authorizenet.php:247 ideallite.php:347
#: epn/process.php:101 ogone.php:269 cash.php:86 payson.php:222 bank.php:86
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: paypal.php:327 paypal.php:380 webtopay.php:227 authorizenet.php:252
#: authorizenet.php:294 ideallite.php:349 ideallite.php:408
#: epn/process.php:106 ogone.php:274 ogone.php:318 cash.php:90 payson.php:227
#: payson.php:273 bank.php:90
msgid "Regards, Your friendly automated response."
msgstr "Un cordial saludo, Su amigable respuesta automática."

#: paypal.php:363 authorizenet.php:283 ideallite.php:396 payson.php:262
msgid "INVALID Payment"
msgstr "Pago NO VÁLIDO"

#: paypal.php:364
msgid "Paypal has reported an invalid payment."
msgstr "Paypal ha informado de un pago no válido."

#: paypal.php:367 authorizenet.php:286 ideallite.php:400 payson.php:265
msgid "Invalid and Failed Payment"
msgstr "El pago no válido y Error"

#: paypal.php:368
msgid "Paypal has reported an invalid, and failed payment."
msgstr "Paypal ha reportado un pago no válido y fallido."

#: paypal.php:370
msgid ""
"Paypal has reported an invalid, and failed payment. The pending reason for "
"this is"
msgstr "Paypal ha reportado un pago no válido y fallido. El motivo de esto es "

#: paypal.php:373 webtopay.php:216 authorizenet.php:288 ideallite.php:402
#: epn/process.php:95 ogone.php:312 cash.php:79 payson.php:267 bank.php:79
msgid " Ref:"
msgstr " Ref:"

#: paypal.php:376 authorizenet.php:291 ideallite.php:405 ogone.php:315
#: payson.php:270
msgid "from"
msgstr "de"

#: paypal.php:377 authorizenet.php:292 ideallite.php:406 ogone.php:316
#: payson.php:271
msgid "Details:"
msgstr "Detalles:"

#: bank/bank.class.php:70 cash/cash.class.php:70
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize your order."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Enviar para finalizar su pedido."

#: bank/bank.class.php:71 payson/payson.class.php:71 eshop-shortcodes.php:1769
#: paypal/paypal.class.php:149 cash/cash.class.php:71 epn/epn.class.php:70
#: ideallite/ideallite.class.php:101 webtopay/webtopay.class.php:88
#: ogone/ogone.class.php:69 authorizenet/authorizenet.class.php:71
msgid "Proceed to Checkout &raquo;"
msgstr "Continuar con su compra &raquo;"

#: bank/bank.class.php:83 payson/payson.class.php:83
#: paypal/paypal.class.php:169 cash/cash.class.php:83 epn/epn.class.php:82
#: ideallite/ideallite.class.php:115 webtopay/webtopay.class.php:100
#: ogone/ogone.class.php:81 authorizenet/authorizenet.class.php:83
msgid "Please wait, your order is being processed&#8230;"
msgstr "Por favor espere, su pedido se está procesando&#8230;"

#: bank/bank.class.php:84 cash/cash.class.php:84
msgid ""
"If you are not automatically redirected, please use the <em>Proceed</em> "
"button."
msgstr ""
"Si no se redirigen automáticamente, utilice el botón <em>Proceder</em>."

#: bank/bank.class.php:93 cash/cash.class.php:94
msgid "Proceed &raquo;"
msgstr "Proceder &raquo;"

#: eshop.php:62
msgid ""
"You may have some outstanding orders to process\n"
"\n"
"regards\n"
"\n"
"Your eShop plugin"
msgstr ""
"Usted puede tener algunos pedidos pendientes de procesar\n"
"\n"
"saludos\n"
"\n"
"El plugin de eShop"

#: eshop.php:65
msgid ": outstanding orders"
msgstr ": Los pedidos pendientes"

#: index.php:1
msgid "Directory Access Prohibited"
msgstr "Acceso a directorios prohibido"

#: payson/payson.class.php:70
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at Payson."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Presentar al finalizar el orden en Payson."

#: payson/payson.class.php:84
msgid ""
"If you are not automatically redirected to Payson, please use the "
"<em>Proceed to Payson</em> button."
msgstr ""
"Si no le redirigen automáticamente a Payson, utilice el botón <em> Proceder "
"a Payson.</em>"

#: payson/payson.class.php:102
msgid "Payson minimum of %s SEK applied."
msgstr "Aplicado un mínimo de %s SEK a Payson"

#: payson/payson.class.php:131
msgid "Proceed to Payson &raquo;"
msgstr "Proceder a Payson &raquo;"

#: eshop-shortcodes.php:44 eshop-widget.php:44 eshop-widget.php:164
msgid "<span>%d</span> product in cart."
msgid_plural "<span>%d</span> products in cart."
msgstr[0] ""

#: eshop-shortcodes.php:48 eshop-widget.php:48 eshop-widget.php:169
msgid "<span>%d</span> item in cart."
msgid_plural "<span>%d</span> items in cart."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: eshop-shortcodes.php:50 eshop-widget.php:50 eshop-widget.php:61
#: eshop-widget.php:176 eshop-widget.php:190
msgid "View Cart"
msgstr "Ver el carro de compras"

#: eshop-shortcodes.php:164 eshop-shortcodes.php:283 eshop-shortcodes.php:405
#: eshop-shortcodes.php:482 eshop-shortcodes.php:565 eshop-user-orders.php:129
#: eshop-products.php:435 eshop-downloads.php:420 eshop-orders.php:217
#: eshop-base.php:251
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Viendo %s&#8211;%s de %s"

#: eshop-shortcodes.php:181 eshop-shortcodes.php:299 eshop-shortcodes.php:421
#: eshop-shortcodes.php:498 eshop-shortcodes.php:581 eshop-user-orders.php:136
#: eshop-products.php:442 eshop-downloads.php:427 eshop-orders.php:224
#: eshop-base.php:258
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"

#: eshop-shortcodes.php:190
msgid "No products found for that letter or number."
msgstr "No se encontraron productos para esa letra o número."

#: eshop-shortcodes.php:720 eshop-shortcodes.php:798 eshop-widget.php:670
#: eshop-widget.php:692
msgid "On Sale"
msgstr "A la Venta"

#: eshop-shortcodes.php:873 eshop-shortcodes.php:874
#: eshop-settings-extends.php:404 eshop-settings-extends.php:405
msgid "Discount for amount sold"
msgstr "Descuento por cantidad vendida"

#: eshop-shortcodes.php:877 eshop-settings-class.php:71
#: eshop-settings-extends.php:408 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Discounts"
msgstr "Descuentos"

#: eshop-shortcodes.php:878 eshop-settings-extends.php:409
#: eshop-settings-extends.php:419
msgid "Spend"
msgstr "Gastar"

#: eshop-shortcodes.php:879 eshop-settings-extends.php:410
msgid "% Discount"
msgstr "% de descuento"

#: eshop-shortcodes.php:897
msgid "Free Shipping if you spend over"
msgstr "Gastos de envío gratis si compra más de"

#: eshop-shortcodes.php:929 checkout.php:316 checkout.php:340
#: eshop-widget.php:326
msgid "Pay via"
msgstr "Pagar a través de"

#: eshop-shortcodes.php:947
msgid "This is a table of our online order shipping rates"
msgstr "Esta es una tabla de las tarifas de envío de los pedidos en línea."

#: eshop-shortcodes.php:948
msgid "Shipping rates by class and zone <small>(subject to change)</small>"
msgstr ""
"Las tarifas de envío por clase y zona <small>(sujeto a cambios)</small>"

#: eshop-shortcodes.php:949
msgid "Ship Class"
msgstr "Clase de envío"

#: eshop-shortcodes.php:952 eshop-shortcodes.php:1059
#: eshop-shortcodes.php:1683 eshop-shortcodes.php:1821
#: eshop-shortcodes.php:1848 eshop-shipping.php:494 eshop-shipping.php:525
#: eshop-shipping.php:547 eshop-shipping.php:566 eshop-shipping.php:617
#: eshop-shipping.php:637 eshop-shipping.php:678
#: eshop-settings-extends.php:1556 eshop-settings-extends.php:1589
#: eshop-settings-extends.php:1621 checkout.php:67
msgid "Zone %1$d"
msgstr "Zona %1$d"

#: eshop-shortcodes.php:974 eshop-shipping.php:519
msgid "(First Item)"
msgstr "(Primer Artículo)"

#: eshop-shortcodes.php:976 eshop-shipping.php:521
msgid "(Additional Items)"
msgstr "(Artículo Adicional)"

#: eshop-shortcodes.php:1015 eshop-shipping.php:563
msgid "(Overall charge)"
msgstr "(Cargo Total)"

#: eshop-shortcodes.php:1031
msgid "(Free)"
msgstr "(Gratis)"

#: eshop-shortcodes.php:1052 eshop-shortcodes.php:1677 checkout.php:62
msgid "Shipping rates per mode"
msgstr "Las tarifas de transporte por modo"

#: eshop-shortcodes.php:1056 eshop-shipping.php:614
msgid "Starting weight"
msgstr "Peso Inicial"

#: eshop-shortcodes.php:1075 eshop-shortcodes.php:1565
#: eshop-shortcodes.php:1620 eshop-shortcodes.php:1706
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: eshop-shortcodes.php:1116
msgid "Check your shipping zone"
msgstr "Revise su zona de envío"

#: eshop-shortcodes.php:1133 eshop-shipping.php:154 eshop-shipping.php:434
#: eshop-shipping.php:606 eshop-all-data.php:34 checkout.php:179
#: checkout.php:262 user.php:103
msgid "Country"
msgstr "País"

#: eshop-shortcodes.php:1134 checkout.php:148 checkout.php:236 user.php:22
msgid "Please Select"
msgstr "Por favor seleccione"

#: eshop-shortcodes.php:1143 eshop-shortcodes.php:1192
#: eshop-discount-codes.php:20 eshop-shipping.php:141 eshop-shipping.php:288
#: purchase-downloads.php:113
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: eshop-shortcodes.php:1148 eshop-shortcodes.php:1197
msgid "%1$s is in Zone %2$s"
msgstr "%1$s is en Zona %2$s"

#: eshop-shortcodes.php:1168
msgid "State, County or Province"
msgstr "Estado, Condado o Provincia"

#: eshop-shortcodes.php:1169 eshop-discount-codes.php:189
msgid "Please select"
msgstr "Seleccione"

#: eshop-shortcodes.php:1250 eshop-shortcodes.php:1757
msgid "The order was cancelled."
msgstr "El pedido fue cancelado."

#: eshop-shortcodes.php:1251 eshop-shortcodes.php:1351
msgid ""
"We have not emptied your shopping cart in case you want to make changes."
msgstr "No hemos vaciado el carro en caso de que quiera hacer cambios."

#: eshop-shortcodes.php:1288 eshop-shortcodes.php:1312
#: eshop-shortcodes.php:1337
msgid "View your downloads"
msgstr "Ver sus descargas"

#: eshop-shortcodes.php:1345
msgid "Your iDEAL payment has been succesfully received."
msgstr "Su pago iDEAL ha sido recibido con éxito."

#: eshop-shortcodes.php:1346
msgid "We will get on it as soon as possible."
msgstr "Nos pondremos con él tan pronto como sea posible."

#: eshop-shortcodes.php:1348 eshop-shortcodes.php:1357
msgid "The payment failed at iDEAL."
msgstr "El pago en iDEAL ha sido fallido."

#: eshop-shortcodes.php:1349
msgid ""
"Your iDEAL payment has not been received yet, and currently has status "
"\"ERROR\"."
msgstr ""
"Su pago iDEAL no se ha recibido aún, y en la actualidad tiene la condición "
"de \"ERROR\"."

#: eshop-shortcodes.php:1350 eshop-shortcodes.php:1355
msgid "Please try to checkout your order again."
msgstr "Por favor intente terminar su compra de nuevo."

#: eshop-shortcodes.php:1353
msgid "The payment was cancelled at iDEAL."
msgstr "El pago fue cancelado en iDEAL."

#: eshop-shortcodes.php:1354
msgid ""
"Your iDEAL payment has not been revieced yet, and currently has status "
"\"CANCEL\"."
msgstr ""
"Su pago iDEAL no ha sido recibido, sin embargo, y en la actualidad tiene la "
"condición de \"CANCELAR\"."

#: eshop-shortcodes.php:1358
msgid "Please try checkout your order again."
msgstr "Por favor, inténtelo de nuevo para su comprobación."

#: eshop-shortcodes.php:1414 eshop-product-entry.php:53 eshop-products.php:196
#: eshop-products.php:255 eshop-base.php:107 eshop-base.php:143
#: eshop-base.php:367
msgid "Sku"
msgstr "Identificador"

#: eshop-shortcodes.php:1420 eshop-products.php:258
#: eshop-settings-extends.php:1187 eshop-options.php:146 eshop-options.php:230
#: eshop-base.php:145 eshop-base.php:369
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: eshop-shortcodes.php:1427 eshop-product-entry.php:65
#: eshop-settings-extends.php:491
msgid "Product Options"
msgstr "Opciones del producto"

#: eshop-shortcodes.php:1429 eshop-product-entry.php:64
msgid "Product Options by option price and download"
msgstr "Opciones del producto por la opción de precio y descarga"

#: eshop-shortcodes.php:1433 eshop-shortcodes.php:1631
#: eshop-product-entry.php:66 eshop-product-entry.php:107
#: eshop-options.php:122 eshop-options.php:150 eshop-options.php:234
#: eshop-options.php:251
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#: eshop-shortcodes.php:1435 eshop-shortcodes.php:1588
#: eshop-product-entry.php:67 eshop-product-entry.php:108
#: eshop-user-orders.php:77 eshop-user-orders.php:199 eshop-all-data.php:23
#: eshop-options.php:124 eshop-options.php:150 eshop-options.php:234
#: eshop-options.php:252 eshop-orders.php:161 eshop-orders.php:521
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: eshop-shortcodes.php:1440 eshop-shortcodes.php:1442
#: eshop-shortcodes.php:1510 eshop-shortcodes.php:1590
#: eshop-product-entry.php:68 eshop-product-entry.php:113
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio de venta"

#: eshop-shortcodes.php:1447 eshop-settings-class.php:71
#: eshop-dashboard.php:149 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Sales Tax"
msgstr "Impuesto de venta"

#: eshop-shortcodes.php:1450 eshop-product-entry.php:70
#: eshop-product-entry.php:135 eshop-dashboard.php:24 eshop-base.php:146
#: eshop-base.php:370 purchase-downloads.php:65
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: eshop-shortcodes.php:1453
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo"

#: eshop-shortcodes.php:1456 eshop-shortcodes.php:1636
#: eshop-shortcodes.php:1680 eshop-product-entry.php:71
#: eshop-product-entry.php:147 eshop-shipping.php:634 eshop-shipping.php:675
#: eshop-options.php:127 eshop-options.php:150 eshop-options.php:234
#: eshop-options.php:254
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: eshop-shortcodes.php:1459 eshop-product-entry.php:72
#: eshop-product-entry.php:152 eshop-products.php:199 eshop-products.php:396
#: eshop-base.php:148 eshop-base.php:371
msgid "Stock"
msgstr "Cantidad en bodega"

#: eshop-shortcodes.php:1524 eshop-shortcodes.php:1840
#: eshop-product-entry.php:124 eshop-products.php:376
#: eshop-settings-extends.php:1513 eshop-settings-extends.php:1581
#: eshop-settings-extends.php:1613
msgid "Band %1$d"
msgstr "Band %1$d"

#: eshop-shortcodes.php:1580
msgid "Sales tax rates"
msgstr "Impuestos sobre las ventas"

#: eshop-shortcodes.php:1594
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones adicionales"

#: eshop-shortcodes.php:1627 eshop-options.php:148 eshop-options.php:232
msgid "Product Options by option and price"
msgstr "Opciones de producto por opción y por precio"

#: eshop-shortcodes.php:1651 eshop-shortcodes.php:1653
msgid "Shipping Rate:"
msgstr "Tarifas de envío:"

#: eshop-shortcodes.php:1717 eshop-shortcodes.php:1719 checkout.php:92
#: checkout.php:94
msgid "%1$s <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s <small>%2$s</small>"

#: eshop-shortcodes.php:1717 checkout.php:92
msgid "(Shipping Zones by Country)"
msgstr "(Zonas de envío por País)"

#: eshop-shortcodes.php:1719 checkout.php:94
msgid "(Shipping Zones by State/County/Province)"
msgstr "(Zonas de envío por Estado, Condado o Provincia)"

#: eshop-shortcodes.php:1758
msgid ""
"We have not deleted the contents of your shopping cart in case you may want "
"to edit its content."
msgstr ""
"No hemos eliminado el contenido de su carro; en caso de que lo desea, puede "
"editar su contenido."

#: eshop-shortcodes.php:1768
msgid "&laquo; Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Regresar o Seguir Seleccionado "

#: eshop-shortcodes.php:1807
msgid "Local Tax rates."
msgstr "Impuestos locales."

#: eshop-shortcodes.php:1810 eshop-settings-extends.php:1544
msgid "Tax rates for Other Countries."
msgstr "Tasas de impuestos para otros países."

#: eshop-shortcodes.php:1818 eshop-settings-extends.php:1552
msgid "Tax Band"
msgstr "Banda de impuestos"

#: eshop-shortcodes.php:1829 eshop-settings-extends.php:1567
#: eshop-settings-extends.php:1598 eshop-settings-extends.php:1633
msgid "All Zones"
msgstr "Todas las zonas"

#: eshop-shortcodes.php:1872
msgid "Check your tax zone"
msgstr "Revise su zona de impuestos"

#: eshop-install.php:191
msgid ""
"ERROR! eShop requires that the %1$s and %2$s directopries are writable "
"before the plugin can be activated."
msgstr ""
"ERROR! eShop requiere que las directopries el % 1$ s y el % 2$ s se puedan "
"escribir antes de que el plug-in se pueda activar."

#: eshop-install.php:803 eshop-install.php:883 eshop-upgrade.php:485
msgid "Your order from "
msgstr "Su pedido desde"

#: eshop-install.php:838
msgid "Automatic default email"
msgstr "email automático por defecto"

#: eshop-install.php:839
msgid " Notification"
msgstr " Notificación"

#: eshop-install.php:879
msgid "Admin Order Form email"
msgstr "Admin Order Form email"

#: eshop-install.php:884 eshop-upgrade.php:488
msgid "Automatic Paypal email"
msgstr "Email automático para PayPal"

#: eshop-install.php:885 eshop-upgrade.php:490
msgid "Automatic Payson email"
msgstr "Automatic Payson email"

#: eshop-install.php:886 eshop-upgrade.php:492
msgid "Automatic Cash email"
msgstr "Email automático para pago por caja"

#: eshop-install.php:887 eshop-upgrade.php:495
msgid "Automatic ePN email"
msgstr "Automatic ePN email"

#: eshop-install.php:888 eshop-upgrade.php:497
msgid "Automatic webtopay email"
msgstr "Automatic webtopay email"

#: eshop-install.php:889 eshop-upgrade.php:500
msgid "Automatic Authorize.net email"
msgstr "Automatic Authorize.net email"

#: eshop-install.php:890 eshop-upgrade.php:502
msgid "Automatic iDeal Lite email"
msgstr "Automatic iDeal Lite email"

#: eshop-install.php:891 eshop-upgrade.php:505
msgid "Automatic ogone email"
msgstr "Automatic ogone email"

#: eshop-install.php:892 eshop-upgrade.php:507
msgid "Automatic Bank email"
msgstr "Email automático para pago por Banco"

#: paypal/paypal.class.php:148
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at PayPal."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Presentar para finalizar pedido en PayPal."

#: paypal/paypal.class.php:170
msgid ""
"If you are not automatically redirected to Paypal, please use the "
"<em>Proceed to Paypal</em> button."
msgstr ""
"Si usted no es redirigido a Paypal, por favor use el botón <em> Proceder a "
"Paypal</em>"

#: paypal/paypal.class.php:183
msgid "Proceed to Paypal &raquo;"
msgstr "Proceder a Paypal &raquo;"

#: eshop-discount-codes.php:19
msgid "Add a discount code"
msgstr "Añadir un código de descuento"

#: eshop-discount-codes.php:31
msgid "Discount code deleted."
msgstr "Código de descuento elimina"

#: eshop-discount-codes.php:48
msgid "Edit a discount code"
msgstr "Editar un código de descuent"

#: eshop-discount-codes.php:49 eshop-options.php:158 eshop-base.php:570
msgid "Update"
msgstr "Actualización"

#: eshop-discount-codes.php:73
msgid "You must choose a discount code type"
msgstr "Usted debe elegir un tipo de código de descuento"

#: eshop-discount-codes.php:79
msgid "Percentage must be a number no greater than 100.00"
msgstr "El Porcentaje debe ser un número no superior a 100,00"

#: eshop-discount-codes.php:81
msgid "Percentage must be a number above 0"
msgstr "El Porcentaje debe ser un número superior a 0"

#: eshop-discount-codes.php:91
msgid "The date you have chosen is not valid"
msgstr "La fecha que ha elegido no es válida"

#: eshop-discount-codes.php:101
msgid "You must specify a code"
msgstr "Debe especificar un código"

#: eshop-discount-codes.php:107
msgid "That code already exists"
msgstr "Este código ya existe"

#: eshop-discount-codes.php:116
msgid "How many times can this be used - must be numeric, or blank"
msgstr "Cuántas veces se puede utilizar - debe ser numérico, o en blanco"

#: eshop-discount-codes.php:119
msgid "There were some errors:"
msgstr "Hubo algunos errores:"

#: eshop-discount-codes.php:149
msgid "Discount code details updated"
msgstr "Los Detalles del código de descuento han sido actualizados"

#: eshop-discount-codes.php:157
msgid "Discount code details entered"
msgstr "Los Detalles del código de descuento han sido  introducidos"

#: eshop-discount-codes.php:169
msgid "Suggested random codes:"
msgstr "Códigos sugeridos al azar:"

#: eshop-discount-codes.php:177
msgid "Enter new code"
msgstr "Ingrese un nuevo código"

#: eshop-discount-codes.php:181 eshop-dashboard.php:275
#: eshop-admin-functions.php:47
msgid "eShop Discount Codes"
msgstr "Código de descuento eShop "

#: eshop-discount-codes.php:187
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"

#: eshop-discount-codes.php:190
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"

#: eshop-discount-codes.php:191 eshop-discount-codes.php:303
msgid "%  - Limited by Uses"
msgstr "% - Limitado por Usos"

#: eshop-discount-codes.php:192 eshop-discount-codes.php:307
msgid "%  - Limited by Date"
msgstr "% - Limitado por Fechas"

#: eshop-discount-codes.php:193 eshop-discount-codes.php:310
msgid "%  - Limited by Uses and Date"
msgstr "% - Limitado por Usos y Fechas"

#: eshop-discount-codes.php:195
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratis"

#: eshop-discount-codes.php:196 eshop-discount-codes.php:313
msgid "Free Ship - Limited by Uses"
msgstr "Envío gratis - Limitado por Usos"

#: eshop-discount-codes.php:197 eshop-discount-codes.php:317
msgid "Free Ship - Limited by Date"
msgstr "Envío gratis - Limitado por Fechas"

#: eshop-discount-codes.php:198 eshop-discount-codes.php:320
msgid "Free Ship - Limited by Uses and Date"
msgstr "Envío gratis - Limitado por Usos y Fechas"

#: eshop-discount-codes.php:201 eshop-discount-codes.php:276
#: eshop-shipping.php:153 eshop-shipping.php:168 eshop-shipping.php:185
#: eshop-shipping.php:300 eshop-shipping.php:312 eshop-shipping.php:320
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: eshop-discount-codes.php:203
msgid "Discount percentage:"
msgstr "Porcentage de descuento"

#: eshop-discount-codes.php:205
msgid "How many times can this be used (leave blank for unlimited)"
msgstr ""
"Cuántas veces puede esto ser utilizado (dejar en blanco para un número "
"ilimitado)"

#: eshop-discount-codes.php:207 eshop-discount-codes.php:280
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: eshop-discount-codes.php:208 eshop-base.php:515
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: eshop-discount-codes.php:229 eshop-base.php:537
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: eshop-discount-codes.php:244 eshop-base.php:552
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: eshop-discount-codes.php:260 eshop-discount-codes.php:282
msgid "Active?"
msgstr "¿Activo?"

#: eshop-discount-codes.php:271
msgid "Current Discount Codes"
msgstr "Códigos actuales de descuento"

#: eshop-discount-codes.php:272 eshop-admin-functions.php:47
msgid "Discount Codes"
msgstr "Códigos de descuento"

#: eshop-discount-codes.php:273
msgid "Discount codes reference table"
msgstr "Tabla de referencia de los Códigos de descuento"

#: eshop-discount-codes.php:277 eshop-settings-extends.php:420
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: eshop-discount-codes.php:278 eshop-templates.php:23 eshop-options.php:182
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: eshop-discount-codes.php:279
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"

#: eshop-discount-codes.php:281
msgid "Used"
msgstr "Utilizado"

#: eshop-discount-codes.php:296
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitados"

#: eshop-discount-codes.php:304 eshop-discount-codes.php:314
msgid "Not applicable"
msgstr "No aplicable"

#: eshop-discount-codes.php:325
msgid "Edit this discount"
msgstr "Editar este descuento"

#: eshop-settings-class.php:25 eshop-settings-class.php:90
#: eshop-settings-extends.php:863
msgid "eShop Settings"
msgstr "eShop Características"

#: eshop-settings-class.php:25 eshop-admin-functions.php:40
#: eshop-admin-functions.php:55
msgid "eShop"
msgstr "eShop"

#: eshop-settings-class.php:30
msgid "eShop help:"
msgstr "Ayuda de eShop:"

#: eshop-settings-class.php:32 eshop-admin-functions.php:60
msgid "<a href=\"http://quirm.net/wiki/eshop/\">eShop Wiki</a>"
msgstr "<a href=\"http://quirm.net/wiki/eshop/\">eShop Wiki</a>"

#: eshop-settings-class.php:33 eshop-admin-functions.php:61
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/tags/eshop\">Wordpress forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/tags/eshop\">Wordpress forums</a>"

#: eshop-settings-class.php:34 eshop-admin-functions.php:62
msgid "<a href=\"http://quirm.net/forum/forum.php?id=14\">Quirm.net</a>"
msgstr "<a href=\"http://quirm.net/forum/forum.php?id=14\">Quirm.net</a>"

#: eshop-settings-class.php:51
msgid "eShop Admin"
msgstr "Administración eShop"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-settings-extends.php:842
msgid "General"
msgstr "General"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Merchant Gateways"
msgstr "Sistemas de pago"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-products.php:259 eshop-dashboard.php:24
#: eshop-admin-functions.php:46 eshop-downloads.php:210
#: eshop-downloads.php:256 eshop-downloads.php:367 eshop-downloads.php:383
#: eshop-settings-extends.php:842
msgid "Downloads"
msgstr "Descaragas"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Special Pages"
msgstr "Páginas especiales"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-admin-functions.php:48
#: eshop-settings-extends.php:842
msgid "eShop Base"
msgstr "eShop Base"

#: eshop-settings-class.php:102 eshop-settings-extends.php:85
msgid "eShop Base product data has been reset."
msgstr "Se ha restablecido la Base de datos de producto eShop ."

#: eshop-settings-class.php:104
msgid "eshop Settings have been updated."
msgstr "La configuración eShop ha sido actualizada."

#: eshop-settings-class.php:119 eshop-settings-class.php:127
#: eshop-settings-extends.php:884 eshop-settings-extends.php:896
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar cambios"

#: eshop-settings-class.php:154 eshop-settings-extends.php:58
#: eshop-settings-extends.php:140 eshop-settings-extends.php:363
#: eshop-settings-extends.php:437 eshop-settings-extends.php:923
#: eshop-settings-extends.php:1368 eshop-settings-extends.php:1663
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Cheatin&#8217; uh?"

#: eshop-settings-class.php:182
msgid "eShop status"
msgstr "Estado de eShop"

#: eshop-settings-class.php:186 eshop-settings-class.php:189
#: eshop-settings-extends.php:800 eshop-settings-extends.php:803
msgid "Live"
msgstr "en Vivo"

#: eshop-settings-class.php:187 eshop-settings-class.php:190
#: eshop-settings-extends.php:801 eshop-settings-extends.php:804
msgid "Testing"
msgstr "En Pruebas"

#: eshop-settings-class.php:194 eshop-settings-extends.php:826
msgid "Orders per page"
msgstr "Pedidos por página"

#: eshop-product-entry.php:15
msgid "Product Entry"
msgstr "Entrada de productos"

#: eshop-product-entry.php:51 eshop-products.php:197 eshop-dashboard.php:47
#: eshop-base.php:108
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: eshop-product-entry.php:53
msgid "(unique identification reference eg. abc001)"
msgstr "Identificación única referencial, por ejemplo: abc001)"

#: eshop-product-entry.php:54
msgid "Product Description"
msgstr "Descripción de Producto"

#: eshop-product-entry.php:69 eshop-product-entry.php:119
#: eshop-products.php:267
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"

#: eshop-product-entry.php:121 eshop-style.php:69 eshop-shipping.php:465
#: eshop-all-data.php:67 eshop-downloads.php:472
#: eshop-settings-extends.php:310 eshop-settings-extends.php:313
#: eshop-settings-extends.php:329 eshop-settings-extends.php:332
#: eshop-settings-extends.php:348 eshop-settings-extends.php:351
#: eshop-settings-extends.php:523 eshop-settings-extends.php:536
#: eshop-settings-extends.php:557 eshop-settings-extends.php:584
#: eshop-settings-extends.php:587 eshop-settings-extends.php:615
#: eshop-settings-extends.php:618 eshop-settings-extends.php:627
#: eshop-settings-extends.php:630 eshop-settings-extends.php:639
#: eshop-settings-extends.php:642 eshop-settings-extends.php:650
#: eshop-settings-extends.php:654 eshop-settings-extends.php:658
#: eshop-settings-extends.php:669 eshop-settings-extends.php:672
#: eshop-settings-extends.php:694 eshop-settings-extends.php:697
#: eshop-settings-extends.php:706 eshop-settings-extends.php:709
#: eshop-settings-extends.php:718 eshop-settings-extends.php:721
#: eshop-settings-extends.php:730 eshop-settings-extends.php:733
#: eshop-settings-extends.php:745 eshop-settings-extends.php:748
#: eshop-settings-extends.php:763 eshop-settings-extends.php:766
#: eshop-settings-extends.php:783 eshop-settings-extends.php:786
#: eshop-settings-extends.php:813 eshop-settings-extends.php:816
#: eshop-settings-extends.php:1127 eshop-settings-extends.php:1130
#: eshop-settings-extends.php:1487 eshop-settings-extends.php:1504
#: eshop-base.php:194 eshop-widget.php:101 eshop-widget.php:261
#: eshop-widget.php:781 eshop-widget.php:793
msgid "No"
msgstr "No"

#: eshop-product-entry.php:136 eshop-product-entry.php:195
msgid "No (or select)"
msgstr "No (o seleccione)"

#: eshop-product-entry.php:169 eshop-admin-functions.php:45
#: eshop-options.php:20 eshop-options.php:176
msgid "Option Sets"
msgstr "Configuración de opciones"

#: eshop-product-entry.php:190
msgid "Product Settings"
msgstr "Configuración de productos"

#: eshop-product-entry.php:194 eshop-products.php:260
msgid "Shipping Rate"
msgstr "Tarifas de envío"

#: eshop-product-entry.php:220 eshop-products.php:355
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto destacado"

#: eshop-product-entry.php:221
msgid "Product in sale"
msgstr "Producto en venta"

#: eshop-product-entry.php:223 eshop-products.php:261 eshop-products.php:324
#: eshop-base.php:147
msgid "Stock Available"
msgstr "Stock Disponible"

#: eshop-product-entry.php:233
msgid "Form Settings"
msgstr "Configuración de formularios"

#: eshop-product-entry.php:234
msgid "Show Options as"
msgstr "Mostrar opciones como"

#: eshop-product-entry.php:236
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Seleccionar Desplegable "

#: eshop-product-entry.php:237
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botones de radio"

#: webtopay.php:166
msgid "\"Cert. not validated\""
msgstr "\"Cert. No validada\""

#: webtopay.php:171
msgid "SS2 not verified"
msgstr "SS2 no verificado"

#: webtopay.php:198
msgid "Status not accepted: "
msgstr "Estado no aceptado:"

#: authorizenet.php:210 authorizenet.php:272
msgid "authorizenet IPN -"
msgstr "authorizenet IPN -"

#: authorizenet.php:213 authorizenet.php:275
msgid "Testing: authorizenet IPN - "
msgstr "Probando: authorizenet IPN - "

#: authorizenet.php:222 ideallite.php:318 epn/process.php:30 ogone.php:244
#: cash.php:67 payson.php:198 bank.php:67
msgid "Duplicated-"
msgstr "Duplicado"

#: eshop-about.php:18
msgid "This page is normally accessible via the <strong>About</strong> link."
msgstr ""
"Esta página es normalmente accesible a través del enlace <strong>Acerca de.</"
"strong>"

#: ideallite.php:307 ideallite.php:372
msgid "iDeal -"
msgstr "iDeal -"

#: ideallite.php:310 ideallite.php:375
msgid "Testing: ideallite IPN - "
msgstr "Probando: ideallite IPN - "

#: ideallite.php:346
msgid "More information"
msgstr "Más información"

#: ideallite.php:388
msgid "ERROR Payment"
msgstr "ERROR de pago"

#: ideallite.php:392
msgid "Cancelled Payment"
msgstr "Pago cancelado"

#: eshop-templates.php:10
msgid "The Template Has Been Updated"
msgstr "La plantilla ha sido actualizada"

#: eshop-templates.php:15
msgid "The Template Has Been Changed"
msgstr "La plantilla ha sido modificada"

#: eshop-templates.php:19 eshop-admin-functions.php:49
msgid "eShop Email Templates"
msgstr "Plantillas de emails de eShop"

#: eshop-templates.php:21
msgid "Use this page to modify your default email templates"
msgstr ""
"Utilice esta página para modificar las plantillas de correo electrónico "
"predeterminado"

#: eshop-templates.php:23
msgid "Template?"
msgstr "¿Plantilla?"

#: eshop-templates.php:23 eshop-templates.php:33 eshop-dashboard.php:131
#: eshop-dashboard.php:172 eshop-dashboard.php:245 eshop-orders.php:235
#: eshop-orders.php:272 eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:469
#: eshop-orders.php:483
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: eshop-templates.php:23 eshop-orders.php:243 eshop-orders.php:491
msgid "Change"
msgstr "Cambio"

#: eshop-templates.php:35
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivado"

#: eshop-templates.php:37
msgid "Activate"
msgstr "Activado"

#: eshop-templates.php:42
msgid "Template is blank"
msgstr "Plantilla en blanco"

#: eshop-templates.php:43
msgid "Template exists"
msgstr "Plantilla existente"

#: eshop-templates.php:45
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: eshop-templates.php:60
msgid "Email Template Editor"
msgstr "Editor de plantillas de email"

#: eshop-templates.php:61
msgid "Use this simple file editor to modify the default email template file."
msgstr ""
"Utilice este sencillo editor de archivos para modificar el archivo de correo "
"electrónico de la plantilla."

#: eshop-templates.php:64
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"

#: eshop-templates.php:65
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: eshop-templates.php:67
msgid "Email Content"
msgstr "Contenido del email"

#: eshop-templates.php:75
msgid "Update Template"
msgstr "Actualizar plantilla"

#: eshop-templates.php:80
msgid "Template tags for Email Content"
msgstr "Códigos de plantilla para contenido de Emails"

#: eshop-templates.php:82
msgid "the status of the order."
msgstr "el estado del pedido."

#: eshop-templates.php:83
msgid "Customers First Name."
msgstr "Nombre del Cliente"

#: eshop-templates.php:84
msgid "Customers Full Name"
msgstr "Apellido del Cliente"

#: eshop-templates.php:85
msgid "Customers Email address"
msgstr "Dirección email del Cliente"

#: eshop-templates.php:86
msgid "The contents of the customers order (i.e. their shopping cart)"
msgstr ""
"El contenido del pedido de los clientes (es decir, su carro de compras)"

#: eshop-templates.php:87
msgid ""
"A Download link along with the customers email address and password. "
"<em>Only used when an order contains downloads</em>. (not used for cash or "
"bank sales)."
msgstr ""
"Un enlace de descarga junto con la dirección de correo electrónico a los "
"clientes y una contraseña. <em>Sólo se usa cuando un  pedido contiene "
"descargas.</em> (No se utiliza para las ventas en efectivo o a través banco)."

#: eshop-templates.php:88
msgid "Customers Address"
msgstr "Dirección de envío del Cliente"

#: eshop-templates.php:89
msgid "The reference and other messages provided by the customer."
msgstr "La referencia y otros mensajes proporcionados por el cliente."

#: eshop-templates.php:90
msgid "Customers shipping address phone number."
msgstr "Teléfono de la dirección de envío del Cliente."

#: eshop-templates.php:91
msgid "Date and time of order."
msgstr "Fecha y hora del pedido"

#: eshop-templates.php:94
msgid ""
"To change the default email that notifies the customer when signing up to "
"you site(if enabled) you may need to install another plugin such as <a href="
"\"http://wordpress.org/extend/plugins/new-user-email-set-up/\">New user "
"Email Set Up</a>."
msgstr ""
"Para cambiar el correo electrónico predeterminado que notifica al cliente "
"cuando el registro en su web (si está activado) puede que tenga que instalar "
"otro plugin como el <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/new-user-"
"email-set-up/\">Nueva dirección email del usuario</a> ."

#: eshop-user-orders.php:18 eshop-user-orders.php:142
msgid "There are no orders to display."
msgstr "No hay pedidos que mostrar"

#: eshop-user-orders.php:70 eshop-orders.php:154
msgid "eshop Order Listing"
msgstr "Listado de pedidos eShop"

#: eshop-user-orders.php:73 eshop-orders.php:157
msgid "reference number"
msgstr "número de referencia"

#: eshop-user-orders.php:74
msgid "Ordered on"
msgstr "Pedido en"

#: eshop-user-orders.php:75 eshop-orders.php:163
msgid "Transaction ID"
msgstr "Identidad de la Transacción"

#: eshop-user-orders.php:76 eshop-orders.php:160
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: eshop-user-orders.php:78 eshop-all-data.php:17
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: eshop-user-orders.php:96 eshop-user-orders.php:170
msgid "Awaiting Dispatch"
msgstr "A la espera de entrega"

#: eshop-user-orders.php:97 eshop-user-orders.php:171 eshop-dashboard.php:163
#: eshop-orders.php:236 eshop-orders.php:275 eshop-orders.php:424
#: eshop-orders.php:470 eshop-orders.php:485
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: eshop-user-orders.php:98 eshop-user-orders.php:172 eshop-dashboard.php:137
#: eshop-dashboard.php:178 eshop-orders.php:237 eshop-orders.php:274
#: eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:472 eshop-orders.php:484
msgid "Awaiting Payment"
msgstr "A la espera de pago"

#: eshop-user-orders.php:99 eshop-user-orders.php:173 eshop-dashboard.php:134
#: eshop-dashboard.php:175 eshop-orders.php:234 eshop-orders.php:273
#: eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:471 eshop-orders.php:482
msgid "Shipped"
msgstr "Enviado"

#: eshop-user-orders.php:100 eshop-user-orders.php:174 eshop-dashboard.php:169
#: eshop-orders.php:239 eshop-orders.php:276 eshop-orders.php:424
#: eshop-orders.php:474 eshop-orders.php:487
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"

#: eshop-user-orders.php:101 eshop-user-orders.php:175 eshop-dashboard.php:166
#: ogone.php:293 eshop-orders.php:238 eshop-orders.php:277
#: eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:473 eshop-orders.php:486
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: eshop-user-orders.php:107 eshop-orders.php:189
msgid " of "
msgstr "de"

#: eshop-user-orders.php:115 eshop-orders.php:201
msgid "View complete order details"
msgstr "Vista completa de los detalles del pedido:"

#: eshop-user-orders.php:153 eshop-admin-functions.php:52
msgid "My Orders"
msgstr "Mis Pedidos"

#: eshop-user-orders.php:176 eshop-user-orders.php:192 eshop-orders.php:495
#: eshop-orders.php:514
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del Pedido:"

#: eshop-user-orders.php:183 eshop-all-data.php:18 eshop-orders.php:502
msgid "Transaction ID:"
msgstr "ID Transacción:"

#: eshop-user-orders.php:186
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: eshop-user-orders.php:191 eshop-orders.php:513
msgid "Table for order details"
msgstr "Tabla de detalles del pedido"

#: eshop-user-orders.php:195 eshop-all-data.php:19 eshop-orders.php:517
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del producto"

#: eshop-user-orders.php:196 eshop-all-data.php:20 eshop-orders.php:518
msgid "Item or Unit Data"
msgstr "Elementos o Unidades"

#: eshop-user-orders.php:197 eshop-all-data.php:21 eshop-orders.php:519
msgid "Download?"
msgstr "¿Descargar?"

#: eshop-user-orders.php:198 eshop-all-data.php:22 eshop-orders.php:520
#: eshop-base.php:491
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: eshop-user-orders.php:201 eshop-orders.php:523
msgid "Tax Rate"
msgstr "Tasa de Impuesto"

#: eshop-user-orders.php:202 eshop-orders.php:524
msgid "Tax amt"
msgstr "Tasa de Impuesto"

#: eshop-user-orders.php:233 eshop-orders.php:555
msgid "Yes - remaining:"
msgstr "Sí - restantes:"

#: eshop-user-orders.php:236 eshop-orders.php:558
msgid "Download Item Missing"
msgstr "El artículo para descarga no existe"

#: eshop-user-orders.php:262 eshop-orders.php:584
msgid "Total &raquo;"
msgstr "Total &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:264 eshop-orders.php:586
msgid "Total paid via %1$s &raquo;"
msgstr "Total pagado via %1$s &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:267 eshop-orders.php:589
msgid "Total Tax &raquo;"
msgstr "Total de Impuestos &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:271 eshop-orders.php:593
msgid "Total with tax &raquo;"
msgstr "Total con impuestos &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:279
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia"

#: eshop-user-orders.php:281 eshop-orders.php:604
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"

#: eshop-user-orders.php:284 eshop-user-orders.php:321 eshop-orders.php:610
#: eshop-orders.php:650
msgid "Name: "
msgstr "Nombre:"

#: eshop-user-orders.php:285 eshop-user-orders.php:295
#: eshop-user-orders.php:322 eshop-orders.php:611 eshop-orders.php:621
#: eshop-orders.php:651
msgid "Company: "
msgstr "Empresa:"

#: eshop-user-orders.php:288 eshop-user-orders.php:323 eshop-orders.php:614
#: eshop-orders.php:652
msgid "Phone: "
msgstr "Teléfono:"

#: eshop-user-orders.php:290 eshop-user-orders.php:324 eshop-all-data.php:30
#: checkout.php:129 checkout.php:228 user.php:73 eshop-orders.php:616
#: eshop-orders.php:653
msgid "Address"
msgstr "Dirección:"

#: eshop-user-orders.php:318
msgid "Shipping Zone: "
msgstr "Zona de envío:"

#: eshop-user-orders.php:348
msgid "Shipping Zone:"
msgstr "Zona de envío:"

#: eshop-user-orders.php:367
msgid "Nothing to see here, move along."
msgstr "No hay nada por ver aquí, continue."

#: public-functions.php:232
msgid "Warning: you must supply a valid quantity."
msgstr "Advertencia: debe proporcionar una cantidad válida."

#: public-functions.php:243
msgid "<p>Added</p>"
msgstr "<p>Añadido</p>"

#: epn/epn.class.php:69
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at eProcessingNetwork."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> Presentar al finalizar el pedido en "
"eProcessingNetwork."

#: epn/epn.class.php:83
msgid ""
"If you are not automatically redirected to eProcessingNetwork, please use "
"the <em>Proceed to eProcessingNetwork</em> button."
msgstr ""
"Si no es redirigido automáticamente a eProcessingNetwork, utilice el botón "
"<em>Proceder a eProcessingNetwork.</em>"

#: epn/epn.class.php:119
msgid "Proceed to eProcessingNetwork &raquo;"
msgstr "Proceed to eProcessingNetwork &raquo;"

#: epn/process.php:19 epn/process.php:80
msgid "epn IPN -"
msgstr "epn IPN -"

#: epn/process.php:22 epn/process.php:83
msgid "Testing: epn IPN - "
msgstr "Probando: epn IPN - "

#: epn/process.php:90
msgid "DECLINED Payment"
msgstr "Pago RECHAZADO"

#: epn/process.php:92
msgid ""
"Your payment was not accepted at eProcessingNetwork and your order has been "
"cancelled"
msgstr ""
"Su pago no fue aceptado en eProcessingNetwork y su pedido se ha cancelado"

#: eshop-style.php:12
msgid "The Stylesheet Has Been Updated"
msgstr "La hoja de estilos se ha actualizado"

#: eshop-style.php:20
msgid "Default style has been applied."
msgstr "Estilo por defecto activado."

#: eshop-style.php:22
msgid "Default style has been turned off."
msgstr "Estilo por defecto desactivado."

#: eshop-style.php:38
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> The css file is not currently editable/writable! "
"File permissions must first be changed."
msgstr ""
"<strong>Advertencia:</strong> ¡El archivo CSS no es editable/escriturable! "
"Debe modificar primero los permisos de archivo."

#: eshop-style.php:43
msgid "eShop Styles"
msgstr "Estilos eShop"

#: eshop-style.php:47
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo por defecto"

#: eshop-style.php:51
msgid ""
"Your active theme has an eshop style sheet, eshop.css, and will be used in "
"preference to the default style below. Therefore changes made via the style "
"editor below will not show on your site."
msgstr ""
"Su tema activo tiene una hoja de estilo eshop, eshop.css, y se utiliza de "
"preferencia al estilo por defecto a continuación. Por lo tanto los cambios "
"realizados a través del editor de estilo de abajo no se mostraran en su "
"sitio."

#: eshop-style.php:55
msgid ""
"Default style is used by default. You can edit this via the editor below, or "
"choose not to use it."
msgstr ""
"Estilo por defecto se utiliza por defecto. Puede editar este a través del "
"editor de abajo, o escoger no usarlo."

#: eshop-style.php:58
msgid "Use Default Style"
msgstr "Utilice el estilo por defecto"

#: eshop-style.php:68 eshop-shipping.php:464 eshop-downloads.php:473
#: eshop-settings-extends.php:309 eshop-settings-extends.php:312
#: eshop-settings-extends.php:328 eshop-settings-extends.php:331
#: eshop-settings-extends.php:347 eshop-settings-extends.php:350
#: eshop-settings-extends.php:522 eshop-settings-extends.php:535
#: eshop-settings-extends.php:556 eshop-settings-extends.php:583
#: eshop-settings-extends.php:586 eshop-settings-extends.php:614
#: eshop-settings-extends.php:617 eshop-settings-extends.php:626
#: eshop-settings-extends.php:629 eshop-settings-extends.php:638
#: eshop-settings-extends.php:641 eshop-settings-extends.php:668
#: eshop-settings-extends.php:671 eshop-settings-extends.php:693
#: eshop-settings-extends.php:696 eshop-settings-extends.php:705
#: eshop-settings-extends.php:708 eshop-settings-extends.php:717
#: eshop-settings-extends.php:720 eshop-settings-extends.php:729
#: eshop-settings-extends.php:732 eshop-settings-extends.php:744
#: eshop-settings-extends.php:747 eshop-settings-extends.php:762
#: eshop-settings-extends.php:765 eshop-settings-extends.php:782
#: eshop-settings-extends.php:785 eshop-settings-extends.php:812
#: eshop-settings-extends.php:815 eshop-settings-extends.php:1126
#: eshop-settings-extends.php:1129 eshop-settings-extends.php:1486
#: eshop-settings-extends.php:1503 eshop-base.php:192 eshop-widget.php:100
#: eshop-widget.php:260 eshop-widget.php:780 eshop-widget.php:792
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: eshop-style.php:70
msgid "Amend"
msgstr "Arreglar"

#: eshop-style.php:89
msgid "Style Editor"
msgstr "Editor de estilos"

#: eshop-style.php:90
msgid ""
"Use this simple <abbr><span class=\"abbr\" title=\"Cascading Style Sheet"
"\">CSS</span></abbr> file editor to modify the default style sheet file."
msgstr ""
"Utilice este <abbr><span class=\"abbr\" title=\"Cascading Style Sheet\">CSS</"
"span></abbr> archivo para modificar el estilo predeterminado archivo de hoja."

#: eshop-style.php:93
msgid "Style File Editor."
msgstr "Archivo del Editor de estilo."

#: eshop-style.php:94
msgid "Edit Style"
msgstr "Editar estilo"

#: eshop-style.php:106
msgid "Sorry. The file you are looking for could not be found"
msgstr "Lo siento. El archivo que está buscando no se pudo encontrar"

#: eshop-style.php:109
msgid "Update Style"
msgstr "Actualizar estilo"

#: eshop-style.php:118
msgid "Comparing Current Style with latest installed version of eShop"
msgstr "Comparación de estilo actual con la última versión instalada de eShop"

#: eshop-style.php:118
msgid "Latest(from plugin)"
msgstr "Mas recientes (del plugin)"

#: eshop-style.php:118
msgid "Current (in use)"
msgstr "Actual (en uso)"

#: eshop-style.php:122
msgid "There may have been updates to the style."
msgstr "Puede que haya habido cambios en el estilo."

#: eshop-style.php:122
msgid "Compare Current Style with latest installed version of eShop."
msgstr "Comparar el estilo actual con la última versión instalada de eShop."

#: eshop-style.php:126
msgid "Your CSS matches that included with eShop."
msgstr "Sus busquedas CSS que se incluyen con eShop."

#: eshop-products.php:26 eshop-admin-functions.php:44
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: eshop-products.php:28
msgid "Authors"
msgstr "Productos"

#: eshop-products.php:31
msgid "Show products for"
msgstr "Mostrar productos por"

#: eshop-products.php:42
msgid "Products Table"
msgstr "Tabla de productos"

#: eshop-products.php:43
msgid "A reference table for identifying products"
msgstr "Una tabla de referencia para la identificación de los productos"

#: eshop-products.php:100
msgid ""
" Some products were marked as not available due to missing information, "
"check the individual product pages."
msgstr ""
"Algunos productos se han marcado como no disponible debido a la falta de "
"información, consulte las páginas de cada producto."

#: eshop-products.php:102
msgid " Some products were marked as not available as no stock was found."
msgstr ""
"Algunos productos se han marcado como no disponibles, no se encontró en el "
"stock ."

#: eshop-products.php:104
msgid "Products have been updated."
msgstr "Los Productos han sido actualizados."

#: eshop-products.php:194
msgid "Sort Products by &raquo;"
msgstr "Ordenar Productos por &raquo;"

#: eshop-products.php:195 eshop-downloads.php:363 eshop-orders.php:145
#: eshop-base.php:106
msgid "ID Number"
msgstr "Número de ID"

#: eshop-products.php:200 eshop-widget.php:448
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"

#: eshop-products.php:252 eshop-base.php:140 eshop-base.php:364
msgid "Product Quick reference table"
msgstr "Tabla de referencia rápida de productos"

#: eshop-products.php:256 eshop-all-data.php:16 eshop-downloads.php:205
#: eshop-downloads.php:378
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: eshop-products.php:257 eshop-base.php:144 eshop-base.php:368
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: eshop-products.php:259
msgid "DL"
msgstr "DL"

#: eshop-products.php:260
msgid "S/R"
msgstr "S/R"

#: eshop-products.php:261 eshop-base.php:147
msgid "Stk avail."
msgstr "Stock Disponible"

#: eshop-products.php:262
msgid "Number of Purchases"
msgstr "Número de Compras"

#: eshop-products.php:262
msgid "Purc."
msgstr "Compras"

#: eshop-products.php:263
msgid "Marked as Featured"
msgstr "Marcado como destacado"

#: eshop-products.php:263
msgid "Feat."
msgstr "Destacado"

#: eshop-products.php:264
msgid "Product on sale"
msgstr "Producto en venta"

#: eshop-products.php:264 eshop-settings-extends.php:808 eshop-widget.php:457
msgid "Sale"
msgstr "Venta"

#: eshop-products.php:265 eshop-base.php:149 eshop-base.php:372
msgid "Option/Price"
msgstr "Opción/Precio"

#: eshop-products.php:269
msgid "Stock Level"
msgstr "Nivel de Stock"

#: eshop-products.php:269
msgid "Stk"
msgstr "Stock "

#: eshop-products.php:270
msgid "Thumbnail"
msgstr "Icono"

#: eshop-products.php:306 eshop-base.php:181
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: eshop-products.php:363
msgid "Product On Sale"
msgstr "Producto en venta"

#: eshop-products.php:368 eshop-add-cart.php:182 eshop-add-cart.php:215
#: eshop-base.php:220 eshop-base.php:432
msgid "%1$s @ %2$s%3$s"
msgstr "%1$s @ %2$s%3$s"

#: eshop-products.php:402 eshop-base.php:213 eshop-base.php:425
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: eshop-products.php:427
msgid "Update Products"
msgstr "Actualización de productos"

#: eshop-products.php:448 eshop-base.php:264
msgid "There are no products available."
msgstr "No hay productos disponibles"

#: eshop-products.php:463
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: eshop-dashboard.php:23
msgid "Top Download Purchases"
msgstr "Top Descargas de Compras"

#: eshop-dashboard.php:24 eshop-dashboard.php:47 eshop-dashboard.php:110
#: eshop-downloads.php:211 eshop-downloads.php:257 eshop-downloads.php:368
#: eshop-downloads.php:384
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"

#: eshop-dashboard.php:46
msgid "Top Sellers"
msgstr "Top ventas"

#: eshop-dashboard.php:107
msgid "Products."
msgstr "Productos."

#: eshop-dashboard.php:108
msgid "Products in stock."
msgstr "Productos en stock"

#: eshop-dashboard.php:109
msgid "Featured products."
msgstr "Productos destacados"

#: eshop-dashboard.php:111
msgid "Total Downloads"
msgstr "Total de descargas"

#: eshop-dashboard.php:112
msgid "Total Download Purchases"
msgstr "Total descargas de compras"

#: eshop-dashboard.php:146
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo de Pedido"

#: eshop-dashboard.php:147
msgid "# Orders"
msgstr "# Pedidos"

#: eshop-dashboard.php:148
msgid "Sub Total"
msgstr "Sub Total"

#: eshop-dashboard.php:199
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: eshop-dashboard.php:212
msgid "Includes all orders."
msgstr "Incluye todos los pedidos"

#: eshop-dashboard.php:229
msgid "order"
msgstr "Pedir"

#: eshop-dashboard.php:229 eshop-orders.php:278
msgid "orders"
msgstr "Pedidos"

#: eshop-dashboard.php:244
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"

#: eshop-dashboard.php:246
msgid "Total codes used"
msgstr "Códigos totales utilizados"

#: eshop-dashboard.php:258
msgid "Download all transactions"
msgstr "Descargar todas las transacciones"

#: eshop-dashboard.php:259
msgid "Mac users Download all transactions"
msgstr "Usuarios Mac Descargar todas las transacciones"

#: eshop-dashboard.php:266
msgid "Delete all orders and reset all stats"
msgstr "Borrar todos los pedidos y resetear todos las estadísticas"

#: eshop-dashboard.php:272
msgid "eShop Product Stats"
msgstr "Estadísticas de Productos eShop"

#: eshop-dashboard.php:273
msgid "eShop Orders Stats"
msgstr "Estadísticas de Pedidos eShop"

#: eshop-dashboard.php:274
msgid "eShop Merchant Gateways"
msgstr "Estadísticas de pasarelas de pago"

#: eshop-dashboard.php:276
msgid "eShop Data"
msgstr "Datos eShop"

#: eshop-shipping.php:43 eshop-shipping.php:407
msgid "Shipping Rates"
msgstr "Tarifas de envío"

#: eshop-shipping.php:43 eshop-shipping.php:149
msgid "Countries"
msgstr "Paises"

#: eshop-shipping.php:43 eshop-shipping.php:297 eshop-shipping.php:435
#: eshop-shipping.php:607 eshop-all-data.php:32 checkout.php:146
#: checkout.php:233 user.php:91
msgid "State/County/Province"
msgstr "Estado, Condado o Provincia"

#: eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83 eshop-shipping.php:221
#: eshop-shipping.php:223 eshop-shipping.php:232 eshop-shipping.php:234
msgid "is not valid."
msgstr "no es válido"

#: eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83 eshop-shipping.php:221
#: eshop-shipping.php:223 eshop-shipping.php:232 eshop-shipping.php:234
#: eshop-shipping.php:246
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83 eshop-shipping.php:94
#: eshop-shipping.php:221 eshop-shipping.php:223 eshop-shipping.php:232
#: eshop-shipping.php:234 eshop-shipping.php:246
msgid "Zone:"
msgstr "Zona:"

#: eshop-shipping.php:94 checkout.php:812 checkout.php:856
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: eshop-shipping.php:102
msgid "You cannot delete all the Countries!"
msgstr "¡No puede borrar todos los paises!"

#: eshop-shipping.php:108 eshop-shipping.php:252 eshop-base.php:313
msgid "<strong>Error</strong> the following were not valid:"
msgstr "<strong>Error</strong> los siguientes no seran válidos:"

#: eshop-shipping.php:110
msgid "Country Shipping Zones changed successfully."
msgstr "Zonas de país de envío se ha cambiado correctamente."

#: eshop-shipping.php:114
msgid "Country Shipping Zones"
msgstr "Zonas de país de envío"

#: eshop-shipping.php:117
msgid ""
"&#8220;Code&#8221; is the 2 letter state abbreviation, followed by &#8220;"
"Country Name,&#8221; then the shipping &#8220;Zone&#8221; (use 1-5)."
msgstr ""
"&#8220;Código&#8221; es la abreviatura de 2 letras del estado, seguido del "
"&#8220;Nombre del País,&#8221; y de la &#8220;Zona&#8221 de envío; (use 1-5)."

#: eshop-shipping.php:118
msgid ""
"&#8220;List&#8221; promotes that country to appear at the top of the list."
msgstr ""
"&#8220;Listado&#8221; promueve los países que aparecen en la parte superior "
"de la lista."

#: eshop-shipping.php:119
msgid "Warning: deleting all will cause eShop to stop functioning."
msgstr "Advertencia: La eliminación de todas las hará eShop deje de funcionar."

#: eshop-shipping.php:122
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: eshop-shipping.php:123 eshop-shipping.php:155 eshop-shipping.php:170
#: eshop-shipping.php:187 eshop-shipping.php:302 eshop-shipping.php:314
#: eshop-shipping.php:322 eshop-shipping.php:362
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#: eshop-shipping.php:147 eshop-shipping.php:294
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zonas de envíos"

#: eshop-shipping.php:148
msgid "Countries, with their 2 letter code, and applicable zone"
msgstr "Paises, con sus códigos de 2 letras, y zona aplicable"

#: eshop-shipping.php:156 eshop-shipping.php:172 eshop-shipping.php:272
msgid "List"
msgstr "Listado"

#: eshop-shipping.php:169 eshop-shipping.php:186
msgid "Country name"
msgstr "Nombre del País"

#: eshop-shipping.php:196 eshop-shipping.php:330
msgid "Update Shipping Zones"
msgstr "Actualización de zonas de envío"

#: eshop-shipping.php:254
msgid "Specific Shipping Zones changed successfully"
msgstr "Zonas específicas de envío se ha modificado con éxito"

#: eshop-shipping.php:262
msgid "State/County/Province Shipping Zones"
msgstr "Zonas de envío de Estado, Condado o Provincia "

#: eshop-shipping.php:265
msgid ""
"&#8220;Code&#8221; is the 4 letter(maximum usual is 2) abbreviation and must "
"be unique, followed by &#8220;Name&#8221;, then the shipping &#8220;"
"Zone&#8221; (use 1-5)."
msgstr ""
"&#8220;Código&#8221; es una abreviatura de 4 letras (máximo habitual de 2) "
"que debe ser única, seguido del &#8220;Nombre&#8221;, y de la &#8220;"
"Zona&#8221 de embarque; (use 1-5)."

#: eshop-shipping.php:266
msgid "Example: AZ, Arizona,4"
msgstr "Ejemplo: AZ, Arizona,5"

#: eshop-shipping.php:267
msgid "Warning: deleting all may cause eShop to stop functioning."
msgstr "Advertencia: eliminar todo puede causar que eShop deje de funcionar."

#: eshop-shipping.php:271
msgid "Set State/County/Province"
msgstr "Defina Estado, Condado o Provincia"

#: eshop-shipping.php:287
msgid "Use All"
msgstr "utilice todo"

#: eshop-shipping.php:296
msgid "States, with their 2 letter code, and applicable zone"
msgstr "Estados, con su código de 2 letras, y la zona de aplicación"

#: eshop-shipping.php:301 eshop-all-data.php:26 eshop-options.php:208
#: eshop-options.php:220 checkout.php:222
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: eshop-shipping.php:313 eshop-shipping.php:321
msgid "Statename"
msgstr "Nombre del estado"

#: eshop-shipping.php:362 eshop-shipping.php:491
#: eshop-settings-extends.php:559
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: eshop-shipping.php:402
msgid "<strong>Error</strong> the following were not valid amounts:"
msgstr "<strong>Error</strong> las siguientes no eran cantidades válidas:"

#: eshop-shipping.php:404
msgid "Shipping Rates changed successfully."
msgstr "Las tarifas de envío se han cambiado correctamente."

#: eshop-shipping.php:411
msgid "The following are the shipping rates by class and zone."
msgstr "Las siguientes son las tarifas de envío por clase y en la zona."

#: eshop-shipping.php:412
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> changing which method you use <em>may</em> affect "
"the full table of shipping rates. To change from one method to another, "
"first <em>update</em>\tyour choice, and the relevant table will then appear."
msgstr ""
"<strong>Advertencia:</strong> cambiar el método que usa <em>puede</em> "
"afectar a la tabla completa de tarifas de envío. Para cambiar de un método a "
"otro, primero <em>actualice</em> su elección, y el cuadro correspondiente "
"cuando aparezca."

#: eshop-shipping.php:414
msgid "Shipping rate calculation"
msgstr "Cálculo de la tasa de envío"

#: eshop-shipping.php:420
msgid "( per quantity of 1, prices reduced for additional items )"
msgstr ""
"(Para cantidad de 1, los precios se reducen para los artículos adicionales)"

#: eshop-shipping.php:422
msgid "( once per shipping class no matter what quantity is ordered )"
msgstr "(Una vez por clase de envío, no importa qué cantidad se solicita)"

#: eshop-shipping.php:424
msgid "( one overall charge no matter what quantity is ordered )"
msgstr "(Un cargo para todo, no importa qué cantidad se solicita)"

#: eshop-shipping.php:426
msgid "( by weight &amp; zone. )"
msgstr "(Por peso &amp; zona.)"

#: eshop-shipping.php:428
msgid "Method "
msgstr "Método"

#: eshop-shipping.php:431
msgid "Shipping Zones by (for Methods 1-3)"
msgstr "Zonas de envío por (para los métodos 1-3)"

#: eshop-shipping.php:441
msgid "Number of Zones to utilise"
msgstr "Número de zonas a utilizar"

#: eshop-shipping.php:451
msgid "Default Zone for unknown State/County/Province"
msgstr "Para Zona desconocida se plica por defecto Estado, Condado o Provincia"

#: eshop-shipping.php:461
msgid "Show Shipping Zones on Shipping Rates Page"
msgstr ""
"Mostrar las zonas marítimas en la página sobre las tarifas del transporte"

#: eshop-shipping.php:468
msgid "Shipping Modes (by weight) - 1 mode per line"
msgstr "Modos de envío (en peso) - un modo por línea"

#: eshop-shipping.php:477
msgid "Weight units"
msgstr "Unidades de Peso"

#: eshop-shipping.php:480
msgid "Update Shipping rate calculation"
msgstr "Actualización del cálculo de los Envios"

#: eshop-shipping.php:486
msgid "Shipping Classes and Zones"
msgstr "Clases de envío y zonas"

#: eshop-shipping.php:488
msgid "Shipping rates by class and zone"
msgstr "Las tarifas de envío por clase y zona"

#: eshop-shipping.php:529 eshop-shipping.php:551
msgid "%1$s class"
msgstr "%1$s clase"

#: eshop-shipping.php:559
msgid "A"
msgstr "A"

#: eshop-shipping.php:578 eshop-shipping.php:655
msgid "Update Shipping Rates"
msgstr "Actualización de tarifas de envío"

#: eshop-shipping.php:586
msgid "Shipping Modes, by weight and zone"
msgstr "Modos de transporte marítimo, por peso y zona"

#: eshop-shipping.php:603
msgid "Shipping Zones by"
msgstr "Zonas de envío por"

#: eshop-shipping.php:610
msgid "Max weight allowed"
msgstr "Peso máximo permitido"

#: eshop-shipping.php:660
msgid "No modes setup"
msgstr "No hay modos de configuración"

#: eshop-all-data.php:27 checkout.php:121 checkout.php:224 user.php:61
#: eshop-orders.php:146
msgid "Company"
msgstr "Empresa "

#: eshop-all-data.php:28 checkout.php:127 checkout.php:226 user.php:67
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono "

#: eshop-all-data.php:29 checkout.php:124
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: eshop-all-data.php:31
msgid "City: "
msgstr "Ciudad"

#: eshop-all-data.php:33
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"

#: eshop-all-data.php:35
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío"

#: eshop-all-data.php:36
msgid "Ship To Name"
msgstr "Nombre de envío"

#: eshop-all-data.php:37
msgid "Ship To Company"
msgstr "Empresa de envío"

#: eshop-all-data.php:38
msgid "Ship To Phone"
msgstr "Teléfono de envío"

#: eshop-all-data.php:39
msgid "Ship To Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: eshop-all-data.php:40
msgid "Ship to City"
msgstr "Ciudad de envío"

#: eshop-all-data.php:41
msgid "Ship to State/County/Province"
msgstr "Estado, Condado o Provincia de envío"

#: eshop-all-data.php:42
msgid "Ship to Zip"
msgstr "Código postal de envío"

#: eshop-all-data.php:43
msgid "Ship to Country"
msgstr "País de envío"

#: eshop-all-data.php:44
msgid "Ship To Shipping Zone:"
msgstr "Zona de envío"

#: eshop-all-data.php:45 eshop-orders.php:689
msgid "Customer paypal memo:"
msgstr "Cliente de PayPal memo:"

#: eshop-all-data.php:46 eshop-orders.php:602
msgid "Customer reference:"
msgstr "Referencia del Cliente"

#: eshop-all-data.php:47 eshop-orders.php:693
msgid "Customer order comments:"
msgstr "Comentarios del Pedido del Cliente"

#: eshop-admin-functions.php:42 eshop-admin-functions.php:52
msgid "eShop Orders"
msgstr "Pedidos eShop"

#: eshop-admin-functions.php:42
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: eshop-admin-functions.php:43
msgid "eShop Shipping"
msgstr "Envíos eShop"

#: eshop-admin-functions.php:44 eshop-widget.php:360
msgid "eShop Products"
msgstr "Productos eShop"

#: eshop-admin-functions.php:45
msgid "eShop Options"
msgstr "Opciones eShop"

#: eshop-admin-functions.php:46 eshop-settings-extends.php:292
msgid "eShop Downloads"
msgstr "Descargas eShop"

#: eshop-admin-functions.php:48
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: eshop-admin-functions.php:49
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: eshop-admin-functions.php:50
msgid "eShop About"
msgstr "Sobre eShop"

#: eshop-admin-functions.php:50
msgid "About &amp; Help"
msgstr "Acerca de &amp; Ayuda "

#: eshop-admin-functions.php:55
msgid "eShop Style"
msgstr "Estilo eShop"

#: eshop-admin-functions.php:56 eshop-uninstall.php:16
msgid "eShop Uninstall"
msgstr "Desinstalar eShop"

#: eshop-admin-functions.php:58
msgid "eShop Help"
msgstr "Ayuda eShop"

#: eshop-admin-functions.php:286
msgid ""
"<br /><strong style=\"color:#800;\">Note:</strong> Please review the <a "
"class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr ""
"<br /><strong style=\"color:#800;\">Nota:</strong> Revisar <a class="
"\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> antes de actualizar."

#: eshop-admin-functions.php:295
msgid "eShop is currently <span class=\"live\">Live</span>."
msgstr "eShop está <span class=\"live\">en vivo.</span>"

#: eshop-admin-functions.php:297
msgid "eShop is currently in <span class=\"test\">Test Mode</span>."
msgstr ""
"eShop se encuentra actualmente en <span class=\"test\">modo de prueba.</span>"

#: eshop-admin-functions.php:316
msgid " Merchant Gateways in use:"
msgstr "Pasarela de pago seleccionada"

#: eshop-admin-functions.php:318
msgid " No Merchant Gateway selected."
msgstr "No hay Pasarela de pago seleccionada"

#: ideallite/ideallite.class.php:100
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at iDeal."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Presentar al finalizar el pedido en Ideal."

#: ideallite/ideallite.class.php:116
msgid ""
"If you are not automatically redirected to iDeal, please use the <em>Proceed "
"to iDeal</em> button."
msgstr ""
"Si no le redirigen automáticamente a iDeal, por favor use el botón "
"<em>Proceder to iDeal</em>"

#: ideallite/ideallite.class.php:140
msgid "Proceed to iDeal &raquo;"
msgstr "Proceder a iDeal &raquo;"

#: eshop-downloads.php:37
msgid "Missing"
msgstr "Perdido"

#: eshop-downloads.php:39
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: eshop-downloads.php:59
msgid ".Collection"
msgstr ".Collection"

#: eshop-downloads.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
"<code>php.ini</code>."
msgstr ""
"El archivo subido excede el <code>upload_max_filesize</code> directiva en "
"<code>php.ini</code>."

#: eshop-downloads.php:88
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was "
"specified in the HTML form."
msgstr ""
"El archivo subido excede la directiva <em>MAX_FILE_SIZE</em> que se "
"especificó en el formulario HTML."

#: eshop-downloads.php:89
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El archivo subido se ha cargado solo parcialmente."

#: eshop-downloads.php:90
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se ha cargado ningun archivo"

#: eshop-downloads.php:91
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."

#: eshop-downloads.php:92
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."

#: eshop-downloads.php:103
msgid "No file indicated"
msgstr "No existe el fichero indicado"

#: eshop-downloads.php:109
msgid "File moved"
msgstr "El Archivo ha cambiado"

#: eshop-downloads.php:111
msgid "Failed to move file"
msgstr "No se pudo mover el archivo"

#: eshop-downloads.php:114 eshop-downloads.php:117
msgid "Error uploading file"
msgstr "Error en la subida del archivo"

#: eshop-downloads.php:117
msgid "it <strong>already exists!</strong>"
msgstr "<strong>¡ya existe!</strong>"

#: eshop-downloads.php:120
msgid "A title must be provided."
msgstr "Un título debe ser proporcionado."

#: eshop-downloads.php:127
msgid "has successfully overwritten existing file"
msgstr "ha logrado sobrescribir el archivo existente"

#: eshop-downloads.php:135
msgid "has successfully uploaded"
msgstr "ha cargado el archivo con éxito"

#: eshop-downloads.php:152
msgid "File deleted successfully"
msgstr "Archivo eliminado con éxito"

#: eshop-downloads.php:163
msgid "File updated successfully"
msgstr "Archivo actualizado con éxito"

#: eshop-downloads.php:167
msgid "The title for the file cannot be blank!"
msgstr "El título del archivo no puede estar en blanco!"

#: eshop-downloads.php:170
msgid "Downloads should to be a number!"
msgstr "¡La Descarga debe ser un número!"

#: eshop-downloads.php:173
msgid "Purchases should to be a number!"
msgstr "¡Las Compras deben ser un número!"

#: eshop-downloads.php:176
msgid "Some errors were found:"
msgstr "Se han encontrado algunos errores:"

#: eshop-downloads.php:199
msgid "Edit File details"
msgstr "Editar detalles del archivo"

#: eshop-downloads.php:201
msgid "downloadable file details"
msgstr "Detalles para descargar archivos"

#: eshop-downloads.php:202
msgid "File details"
msgstr "Datos del fichero"

#: eshop-downloads.php:206 eshop-downloads.php:255 eshop-downloads.php:364
#: eshop-downloads.php:379 eshop-downloads.php:468 eshop-widget.php:435
#: eshop-widget.php:461
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: eshop-downloads.php:207 eshop-downloads.php:380
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: eshop-downloads.php:208
msgid "File name"
msgstr "Nombre del fichero"

#: eshop-downloads.php:209 eshop-downloads.php:382
msgid "Upload Date"
msgstr "Fecha de carga"

#: eshop-downloads.php:239
msgid "This file is associated with the following product pages:"
msgstr "Este archivo está asociado con las páginas de productos siguientes:"

#: eshop-downloads.php:246
msgid ""
"You can only delete this file if it is <strong>not</strong> associated with "
"a product page."
msgstr ""
"Sólo puede eliminar este archivo si <strong>no</strong> está asociado con "
"una página de producto."

#: eshop-downloads.php:252
msgid "Amend File details"
msgstr "Modificar los detalles del archivo"

#: eshop-downloads.php:263
msgid "Amend details"
msgstr "Modificaciones técnicas"

#: eshop-downloads.php:273
msgid "Delete File"
msgstr "Eliminar archivo"

#: eshop-downloads.php:281
msgid "Product not found"
msgstr "Producto no encontrado"

#: eshop-downloads.php:357 eshop-downloads.php:435
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Productos descargables"

#: eshop-downloads.php:362 eshop-orders.php:142 eshop-base.php:105
msgid "Sort Orders by &raquo;"
msgstr "Ordenar los pedidos por &raquo;"

#: eshop-downloads.php:365 eshop-orders.php:143 eshop-widget.php:463
msgid "Date Ascending"
msgstr "Fecha ascendente"

#: eshop-downloads.php:366 eshop-orders.php:144 eshop-widget.php:464
msgid "Date Descending"
msgstr "Fecha descendente"

#: eshop-downloads.php:371
msgid "Total Downloads:"
msgstr "Total descargas:"

#: eshop-downloads.php:372
msgid "Total Purchases:"
msgstr "Total Compras:"

#: eshop-downloads.php:374
msgid "download listing"
msgstr "lista de descarga"

#: eshop-downloads.php:375
msgid "Available downloads"
msgstr "Descargas disponibles"

#: eshop-downloads.php:381 eshop-settings-extends.php:796
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: eshop-downloads.php:401
msgid "edit details for"
msgstr "editar detallas para"

#: eshop-downloads.php:437
msgid "You currently have no downloadable products"
msgstr "Actualmente no tiene productos descargables"

#: eshop-downloads.php:449
msgid ""
"<strong>Warning!</strong>The download directory is not currently writable! "
"File permissions must first be changed."
msgstr ""
"<strong>Advertencia:</strong> El directorio de descarga no es de escritura! "
"Primero debe modificar los permisos de archivo."

#: eshop-downloads.php:457
msgid "Upload a File"
msgstr "Cargar un archivo"

#: eshop-downloads.php:464
msgid "Use this to upload your local file. Max file size is "
msgstr ""
"Utilice esta opción para cargar el archivo local. Tamaño máximo del archivo "
"es"

#: eshop-downloads.php:466
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: eshop-downloads.php:469
msgid "Local File"
msgstr "Archivo local"

#: eshop-downloads.php:471
msgid "Overwrite file if it exists"
msgstr "Sobrescribir el archivo si es que existe"

#: eshop-downloads.php:480
msgid "Upload File"
msgstr "Cargar archivo"

#: eshop-downloads.php:489
msgid "Unknown Download Files"
msgstr "Descargar archivos Desconocidos"

#: eshop-downloads.php:497
msgid "Add all unknown download files"
msgstr "Añadir todos los archivos de descarga desconocidos"

#: eshop-add-cart.php:65
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: eshop-add-cart.php:100 eshop-add-cart.php:115 eshop-add-cart.php:126
#: eshop-add-cart.php:139
msgid " + %1$s%2$s"
msgstr " + %1$s%2$s"

#: eshop-add-cart.php:265
msgid "<abbr title=\"Quantity\">Qty</abbr>:"
msgstr "<abbr title=\"Quantity\">Cantidad</abbr>:"

#: eshop-add-cart.php:280 eshop-add-cart.php:282
msgid "Add to Cart"
msgstr "Añadir al carro"

#: eshop-add-cart.php:280 eshop-add-cart.php:282
msgid "Add selected item to your shopping basket"
msgstr "Añadir el artículo seleccionado a su carro"

#: eshop-email.php:21
msgid "eShop Customer Contact"
msgstr "Contacto eShop de Atención al Cliente"

#: eshop-email.php:21
msgid ""
"Use this form to notify the selected customer at any time, for any reason."
msgstr ""
"Utilice este formulario para notificar al cliente seleccionado en cualquier "
"momento, por cualquier razón."

#: eshop-email.php:40
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email enviado con éxito."

#: eshop-email.php:41
msgid "&laquo; Return to Order Detail"
msgstr "&laquo; Volver a Detalles del Pedido"

#: eshop-email.php:67
msgid "Send a notification to:"
msgstr "Enviar una notificación a:"

#: eshop-email.php:68
msgid "Select a reply-to address:"
msgstr "Seleccione una dirección de respuesta:"

#: eshop-email.php:88
msgid "Enter your subject line:"
msgstr "Escriba su asunto:"

#: eshop-email.php:89
msgid "Enter your custom message:"
msgstr "Escribe tu mensaje personalizado:"

#: eshop-email.php:93
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo"

#: eshop-email.php:98
msgid "Nothing here yet."
msgstr "Aquí no hay nada todavía."

#: eshop-settings-extends.php:4
msgid "eShop Base Options"
msgstr "Opciones Base de eShop"

#: eshop-settings-extends.php:5
msgid "Reset eShop Base"
msgstr "Resetear eShop"

#: eshop-settings-extends.php:11
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: eshop-settings-extends.php:12
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: eshop-settings-extends.php:26
msgid "Product expiry in days"
msgstr "Producto expira en días"

#: eshop-settings-extends.php:40
msgid "Product type"
msgstr "Tipo de producto"

#: eshop-settings-extends.php:41
msgid ""
"Payment Accepted <small> comma delimited list of payment methods available.</"
"small>"
msgstr ""
"Pagos aceptados <small>lista separada por comas de los métodos de pago "
"disponibles.</small>"

#: eshop-settings-extends.php:48
msgid ""
"This resets all product data entered on the <a href=\"admin.php?page=eshop-"
"base.php\">eShop Base Products</a> page."
msgstr ""
"Esto restablece todos los datos de los productos introducidos en la <a href="
"\"admin.php?page=eshop-base.php\">Productos Base eShop</a> página."

#: eshop-settings-extends.php:49
msgid "Reset Now"
msgstr "Resetear ahora"

#: eshop-settings-extends.php:86
msgid "eShop Base settings updated."
msgstr "Configuración de la base eShop actualizada."

#: eshop-settings-extends.php:94
msgid "Continue Shopping Link"
msgstr "Link para continuar comprando"

#: eshop-settings-extends.php:95
msgid "Links to extra pages"
msgstr "Enlaces a páginas adicionales"

#: eshop-settings-extends.php:96
msgid "Automatically created pages"
msgstr "Crea automáticamente páginas"

#: eshop-settings-extends.php:103
msgid ""
"If you enter the page id of your main Shop page, then eShop will use that "
"for the <strong>Continue Shopping</strong> link. Leave this blank and eShop "
"will either link to the last product, or to the main page of your site "
"automatically."
msgstr ""
"Si introduce el identificador de página en su página principal de la Tienda, "
"entonces eShop utilizará esto para el enlace <strong>Continuar la compra</"
"strong>. Dejelo en blanco y eShop se enlazara con el último producto, o a la "
"página principal de su sitio de forma automática."

#: eshop-settings-extends.php:104
msgid "Shop Page - page id number"
msgstr "Page Shop - Identificación del número de página"

#: eshop-settings-extends.php:113
msgid "These links automatically appear on the checkout page."
msgstr "Estos enlaces aparecen automáticamente en la página de pago."

#: eshop-settings-extends.php:114
msgid "Shipping rates - page id number"
msgstr "Las tarifas de envío - Identificación del número de página"

#: eshop-settings-extends.php:115
msgid "Privacy Policy - page id number"
msgstr "Política de privacidad - Página número de identificación"

#: eshop-settings-extends.php:116
msgid "Help - page id number"
msgstr "Ayuda - Identificación del número de página"

#: eshop-settings-extends.php:117
msgid "Tax rates - page id number"
msgstr "Tasas de impuestos - Identificación del número de página"

#: eshop-settings-extends.php:125
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Changes made here amend the page id of the "
"automatically created pages - change with extreme care."
msgstr ""
"<strong>Advertencia:</strong> Los cambios realizados aquí modifican el "
"identificador de página de las páginas creadas automáticamente - realice el "
"cambio con mucho cuidado."

#: eshop-settings-extends.php:126
msgid "Cart - page id number"
msgstr "Carrito - página número de identificación"

#: eshop-settings-extends.php:127
msgid "Checkout - page id number"
msgstr "Pedido - Identificación del número de página"

#: eshop-settings-extends.php:128
msgid "Successful payment  - page id number"
msgstr "Exito en el pago - número de página para identificación"

#: eshop-settings-extends.php:129
msgid "Cancelled payment - page id number"
msgstr "Pago cancelado - número de página para identificación"

#: eshop-settings-extends.php:130
msgid "Downloads - page id number"
msgstr "Descargas - número de página para identificación"

#: eshop-settings-extends.php:274
msgid "The Privacy Policy page needs to be a valid page id number."
msgstr ""
"La página de la Política de Privacidad debe ser un número de página de "
"identificación válido."

#: eshop-settings-extends.php:275
msgid "The Help page needs to be a valid page id number."
msgstr ""
"La página de ayuda tiene que ser un número de página de identificación "
"válido."

#: eshop-settings-extends.php:276
msgid "The Shipping rates page needs to be a valid page id number."
msgstr ""
"La página de Envio tiene que ser un número de página de identificación "
"válido."

#: eshop-settings-extends.php:277
msgid "The Main Shop page needs to be a valid page id number."
msgstr ""
"La página de la Tienda Principal debe ser un número de página de "
"identificación válido."

#: eshop-settings-extends.php:278
msgid "The Cart page needs to be a valid page id number."
msgstr ""
"La página de compra tiene que ser un número de página de identificación "
"válido."

#: eshop-settings-extends.php:279
msgid "The Cancelled payment page needs to be a valid page id number."
msgstr ""
"La página de pago cancelado debe ser un número de página de identificación "
"válido."

#: eshop-settings-extends.php:280
msgid "The Checkout page needs to be a valid page id number."
msgstr ""
"La página de pago tiene que ser un número de página de identificación válido."

#: eshop-settings-extends.php:281
msgid "The Successful payment page needs to be a page id number."
msgstr ""
"La página de pago con éxito tiene que ser un número identificador de página."

#: eshop-settings-extends.php:282
msgid "The Downloads page needs to be a page id number."
msgstr "La página de descargas debe ser un número identificador de página."

#: eshop-settings-extends.php:283
msgid "Tax rates page ID was not a valid page id number."
msgstr "La página ID de tarifas fiscales no es un número de página id válido."

#: eshop-settings-extends.php:284
msgid "eShop Page settings updated."
msgstr "Configuración de la página eShop actualizada."

#: eshop-settings-extends.php:293
msgid "eShop Downloads Only"
msgstr "Sólo Descargas eShop"

#: eshop-settings-extends.php:294
msgid "eShop emails"
msgstr "emails eShop"

#: eshop-settings-extends.php:300
msgid "Download attempts"
msgstr "Intentos de descarga"

#: eshop-settings-extends.php:304
msgid ""
"As some downloads can be quite large, people may experience errors if they "
"try and download all files in one go."
msgstr ""
"Como algunas descargas pueden ser bastante grandes, la gente puede "
"experimentar errores si tratan de descargar todos los archivos de una sola "
"vez."

#: eshop-settings-extends.php:305
msgid "Hide download all form"
msgstr "Ocultar formulario de descargas"

#: eshop-settings-extends.php:323
msgid ""
"Change this setting only if you are using eShop for downloadable sales only, "
"reduces the checkout form to bare minimum."
msgstr ""
"Cambiar esta configuración sólo si está utilizando eShop solo para "
"descargar, reduce la forma de confirmación al mínimo."

#: eshop-settings-extends.php:324
msgid "Downloads Only"
msgstr "Solo descargas"

#: eshop-settings-extends.php:342
msgid ""
"By default the Downloads code and url is hidden from the Cash/Bank emails, "
"as they have not been paid for."
msgstr ""
"Por defecto, el código de descarga y la URL se oculta a los correos "
"electrónicos de Cash/Banco, ya que no han sido pagados."

#: eshop-settings-extends.php:343
msgid "Show Download details in emails"
msgstr "Mostrar detalles de descarga en los emails"

#: eshop-settings-extends.php:387
msgid ""
"Number of download attempts should be numeric, a default of 3 has been "
"applied."
msgstr ""
"El Número de intentos de descarga debe ser numérico, por defecto se aplica 3."

#: eshop-settings-extends.php:388
msgid "eShop Download settings updated."
msgstr "eShop Ajustes de descarga actualizado."

#: eshop-settings-extends.php:396
msgid "eShop Discounts"
msgstr "Descuentos eShop"

#: eshop-settings-extends.php:403
msgid "In all cases deleting the entry will disable the discount."
msgstr ""
"En todos los casos la eliminación de la entrada desactivara el descuento."

#: eshop-settings-extends.php:427
msgid "Spend over to get free shipping"
msgstr "Compre más para obtener un envío gratuito"

#: eshop-settings-extends.php:475
msgid "\"Spend over to get free shipping\" must be numeric!"
msgstr "\"Spend over to get free shipping\" debe ser numérico¡"

#: eshop-settings-extends.php:476
msgid ""
"Either \"Spend\" or \"% Discount\" was not valid so both values were unset!"
msgstr ""
"Ambos \"Spend\" o \"% Discount\" no son valores válidos, no se utilizarán."

#: eshop-settings-extends.php:477
msgid "\"Spend\" and \"% Discount\" must be numeric!"
msgstr "\"Spend\" y \"% Discount\"deben ser numéricos!"

#: eshop-settings-extends.php:478
msgid "<strong>Warning</strong> % Discount is equal to or over 100%!"
msgstr ""
"¡Descuento <strong>de advertencia%</strong> es igual o superior al 100%!"

#: eshop-settings-extends.php:479
msgid "eShop Discount settings updated."
msgstr "Configuración de Descuento eShop actualizada."

#: eshop-settings-extends.php:488
msgid "Orders Display"
msgstr "Visualizar Pedidos"

#: eshop-settings-extends.php:489
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: eshop-settings-extends.php:490
msgid "Business Details"
msgstr "Detalles del negocio"

#: eshop-settings-extends.php:492
msgid "Product Details"
msgstr "Detalles del Producto"

#: eshop-settings-extends.php:493
msgid "Display Options"
msgstr "Mostrar Opciones"

#: eshop-settings-extends.php:494
msgid "Cart Options"
msgstr "Opciones del Carrito"

#: eshop-settings-extends.php:495
msgid "Checkout Options"
msgstr "Opciones de Salida"

#: eshop-settings-extends.php:496
msgid "Cacheability"
msgstr "Almacenamiento en caché"

#: eshop-settings-extends.php:502
msgid "Cron Email address"
msgstr "Dirección email Cron"

#: eshop-settings-extends.php:509
msgid "eShop From email address"
msgstr "email para el formulario eShop"

#: eshop-settings-extends.php:510
msgid "Available business email addresses"
msgstr "Direcciones email de negocios disponibles."

#: eshop-settings-extends.php:519
msgid "Options per product"
msgstr "Opciones por producto"

#: eshop-settings-extends.php:520
msgid "Stock Control"
msgstr "Control de Stock"

#: eshop-settings-extends.php:520
msgid ""
" <small>(Warning: setting this will make all products have zero stock, each "
"one will have to be set manually.</small>)"
msgstr ""
"<small>(Advertencia: esta configuración hará que todos los productos tengan "
"stock cero, cada uno tendrá que configurarse manualmente.)</small>"

#: eshop-settings-extends.php:525
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "Cantidades Min / Max "

#: eshop-settings-extends.php:530
msgid "Minimum purchase quantity per product (leave blank for no limit)"
msgstr ""
"Cantidad mínima de compra por producto (dejar en blanco para ningún límite)"

#: eshop-settings-extends.php:531
msgid "Maximum purchase quantity per product (leave blank for no limit)"
msgstr ""
"Cantidad máxima de compra por producto (dejar en blanco para ningún límite)"

#: eshop-settings-extends.php:533
msgid "Use Sale prices"
msgstr "Use los precios de venta"

#: eshop-settings-extends.php:553
msgid ""
"For site wide display of Product Details, can be amended per product by the "
"addition of the shortcode <code>[eshop_details]</code>"
msgstr ""
"Para visualizar el sitio Detalles del Producto, se puede modificar por "
"producto añadiendo los códigos cortos <code>[eshop_details]</code>"

#: eshop-settings-extends.php:554
msgid ""
"Add product details section to every page with details to display. <small>"
"(adding the shortcode will override settings here)</small>"
msgstr ""
"Añadir la sección detalles del producto para mostrar a cada página. <small>"
"(Añadiendo el código corto tienen prioridad)</small>"

#: eshop-settings-extends.php:559
msgid "(changes the standard class)"
msgstr "(Cambios en la clase estándar)"

#: eshop-settings-extends.php:560
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: eshop-settings-extends.php:560
msgid ""
"(which details, separated by commas, to show and in which order - acceptable "
"values and the default order: sku, description, options, optionset, shipping)"
msgstr ""
"(Que  detalles, separados por comas, deben mostrar y en qué orden - los "
"valores aceptados y el orden predeterminado del pedido: sku, descripción, "
"opciones, envío.)"

#: eshop-settings-extends.php:561
msgid "Option Hide"
msgstr "Opción ocultar"

#: eshop-settings-extends.php:561
msgid ""
"(which details, separated by commas, to hide from the options and options "
"sets and in which order - acceptable values: price, saleprice, tax, "
"download, weight, filesize, stockqty)"
msgstr ""
"(Que detalles, separados por comas, deben ocultarse de las opciones y "
"establecer las opciones y en qué orden - los valores aceptados: precio, "
"precio de venta, impuestos, descarga, peso, tamaño del archivo, cantidad "
"almacenada)"

#: eshop-settings-extends.php:562
msgid "Out of Stock message"
msgstr "Mensaje sin Stock"

#: eshop-settings-extends.php:565
msgid "General product settings."
msgstr "Configuración general de los productos."

#: eshop-settings-extends.php:566
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"

#: eshop-settings-extends.php:567
msgid "Use an add to cart image or button?"
msgstr "¿Usar una imagen o un botón para añadir al carrito?"

#: eshop-settings-extends.php:571 eshop-settings-extends.php:574
#: eshop-base.php:150 eshop-base.php:373 eshop-widget.php:271
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: eshop-settings-extends.php:572 eshop-settings-extends.php:575
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: eshop-settings-extends.php:579
msgid ""
"Add to cart, without going to cart page. This may not be suitable for all "
"themes. Works best when displaying the full cart from the eShop Cart Widget."
msgstr ""
"Añadir al carrito, sin ir a la página del carrito. Esto puede no ser "
"adecuado para todos los temas. Funciona mejor cuando se muestra el carrito "
"lleno en el Widget eShop."

#: eshop-settings-extends.php:594
msgid "Add text before or after addtocart form (will not appear in listings)"
msgstr ""
"Añadir texto antes o después del formulario AddToCart (no aparecerá en los "
"listados)"

#: eshop-settings-extends.php:595
msgid "Text to add"
msgstr "Texto para añadir"

#: eshop-settings-extends.php:596
msgid "Placement"
msgstr "Colocación"

#: eshop-settings-extends.php:601
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: eshop-settings-extends.php:602
msgid "After"
msgstr "Después"

#: eshop-settings-extends.php:610
msgid ""
"Show add to cart forms on WordPress post listings. <span class=\"warn"
"\"><span>Warning</span> this can invalidate your html!</span>"
msgstr ""
"Mostrar formulario de añadir a carro en los listados de WordPress. <span "
"class=\"warn\"><span>Advertencia</span> esto puede invalidar su html!</span>"

#: eshop-settings-extends.php:622
msgid "Hide sub pages from menu until top level page is visited."
msgstr ""
"Ocultar páginas secundarias del menú hasta que la página de nivel superior "
"sea visitada."

#: eshop-settings-extends.php:634
msgid "Hide cart and checkout pages until items are in cart."
msgstr ""
"Ocultar carro y páginas de pago hasta que los artículos están en el carro."

#: eshop-settings-extends.php:646
msgid "Add image to search results"
msgstr "Añadir imagen a los resultados de la búsqueda."

#: eshop-settings-extends.php:651 eshop-settings-extends.php:655
#: eshop-settings-extends.php:659
msgid "All pages and posts"
msgstr "Todas las páginas y mensajes."

#: eshop-settings-extends.php:652 eshop-settings-extends.php:656
#: eshop-settings-extends.php:660
msgid "eShop products pages and posts only"
msgstr "Solo Páginas de los Productos eShop y mensajes."

#: eshop-settings-extends.php:664
msgid "Display eShop credits"
msgstr "Mostrar los créditos eShop "

#: eshop-settings-extends.php:682
msgid ""
"Percentage size of thumbnail image shown in cart - leave blank to not show "
"the image."
msgstr ""
"El porcentaje del tamaño de la imagen miniatura que se muestra en la compra "
"- dejar en blanco para que no muestre la imagen."

#: eshop-settings-extends.php:689
msgid "Hide the Additional information form fields."
msgstr "Ocultar los campos de información de formularios adicionales."

#: eshop-settings-extends.php:701
msgid "Hide the shipping address form fields."
msgstr "Ocultar los campos de la dirección de envío en el formulario."

#: eshop-settings-extends.php:713
msgid "Minimal checkout form. (this also disables shipping costs)"
msgstr "Mínima forma de pago. (Esto también desactiva los gastos de envío)"

#: eshop-settings-extends.php:725
msgid "Add a required checkbox to the checkout."
msgstr "Agregar una casilla de verificación para el proceso de pago."

#: eshop-settings-extends.php:737
msgid "Text for the required checkbox."
msgstr "Texto necesarios para las casillas de verificación."

#: eshop-settings-extends.php:738
msgid "Page id (transforms text above into a link)."
msgstr "Id de la página (transforma el texto anterior en un enlace)."

#: eshop-settings-extends.php:740
msgid "Allow users to sign up to your site."
msgstr "Permitir a los usuarios suscribirse a su web."

#: eshop-settings-extends.php:755
msgid "Change sign up text."
msgstr "Cambiar texto de Registro."

#: eshop-settings-extends.php:757
msgid "Allow zero cost orders."
msgstr "Permitir pedidos con coste 0."

#: eshop-settings-extends.php:778
msgid ""
"Disable WP Supercache for eShop pages including cart, checkout and pages "
"using shortcodes."
msgstr ""
"Desactivar SuperCache WP para páginas eShop incluyendo carro, compra y uso "
"de las páginas que usen códigos cortos."

#: eshop-settings-extends.php:856
msgid "eShop Status"
msgstr "Status eShop"

#: eshop-settings-extends.php:1014
msgid "Orders per page should be numeric, a default of 10 has been applied."
msgstr ""
"Los pedidos por página deben ser numéricos, use aplica un valor "
"predeterminado de 10."

#: eshop-settings-extends.php:1015
msgid ""
"Options per product should be numeric and be greater than 0, a default of 3 "
"has been applied."
msgstr ""
"Las Opciones de cada producto deben de ser numéricas y mayores que 0, por "
"defecto se aplica un valor de 3."

#: eshop-settings-extends.php:1016
msgid ""
"The number entered for the image in the cart must be numeric, a default of "
"75 has been applied."
msgstr ""
"El número introducido como imagen en el carro debe ser numérico, se aplicaun "
"valor predeterminado de 75."

#: eshop-settings-extends.php:1017
msgid "Currency Symbol was missing, the default $ has been applied."
msgstr ""
"El código de la moneda se había perdido, el valor $ se aplica por defecto."

#: eshop-settings-extends.php:1018
msgid "You must have a Merchant Gateway selected before you can go live!"
msgstr "¡Debe haber seleccionado una pasarela de pago antes de poder operar!"

#: eshop-settings-extends.php:1019
msgid "You must have set an eShop from email address before you can go live!"
msgstr ""
"¡Debe haber introducido una dirección email en eShop antes de poder operar!"

#: eshop-settings-extends.php:1020
msgid "eShop general settings updated."
msgstr "Configuración general eShop actualizada."

#: eshop-settings-extends.php:1029
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

#: eshop-settings-extends.php:1030
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: eshop-settings-extends.php:1031
msgid "Payson"
msgstr "Payson"

#: eshop-settings-extends.php:1032
msgid "iDeal Lite"
msgstr "iDeal Lite"

#: eshop-settings-extends.php:1033
msgid "eProcessingNetwork"
msgstr "eProcessingNetwork"

#: eshop-settings-extends.php:1034
msgid "Cash"
msgstr "Caja"

#: eshop-settings-extends.php:1035
msgid "Bank (wire transfer)"
msgstr "Banco (transferencia bancaria)"

#: eshop-settings-extends.php:1036
msgid "Webtopay"
msgstr "Webtopay"

#: eshop-settings-extends.php:1037
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"

#: eshop-settings-extends.php:1038
msgid "ogone"
msgstr "ogone"

#: eshop-settings-extends.php:1047
msgid "Business Location"
msgstr "Localización del Negocio"

#: eshop-settings-extends.php:1063
msgid ""
"Don't forget to set the<br /><a href=\"%s\">State/County/Province</a><br /"
">on the shipping pages."
msgstr ""
"No se olvides de ajustar la <br /><a href=\"%s\">Estado, Condado o "
"Provincia</a> <br /> en las páginas de envío."

#: eshop-settings-extends.php:1064
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"

#: eshop-settings-extends.php:1068
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Pounds Sterling"

#: eshop-settings-extends.php:1069
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. Dollars"

#: eshop-settings-extends.php:1070
msgid "Euros"
msgstr "Euros"

#: eshop-settings-extends.php:1071
msgid "Argentinean Pesos"
msgstr "Argentinean Pesos"

#: eshop-settings-extends.php:1072
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australian Dollars"

#: eshop-settings-extends.php:1073
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilian Real"

#: eshop-settings-extends.php:1074
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian Lev"

#: eshop-settings-extends.php:1075
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Canadian Dollars"

#: eshop-settings-extends.php:1076
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"

#: eshop-settings-extends.php:1077
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"

#: eshop-settings-extends.php:1078
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"

#: eshop-settings-extends.php:1079
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"

#: eshop-settings-extends.php:1080
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indian Rupee"

#: eshop-settings-extends.php:1081
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israeli Shekel"

#: eshop-settings-extends.php:1082
msgid "Japan Yen"
msgstr "Japan Yen"

#: eshop-settings-extends.php:1083
msgid "Latvijas lats"
msgstr "Latvijas lats"

#: eshop-settings-extends.php:1084
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Lithuanian Litas"

#: eshop-settings-extends.php:1085
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"

#: eshop-settings-extends.php:1086
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"

#: eshop-settings-extends.php:1087
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"

#: eshop-settings-extends.php:1088
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Philippine Pesos"

#: eshop-settings-extends.php:1089
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polish Zloty"

#: eshop-settings-extends.php:1090
msgid "Ringgit Malaysia"
msgstr "Ringgit Malaysia"

#: eshop-settings-extends.php:1091
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"

#: eshop-settings-extends.php:1092
msgid "South African Rand"
msgstr "South African Rand"

#: eshop-settings-extends.php:1093
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"

#: eshop-settings-extends.php:1094
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"

#: eshop-settings-extends.php:1095
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkish Lira"

#: eshop-settings-extends.php:1118
msgid "Accept payment by Paypal"
msgstr "Pago aceptado por Paypal"

#: eshop-settings-extends.php:1119
msgid "Main account Email address"
msgstr "Dirección email de la cuenta principal"

#: eshop-settings-extends.php:1120
msgid "Secondary Email address"
msgstr "Dirección email adicional."

#: eshop-settings-extends.php:1122
msgid "Send buyers email address to paypal?"
msgstr "¿Enviar la dirección email del comprador a Paypal?"

#: eshop-settings-extends.php:1122
msgid "This affects the form that Paypal shows to the customer."
msgstr "Esto afecta al formulario que Paypal muestra al cliente."

#: eshop-settings-extends.php:1143
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Payson has a minimum purchase value of 4 SEK (when "
"last checked). All payments to Payson are in SEK, irrespective of settings "
"above."
msgstr ""
"<strong>Advertencia:</strong> Payson tiene un valor de compra mínimo de 4 "
"coronas suecas (tras la última comprobación). Todos los pagos a Payson están "
"en coronas suecas, independientemente de su configuración anterior."

#: eshop-settings-extends.php:1150
msgid "Accept payment by Payson"
msgstr "Pago aceptado Payson"

#: eshop-settings-extends.php:1151 eshop-settings-extends.php:1186
#: eshop-settings-extends.php:1207 eshop-settings-extends.php:1228
#: eshop-settings-extends.php:1249 eshop-settings-extends.php:1276
#: eshop-settings-extends.php:1295 eshop-settings-extends.php:1334
msgid "Email address"
msgstr "Dirección email"

#: eshop-settings-extends.php:1152
msgid "Agent ID"
msgstr "ID Agente"

#: eshop-settings-extends.php:1153
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: eshop-settings-extends.php:1154 eshop-settings-extends.php:1209
msgid "Cart Description"
msgstr "Descripción del Carrito"

#: eshop-settings-extends.php:1155
msgid "Min. Cart value"
msgstr "Valor mínimo de compra"

#: eshop-settings-extends.php:1179
msgid "Accept payment by iDeal Lite"
msgstr "Pago aceptado iDEAL Lite"

#: eshop-settings-extends.php:1180
msgid "Aquirer"
msgstr "Comprador"

#: eshop-settings-extends.php:1180
msgid "Use Rabobank, ING Bank or Simulator"
msgstr "Use Rabobank, ING Bank or Simulator"

#: eshop-settings-extends.php:1181
msgid "Hash Key"
msgstr "Hash Key"

#: eshop-settings-extends.php:1181
msgid "For Simulator use \"Password\""
msgstr "Para simiulador utilice \"Password\""

#: eshop-settings-extends.php:1182
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID de la pasarela"

#: eshop-settings-extends.php:1182
msgid "For Simulator use \"123456789\""
msgstr "Para simulador utilice \"123456789\""

#: eshop-settings-extends.php:1183
msgid "Sub ID"
msgstr "Sub ID"

#: eshop-settings-extends.php:1183
msgid "Unless you know what you're doing. Leave this to \"0\""
msgstr "A menos que sepa lo que está haciendo. Deje esto en \"0\""

#: eshop-settings-extends.php:1184
msgid "Test Mode"
msgstr "Modo de Prueba"

#: eshop-settings-extends.php:1184
msgid "Use \"true\" or \"false\""
msgstr "Use \"verdadero\" o \"falso\""

#: eshop-settings-extends.php:1186
msgid "Order notifications are sent to this address."
msgstr "Las notificaciones de Pedidos se envían a esta dirección."

#: eshop-settings-extends.php:1187
msgid "Description for the iDEAL payment"
msgstr "Descripción para pagos en iDEAL"

#: eshop-settings-extends.php:1199
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> All payments to eProcessingNetwork are in USD, "
"irrespective of settings above. In test mode totals ending in a single cent "
"are always failed."
msgstr ""
"<strong>Advertencia:</strong> Todos los pagos a eProcessingNetwork son en "
"dólares USD, independientemente de la configuración anterior. En modo de "
"pruebas los totales acabados en centavos a veces fallan."

#: eshop-settings-extends.php:1206
msgid "Accept payment by eProcessingNetwork"
msgstr "Pago aceptado eProcessingNetwork"

#: eshop-settings-extends.php:1208
msgid "User ID"
msgstr "User ID"

#: eshop-settings-extends.php:1220
msgid ""
"<strong>Note:</strong> payment by other means, usually used for offline "
"payments."
msgstr ""
"<strong>Nota: </strong>El pago por otros medios, tales como la transferencia "
"bancaria - se comporta como dinero en efectivo."

#: eshop-settings-extends.php:1227
msgid "Accept cash payments"
msgstr "Aceptado pago en efectivo"

#: eshop-settings-extends.php:1229
msgid "Change Cash name to"
msgstr "Cambiar nombre de pago en efectivo a "

#: eshop-settings-extends.php:1241
msgid ""
"<strong>Note:</strong> payment by other means, such as wire transfer - "
"behaves just like Cash."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> Pago por otros medios, tales como la transferencia "
"bancaria - se considera como pago en efectivo."

#: eshop-settings-extends.php:1248
msgid "Accept bank payments"
msgstr "Aceptado pago por Banco"

#: eshop-settings-extends.php:1250
msgid "Change bank name to"
msgstr "Cambiar nombre de Banco a "

#: eshop-settings-extends.php:1267
msgid "Accept webtopay payments"
msgstr "Aceptado pago a traves de webtopay"

#: eshop-settings-extends.php:1268
msgid "Webtopay user ID"
msgstr "Webtopay user ID"

#: eshop-settings-extends.php:1270
msgid ""
"Webtopay language (ENG ESP EST FIN FRE GEO GER ITA LAV LIT NOR POL ROU RUS "
"SPA SWE)"
msgstr ""
"Webtopay language (ENG ESP EST FIN FRE GEO GER ITA LAV LIT NOR POL ROU RUS "
"SPA SWE)"

#: eshop-settings-extends.php:1272
msgid "Webtopay project ID"
msgstr "Webtopay project ID"

#: eshop-settings-extends.php:1274
msgid "Webtopay signature password"
msgstr "Webtopay signature password"

#: eshop-settings-extends.php:1294
msgid "Accept payment by Authorize.net"
msgstr "Accept payment by Authorize.net"

#: eshop-settings-extends.php:1296
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"

#: eshop-settings-extends.php:1297
msgid "Transaction Key"
msgstr "Clave de transacción"

#: eshop-settings-extends.php:1298
msgid "MD5-Hash Phrase(was Secret Answer)"
msgstr "MD5-Hash Phrase(was Secret Answer)"

#: eshop-settings-extends.php:1299 eshop-settings-extends.php:1333
msgid "Cart description"
msgstr "Descripción del carrito"

#: eshop-settings-extends.php:1300
msgid "Use Developer test account when in test mode."
msgstr "Usar la cuenta de pruebas en el modo de prueba."

#: eshop-settings-extends.php:1316
msgid "Accept payment by ogone"
msgstr "Pago aceptado por Ogone"

#: eshop-settings-extends.php:1317
msgid "All fields are required."
msgstr "Todos los campos son obligatorios."

#: eshop-settings-extends.php:1319
msgid "The following information must be entered at ogone"
msgstr "La siguiente información debe introducirse en Ogone"

#: eshop-settings-extends.php:1320
msgid ""
"The following 2 links need to be entered into the Technical information > "
"transaction feedback page."
msgstr ""
"Los siguientes dos enlaces deben ser incluidos ​​en la información técnica > "
"página feedback de transacciones"

#: eshop-settings-extends.php:1321
msgid ""
"HTTP redirection in the browser/URL of the merchant's post-payment page:"
msgstr ""
"Redirección HTTP en el navegador/URL de la página post-pago de la plataforma "
"de pago:"

#: eshop-settings-extends.php:1322
msgid "If the payment's status is \"accepted\", \"on hold\" or \"uncertain\"."
msgstr "Si el status del pago es \"accepted\", \"on hold\" o \"uncertain\"."

#: eshop-settings-extends.php:1324
msgid ""
"If the payment's status is \"cancelled by the client\" or \"too many "
"rejections by the acquirer\"."
msgstr ""
"Si el status del pago es \"cancelled by the client\" o \"too many rejections "
"by the acquirer\"."

#: eshop-settings-extends.php:1326
msgid ""
"The following link needs to be entered into the Technical information > Data "
"and origin verification page."
msgstr ""
"El siguiente enlace tiene que ser incluido ​​en la información técnica > Datos "
"y página de verificación de origen."

#: eshop-settings-extends.php:1327
msgid "Checks for e-Commerce:"
msgstr "Chequeo para comercio electrónico:"

#: eshop-settings-extends.php:1328
msgid ""
"URL of the merchant page containing the payment form that will call the page:"
"orderstandard.asp"
msgstr ""
"La URL de la página que contiene el formulario de pago y que llamará a la "
"página: orderstandard.asp"

#: eshop-settings-extends.php:1331
msgid "PSPID"
msgstr "PSPID"

#: eshop-settings-extends.php:1332
msgid "SHA Passphrases - set SHA-OUT &amp; SHA-IN to the same value."
msgstr "SHA Passphrases - set SHA-OUT &amp; SHA-IN to the same value."

#: eshop-settings-extends.php:1465
msgid "No Merchant Gateway selected, eShop has been put in Test Mode"
msgstr ""
"No ha seleccionado plataforma de pago, eShop se ha colocado en Modo de "
"Prueba."

#: eshop-settings-extends.php:1466
msgid "eShop Merchant Gateways updated."
msgstr "Plataforma de pago eShop actualizado."

#: eshop-settings-extends.php:1474 eshop-settings-extends.php:1484
msgid "Enable Tax"
msgstr "Impuesto habilitado"

#: eshop-settings-extends.php:1475
msgid "eShop Tax Settings"
msgstr "eShp Ajustes de impuestos"

#: eshop-settings-extends.php:1476
msgid "eShop Tax Rates"
msgstr "eShop Tasas de Impuestos"

#: eshop-settings-extends.php:1501
msgid "Tax by (Shipping) Zones"
msgstr "Impuesto por Zonas (de envío)"

#: eshop-settings-extends.php:1506
msgid "Number of Tax bands"
msgstr "Tipo de impuesto."

#: eshop-settings-extends.php:1508
msgid "Tax shipping?"
msgstr "¿Impuesto sobre el transporte?"

#: eshop-settings-extends.php:1510
msgid "No, or select tax band"
msgstr "No, o seleccione el tipo de impuesto."

#: eshop-settings-extends.php:1541
msgid "Local Tax rates (for your Country)."
msgstr "Impuestos locales (Para su País)."

#: eshop-settings-extends.php:1653
msgid "Will appear here once number of bands has been set."
msgstr "Aparecerá aquí una vez que el porcentaje se ha establecido."

#: eshop-settings-extends.php:1731
msgid "Number of tax bands should be numeric."
msgstr "El tipo de impuesto debe ser numérico."

#: eshop-settings-extends.php:1732
msgid "eShop Sales Tax settings updated."
msgstr "eShop Ajustes de impuestos sobre las ventas actualizados."

#: eshop-options.php:25
msgid "Return"
msgstr "Retorno"

#: eshop-options.php:33
msgid "Option Set Deleted"
msgstr "Conjunto de opciones borrado"

#: eshop-options.php:41 eshop-options.php:72
msgid "Only the first option field is used for this type."
msgstr "Sólo la opción del primer campo se utiliza para este tipo."

#: eshop-options.php:63
msgid "Option Set Updated"
msgstr "Conjunto de opciones actualizado"

#: eshop-options.php:94
msgid "Option Set Created"
msgstr "Conjunto de opciones creado"

#: eshop-options.php:98
msgid "Sorry that name isn't allowed. Try another name."
msgstr "Lo sentimos este nombre no está permitido. Pruebe con otro nombre."

#: eshop-options.php:115
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Changing these will affect <strong>all</strong> "
"products using these options"
msgstr ""
"<strong>Advertencia:</strong> Esta modificación afectará a <strong>todos</"
"strong> los productos que utilizan estas opciones"

#: eshop-options.php:137
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"

#: eshop-options.php:138 eshop-options.php:221
msgid "Set display type"
msgstr "Establecer el tipo de pantalla"

#: eshop-options.php:140 eshop-options.php:187 eshop-options.php:223
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: eshop-options.php:141 eshop-options.php:187 eshop-options.php:224
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"

#: eshop-options.php:142 eshop-options.php:187 eshop-options.php:225
#: eshop-widget.php:272 eshop-widget.php:441
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: eshop-options.php:143 eshop-options.php:187 eshop-options.php:226
msgid "Textarea"
msgstr "Area de texto"

#: eshop-options.php:145 eshop-options.php:228
msgid "Short Admin Name"
msgstr "Nombre corto Administrador"

#: eshop-options.php:149 eshop-options.php:233
msgid "Options for"
msgstr "Opciones para"

#: eshop-options.php:175
msgid "Existing Option Sets"
msgstr "Conjunto de opciones existentes"

#: eshop-options.php:177
msgid "Option sets reference table"
msgstr "Opción establece la tabla de referencia"

#: eshop-options.php:180
msgid "Admin Name"
msgstr "Nombre Administrador"

#: eshop-options.php:181
msgid "Public Name"
msgstr "Nombre Público"

#: eshop-options.php:207
msgid "Create New Option Set"
msgstr "Crear conjunto con nuevas propuestas"

#: eshop-options.php:209 eshop-options.php:238
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: ogone.php:232 ogone.php:294
msgid "ogone IPN -"
msgstr "ogone IPN -"

#: ogone.php:235 ogone.php:297
msgid "Testing: ogone IPN - "
msgstr "Testing: ogone IPN - "

#: ogone.php:296
msgid "TEST-Failed"
msgstr "TEST-Failed"

#: ogone.php:306
msgid "eshop INVALID Payment"
msgstr "eshop Pago NO VALIDO"

#: ogone.php:309
msgid "eshop Invalid and Failed Payment"
msgstr "eshop Pago No Valido o Fallido"

#: checkout.php:34
msgid "Denotes Required Field "
msgstr "Campo Obligatorio"

#: checkout.php:40
msgid "Please Choose shipping"
msgstr "Por favor seleccione transporte"

#: checkout.php:52
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#: checkout.php:52
msgid "Total weight: "
msgstr "Peso total:"

#: checkout.php:109
msgid "Please Enter Your Details"
msgstr "Por favor, introduzca su información"

#: checkout.php:112 checkout.php:789
msgid "Mailing Address"
msgstr "Información del cliente"

#: checkout.php:114 checkout.php:791
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles del contacto"

#: checkout.php:116
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: checkout.php:118
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"

#: checkout.php:131 user.php:79
msgid "Address (continued)"
msgstr "Dirección (continuación)"

#: checkout.php:133 checkout.php:230
msgid "City or town"
msgstr "Ciudad"

#: checkout.php:149 checkout.php:237 user.php:23
msgid "not applicable"
msgstr "No aplicable"

#: checkout.php:174 checkout.php:256 user.php:52
msgid "State/County/Province <small>if not listed above</small>"
msgstr "Estado, Condado o Provincia <small>si no esta indicada arriba</small>"

#: checkout.php:177 user.php:97
msgid "Zip/Post code"
msgstr "Código Postal"

#: checkout.php:191
msgid "Error, please contact site owner."
msgstr "Error, por favor contacte con el propietario del sitio."

#: checkout.php:193 checkout.php:265 user.php:114
msgid "Select your Country"
msgstr "Seleccione su País"

#: checkout.php:210 checkout.php:822 checkout.php:827 checkout.php:832
msgid "Additional information"
msgstr "Información Adicional"

#: checkout.php:211 checkout.php:823
msgid "Reference or <abbr title=\"Purchase Order number\">PO</abbr>"
msgstr "Referencia o <abbr title=\"Purchase Order number\">PO</abbr>"

#: checkout.php:213
msgid "Comments or special instructions"
msgstr "Comentario o Instrucciones especiales"

#: checkout.php:221
msgid "Shipping address (if different)"
msgstr "Dirección de envío (Si es diferente)"

#: checkout.php:259
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "Código Postal"

#: checkout.php:284
msgid "Discount Code"
msgstr "Código de descuento"

#: checkout.php:290
msgid "Pay Via"
msgstr "Aceptamos Pagos:"

#: checkout.php:360
msgid "Sign me up to the site so I can view my orders."
msgstr "darme de alta en el sitio para que pueda ver mis pedidos."

#: checkout.php:364
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to show shipping charges."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Enviar para mostrar los gastos de envío."

#: checkout.php:368
msgid "Proceed to Confirmation &raquo;"
msgstr "Proceder a la Confirmación &raquo;"

#: checkout.php:615
msgid "<strong>Shipping</strong> - not selected."
msgstr "<strong>Envío</strong> - no seleccionado."

#: checkout.php:620
msgid "<strong>First name</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Nombre</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:626
msgid "<strong>Last name</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Apellido</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:632
msgid "<strong>Email address</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Dirección Email</strong> - perdida o incorrecta."

#: checkout.php:638
msgid "<strong>Phone Number</strong> - missing or incorrect"
msgstr "<strong>Número de Teléfono</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:644
msgid "<strong>Address</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Dirección</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:650
msgid "<strong>City or town</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Población o Ciudad</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:657
msgid "<strong>Country</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>País</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:662
msgid "<strong>State/County/Province</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Estado, Condado o Provincia</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:668
msgid ""
"<strong><abbr title=\"United States\">US</abbr> State</strong> - missing or "
"incorrect."
msgstr ""
"<strong><abbr title=\"United States\">US</abbr> State</strong> - perdido o "
"incorrecto."

#: checkout.php:673
msgid "<strong>Zip/Post code</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Código Postal</strong> - perdido o incorrecto."

#: checkout.php:678
msgid "<strong>Reference</strong> - missing."
msgstr "<strong>Referencia</strong> - perdida."

#: checkout.php:683
msgid "<strong>Comments</strong> - missing."
msgstr "<strong>Comentarios</strong> - perdidos."

#: checkout.php:694
msgid " - not checked."
msgstr "- no revisado."

#: checkout.php:699
msgid "You have not chosen a <strong>payment option</strong>."
msgstr "No ha seleccionado una <strong>opción de pago</strong>."

#: checkout.php:707
msgid "<strong>Discount Code</strong> - is not valid."
msgstr "<strong>El Código Descuento</strong> - no es valido."

#: checkout.php:717
msgid "There were some errors in the details you entered&#8230;"
msgstr "Existen varios errores en los detalles introducidos&#8230;"

#: checkout.php:771
msgid "<span class=\"noprint\">Please Confirm </span>Your Details"
msgstr "<span class=\"noprint\">Por favor, confirme </span>su información"

#: checkout.php:793 checkout.php:841
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"

#: checkout.php:795 checkout.php:842
msgid "Company:"
msgstr "Empresa:"

#: checkout.php:800 checkout.php:844
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: checkout.php:801 checkout.php:845
msgid "City or town:"
msgstr "Ciudad:"

#: checkout.php:805 checkout.php:807 checkout.php:849 checkout.php:851
msgid "State/County/Province:"
msgstr "Estado/Condado/Provincia:"

#: checkout.php:809 checkout.php:853
msgid "Zip/Post code:"
msgstr "Código Postal:"

#: checkout.php:828 checkout.php:834
msgid "Comments or instructions:"
msgstr "Comentarios o Instrucciones:"

#: checkout.php:833
msgid "Reference or PO:"
msgstr "Referenncia o PO:"

#: checkout.php:840
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: checkout.php:1035
msgid "&laquo; Edit Cart or Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Ver nuevamente el Carrito de compras o Actualizar"

#: checkout.php:1038 checkout.php:1041
msgid "&laquo; Edit Details or Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Corregir detalles del carrito de compras o Actualizar"

#: user.php:57
msgid "Shopping Cart information"
msgstr "Información de la compra actual"

#: user.php:58
msgid ""
"Filling in fields here will save you having to enter them each time you "
"purchase something from our shop."
msgstr ""
"Rellenar los campos ahora le ahorrará tener que volver a introducirlos cada "
"vez que compre algo en nuestra tienda."

#: user.php:64
msgid "Business users only."
msgstr "Solo para Empresas"

#: user.php:85
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: cash.php:56
msgid "Cash awaiting payment -"
msgstr "Pago en efectivo pendiente -"

#: cash.php:59
msgid "Testing: Cash awaiting payment - "
msgstr "Prueba: Cash a la espera de pago -"

#: cash.php:83
msgid "A cash purchase was made"
msgstr "La compra se hizo efectiva"

#: webtopay/webtopay.class.php:87
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at webtopay."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Enviar al finalizar el pedido en webtopay."

#: webtopay/webtopay.class.php:101
msgid ""
"If you are not automatically redirected to webtopay, please use the "
"<em>Proceed to webtopay</em> button."
msgstr ""
"Si no es redirigido automáticamente a webtopay, utilice el boton "
"<em>Proceder a webtopay</em>."

#: webtopay/webtopay.class.php:171
msgid "Payment for goods and services (of no. [order_nr]) ([site_name])"
msgstr "Pago de bienes y servicios (de no. [order_nr]) ([site_name])"

#: webtopay/webtopay.class.php:186
msgid "Proceed to webtopay &raquo;"
msgstr "Proceder a webtopay &raquo;"

#: eshop-uninstall.php:19
msgid "Confirm uninstall of eShop"
msgstr "Confirme desinstalación de eShop"

#: eshop-uninstall.php:20
msgid ""
"Are you really sure you want to do this? All information will be lost and "
"this action is irreversible."
msgstr ""
"¿Esta seguro que quiere hacer esto? Toda la información se perdera y esta "
"acción es irreversible."

#: eshop-uninstall.php:24
msgid "Confirm Uninstall"
msgstr "Confirme desinstalación"

#: eshop-uninstall.php:53
msgid "MySQL Tables - deleted"
msgstr "Tablas MySQL - borradas"

#: eshop-uninstall.php:57
msgid "Options - deleted"
msgstr "Opciopnes - borradas"

#: eshop-uninstall.php:67
msgid "Product Information - deleted"
msgstr "Información del Producto - borrada"

#: eshop-uninstall.php:71
msgid "User Meta - deleted"
msgstr "Info de usuarios - borrados"

#: eshop-uninstall.php:98
msgid "Files uploaded via the plugin -  deleted"
msgstr "Archivos cargados a través del plugin - borrados"

#: eshop-uninstall.php:111
msgid "eShop template files deleted"
msgstr "Archivos de plantilla eShop borrados"

#: eshop-uninstall.php:132
msgid "Widgets - deleted"
msgstr "Widgets - borrados"

#: eshop-uninstall.php:140
msgid "Plugin deactivated"
msgstr "Plugin desactivado"

#: eshop-uninstall.php:142
msgid "eShop uninstalled."
msgstr "eShop desinstalado"

#: eshop-uninstall.php:145
msgid "Uninstalling eShop will result in the following:"
msgstr "El resultado de desinstalar eShop:"

#: eshop-uninstall.php:147
msgid "Removal of files generated by the plugin."
msgstr "Eliminación de los archivos generados por el plug-in."

#: eshop-uninstall.php:148
msgid "Removal of files uploaded via the plugin (downloads)."
msgstr "Eliminación de los archivos subidos a través del plugin (descargas)."

#: eshop-uninstall.php:149
msgid "Removal of the database tables created by the plugin."
msgstr "Eliminación de las tablas de la base de datos creada por el plugin."

#: eshop-uninstall.php:150
msgid ""
"Removal of meta data(product information) associated with a product page."
msgstr ""
"Eliminación de metadatos (información sobre los productos) asociado con una "
"página de producto."

#: eshop-uninstall.php:151
msgid "Removal of User meta data(address fields etc.)."
msgstr "Eliminación de metadatos de usuario (campos de dirección, etc.)"

#: eshop-uninstall.php:152
msgid "Deactivation and removal of eShop widgets."
msgstr "Desactivación y eliminación de reproductores eShop."

#: eshop-uninstall.php:153
msgid "Deactivation of the plugin."
msgstr "Desactivación del plugin."

#: eshop-uninstall.php:155
msgid ""
"Uninstalling the plugin will not affect the following, and will therefore "
"have to be deleted manually:"
msgstr ""
"Desinstalar el plugin no afectará lo siguiente, y por lo tanto tendrá que "
"ser eliminado de forma manual:"

#: eshop-uninstall.php:157
msgid "Page content associated with products."
msgstr "Página de contenido relacionados con los productos."

#: eshop-uninstall.php:158
msgid "Pages generated by the plugin."
msgstr "Páginas generadas por el plugin"

#: eshop-uninstall.php:159
msgid "The plugin itself will not be deleted."
msgstr "El plugin solo no puede borrarse."

#: eshop-uninstall.php:161
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: ogone/ogone.class.php:68
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at ogone."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Enviar para finalizar el pedido en salidas."

#: ogone/ogone.class.php:82
msgid ""
"If you are not automatically redirected to ogone, please use the <em>Proceed "
"to ogone</em> button."
msgstr ""
"Si no le redirigen automáticamente a salida, utilice el botón "
"<em>Procedimiento a salida<em>"

#: ogone/ogone.class.php:89
msgid "Proceed to ogone"
msgstr "Proceed to ogone"

#: eshop-orders.php:36
msgid "Records deleted"
msgstr "Registros borrados"

#: eshop-orders.php:44
msgid ""
"Delete all orders and reset all stats <small>(this action cannot be undone)</"
"small>"
msgstr ""
"Eliminar todas las órdenes y restablecer todas las estadísticas <small>(esta "
"acción no se puede deshacer)</small>"

#: eshop-orders.php:62
msgid "Notes changed successfully."
msgstr "Se han modificadolas notas con éxito."

#: eshop-orders.php:64
msgid "Error: Notes were not changed."
msgstr "Error: las notas no han sido modificadas"

#: eshop-orders.php:147 eshop-orders.php:159
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: eshop-orders.php:158
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"

#: eshop-orders.php:162
msgid "Contains Downloads"
msgstr "Contiene las descargas"

#: eshop-orders.php:164
msgid "Bulk"
msgstr "en conjunto"

#: eshop-orders.php:197 eshop-orders.php:608
msgid "Profile for %1$s"
msgstr "Perfil para %1$s"

#: eshop-orders.php:231
msgid "Change Orders Status"
msgstr "Cambia el status de los pedidos"

#: eshop-orders.php:232
msgid "Mark orders as:"
msgstr "Marcar pedidos como:"

#: eshop-orders.php:253
msgid "Complete Order Deletion"
msgstr "Pedido completo suprimido"

#: eshop-orders.php:254
msgid "Orders that are "
msgstr "Pedidos que estan"

#: eshop-orders.php:263
msgid "hours old"
msgstr "antiguo en horas"

#: eshop-orders.php:278
msgid "There are no"
msgstr "No hay"

#: eshop-orders.php:290
msgid "That order has now been deleted from the system."
msgstr "Este pedido se ha eliminado del sistema."

#: eshop-orders.php:341
msgid "Active Order"
msgstr "Pedido activo"

#: eshop-orders.php:342
msgid "Pending Order"
msgstr "Pedido pendiente"

#: eshop-orders.php:343 eshop-orders.php:360
msgid "Orders Awaiting Payment"
msgstr "Pedidos a la espera de pago"

#: eshop-orders.php:344
msgid "Shipped Order"
msgstr "Pedido enviado"

#: eshop-orders.php:345
msgid "Deleted Order"
msgstr "Pedido eliminado"

#: eshop-orders.php:346
msgid "Failed Order"
msgstr "Pedido fallido"

#: eshop-orders.php:351
msgid "Active Orders"
msgstr "Pedidos activos"

#: eshop-orders.php:354
msgid "Pending Orders"
msgstr "Pedidos pendientes"

#: eshop-orders.php:357
msgid "Failed Orders"
msgstr "Pedidos fallidos"

#: eshop-orders.php:363
msgid "Shipped Orders"
msgstr "Pedidos enviados"

#: eshop-orders.php:366
msgid "Deleted Orders"
msgstr "Pedidos eliminados"

#: eshop-orders.php:372 eshop-base.php:579
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: eshop-orders.php:387
msgid " hours"
msgstr "horas"

#: eshop-orders.php:388
msgid "1 day"
msgstr "1 día"

#: eshop-orders.php:397
msgid "Deleted orders older than"
msgstr "Eliminados los pedidos anteriores a "

#: eshop-orders.php:397
msgid "have now been <strong>completely</strong> deleted."
msgstr "ahora se ha eliminado <strong>completamente</strong>."

#: eshop-orders.php:399
msgid "There was an error, and nothing has been deleted."
msgstr "Ha habido un error, no se ha eliminado nada."

#: eshop-orders.php:406 eshop-orders.php:415
msgid "Order status changed successfully."
msgstr "Se ha cambiado el status del Pedido satifactoriamente."

#: eshop-orders.php:417
msgid "No orders were selected."
msgstr "Ningun pedido ha sido seleccionado"

#: eshop-orders.php:454
msgid "Download allowance increased."
msgstr "Aumentada la descarga autorizada"

#: eshop-orders.php:479
msgid "Change Order Status"
msgstr "Cambia el status del Pedido"

#: eshop-orders.php:480
msgid "Mark order as:"
msgstr "Marcar pedido como:"

#: eshop-orders.php:505
msgid "Admin Note:"
msgstr "Nota de Administración:"

#: eshop-orders.php:507
msgid "Edit admin note"
msgstr "Edita la nota de Administración"

#: eshop-orders.php:509
msgid "Add admin note"
msgstr "Añade la nota de Administración"

#: eshop-orders.php:556
msgid "Increase download allowance by 1"
msgstr "Aumenta la descarga autorizada por 1"

#: eshop-orders.php:556
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"

#: eshop-orders.php:599
msgid "Affiliate Reference:"
msgstr "Referencia de Afiliación:"

#: eshop-orders.php:612
msgid "Send a form email"
msgstr "Envía un formulario por email"

#: eshop-orders.php:612
msgid "(sends a form email)"
msgstr "(envía un formulario por email)"

#: eshop-orders.php:701
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: eshop-orders.php:702
msgid "Admin Note"
msgstr "Nota administrativa"

#: eshop-orders.php:707
msgid "Note for customer (will be displayed on their order view page)"
msgstr "Nota para Clientes (se mostrará en la vista del pedido)"

#: eshop-orders.php:712
msgid "Update Notes"
msgstr "Actualización de notas"

#: eshop-orders.php:716
msgid "Completely delete this order?"
msgstr "¿Borrar completamente este pedido?"

#: eshop-orders.php:716
msgid ""
"<small><strong>Warning:</strong> this order will be completely deleted and "
"cannot be recovered at a later date.</small>"
msgstr ""
"<small><strong>Cuidado:</strong> este pediido se va a borrar completamente y "
"no podrá ser recuperado posteriormente.</small>"

#: eshop-base.php:22
msgid "eShop Base Products"
msgstr "Productos base del eShop"

#: eshop-base.php:28
msgid "Download the xml file"
msgstr "Descarga del archivo xml"

#: eshop-base.php:29
msgid "Mac - Download the xml file"
msgstr "Descarga Mac del archivo xml"

#: eshop-base.php:30
msgid "View xml file"
msgstr "Vista del archivo xml"

#: eshop-base.php:31
msgid "Direct link to file for Google Base: <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"
msgstr "Enlace directo a Google Base: <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"

#: eshop-base.php:139 eshop-base.php:363
msgid "product listing"
msgstr "listado de productos"

#: eshop-base.php:187
msgid "Change details"
msgstr "Detalles del cambio"

#: eshop-base.php:298
msgid "Quantity was not numeric, a default of 25 has been applied."
msgstr "La cantidadd no es numerica, por defecto se ha aplicado 25."

#: eshop-base.php:315
msgid "eshop Base details for this product have been updated."
msgstr ""
"Los detalles de la base de Productos del eShop de este producto han sido "
"puestos al día."

#: eshop-base.php:326
msgid "eShop Base Product"
msgstr "eShop Base Productos"

#: eshop-base.php:466
msgid "Additional settings"
msgstr "Apuntes adicionales"

#: eshop-base.php:471
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: eshop-base.php:481
msgid "Brand <small>The brand name of the product</small>"
msgstr "Marca <small>La Marca del Producto</samll>"

#: eshop-base.php:483
msgid ""
"EAN <small>European Article Number is a 13 digit number often below the bar "
"code of the item.</small>"
msgstr ""
"EAN <small>Es el Número de Artículo Europeo con 13 dígitos, situado tras el "
"código de barras del Producto.</small>"

#: eshop-base.php:485
msgid ""
"ISBN <small>The unique 10- or 13-digit number assigned to every printed book."
"</small>"
msgstr ""
"ISBN <small>El único número de 10 a 13 dígitos asignado a cada libro impreso."
"</small>"

#: eshop-base.php:487
msgid ""
"MPN <small>Manufacturer's Part Number is a unique code determined by the "
"manufacturer for that product.</small>"
msgstr ""
"MPN <small>Código del Producto del Fabricante es un código único determindo "
"por el fabricante para ese Producto.</small>"

#: eshop-base.php:489
msgid "Product type <small>The type of product being offered.</small>"
msgstr "Tipo de producto <small>El tipo de Producto ofertado</small>"

#: eshop-base.php:493
msgid "Condition <small>the condition of this product</small>"
msgstr "Condición <small>la condición de este producto</small>"

#: eshop-base.php:514
msgid ""
"Expiration date <small>(or how long a product will be available.)</small>"
msgstr ""
"Fecha de caducidad<small>(o cuanto tiempo un producto es válido.)<small>"

#: eshop-base.php:580
msgid "That product does not exist!"
msgstr "¡Este Producto no existe!"

#: authorizenet/authorizenet.class.php:70
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at Authorize.net."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> Presentar para finalizar el pedido en Authorize.net."

#: authorizenet/authorizenet.class.php:84
msgid ""
"If you are not automatically redirected to authorize.net, please use the "
"<em>Proceed to Authorize.net</em> button."
msgstr ""
"Si no es automáticamente redirigido a authorize.net, por favor utilice el "
"<em>Procedimiento a Authorize.net</em> botón."

#: authorizenet/authorizenet.class.php:148
msgid "Proceed to authorize.net &raquo;"
msgstr "Proceda a authorize.net&raquo;"

#: payson.php:187 payson.php:251
msgid "Payson IPN -"
msgstr "Payson IPN -"

#: payson.php:190 payson.php:254
msgid "Testing: Payson IPN - "
msgstr "Testing: Payson IPN - "

#: bank.php:56
msgid "bank awaiting payment -"
msgstr "Esperando el pago por banco -"

#: bank.php:59
msgid "Testing: bank awaiting payment - "
msgstr "Pruebas: Esperando el pago por banco -"

#: bank.php:83
msgid "A bank purchase was made"
msgstr "Una compra bancaría se ha realizado"

#: purchase-downloads.php:26 purchase-downloads.php:74
msgid "Download all files"
msgstr "Descarga todos los archivos"

#: purchase-downloads.php:35
msgid "download"
msgstr "descarga"

#: purchase-downloads.php:37
msgid "downloads"
msgstr "descargas"

#: purchase-downloads.php:63
msgid "Number of downloads remaining"
msgstr "Número de descargas pendientes."

#: purchase-downloads.php:74
msgid "in one zip file."
msgstr "en un archivo comprimido."

#: purchase-downloads.php:79
msgid "Download All Files"
msgstr "Descargar todos los archivos"

#: purchase-downloads.php:88
msgid "Either your email address or code is incorrect, please try again."
msgstr ""
"O su dirección de correo electrónico o su código son incorrectos, por favor "
"intentelo de nuevo."

#: purchase-downloads.php:90
msgid ""
"Your email address and code are correct, however you have no downloads "
"remaining."
msgstr ""
"Su dirección de correo electrónico y código son correctos, sin embargo  no "
"tiene descargas pendientes"

#: purchase-downloads.php:108
msgid "Enter Details"
msgstr "Introducir detalles"

#: eshop-widget.php:17
msgid "Displays a simplified or full cart"
msgstr "Muestra un Carrito simple o lleno"

#: eshop-widget.php:18
msgid "eShop Cart"
msgstr "Carrito eShop"

#: eshop-widget.php:94 eshop-widget.php:249 eshop-widget.php:345
#: eshop-widget.php:774
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: eshop-widget.php:98 eshop-widget.php:258
msgid "Show when empty"
msgstr "Mostrar cuando este vacío"

#: eshop-widget.php:103 eshop-widget.php:253 eshop-widget.php:446
msgid "What to show"
msgstr "Que mostrar"

#: eshop-widget.php:105
msgid "Total number of different products"
msgstr "Número total de productos diferentes"

#: eshop-widget.php:106
msgid "Total number of different items"
msgstr "Número total de artículos diferentes"

#: eshop-widget.php:107
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: eshop-widget.php:108 eshop-widget.php:256
msgid "Full Cart"
msgstr "Carrito completo"

#: eshop-widget.php:112 eshop-widget.php:279
msgid "Text to show when Cart is empty:"
msgstr "Texto a mostrar cuando el Carrito esta vacío"

#: eshop-widget.php:125
msgid "Displays eShop cart"
msgstr "Mostrar el Carrito eShop"

#: eshop-widget.php:126
msgid "eShop Cart (Improved)"
msgstr "Carrito eShop (Mejorado)"

#: eshop-widget.php:174
msgid "<span>%s</span> cart total."
msgstr "<span>%s</span> Total Carrito"

#: eshop-widget.php:255
msgid "Just totals"
msgstr "Solo los Totales"

#: eshop-widget.php:264
msgid "Total Number of Items"
msgstr "Número Total de Artículos"

#: eshop-widget.php:265
msgid "Total Quantity of Items"
msgstr "Cantidad Total de Artículos"

#: eshop-widget.php:266
msgid "Cart Total"
msgstr "Total Carrito"

#: eshop-widget.php:270
msgid "Image + Text"
msgstr "Imagen + Texto"

#: eshop-widget.php:274
msgid "% size image to display"
msgstr "% del tamaño de la imagen a mostrar"

#: eshop-widget.php:292
msgid "Displays accepted payment logos"
msgstr "Muestra los logos de pago aceptado"

#: eshop-widget.php:293
msgid "eShop Payments Accepted"
msgstr "Pago aceptado por eShop"

#: eshop-widget.php:359
msgid "Displays products"
msgstr "Muestra los Productos"

#: eshop-widget.php:438
msgid "Images or text"
msgstr "Imágenes o texto"

#: eshop-widget.php:440
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: eshop-widget.php:443
msgid "&#37; size image to display"
msgstr "&#37; tamaño de la imagen a mostrar"

#: eshop-widget.php:449
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: eshop-widget.php:450
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: eshop-widget.php:451
msgid "Specific products"
msgstr "Productos especificos"

#: eshop-widget.php:452
msgid "Best Sellers"
msgstr "Lideres de Venta"

#: eshop-widget.php:453
msgid "Category names"
msgstr "Nombre de las Categorías"

#: eshop-widget.php:454
msgid "Category ID"
msgstr "Categoría ID"

#: eshop-widget.php:455
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: eshop-widget.php:456
msgid "Tag ID"
msgstr "Etiquetas ID"

#: eshop-widget.php:459
msgid "Featured/Sale Order by"
msgstr "Ordenear por Destacados/Ventas"

#: eshop-widget.php:462
msgid "Menu Order"
msgstr "Pedido"

#: eshop-widget.php:466
msgid "How many to show"
msgstr "Cuantos enseñar"

#: eshop-widget.php:476
msgid ""
"Page, Post, Tag &amp; Category IDs or Tag/Category names - comma separated"
msgstr ""
"Página, Post, Etiqueta &amp; Categorías IDs o nombres de Etiquetas/"
"Categorías - separadas por comas"

#: eshop-widget.php:718
msgid ""
"Displays a product search, optional link to an index page, and a random wiki "
"page link"
msgstr ""
"Muestra una busqueda de productos, enlace opcional a una página indice, y a "
"un enlace Wiki"

#: eshop-widget.php:719
msgid "eShop Product Search"
msgstr "Buscador de Producto en eShop"

#: eshop-widget.php:737 eshop-widget.php:784
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"

#: eshop-widget.php:746
msgid "Random product"
msgstr "Producto aleatorio"

#: eshop-widget.php:778
msgid "Show search form"
msgstr "Muestra el Formulario de busqueda"

#: eshop-widget.php:786
msgid "All Products"
msgstr "Todos los Productos"

#: eshop-widget.php:787
msgid "Only Products in Stock"
msgstr "Solo Productos en Stock"

#: eshop-widget.php:790
msgid "Show random product link"
msgstr "Muestra aleatoria del enlace del producto"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "eShop for Wordpress"
msgstr "eShop para Wordpress"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/eshop/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/eshop/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The accessible shopping cart for WordPress 3.0 and above."
msgstr "Carro de compra accesible para Wordpress y superiores"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Rich Pedley"
msgstr "Rich Pedley"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://quirm.net/"
msgstr "http://quirm.net/"
