# This file is distributed under the same license as the eShop for Wordpress package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eShop for Wordpress 6.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/eshop\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 13:03:28+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Jiří Štencek <info@stencek.com>\n"
"Language-Team: C3studio.cz <info@c3studio.cz>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Language: cs_CZ\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: cart-functions.php:42
msgid "Shopping cart contents overview"
msgstr "Přehled obsahu nákupního košíku"

#: cart-functions.php:43
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Nákupní košík"

#: cart-functions.php:46
msgid "Item Description"
msgstr "Popis předmětu"

#: cart-functions.php:47
msgid "<abbr title=\"Quantity\">Qty</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Množství\">Množství</abbr>"

#: cart-functions.php:49 cart-functions.php:193
msgid "Sub-Total"
msgstr "Cena"

#: cart-functions.php:54
msgid "Tax %"
msgstr "Daň %"

#: cart-functions.php:55
msgid "Tax Amt"
msgstr "Částka daně"

#: cart-functions.php:59 eshop-discount-codes.php:283
#: eshop-discount-codes.php:298 eshop-shipping.php:157 eshop-shipping.php:173
#: eshop-shipping.php:303 eshop-shipping.php:315 eshop-downloads.php:270
#: eshop-options.php:159 eshop-orders.php:45
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: cart-functions.php:144 cart-functions.php:154 cart-functions.php:191
#: cart-functions.php:193 cart-functions.php:280 cart-functions.php:287
#: cart-functions.php:1199 cart-functions.php:1203 cart-functions.php:1208
#: cart-functions.php:1212 cart-functions.php:1227 cart-functions.php:1229
#: eshop-shortcodes.php:755 eshop-shortcodes.php:760 eshop-shortcodes.php:765
#: eshop-shortcodes.php:768 eshop-shortcodes.php:831 eshop-shortcodes.php:836
#: eshop-shortcodes.php:841 eshop-shortcodes.php:844 eshop-shortcodes.php:889
#: eshop-shortcodes.php:897 eshop-shortcodes.php:980 eshop-shortcodes.php:998
#: eshop-shortcodes.php:1018 eshop-shortcodes.php:1036
#: eshop-shortcodes.php:1078 eshop-shortcodes.php:1506
#: eshop-shortcodes.php:1515 eshop-shortcodes.php:1617
#: eshop-shortcodes.php:1709 eshop-user-orders.php:117
#: eshop-user-orders.php:249 eshop-user-orders.php:254
#: eshop-user-orders.php:262 eshop-user-orders.php:264
#: eshop-user-orders.php:268 eshop-user-orders.php:271 eshop-dashboard.php:187
#: eshop-dashboard.php:188 eshop-dashboard.php:189 eshop-dashboard.php:201
#: eshop-dashboard.php:202 eshop-dashboard.php:203 eshop-add-cart.php:240
#: checkout.php:83 eshop-orders.php:203 eshop-orders.php:571
#: eshop-orders.php:576 eshop-orders.php:584 eshop-orders.php:586
#: eshop-orders.php:590 eshop-orders.php:593 eshop-widget.php:156
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: cart-functions.php:144 cart-functions.php:154 cart-functions.php:191
#: cart-functions.php:193 cart-functions.php:280 cart-functions.php:287
#: cart-functions.php:304 cart-functions.php:307 cart-functions.php:1199
#: cart-functions.php:1203 cart-functions.php:1205 cart-functions.php:1208
#: cart-functions.php:1212 cart-functions.php:1224 cart-functions.php:1225
#: cart-functions.php:1227 cart-functions.php:1229 eshop-shortcodes.php:755
#: eshop-shortcodes.php:760 eshop-shortcodes.php:765 eshop-shortcodes.php:768
#: eshop-shortcodes.php:831 eshop-shortcodes.php:836 eshop-shortcodes.php:841
#: eshop-shortcodes.php:844 eshop-shortcodes.php:889 eshop-shortcodes.php:897
#: eshop-shortcodes.php:1036 eshop-shortcodes.php:1075
#: eshop-shortcodes.php:1506 eshop-shortcodes.php:1515
#: eshop-shortcodes.php:1565 eshop-shortcodes.php:1617
#: eshop-shortcodes.php:1620 eshop-shortcodes.php:1706
#: eshop-user-orders.php:117 eshop-user-orders.php:249
#: eshop-user-orders.php:254 eshop-user-orders.php:262
#: eshop-user-orders.php:264 eshop-user-orders.php:268
#: eshop-user-orders.php:271 eshop-products.php:368 eshop-dashboard.php:187
#: eshop-dashboard.php:188 eshop-dashboard.php:189 eshop-dashboard.php:201
#: eshop-dashboard.php:202 eshop-dashboard.php:203 eshop-add-cart.php:100
#: eshop-add-cart.php:115 eshop-add-cart.php:126 eshop-add-cart.php:139
#: eshop-add-cart.php:182 eshop-add-cart.php:215 eshop-add-cart.php:240
#: checkout.php:52 eshop-orders.php:203 eshop-orders.php:571
#: eshop-orders.php:576 eshop-orders.php:584 eshop-orders.php:586
#: eshop-orders.php:590 eshop-orders.php:593 eshop-base.php:220
#: eshop-base.php:432 eshop-widget.php:156
msgid "2"
msgstr "2"

#: cart-functions.php:167
msgid "Delete this item"
msgstr "Odstranit tuto položku"

#: cart-functions.php:183
msgid "Including Discount of <span>%s%%</span>"
msgstr "Včetně <span>%s%%</span> slevy"

#: cart-functions.php:270
msgid "Change Shipping"
msgstr "Změnit dopravu"

#: cart-functions.php:272 cart-functions.php:1061 cart-functions.php:1198
#: eshop-shortcodes.php:1649 eshop-shortcodes.php:1658
#: eshop-user-orders.php:320 eshop-all-data.php:71
#: eshop-admin-functions.php:43 eshop-orders.php:649
msgid "Shipping"
msgstr "Doprava"

#: cart-functions.php:301
msgid "(excl.tax)"
msgstr "(bez DPH)"

#: cart-functions.php:304
msgid "Total Order Charges"
msgstr "Celková cena"

#: cart-functions.php:304 cart-functions.php:307
msgid "%1$s%2$s <span>%3$s</span>"
msgstr "%1$s%2$s <span>%3$s</span>"

#: cart-functions.php:307
msgid "(incl.tax)"
msgstr "(vč. DPH)"

#: cart-functions.php:317
msgid "Update Cart"
msgstr "Přepočítat"

#: cart-functions.php:318
msgid "Empty Cart"
msgstr "Vyprázdnit košík"

#: cart-functions.php:326 eshop-shortcodes.php:1772 checkout.php:1046
msgid "Your shopping cart is currently empty."
msgstr "Momentálně je Váš nákupní košík prázdný."

#: cart-functions.php:329
msgid "Test Mode &#8212; No money will be collected."
msgstr "Testovací mód &#8212; Nebudou vybrány žádné peníze."

#: cart-functions.php:332
msgid "Discount Code <span>%s</span> has been applied to your cart."
msgstr "Slevový kupon <span>%s</span> byl úspěšně použit."

#: cart-functions.php:340
msgid "Edit Cart"
msgstr "Upravit košík"

#: cart-functions.php:341 eshop-shortcodes.php:51 eshop-widget.php:51
#: eshop-widget.php:62 eshop-widget.php:177 eshop-widget.php:191
msgid "Checkout"
msgstr "Platba"

#: cart-functions.php:829 eshop-dashboard.php:218
msgid "cash"
msgstr "hotovost"

#: cart-functions.php:834 eshop-dashboard.php:223
msgid "bank"
msgstr "banka"

#: cart-functions.php:901 eshop-user-orders.php:261 eshop-orders.php:583
msgid "Processing&#8230;"
msgstr "Zpracovávání&#8230;"

#: cart-functions.php:1089
msgid ""
"Test Mode &#8212; No money will be collected. This page will not auto "
"redirect in test mode."
msgstr ""
"Testovací mód &#8212; Nebudou vybrány žádné peníze. Tato stránka se v "
"testovacím módu automaticky nepřesměruje."

#: cart-functions.php:1183
msgid "Order Received"
msgstr "Objednávka přijata"

#: cart-functions.php:1184
msgid "Pending Payment"
msgstr "Čekání na platbu"

#: cart-functions.php:1190
msgid "Transaction id:"
msgstr "ID Transakce:"

#: cart-functions.php:1199
msgid "Shipping Charge:"
msgstr "Cena poštovného:"

#: cart-functions.php:1203 cart-functions.php:1212
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Daň z prodeje:"

#: cart-functions.php:1208
msgid "Quantity:"
msgstr "Množství:"

#: cart-functions.php:1208
msgid "Price:"
msgstr "Cena"

#: cart-functions.php:1227 eshop-dashboard.php:150 eshop-all-data.php:24
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: cart-functions.php:1229
msgid "Total Sale Tax"
msgstr "Celková daň z prodeje"

#: cart-functions.php:1235 eshop-user-orders.php:276 eshop-all-data.php:25
#: eshop-orders.php:598
msgid "Order placed on"
msgstr "Objednávka učiněna"

#: cart-functions.php:1237
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Poštovní adresa:"

#: cart-functions.php:1248 checkout.php:799 checkout.php:843
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: cart-functions.php:1249 cart-functions.php:1292 eshop-user-orders.php:286
#: checkout.php:797 eshop-orders.php:612 purchase-downloads.php:109
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: cart-functions.php:1252
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Dodací adresa:"

#: cart-functions.php:1256
msgid "Shipping address phone number:"
msgstr "Telefon k dodací adrese:"

#: cart-functions.php:1270 eshop-user-orders.php:356
msgid "Paypal memo:"
msgstr "Paypal memo:"

#: cart-functions.php:1273
msgid "Reference/PO:"
msgstr "Reference:"

#: cart-functions.php:1276 eshop-user-orders.php:360
msgid "Order comments:"
msgstr "Poznámky k objednávce:"

#: cart-functions.php:1280
msgid "of"
msgstr "o"

#: cart-functions.php:1293 eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83
#: eshop-shipping.php:94 eshop-shipping.php:221 eshop-shipping.php:223
#: eshop-shipping.php:232 eshop-shipping.php:234 eshop-shipping.php:246
#: purchase-downloads.php:111
msgid "Code:"
msgstr "Kód:"

#: cart-functions.php:1363
msgid "abcdefghijkmnopqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHIJKLMNPQRSTUVWXYZ"
msgstr "abcdefghijkmnopqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHIJKLMNPQRSTUVWXYZ"

#: cart-functions.php:1537
msgid "Sorry there was an error with the download"
msgstr "Omlouváme se, při stahování se vyskytla chyba"

#: cart-functions.php:1576 cart-functions.php:1579
#: eshop-admin-functions.php:271
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

#: cart-functions.php:1576 eshop-admin-functions.php:271
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořil"

#: cart-functions.php:1577
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: cart-functions.php:1760
msgid "Stock Available not set, as all details were not filled in."
msgstr "Množství k dispozici nebylo zadáno, nebyly vyplněny všechny detaily."

#: cart-functions.php:1761
msgid "Price incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Cena zadána chybně, prosím vložte číselnou hodnotu."

#: cart-functions.php:1762
msgid "Weight incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Hmotnost zadána chybně, prosím vložte číselnou hodnotu."

#: cart-functions.php:1763
msgid "Stock Quantity is incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Množství na skladě zadáno chybně, prosím vložte číselnou hodnotu."

#: cart-functions.php:1764
msgid "Sale Price incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Prodejní cena zadána chybně, prosím vložte číselnou hodnotu."

#: cart-functions.php:1765
msgid "eShop settings updated."
msgstr "Nastavení eShopu aktualizována."

#: cart-functions.php:1832 cart-functions.php:2080
msgid "Error: The quantity must contain numbers only, with a maximum of %s."
msgstr ""
"Chyba: Množství musí obsahovat pouze číslice, přičemž maximální počet může "
"být %s."

#: cart-functions.php:1840 cart-functions.php:1847 cart-functions.php:1918
#: cart-functions.php:1925 cart-functions.php:2046 cart-functions.php:2053
#: cart-functions.php:2088 cart-functions.php:2094 cart-functions.php:1856
msgid "Warning: you must supply a quantity."
msgstr "Varování: musíte uvést množství."

#: cart-functions.php:1881
msgid "Error: That product is currently not available."
msgstr "Chyba: Produkt momentálně není k dispozici."

#: cart-functions.php:1933 cart-functions.php:1967
msgid "Error: The quantity must contain numbers only, with a 999 maximum."
msgstr ""
"Chyba: Množství musí obsahovat pouze číslice, přičemž maximální počet může "
"být 999."

#: cart-functions.php:1935 cart-functions.php:1969 cart-functions.php:2082
msgid "Error: That quantity is not available for that product."
msgstr "Chyba: Dané množství není pro tento produkt k dispozici."

#: cart-functions.php:2248
msgid "eShop Test Mode"
msgstr "Testovací mód eShopu"

#: cart-functions.php:2250
msgid "eShop is Live"
msgstr "eShop běží online"

#: cart-functions.php:2259
msgid "This note is only visible to eShop Admins"
msgstr "Tato zpráva se zobrazuje pouze administrátorům eShopu"

#: cart-functions.php:2259
msgid ""
"Admin note: eShop is currently in test mode, and only admins can place "
"orders."
msgstr ""
"Zpráva administrátora: eShop je momentálně v testovacím módu. Objednávky "
"mohou učinit pouze administrátoři."

#: eshop-base-feed.php:12
msgid "Product feed for %1$s"
msgstr "Produktový feed pro %1$s"

#: eshop-base-feed.php:13
msgid "eShop: Accessible e-commerce plugin for Wordpress"
msgstr "eShop: Dostupný e-commerce plugin pro Wordpress"

#: paypal.php:21 epn.php:8 webtopay.php:9 authorizenet.php:8 ideallite.php:28
#: ogone.php:8 cash.php:7 payson.php:8 bank.php:7
msgid "There appears to have been an error, please contact the site admin"
msgstr "Vyskytla se chyba, prosím kontaktuje administrátora stránky"

#: paypal.php:206 eshop-shortcodes.php:1344
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Děkujeme za Vaši objednávku"

#: paypal.php:208
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Děkujeme za Vaši objednávku!"

#: paypal.php:266 paypal.php:350
msgid "Paypal IPN -"
msgstr "Paypal IPN(upozornění o okamžité platbě) -"

#: paypal.php:268 paypal.php:352 eshop-shortcodes.php:1276
#: eshop-shortcodes.php:1300 eshop-shortcodes.php:1325 authorizenet.php:212
#: authorizenet.php:274 ideallite.php:309 ideallite.php:374 epn/process.php:21
#: epn/process.php:82 ogone.php:234 cash.php:58 payson.php:189 payson.php:253
#: bank.php:58
msgid "TEST-"
msgstr "TEST-"

#: paypal.php:269 paypal.php:353
msgid "Testing: Paypal IPN - "
msgstr "Testování: Paypal IPN(upozornění o okamžité platbě) - "

#: paypal.php:277
msgid " - Duplicated"
msgstr " - Duplicitní"

#: paypal.php:278
msgid "Duplicated Transaction Id."
msgstr "Duplicitní ID Transakce"

#: paypal.php:284 paypal.php:291
msgid " - Fraud"
msgstr " - Podvod"

#: paypal.php:285
msgid ""
"Currency codes do not match, someone was trying to make a fraudulent "
"purchase!"
msgstr "Kódy měn se neshodují, někdo se pokoušel učinit podvodnou objednávku!"

#: paypal.php:292
msgid ""
"The business email address in eShop does not match your main email address "
"at Paypal."
msgstr ""
"Obchodní e-mail v eShop se neshoduje s Vaším hlavním e-mailem na Paypalu."

#: paypal.php:299 webtopay.php:210 authorizenet.php:228 ideallite.php:323
#: epn/process.php:35 ogone.php:251 cash.php:73 payson.php:203 bank.php:73
msgid "Completed Payment"
msgstr "Úspěšně zaplaceno"

#: paypal.php:303
msgid "Refunded Payment"
msgstr "Vracení peněz"

#: paypal.php:305
msgid ""
"You have received a refund notification, eShop doesn't know how to handle "
"these, but details of the notification are included below."
msgstr ""
"Obdrželi jste oznámení o vracení peněz, eShop ovšem neví, jak se má "
"zachovat, více informací o oznámení naleznete níže."

#: paypal.php:308
msgid "A Failed Payment"
msgstr "Platba selhala"

#: paypal.php:310
msgid ""
"The transaction was not completed successfully. eShop could not validate the "
"order."
msgstr "Transakce nebyla dokončena úspěšně. eShop nemohl potvrdit objednávku."

#: paypal.php:312
msgid ""
"The transaction was not completed successfully at Paypal. The pending reason "
"for this is"
msgstr "Transakce na Paypalu nebyla dokončena úspěšně. Důvod tohoto zdržení je"

#: paypal.php:317 paypal.php:375 webtopay.php:220 authorizenet.php:245
#: authorizenet.php:290 ideallite.php:343 ideallite.php:404 epn/process.php:99
#: ogone.php:267 ogone.php:314 payson.php:220 payson.php:269
msgid "An instant payment notification was received"
msgstr "Oznámení o instantní platbě bylo obdrženo"

#: paypal.php:318 webtopay.php:221 authorizenet.php:246 ideallite.php:344
#: epn/process.php:100 ogone.php:268 cash.php:84 payson.php:221 bank.php:84
msgid "from "
msgstr "od"

#: paypal.php:318 paypal.php:376 webtopay.php:221 authorizenet.php:246
#: authorizenet.php:291 ideallite.php:344 ideallite.php:405
#: epn/process.php:100 ogone.php:268 ogone.php:315 cash.php:84 payson.php:221
#: payson.php:270 bank.php:84
msgid " on "
msgstr " kdy "

#: paypal.php:319 paypal.php:377 webtopay.php:222 authorizenet.php:247
#: authorizenet.php:292 ideallite.php:345 ideallite.php:406
#: epn/process.php:101 ogone.php:269 ogone.php:316 cash.php:85 payson.php:222
#: payson.php:271 bank.php:85
msgid " at "
msgstr " v "

#: paypal.php:319 webtopay.php:222 authorizenet.php:247 ideallite.php:347
#: epn/process.php:101 ogone.php:269 cash.php:86 payson.php:222 bank.php:86
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: paypal.php:327 paypal.php:380 webtopay.php:227 authorizenet.php:252
#: authorizenet.php:294 ideallite.php:349 ideallite.php:408
#: epn/process.php:106 ogone.php:274 ogone.php:318 cash.php:90 payson.php:227
#: payson.php:273 bank.php:90
msgid "Regards, Your friendly automated response."
msgstr "S pozdravem Váše přátelská zautomatizovaná odpověď."

#: paypal.php:363 authorizenet.php:283 ideallite.php:396 payson.php:262
msgid "INVALID Payment"
msgstr "CHYBNÁ platba"

#: paypal.php:364
msgid "Paypal has reported an invalid payment."
msgstr "Paypal hlásí chybnou platbu."

#: paypal.php:367 authorizenet.php:286 ideallite.php:400 payson.php:265
msgid "Invalid and Failed Payment"
msgstr "Chybná a neúspěšná platba"

#: paypal.php:368
msgid "Paypal has reported an invalid, and failed payment."
msgstr "Paypal hlásí chybnou a neúspěšnou platbu."

#: paypal.php:370
msgid ""
"Paypal has reported an invalid, and failed payment. The pending reason for "
"this is"
msgstr "Paypal hlásí chybnou a neúspěšnou platbu. Důvod tohoto zdržení je"

#: paypal.php:373 webtopay.php:216 authorizenet.php:288 ideallite.php:402
#: epn/process.php:95 ogone.php:312 cash.php:79 payson.php:267 bank.php:79
msgid " Ref:"
msgstr " Ref:"

#: paypal.php:376 authorizenet.php:291 ideallite.php:405 ogone.php:315
#: payson.php:270
msgid "from"
msgstr "od"

#: paypal.php:377 authorizenet.php:292 ideallite.php:406 ogone.php:316
#: payson.php:271
msgid "Details:"
msgstr "Detaily:"

#: bank/bank.class.php:70 cash/cash.class.php:70
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize your order."
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení Vaší objednávky."

#: bank/bank.class.php:71 payson/payson.class.php:71 eshop-shortcodes.php:1769
#: paypal/paypal.class.php:149 cash/cash.class.php:71 epn/epn.class.php:70
#: ideallite/ideallite.class.php:101 webtopay/webtopay.class.php:88
#: ogone/ogone.class.php:69 authorizenet/authorizenet.class.php:71
msgid "Proceed to Checkout &raquo;"
msgstr "Objednat &raquo;"

#: bank/bank.class.php:83 payson/payson.class.php:83
#: paypal/paypal.class.php:169 cash/cash.class.php:83 epn/epn.class.php:82
#: ideallite/ideallite.class.php:115 webtopay/webtopay.class.php:100
#: ogone/ogone.class.php:81 authorizenet/authorizenet.class.php:83
msgid "Please wait, your order is being processed&#8230;"
msgstr "Prosím vyčkejte, Vaše objednávka je zpracovávána&#8230;"

#: bank/bank.class.php:84 cash/cash.class.php:84
msgid ""
"If you are not automatically redirected, please use the <em>Proceed</em> "
"button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni, prosím použijte tlačítko "
"<em>Pokračovat</em>"

#: bank/bank.class.php:93 cash/cash.class.php:94
msgid "Proceed &raquo;"
msgstr "Pokračovat &raquo;"

#: eshop.php:62
msgid ""
"You may have some outstanding orders to process\n"
"\n"
"regards\n"
"\n"
"Your eShop plugin"
msgstr ""
"Máte několik nezaplacených/nevyřízených objednávek čekajících na vyřízení\n"
"\n"
"s pozdravem\n"
"\n"
"Váš eShop plugin"

#: eshop.php:65
msgid ": outstanding orders"
msgstr ": nezaplacené/nevyřízené objednávky"

#: index.php:1
msgid "Directory Access Prohibited"
msgstr "Přístup do adresáře je zakázán"

#: payson/payson.class.php:70
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at Payson."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení Vaší objednávky na Paysonu."

#: payson/payson.class.php:84
msgid ""
"If you are not automatically redirected to Payson, please use the "
"<em>Proceed to Payson</em> button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni na Payson, prosím použijte tlačítko "
"<em>Pokračovat na Payson</em>."

#: payson/payson.class.php:102
msgid "Payson minimum of %s SEK applied."
msgstr "Payson minimum o %s SEK bylo použito."

#: payson/payson.class.php:131
msgid "Proceed to Payson &raquo;"
msgstr "Pokračovat na Payson &raquo;"

#: eshop-shortcodes.php:44 eshop-widget.php:44 eshop-widget.php:164
msgid "<span>%d</span> product in cart."
msgid_plural "<span>%d</span> products in cart."
msgstr[0] "<span>%d</span> produkt v košíku."
msgstr[1] "<span>%d</span> produktů v košíku."

#: eshop-shortcodes.php:48 eshop-widget.php:48 eshop-widget.php:169
msgid "<span>%d</span> item in cart."
msgid_plural "<span>%d</span> items in cart."
msgstr[0] "<span>%d</span> předmět v košíku."
msgstr[1] "<span>%d</span> předmětů v košíku."

#: eshop-shortcodes.php:50 eshop-widget.php:50 eshop-widget.php:61
#: eshop-widget.php:176 eshop-widget.php:190
msgid "View Cart"
msgstr "Zobrazit košík"

#: eshop-shortcodes.php:164 eshop-shortcodes.php:283 eshop-shortcodes.php:405
#: eshop-shortcodes.php:482 eshop-shortcodes.php:565 eshop-user-orders.php:129
#: eshop-products.php:435 eshop-downloads.php:420 eshop-orders.php:217
#: eshop-base.php:251
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Zobrazováno %s&#8211;%s z %s"

#: eshop-shortcodes.php:181 eshop-shortcodes.php:299 eshop-shortcodes.php:421
#: eshop-shortcodes.php:498 eshop-shortcodes.php:581 eshop-user-orders.php:136
#: eshop-products.php:442 eshop-downloads.php:427 eshop-orders.php:224
#: eshop-base.php:258
msgid "View All"
msgstr "Zobrazit vše"

#: eshop-shortcodes.php:190
msgid "No products found for that letter or number."
msgstr "Nenalezeny žádné produkty pro dané písmeno či číslo."

#: eshop-shortcodes.php:720 eshop-shortcodes.php:798 eshop-widget.php:670
#: eshop-widget.php:692
msgid "On Sale"
msgstr "Výprodej"

#: eshop-shortcodes.php:873 eshop-shortcodes.php:874
#: eshop-settings-extends.php:404 eshop-settings-extends.php:405
msgid "Discount for amount sold"
msgstr "Sleva za prodané množství"

#: eshop-shortcodes.php:877 eshop-settings-class.php:71
#: eshop-settings-extends.php:408 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Discounts"
msgstr "Slevy"

#: eshop-shortcodes.php:878 eshop-settings-extends.php:409
#: eshop-settings-extends.php:419
msgid "Spend"
msgstr "Utratit"

#: eshop-shortcodes.php:879 eshop-settings-extends.php:410
msgid "% Discount"
msgstr "% Sleva"

#: eshop-shortcodes.php:897
msgid "Free Shipping if you spend over"
msgstr "Poštovné zdarma při útratě nad"

#: eshop-shortcodes.php:929 checkout.php:316 checkout.php:340
#: eshop-widget.php:326
msgid "Pay via"
msgstr "Platit skrze"

#: eshop-shortcodes.php:947
msgid "This is a table of our online order shipping rates"
msgstr "Toto je tabulka našich cen poštovného"

#: eshop-shortcodes.php:948
msgid "Shipping rates by class and zone <small>(subject to change)</small>"
msgstr "Ceny poštovného podle druhu a zóny <small>(předmět pro změnu)</small>"

#: eshop-shortcodes.php:949
msgid "Ship Class"
msgstr "Druh poštovného"

#: eshop-shortcodes.php:952 eshop-shortcodes.php:1059
#: eshop-shortcodes.php:1683 eshop-shortcodes.php:1821
#: eshop-shortcodes.php:1848 eshop-shipping.php:494 eshop-shipping.php:525
#: eshop-shipping.php:547 eshop-shipping.php:566 eshop-shipping.php:617
#: eshop-shipping.php:637 eshop-shipping.php:678
#: eshop-settings-extends.php:1556 eshop-settings-extends.php:1589
#: eshop-settings-extends.php:1621 checkout.php:67
msgid "Zone %1$d"
msgstr "Zóna %1$d"

#: eshop-shortcodes.php:974 eshop-shipping.php:519
msgid "(First Item)"
msgstr "(První položka)"

#: eshop-shortcodes.php:976 eshop-shipping.php:521
msgid "(Additional Items)"
msgstr "(Další položky)"

#: eshop-shortcodes.php:1015 eshop-shipping.php:563
msgid "(Overall charge)"
msgstr "(Celkem)"

#: eshop-shortcodes.php:1031
msgid "(Free)"
msgstr "(Zdarma)"

#: eshop-shortcodes.php:1052 eshop-shortcodes.php:1677 checkout.php:62
msgid "Shipping rates per mode"
msgstr "Ceny poštovného za způsob přepravy"

#: eshop-shortcodes.php:1056 eshop-shipping.php:614
msgid "Starting weight"
msgstr "Startovní hmotnost"

#: eshop-shortcodes.php:1075 eshop-shortcodes.php:1565
#: eshop-shortcodes.php:1620 eshop-shortcodes.php:1706
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: eshop-shortcodes.php:1116
msgid "Check your shipping zone"
msgstr "Zjistěte Vaši poštovní zónu"

#: eshop-shortcodes.php:1133 eshop-shipping.php:154 eshop-shipping.php:434
#: eshop-shipping.php:606 eshop-all-data.php:34 checkout.php:179
#: checkout.php:262 user.php:103
msgid "Country"
msgstr "Stát"

#: eshop-shortcodes.php:1134 checkout.php:148 checkout.php:236 user.php:22
msgid "Please Select"
msgstr "Prosím vyberte"

#: eshop-shortcodes.php:1143 eshop-shortcodes.php:1192
#: eshop-discount-codes.php:20 eshop-shipping.php:141 eshop-shipping.php:288
#: purchase-downloads.php:113
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: eshop-shortcodes.php:1148 eshop-shortcodes.php:1197
msgid "%1$s is in Zone %2$s"
msgstr "%1$s je v Zóně %2$s"

#: eshop-shortcodes.php:1168
msgid "State, County or Province"
msgstr "Stát, Země či Provincie"

#: eshop-shortcodes.php:1169 eshop-discount-codes.php:189
msgid "Please select"
msgstr "Prosím vyberte"

#: eshop-shortcodes.php:1250 eshop-shortcodes.php:1757
msgid "The order was cancelled."
msgstr "Objednávka byla zrušena."

#: eshop-shortcodes.php:1251 eshop-shortcodes.php:1351
msgid ""
"We have not emptied your shopping cart in case you want to make changes."
msgstr ""
"Nevymazali jsme Váš nákupní košík pro případ, že byste chtěli udělat nějakou "
"změnu."

#: eshop-shortcodes.php:1288 eshop-shortcodes.php:1312
#: eshop-shortcodes.php:1337
msgid "View your downloads"
msgstr "Zobrazit Vaše stažené soubory"

#: eshop-shortcodes.php:1345
msgid "Your iDEAL payment has been succesfully received."
msgstr "Vaše iDEAL platba byla úspěšně obdržena."

#: eshop-shortcodes.php:1346
msgid "We will get on it as soon as possible."
msgstr "Podíváme se na to jak nejdříve to půjde."

#: eshop-shortcodes.php:1348 eshop-shortcodes.php:1357
msgid "The payment failed at iDEAL."
msgstr "Platba na iDEAL neproběhla nebo proběhla chybně."

#: eshop-shortcodes.php:1349
msgid ""
"Your iDEAL payment has not been received yet, and currently has status "
"\"ERROR\"."
msgstr ""
"Vaše iDEAL platba zatím nebyla obdržena a má momentálně status \"ERROR\"."

#: eshop-shortcodes.php:1350 eshop-shortcodes.php:1355
msgid "Please try to checkout your order again."
msgstr "Prosím pokuste se zaplatit za objednávku znovu."

#: eshop-shortcodes.php:1353
msgid "The payment was cancelled at iDEAL."
msgstr "Platba na iDEAL byla zrušena."

#: eshop-shortcodes.php:1354
msgid ""
"Your iDEAL payment has not been revieced yet, and currently has status "
"\"CANCEL\"."
msgstr ""
"Vaše iDEAL platba zatím nebyla obdržena a má momentálně status \"ZRUŠENO\"."

#: eshop-shortcodes.php:1358
msgid "Please try checkout your order again."
msgstr "Prosím pokuste se zaplatit za objednávku znovu."

#: eshop-shortcodes.php:1414 eshop-product-entry.php:53 eshop-products.php:196
#: eshop-products.php:255 eshop-base.php:107 eshop-base.php:143
#: eshop-base.php:367
msgid "Sku"
msgstr "Sku"

#: eshop-shortcodes.php:1420 eshop-products.php:258
#: eshop-settings-extends.php:1187 eshop-options.php:146 eshop-options.php:230
#: eshop-base.php:145 eshop-base.php:369
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: eshop-shortcodes.php:1427 eshop-product-entry.php:65
#: eshop-settings-extends.php:491
msgid "Product Options"
msgstr "Možnosti produktu"

#: eshop-shortcodes.php:1429 eshop-product-entry.php:64
msgid "Product Options by option price and download"
msgstr "Možnosti produktu podle možnosti ceny a stažení"

#: eshop-shortcodes.php:1433 eshop-shortcodes.php:1631
#: eshop-product-entry.php:66 eshop-product-entry.php:107
#: eshop-options.php:122 eshop-options.php:150 eshop-options.php:234
#: eshop-options.php:251
msgid "Option"
msgstr "Možnost"

#: eshop-shortcodes.php:1435 eshop-shortcodes.php:1588
#: eshop-product-entry.php:67 eshop-product-entry.php:108
#: eshop-user-orders.php:77 eshop-user-orders.php:199 eshop-all-data.php:23
#: eshop-options.php:124 eshop-options.php:150 eshop-options.php:234
#: eshop-options.php:252 eshop-orders.php:161 eshop-orders.php:521
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: eshop-shortcodes.php:1440 eshop-shortcodes.php:1442
#: eshop-shortcodes.php:1510 eshop-shortcodes.php:1590
#: eshop-product-entry.php:68 eshop-product-entry.php:113
msgid "Sale Price"
msgstr "Slevová cena"

#: eshop-shortcodes.php:1447 eshop-settings-class.php:71
#: eshop-dashboard.php:149 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Sales Tax"
msgstr "Daň z prodeje"

#: eshop-shortcodes.php:1450 eshop-product-entry.php:70
#: eshop-product-entry.php:135 eshop-dashboard.php:24 eshop-base.php:146
#: eshop-base.php:370 purchase-downloads.php:65
msgid "Download"
msgstr "Stažení"

#: eshop-shortcodes.php:1453
msgid "File Size"
msgstr "Velikost souboru"

#: eshop-shortcodes.php:1456 eshop-shortcodes.php:1636
#: eshop-shortcodes.php:1680 eshop-product-entry.php:71
#: eshop-product-entry.php:147 eshop-shipping.php:634 eshop-shipping.php:675
#: eshop-options.php:127 eshop-options.php:150 eshop-options.php:234
#: eshop-options.php:254
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"

#: eshop-shortcodes.php:1459 eshop-product-entry.php:72
#: eshop-product-entry.php:152 eshop-products.php:199 eshop-products.php:396
#: eshop-base.php:148 eshop-base.php:371
msgid "Stock"
msgstr "Počet skladem"

#: eshop-shortcodes.php:1524 eshop-shortcodes.php:1840
#: eshop-product-entry.php:124 eshop-products.php:376
#: eshop-settings-extends.php:1513 eshop-settings-extends.php:1581
#: eshop-settings-extends.php:1613
msgid "Band %1$d"
msgstr "Pásmo %1$d"

#: eshop-shortcodes.php:1580
msgid "Sales tax rates"
msgstr "Míra daně z prodeje"

#: eshop-shortcodes.php:1594
msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatečné možnosti"

#: eshop-shortcodes.php:1627 eshop-options.php:148 eshop-options.php:232
msgid "Product Options by option and price"
msgstr "Možnosti produktu podle možnosti a ceny"

#: eshop-shortcodes.php:1651 eshop-shortcodes.php:1653
msgid "Shipping Rate:"
msgstr "Cena poštovného:"

#: eshop-shortcodes.php:1717 eshop-shortcodes.php:1719 checkout.php:92
#: checkout.php:94
msgid "%1$s <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s <small>%2$s</small>"

#: eshop-shortcodes.php:1717 checkout.php:92
msgid "(Shipping Zones by Country)"
msgstr "(Poštovní zóny podle země)"

#: eshop-shortcodes.php:1719 checkout.php:94
msgid "(Shipping Zones by State/County/Province)"
msgstr "(Poštovní zóny podle Státu/Země/Provincie)"

#: eshop-shortcodes.php:1758
msgid ""
"We have not deleted the contents of your shopping cart in case you may want "
"to edit its content."
msgstr ""
"Nevymazali jsme Váš nákupní košík pro případ, že byste chtěli upravit jeho "
"obsah."

#: eshop-shortcodes.php:1768
msgid "&laquo; Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Zpět na výběr hodinek"

#: eshop-shortcodes.php:1807
msgid "Local Tax rates."
msgstr "Uplatněna lokální daň."

#: eshop-shortcodes.php:1810 eshop-settings-extends.php:1544
msgid "Tax rates for Other Countries."
msgstr "Daně pro ostatní země."

#: eshop-shortcodes.php:1818 eshop-settings-extends.php:1552
msgid "Tax Band"
msgstr "Daňové pásmo"

#: eshop-shortcodes.php:1829 eshop-settings-extends.php:1567
#: eshop-settings-extends.php:1598 eshop-settings-extends.php:1633
msgid "All Zones"
msgstr "Všechny zóny"

#: eshop-shortcodes.php:1872
msgid "Check your tax zone"
msgstr "Zjistěte Vaši daňovou zónu"

#: eshop-install.php:191
msgid ""
"ERROR! eShop requires that the %1$s and %2$s directopries are writable "
"before the plugin can be activated."
msgstr ""
"Chyba! eShop vyžaduje, aby adresáře %1$s a %2$s byly zapisovatelné předtím, "
"než může být plugin aktivován."

#: eshop-install.php:803 eshop-install.php:883 eshop-upgrade.php:485
msgid "Your order from "
msgstr "Vaše objednávka z "

#: eshop-install.php:838
msgid "Automatic default email"
msgstr "Automatický výchozí email"

#: eshop-install.php:839
msgid " Notification"
msgstr " Oznámení"

#: eshop-install.php:879
msgid "Admin Order Form email"
msgstr "Email z administrátorského objednacího formuláře"

#: eshop-install.php:884 eshop-upgrade.php:488
msgid "Automatic Paypal email"
msgstr "Automatický Paypal email"

#: eshop-install.php:885 eshop-upgrade.php:490
msgid "Automatic Payson email"
msgstr "Automatický Payson email"

#: eshop-install.php:886 eshop-upgrade.php:492
msgid "Automatic Cash email"
msgstr "Automatický Hotovostní email"

#: eshop-install.php:887 eshop-upgrade.php:495
msgid "Automatic ePN email"
msgstr "Automatický ePN email"

#: eshop-install.php:888 eshop-upgrade.php:497
msgid "Automatic webtopay email"
msgstr "Automatický webtopay email"

#: eshop-install.php:889 eshop-upgrade.php:500
msgid "Automatic Authorize.net email"
msgstr "Automatický Authorize.net email"

#: eshop-install.php:890 eshop-upgrade.php:502
msgid "Automatic iDeal Lite email"
msgstr "Automatický iDeal Lite email"

#: eshop-install.php:891 eshop-upgrade.php:505
msgid "Automatic ogone email"
msgstr "Automatický ogone email"

#: eshop-install.php:892 eshop-upgrade.php:507
msgid "Automatic Bank email"
msgstr "Automatický Bankovní email"

#: paypal/paypal.class.php:148
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at PayPal."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení objednávky na PayPalu."

#: paypal/paypal.class.php:170
msgid ""
"If you are not automatically redirected to Paypal, please use the "
"<em>Proceed to Paypal</em> button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni na Paypal, prosím použijte tlačítko "
"<em>Pokračovat na Paypal</em>."

#: paypal/paypal.class.php:183
msgid "Proceed to Paypal &raquo;"
msgstr "Pokračovat na Paypal &raquo;"

#: eshop-discount-codes.php:19
msgid "Add a discount code"
msgstr "Přidat slevový kód"

#: eshop-discount-codes.php:31
msgid "Discount code deleted."
msgstr "Slevový kód odstraněn."

#: eshop-discount-codes.php:48
msgid "Edit a discount code"
msgstr "Upravit slevový kód"

#: eshop-discount-codes.php:49 eshop-options.php:158 eshop-base.php:570
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: eshop-discount-codes.php:73
msgid "You must choose a discount code type"
msgstr "Musíte zvolit typ slevového kódu"

#: eshop-discount-codes.php:79
msgid "Percentage must be a number no greater than 100.00"
msgstr "Procento musí být číslo ne větší než 100.00"

#: eshop-discount-codes.php:81
msgid "Percentage must be a number above 0"
msgstr "Procento musí být číslo vyšší než 0"

#: eshop-discount-codes.php:91
msgid "The date you have chosen is not valid"
msgstr "Vámi zvolené datum je chybné"

#: eshop-discount-codes.php:101
msgid "You must specify a code"
msgstr "Musíte upřesnit kód"

#: eshop-discount-codes.php:107
msgid "That code already exists"
msgstr "Takový kód již existuje"

#: eshop-discount-codes.php:116
msgid "How many times can this be used - must be numeric, or blank"
msgstr ""
"Kolikrát je jej možné použít - musí být číselná hodnota nebo zanecháno "
"prázdné"

#: eshop-discount-codes.php:119
msgid "There were some errors:"
msgstr "Vyskytlo se několik chyb:"

#: eshop-discount-codes.php:149
msgid "Discount code details updated"
msgstr "Detaily slevového kódu aktualizovány"

#: eshop-discount-codes.php:157
msgid "Discount code details entered"
msgstr "Detaily slevového kódu vloženy"

#: eshop-discount-codes.php:169
msgid "Suggested random codes:"
msgstr "Navrhované náhodné kódy:"

#: eshop-discount-codes.php:177
msgid "Enter new code"
msgstr "Vložit nový kód"

#: eshop-discount-codes.php:181 eshop-dashboard.php:275
#: eshop-admin-functions.php:47
msgid "eShop Discount Codes"
msgstr "Slevové kódy eShopu"

#: eshop-discount-codes.php:187
msgid "Discount type"
msgstr "Typ slevy"

#: eshop-discount-codes.php:190
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"

#: eshop-discount-codes.php:191 eshop-discount-codes.php:303
msgid "%  - Limited by Uses"
msgstr "%  - Limitováno použitím"

#: eshop-discount-codes.php:192 eshop-discount-codes.php:307
msgid "%  - Limited by Date"
msgstr "%  - Limitováno datem"

#: eshop-discount-codes.php:193 eshop-discount-codes.php:310
msgid "%  - Limited by Uses and Date"
msgstr "%  - Limitováno použitím i datem"

#: eshop-discount-codes.php:195
msgid "Free Shipping"
msgstr "Poštovné zdarma"

#: eshop-discount-codes.php:196 eshop-discount-codes.php:313
msgid "Free Ship - Limited by Uses"
msgstr "Poštovné zdarma - Limitováno použitím"

#: eshop-discount-codes.php:197 eshop-discount-codes.php:317
msgid "Free Ship - Limited by Date"
msgstr "Poštovné zdarma - Limitováno datem"

#: eshop-discount-codes.php:198 eshop-discount-codes.php:320
msgid "Free Ship - Limited by Uses and Date"
msgstr "Poštovné zdarma - Limitováno použitím a datem"

#: eshop-discount-codes.php:201 eshop-discount-codes.php:276
#: eshop-shipping.php:153 eshop-shipping.php:168 eshop-shipping.php:185
#: eshop-shipping.php:300 eshop-shipping.php:312 eshop-shipping.php:320
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: eshop-discount-codes.php:203
msgid "Discount percentage:"
msgstr "Procento slevy:"

#: eshop-discount-codes.php:205
msgid "How many times can this be used (leave blank for unlimited)"
msgstr "Kolikrát může být použit (zanechte prázdné pro neomezené)"

#: eshop-discount-codes.php:207 eshop-discount-codes.php:280
msgid "End Date"
msgstr "Datum ukončení"

#: eshop-discount-codes.php:208 eshop-base.php:515
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: eshop-discount-codes.php:229 eshop-base.php:537
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: eshop-discount-codes.php:244 eshop-base.php:552
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: eshop-discount-codes.php:260 eshop-discount-codes.php:282
msgid "Active?"
msgstr "Aktivní?"

#: eshop-discount-codes.php:271
msgid "Current Discount Codes"
msgstr "Aktuální slevové kódy"

#: eshop-discount-codes.php:272 eshop-admin-functions.php:47
msgid "Discount Codes"
msgstr "Slevové kódy"

#: eshop-discount-codes.php:273
msgid "Discount codes reference table"
msgstr "Tabulka referenčních slevových kódu"

#: eshop-discount-codes.php:277 eshop-settings-extends.php:420
msgid "Discount"
msgstr "Sleva"

#: eshop-discount-codes.php:278 eshop-templates.php:23 eshop-options.php:182
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: eshop-discount-codes.php:279
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"

#: eshop-discount-codes.php:281
msgid "Used"
msgstr "Použito"

#: eshop-discount-codes.php:296
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"

#: eshop-discount-codes.php:304 eshop-discount-codes.php:314
msgid "Not applicable"
msgstr "Není"

#: eshop-discount-codes.php:325
msgid "Edit this discount"
msgstr "Upravit tuto slevu"

#: eshop-settings-class.php:25 eshop-settings-class.php:90
#: eshop-settings-extends.php:863
msgid "eShop Settings"
msgstr "Nastavení eShopu"

#: eshop-settings-class.php:25 eshop-admin-functions.php:40
#: eshop-admin-functions.php:55
msgid "eShop"
msgstr "eShop"

#: eshop-settings-class.php:30
msgid "eShop help:"
msgstr "Pomoc v eShopu:"

#: eshop-settings-class.php:32 eshop-admin-functions.php:60
msgid "<a href=\"http://quirm.net/wiki/eshop/\">eShop Wiki</a>"
msgstr "<a href=\"http://quirm.net/wiki/eshop/\">eShop Wiki</a>"

#: eshop-settings-class.php:33 eshop-admin-functions.php:61
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/tags/eshop\">Wordpress forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/tags/eshop\">Wordpress forum</a>"

#: eshop-settings-class.php:34 eshop-admin-functions.php:62
msgid "<a href=\"http://quirm.net/forum/forum.php?id=14\">Quirm.net</a>"
msgstr "<a href=\"http://quirm.net/forum/forum.php?id=14\">Quirm.net</a>"

#: eshop-settings-class.php:51
msgid "eShop Admin"
msgstr "eShop admin"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-settings-extends.php:842
msgid "General"
msgstr "Hlavní"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Merchant Gateways"
msgstr "Platební brány"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-products.php:259 eshop-dashboard.php:24
#: eshop-admin-functions.php:46 eshop-downloads.php:210
#: eshop-downloads.php:256 eshop-downloads.php:367 eshop-downloads.php:383
#: eshop-settings-extends.php:842
msgid "Downloads"
msgstr "Stahování"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-settings-extends.php:842
msgid "Special Pages"
msgstr "Speciální stránky"

#: eshop-settings-class.php:71 eshop-admin-functions.php:48
#: eshop-settings-extends.php:842
msgid "eShop Base"
msgstr "Základna eShopu"

#: eshop-settings-class.php:102 eshop-settings-extends.php:85
msgid "eShop Base product data has been reset."
msgstr "Produktová data Základny eShopu byly resetovány."

#: eshop-settings-class.php:104
msgid "eshop Settings have been updated."
msgstr "Nastevní eShopu byla aktualizována."

#: eshop-settings-class.php:119 eshop-settings-class.php:127
#: eshop-settings-extends.php:884 eshop-settings-extends.php:896
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: eshop-settings-class.php:154 eshop-settings-extends.php:58
#: eshop-settings-extends.php:140 eshop-settings-extends.php:363
#: eshop-settings-extends.php:437 eshop-settings-extends.php:923
#: eshop-settings-extends.php:1368 eshop-settings-extends.php:1663
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Podvádění ?"

#: eshop-settings-class.php:182
msgid "eShop status"
msgstr "Stav eShopu"

#: eshop-settings-class.php:186 eshop-settings-class.php:189
#: eshop-settings-extends.php:800 eshop-settings-extends.php:803
msgid "Live"
msgstr "Online"

#: eshop-settings-class.php:187 eshop-settings-class.php:190
#: eshop-settings-extends.php:801 eshop-settings-extends.php:804
msgid "Testing"
msgstr "Testování"

#: eshop-settings-class.php:194 eshop-settings-extends.php:826
msgid "Orders per page"
msgstr "Objednávek na stránku"

#: eshop-product-entry.php:15
msgid "Product Entry"
msgstr "Zápis produktu"

#: eshop-product-entry.php:51 eshop-products.php:197 eshop-dashboard.php:47
#: eshop-base.php:108
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: eshop-product-entry.php:53
msgid "(unique identification reference eg. abc001)"
msgstr "(unikátní identifikátor např. abc001)"

#: eshop-product-entry.php:54
msgid "Product Description"
msgstr "Popis produktu"

#: eshop-product-entry.php:69 eshop-product-entry.php:119
#: eshop-products.php:267
msgid "Tax"
msgstr "Daň"

#: eshop-product-entry.php:121 eshop-style.php:69 eshop-shipping.php:465
#: eshop-all-data.php:67 eshop-downloads.php:472
#: eshop-settings-extends.php:310 eshop-settings-extends.php:313
#: eshop-settings-extends.php:329 eshop-settings-extends.php:332
#: eshop-settings-extends.php:348 eshop-settings-extends.php:351
#: eshop-settings-extends.php:523 eshop-settings-extends.php:536
#: eshop-settings-extends.php:557 eshop-settings-extends.php:584
#: eshop-settings-extends.php:587 eshop-settings-extends.php:615
#: eshop-settings-extends.php:618 eshop-settings-extends.php:627
#: eshop-settings-extends.php:630 eshop-settings-extends.php:639
#: eshop-settings-extends.php:642 eshop-settings-extends.php:650
#: eshop-settings-extends.php:654 eshop-settings-extends.php:658
#: eshop-settings-extends.php:669 eshop-settings-extends.php:672
#: eshop-settings-extends.php:694 eshop-settings-extends.php:697
#: eshop-settings-extends.php:706 eshop-settings-extends.php:709
#: eshop-settings-extends.php:718 eshop-settings-extends.php:721
#: eshop-settings-extends.php:730 eshop-settings-extends.php:733
#: eshop-settings-extends.php:745 eshop-settings-extends.php:748
#: eshop-settings-extends.php:763 eshop-settings-extends.php:766
#: eshop-settings-extends.php:783 eshop-settings-extends.php:786
#: eshop-settings-extends.php:813 eshop-settings-extends.php:816
#: eshop-settings-extends.php:1127 eshop-settings-extends.php:1130
#: eshop-settings-extends.php:1487 eshop-settings-extends.php:1504
#: eshop-base.php:194 eshop-widget.php:101 eshop-widget.php:261
#: eshop-widget.php:781 eshop-widget.php:793
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: eshop-product-entry.php:136 eshop-product-entry.php:195
msgid "No (or select)"
msgstr "Ne (nebo vyberte)"

#: eshop-product-entry.php:169 eshop-admin-functions.php:45
#: eshop-options.php:20 eshop-options.php:176
msgid "Option Sets"
msgstr "Sady nastavení"

#: eshop-product-entry.php:190
msgid "Product Settings"
msgstr "Nastavení produktu"

#: eshop-product-entry.php:194 eshop-products.php:260
msgid "Shipping Rate"
msgstr "Cena poštovného"

#: eshop-product-entry.php:220 eshop-products.php:355
msgid "Featured Product"
msgstr "Speciální produkt"

#: eshop-product-entry.php:221
msgid "Product in sale"
msgstr "Výprodej produktu"

#: eshop-product-entry.php:223 eshop-products.php:261 eshop-products.php:324
#: eshop-base.php:147
msgid "Stock Available"
msgstr "Množství na skladě"

#: eshop-product-entry.php:233
msgid "Form Settings"
msgstr "Nastavení formuláře"

#: eshop-product-entry.php:234
msgid "Show Options as"
msgstr "Zobrazit možnosti jako"

#: eshop-product-entry.php:236
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Vyjíždící menu"

#: eshop-product-entry.php:237
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radiová tlačítka"

#: webtopay.php:166
msgid "\"Cert. not validated\""
msgstr "\"Cert. neschválen\""

#: webtopay.php:171
msgid "SS2 not verified"
msgstr "SS2 neověřen"

#: webtopay.php:198
msgid "Status not accepted: "
msgstr "Stav nepřijat: "

#: authorizenet.php:210 authorizenet.php:272
msgid "authorizenet IPN -"
msgstr ""
"authorizenet IPN(upozornění o okamžité platbě)(upozornění o okamžité platbě) "
"-"

#: authorizenet.php:213 authorizenet.php:275
msgid "Testing: authorizenet IPN - "
msgstr ""
"Testování: authorizenet IPN(upozornění o okamžité platbě)(upozornění o "
"okamžité platbě) - "

#: authorizenet.php:222 ideallite.php:318 epn/process.php:30 ogone.php:244
#: cash.php:67 payson.php:198 bank.php:67
msgid "Duplicated-"
msgstr "Duplicitní-"

#: eshop-about.php:18
msgid "This page is normally accessible via the <strong>About</strong> link."
msgstr "Tato stránka je obvykle přístupná skrze odkaz <strong>O nás</strong>."

#: ideallite.php:307 ideallite.php:372
msgid "iDeal -"
msgstr "iDeal -"

#: ideallite.php:310 ideallite.php:375
msgid "Testing: ideallite IPN - "
msgstr "Testování: ideallite IPN(upozornění o okamžité platbě) - "

#: ideallite.php:346
msgid "More information"
msgstr "Více informací"

#: ideallite.php:388
msgid "ERROR Payment"
msgstr "CHYBA platby"

#: ideallite.php:392
msgid "Cancelled Payment"
msgstr "Platba zrušena"

#: eshop-templates.php:10
msgid "The Template Has Been Updated"
msgstr "Šablona byla upravena"

#: eshop-templates.php:15
msgid "The Template Has Been Changed"
msgstr "Šablona byla změněna"

#: eshop-templates.php:19 eshop-admin-functions.php:49
msgid "eShop Email Templates"
msgstr "Šablony eShopových emailů"

#: eshop-templates.php:21
msgid "Use this page to modify your default email templates"
msgstr "Použijte tuto stránku pro upravení Vašich výchozích emailových šablon"

#: eshop-templates.php:23
msgid "Template?"
msgstr "Šablona?"

#: eshop-templates.php:23 eshop-templates.php:33 eshop-dashboard.php:131
#: eshop-dashboard.php:172 eshop-dashboard.php:245 eshop-orders.php:235
#: eshop-orders.php:272 eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:469
#: eshop-orders.php:483
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: eshop-templates.php:23 eshop-orders.php:243 eshop-orders.php:491
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: eshop-templates.php:35
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"

#: eshop-templates.php:37
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#: eshop-templates.php:42
msgid "Template is blank"
msgstr "Šablona je prázdná"

#: eshop-templates.php:43
msgid "Template exists"
msgstr "Šablona již existuje"

#: eshop-templates.php:45
msgid "edit"
msgstr "upravit"

#: eshop-templates.php:60
msgid "Email Template Editor"
msgstr "Editor emailových šablon"

#: eshop-templates.php:61
msgid "Use this simple file editor to modify the default email template file."
msgstr ""
"Použijte tento jednoduchý editor souborů pro upravení souborů výchozích "
"šablon emailů."

#: eshop-templates.php:64
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"

#: eshop-templates.php:65
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: eshop-templates.php:67
msgid "Email Content"
msgstr "Obsah e-mailu"

#: eshop-templates.php:75
msgid "Update Template"
msgstr "Aktualizovat šablonu"

#: eshop-templates.php:80
msgid "Template tags for Email Content"
msgstr "Tagy šablon pro emailový obsah"

#: eshop-templates.php:82
msgid "the status of the order."
msgstr "stav objednávky."

#: eshop-templates.php:83
msgid "Customers First Name."
msgstr "Zákazníkovo křestní jméno."

#: eshop-templates.php:84
msgid "Customers Full Name"
msgstr "Zákazníkovo celé jméno"

#: eshop-templates.php:85
msgid "Customers Email address"
msgstr "Zákazníkův email"

#: eshop-templates.php:86
msgid "The contents of the customers order (i.e. their shopping cart)"
msgstr "Obsahy objednávek zákazníků (tzn. jejich nákupní košíky)"

#: eshop-templates.php:87
msgid ""
"A Download link along with the customers email address and password. "
"<em>Only used when an order contains downloads</em>. (not used for cash or "
"bank sales)."
msgstr ""
"Odkaz pro stažení společně s emailem a heslem zákazníka. <em>Použito pouze "
"tehdy, obsahuje-li objednávka něco ke stažení</em>. (není použito pro "
"hotovostní nebo bankovní prodeje)."

#: eshop-templates.php:88
msgid "Customers Address"
msgstr "Zákazníkova adresa"

#: eshop-templates.php:89
msgid "The reference and other messages provided by the customer."
msgstr "Reference a další zprávy poskytnuté zákazníkem."

#: eshop-templates.php:90
msgid "Customers shipping address phone number."
msgstr "Zákazníkův telefon k dodací adrese."

#: eshop-templates.php:91
msgid "Date and time of order."
msgstr "Datum a čas objednávky."

#: eshop-templates.php:94
msgid ""
"To change the default email that notifies the customer when signing up to "
"you site(if enabled) you may need to install another plugin such as <a href="
"\"http://wordpress.org/extend/plugins/new-user-email-set-up/\">New user "
"Email Set Up</a>."
msgstr ""
"Pro změnu výchozího emailu, který informuje zákazníka, když se zaregistruje "
"na Vaši stránku(máte-li povoleno), je možné, že budete muset nainstalovat "
"další plugin jako <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/new-user-"
"email-set-up/\">New user Email Set Up</a>."

#: eshop-user-orders.php:18 eshop-user-orders.php:142
msgid "There are no orders to display."
msgstr "Nejsou zde žádné objednávky pro zobrazení."

#: eshop-user-orders.php:70 eshop-orders.php:154
msgid "eshop Order Listing"
msgstr "Výpis objednávek eshopu"

#: eshop-user-orders.php:73 eshop-orders.php:157
msgid "reference number"
msgstr "referenční číslo"

#: eshop-user-orders.php:74
msgid "Ordered on"
msgstr "Objednávka učiněna"

#: eshop-user-orders.php:75 eshop-orders.php:163
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transakce"

#: eshop-user-orders.php:76 eshop-orders.php:160
msgid "Items"
msgstr "Předměty"

#: eshop-user-orders.php:78 eshop-all-data.php:17
msgid "Order Status"
msgstr "Stav objednávky"

#: eshop-user-orders.php:96 eshop-user-orders.php:170
msgid "Awaiting Dispatch"
msgstr "Čeká na odeslání"

#: eshop-user-orders.php:97 eshop-user-orders.php:171 eshop-dashboard.php:163
#: eshop-orders.php:236 eshop-orders.php:275 eshop-orders.php:424
#: eshop-orders.php:470 eshop-orders.php:485
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na vyřízení"

#: eshop-user-orders.php:98 eshop-user-orders.php:172 eshop-dashboard.php:137
#: eshop-dashboard.php:178 eshop-orders.php:237 eshop-orders.php:274
#: eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:472 eshop-orders.php:484
msgid "Awaiting Payment"
msgstr "Čeká na platbu"

#: eshop-user-orders.php:99 eshop-user-orders.php:173 eshop-dashboard.php:134
#: eshop-dashboard.php:175 eshop-orders.php:234 eshop-orders.php:273
#: eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:471 eshop-orders.php:482
msgid "Shipped"
msgstr "Odesláno"

#: eshop-user-orders.php:100 eshop-user-orders.php:174 eshop-dashboard.php:169
#: eshop-orders.php:239 eshop-orders.php:276 eshop-orders.php:424
#: eshop-orders.php:474 eshop-orders.php:487
msgid "Deleted"
msgstr "Odstraněno"

#: eshop-user-orders.php:101 eshop-user-orders.php:175 eshop-dashboard.php:166
#: ogone.php:293 eshop-orders.php:238 eshop-orders.php:277
#: eshop-orders.php:424 eshop-orders.php:473 eshop-orders.php:486
msgid "Failed"
msgstr "Neúspěšné"

#: eshop-user-orders.php:107 eshop-orders.php:189
msgid " of "
msgstr " o "

#: eshop-user-orders.php:115 eshop-orders.php:201
msgid "View complete order details"
msgstr "Zobrazit kompletní detaily objednávky"

#: eshop-user-orders.php:153 eshop-admin-functions.php:52
msgid "My Orders"
msgstr "Mé objednávky"

#: eshop-user-orders.php:176 eshop-user-orders.php:192 eshop-orders.php:495
#: eshop-orders.php:514
msgid "Order Details"
msgstr "Detail objednávky"

#: eshop-user-orders.php:183 eshop-all-data.php:18 eshop-orders.php:502
msgid "Transaction ID:"
msgstr "ID Transakce:"

#: eshop-user-orders.php:186
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"

#: eshop-user-orders.php:191 eshop-orders.php:513
msgid "Table for order details"
msgstr "Tabulka pro detaily objednávky"

#: eshop-user-orders.php:195 eshop-all-data.php:19 eshop-orders.php:517
msgid "Product Name"
msgstr "Název produktu"

#: eshop-user-orders.php:196 eshop-all-data.php:20 eshop-orders.php:518
msgid "Item or Unit Data"
msgstr "Předmět"

#: eshop-user-orders.php:197 eshop-all-data.php:21 eshop-orders.php:519
msgid "Download?"
msgstr "Stažení?"

#: eshop-user-orders.php:198 eshop-all-data.php:22 eshop-orders.php:520
#: eshop-base.php:491
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"

#: eshop-user-orders.php:201 eshop-orders.php:523
msgid "Tax Rate"
msgstr "Daň"

#: eshop-user-orders.php:202 eshop-orders.php:524
msgid "Tax amt"
msgstr "Daň"

#: eshop-user-orders.php:233 eshop-orders.php:555
msgid "Yes - remaining:"
msgstr "Ano - zbývající:"

#: eshop-user-orders.php:236 eshop-orders.php:558
msgid "Download Item Missing"
msgstr "Stáhnout chybějící předmět"

#: eshop-user-orders.php:262 eshop-orders.php:584
msgid "Total &raquo;"
msgstr "Celkem &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:264 eshop-orders.php:586
msgid "Total paid via %1$s &raquo;"
msgstr "Celkem zaplaceno - %1$s &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:267 eshop-orders.php:589
msgid "Total Tax &raquo;"
msgstr "Daň celkem &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:271 eshop-orders.php:593
msgid "Total with tax &raquo;"
msgstr "Celkem s daní &raquo;"

#: eshop-user-orders.php:279
msgid "Reference:"
msgstr "Reference:"

#: eshop-user-orders.php:281 eshop-orders.php:604
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"

#: eshop-user-orders.php:284 eshop-user-orders.php:321 eshop-orders.php:610
#: eshop-orders.php:650
msgid "Name: "
msgstr "Název: "

#: eshop-user-orders.php:285 eshop-user-orders.php:295
#: eshop-user-orders.php:322 eshop-orders.php:611 eshop-orders.php:621
#: eshop-orders.php:651
msgid "Company: "
msgstr "Firma: "

#: eshop-user-orders.php:288 eshop-user-orders.php:323 eshop-orders.php:614
#: eshop-orders.php:652
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "

#: eshop-user-orders.php:290 eshop-user-orders.php:324 eshop-all-data.php:30
#: checkout.php:129 checkout.php:228 user.php:73 eshop-orders.php:616
#: eshop-orders.php:653
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: eshop-user-orders.php:318
msgid "Shipping Zone: "
msgstr "Poštovní zóna: "

#: eshop-user-orders.php:348
msgid "Shipping Zone:"
msgstr "Poštovní zóna: "

#: eshop-user-orders.php:367
msgid "Nothing to see here, move along."
msgstr "Zde není nic k vidění, pokračujte dále."

#: public-functions.php:232
msgid "Warning: you must supply a valid quantity."
msgstr "Varování: musíte zadat platné množství."

#: public-functions.php:243
msgid "<p>Added</p>"
msgstr "<p>Přidáno</p>"

#: epn/epn.class.php:69
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at eProcessingNetwork."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení objednávky na "
"eProcessingNetworku."

#: epn/epn.class.php:83
msgid ""
"If you are not automatically redirected to eProcessingNetwork, please use "
"the <em>Proceed to eProcessingNetwork</em> button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni na eProcessingNetwork, prosím použijte "
"tlačítko <em>Pokračovat na eProcessingNetwork</em>."

#: epn/epn.class.php:119
msgid "Proceed to eProcessingNetwork &raquo;"
msgstr "Pokračovat na eProcessingNetwork &raquo;"

#: epn/process.php:19 epn/process.php:80
msgid "epn IPN -"
msgstr "epn IPN(upozornění o okamžité platbě) -"

#: epn/process.php:22 epn/process.php:83
msgid "Testing: epn IPN - "
msgstr "Testování: epn IPN(upozornění o okamžité platbě) - "

#: epn/process.php:90
msgid "DECLINED Payment"
msgstr "ZAMÍTNUTÁ Platba"

#: epn/process.php:92
msgid ""
"Your payment was not accepted at eProcessingNetwork and your order has been "
"cancelled"
msgstr ""
"Vaše platba na eProcessingNetwork nebyla přijata a Vaše objednávka byla "
"zrušena"

#: eshop-style.php:12
msgid "The Stylesheet Has Been Updated"
msgstr "Stylesheet byl upraven"

#: eshop-style.php:20
msgid "Default style has been applied."
msgstr "Výchozí styl byl použit."

#: eshop-style.php:22
msgid "Default style has been turned off."
msgstr "Výchozí styl byl vypnut."

#: eshop-style.php:38
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> The css file is not currently editable/writable! "
"File permissions must first be changed."
msgstr ""
"<strong>Varování!</strong> CSS soubor není momentálně upravovatelný/"
"zapisovatelný! Musíte nejdříve změnit atributy."

#: eshop-style.php:43
msgid "eShop Styles"
msgstr "Styly eShopu"

#: eshop-style.php:47
msgid "Default Style"
msgstr "Výchozí styl"

#: eshop-style.php:51
msgid ""
"Your active theme has an eshop style sheet, eshop.css, and will be used in "
"preference to the default style below. Therefore changes made via the style "
"editor below will not show on your site."
msgstr ""
"Vaše aktivní šablona používá style sheet eShopu, eshop.css, a bude použit "
"prioritně před následujícím výchozím stylem. Proto změny učiněné skrze "
"editor stylů níže nebudou na Vaší stránce vidět."

#: eshop-style.php:55
msgid ""
"Default style is used by default. You can edit this via the editor below, or "
"choose not to use it."
msgstr ""
"Výchozí styl je použit jako výchozí. Toto můžete upravit skrze editor níže "
"nebo vybrat možnost, bay nebyl použit."

#: eshop-style.php:58
msgid "Use Default Style"
msgstr "Použít výchozí styl"

#: eshop-style.php:68 eshop-shipping.php:464 eshop-downloads.php:473
#: eshop-settings-extends.php:309 eshop-settings-extends.php:312
#: eshop-settings-extends.php:328 eshop-settings-extends.php:331
#: eshop-settings-extends.php:347 eshop-settings-extends.php:350
#: eshop-settings-extends.php:522 eshop-settings-extends.php:535
#: eshop-settings-extends.php:556 eshop-settings-extends.php:583
#: eshop-settings-extends.php:586 eshop-settings-extends.php:614
#: eshop-settings-extends.php:617 eshop-settings-extends.php:626
#: eshop-settings-extends.php:629 eshop-settings-extends.php:638
#: eshop-settings-extends.php:641 eshop-settings-extends.php:668
#: eshop-settings-extends.php:671 eshop-settings-extends.php:693
#: eshop-settings-extends.php:696 eshop-settings-extends.php:705
#: eshop-settings-extends.php:708 eshop-settings-extends.php:717
#: eshop-settings-extends.php:720 eshop-settings-extends.php:729
#: eshop-settings-extends.php:732 eshop-settings-extends.php:744
#: eshop-settings-extends.php:747 eshop-settings-extends.php:762
#: eshop-settings-extends.php:765 eshop-settings-extends.php:782
#: eshop-settings-extends.php:785 eshop-settings-extends.php:812
#: eshop-settings-extends.php:815 eshop-settings-extends.php:1126
#: eshop-settings-extends.php:1129 eshop-settings-extends.php:1486
#: eshop-settings-extends.php:1503 eshop-base.php:192 eshop-widget.php:100
#: eshop-widget.php:260 eshop-widget.php:780 eshop-widget.php:792
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: eshop-style.php:70
msgid "Amend"
msgstr "Upravit"

#: eshop-style.php:89
msgid "Style Editor"
msgstr "Editor stylů"

#: eshop-style.php:90
msgid ""
"Use this simple <abbr><span class=\"abbr\" title=\"Cascading Style Sheet"
"\">CSS</span></abbr> file editor to modify the default style sheet file."
msgstr ""
"Použijte tento jednoduchý <abbr><span class=\"abbr\" title=\"Cascading Style "
"Sheet\">CSS</span></abbr> souborový editor pro upravení výchozího style "
"sheet souboru."

#: eshop-style.php:93
msgid "Style File Editor."
msgstr "Editor CSS souborů."

#: eshop-style.php:94
msgid "Edit Style"
msgstr "Upravit styl"

#: eshop-style.php:106
msgid "Sorry. The file you are looking for could not be found"
msgstr "Omlouváme se. Soubor, který hledáte, nemůže být nalezen"

#: eshop-style.php:109
msgid "Update Style"
msgstr "Aktualizovat styl"

#: eshop-style.php:118
msgid "Comparing Current Style with latest installed version of eShop"
msgstr "Srovnání momentálního Stylu s nejnovějším nainstalovaným z eShopu"

#: eshop-style.php:118
msgid "Latest(from plugin)"
msgstr "Nejnovější(z pluginu)"

#: eshop-style.php:118
msgid "Current (in use)"
msgstr "Momentální (používaný)"

#: eshop-style.php:122
msgid "There may have been updates to the style."
msgstr "Je možné, že styl byl vylepšen."

#: eshop-style.php:122
msgid "Compare Current Style with latest installed version of eShop."
msgstr "Srovnat momentálního stylu s nejnonějším nainstalovaným z eShopu."

#: eshop-style.php:126
msgid "Your CSS matches that included with eShop."
msgstr "Vaše CSS se shoduje s tím zahrnutým v eShopu."

#: eshop-products.php:26 eshop-admin-functions.php:44
msgid "Products"
msgstr "Produkty"

#: eshop-products.php:28
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"

#: eshop-products.php:31
msgid "Show products for"
msgstr "Zobrazit produkty vložené "

#: eshop-products.php:42
msgid "Products Table"
msgstr "Tabulka produktů"

#: eshop-products.php:43
msgid "A reference table for identifying products"
msgstr "Referenční tabulka pro identifikaci produktů"

#: eshop-products.php:100
msgid ""
" Some products were marked as not available due to missing information, "
"check the individual product pages."
msgstr ""
" Některé produkty byly označeny jako nedostupné kvůli chybějícím informacím, "
"zkontrolujte jednotlivé stránky produktů."

#: eshop-products.php:102
msgid " Some products were marked as not available as no stock was found."
msgstr ""
" Některé produkty byly označeny jako nedostupné kvůli tomu, že nebyly "
"nalezeny na skladě."

#: eshop-products.php:104
msgid "Products have been updated."
msgstr "Produkty byly aktualizovány."

#: eshop-products.php:194
msgid "Sort Products by &raquo;"
msgstr "Seřadit produkty podle &raquo;"

#: eshop-products.php:195 eshop-downloads.php:363 eshop-orders.php:145
#: eshop-base.php:106
msgid "ID Number"
msgstr "Číslo ID"

#: eshop-products.php:200 eshop-widget.php:448
msgid "Featured"
msgstr "Speciální"

#: eshop-products.php:252 eshop-base.php:140 eshop-base.php:364
msgid "Product Quick reference table"
msgstr "Rychlá produktová referenční tabulka"

#: eshop-products.php:256 eshop-all-data.php:16 eshop-downloads.php:205
#: eshop-downloads.php:378
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: eshop-products.php:257 eshop-base.php:144 eshop-base.php:368
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: eshop-products.php:259
msgid "DL"
msgstr "Stažení"

#: eshop-products.php:260
msgid "S/R"
msgstr "S/R"

#: eshop-products.php:261 eshop-base.php:147
msgid "Stk avail."
msgstr "Sklad. Dost."

#: eshop-products.php:262
msgid "Number of Purchases"
msgstr "Počet Zakoupení"

#: eshop-products.php:262
msgid "Purc."
msgstr "Obj."

#: eshop-products.php:263
msgid "Marked as Featured"
msgstr "Označené jako Speciální"

#: eshop-products.php:263
msgid "Feat."
msgstr "Spec."

#: eshop-products.php:264
msgid "Product on sale"
msgstr "Produkt ve slevě"

#: eshop-products.php:264 eshop-settings-extends.php:808 eshop-widget.php:457
msgid "Sale"
msgstr "Výprodej"

#: eshop-products.php:265 eshop-base.php:149 eshop-base.php:372
msgid "Option/Price"
msgstr "Možnost/Cena"

#: eshop-products.php:269
msgid "Stock Level"
msgstr "Na skladě"

#: eshop-products.php:269
msgid "Stk"
msgstr "Sklad"

#: eshop-products.php:270
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: eshop-products.php:306 eshop-base.php:181
msgid "(no title)"
msgstr "(žádný titulek)"

#: eshop-products.php:363
msgid "Product On Sale"
msgstr "Produkt ve slevě"

#: eshop-products.php:368 eshop-add-cart.php:182 eshop-add-cart.php:215
#: eshop-base.php:220 eshop-base.php:432
msgid "%1$s @ %2$s%3$s"
msgstr "%1$s @ %2$s%3$s"

#: eshop-products.php:402 eshop-base.php:213 eshop-base.php:425
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: eshop-products.php:427
msgid "Update Products"
msgstr "Aktualizovat produkty"

#: eshop-products.php:448 eshop-base.php:264
msgid "There are no products available."
msgstr "Nejsou žádné produkty k dispozici."

#: eshop-products.php:463
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: eshop-dashboard.php:23
msgid "Top Download Purchases"
msgstr "Nejvíce stahované nákupy"

#: eshop-dashboard.php:24 eshop-dashboard.php:47 eshop-dashboard.php:110
#: eshop-downloads.php:211 eshop-downloads.php:257 eshop-downloads.php:368
#: eshop-downloads.php:384
msgid "Purchases"
msgstr "Nákupy"

#: eshop-dashboard.php:46
msgid "Top Sellers"
msgstr "Nejlépe prodávané"

#: eshop-dashboard.php:107
msgid "Products."
msgstr "Produkty."

#: eshop-dashboard.php:108
msgid "Products in stock."
msgstr "Produkty na skladě."

#: eshop-dashboard.php:109
msgid "Featured products."
msgstr "Speciální produkty."

#: eshop-dashboard.php:111
msgid "Total Downloads"
msgstr "Celkem stažení"

#: eshop-dashboard.php:112
msgid "Total Download Purchases"
msgstr "Celkem stahovaných nákupů"

#: eshop-dashboard.php:146
msgid "Order Type"
msgstr "Typ objednávky"

#: eshop-dashboard.php:147
msgid "# Orders"
msgstr "# Objednávek"

#: eshop-dashboard.php:148
msgid "Sub Total"
msgstr "Mezisoučet"

#: eshop-dashboard.php:199
msgid "Totals"
msgstr "Celkem"

#: eshop-dashboard.php:212
msgid "Includes all orders."
msgstr "Zahrnuje všechny objednávky."

#: eshop-dashboard.php:229
msgid "order"
msgstr "objednávka"

#: eshop-dashboard.php:229 eshop-orders.php:278
msgid "orders"
msgstr "objednávky"

#: eshop-dashboard.php:244
msgid "Total Available"
msgstr "Celkem k dispozici"

#: eshop-dashboard.php:246
msgid "Total codes used"
msgstr "Celkem použitých kódů"

#: eshop-dashboard.php:258
msgid "Download all transactions"
msgstr "Stáhnout všechny transakce"

#: eshop-dashboard.php:259
msgid "Mac users Download all transactions"
msgstr "Stáhnout všechny transakce pro uživatele Mac"

#: eshop-dashboard.php:266
msgid "Delete all orders and reset all stats"
msgstr "Smazat všechny objednávky a resetovat všechny statistiky"

#: eshop-dashboard.php:272
msgid "eShop Product Stats"
msgstr "Statistiky produktů eShopu"

#: eshop-dashboard.php:273
msgid "eShop Orders Stats"
msgstr "Statistiky objednávek eShopu"

#: eshop-dashboard.php:274
msgid "eShop Merchant Gateways"
msgstr "Platební brány eShopu"

#: eshop-dashboard.php:276
msgid "eShop Data"
msgstr "Data eShop"

#: eshop-shipping.php:43 eshop-shipping.php:407
msgid "Shipping Rates"
msgstr "Ceny poštovného"

#: eshop-shipping.php:43 eshop-shipping.php:149
msgid "Countries"
msgstr "Země"

#: eshop-shipping.php:43 eshop-shipping.php:297 eshop-shipping.php:435
#: eshop-shipping.php:607 eshop-all-data.php:32 checkout.php:146
#: checkout.php:233 user.php:91
msgid "State/County/Province"
msgstr "Stát/Země/Provincie"

#: eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83 eshop-shipping.php:221
#: eshop-shipping.php:223 eshop-shipping.php:232 eshop-shipping.php:234
msgid "is not valid."
msgstr "není platné."

#: eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83 eshop-shipping.php:221
#: eshop-shipping.php:223 eshop-shipping.php:232 eshop-shipping.php:234
#: eshop-shipping.php:246
msgid "State:"
msgstr "Stát:"

#: eshop-shipping.php:81 eshop-shipping.php:83 eshop-shipping.php:94
#: eshop-shipping.php:221 eshop-shipping.php:223 eshop-shipping.php:232
#: eshop-shipping.php:234 eshop-shipping.php:246
msgid "Zone:"
msgstr "Zóna:"

#: eshop-shipping.php:94 checkout.php:812 checkout.php:856
msgid "Country:"
msgstr "Stát:"

#: eshop-shipping.php:102
msgid "You cannot delete all the Countries!"
msgstr "Nemůžete vymazat všechny Země!"

#: eshop-shipping.php:108 eshop-shipping.php:252 eshop-base.php:313
msgid "<strong>Error</strong> the following were not valid:"
msgstr "<strong>Chyba</strong> následující položky nejsou platné:"

#: eshop-shipping.php:110
msgid "Country Shipping Zones changed successfully."
msgstr "Poštovní zóny zemí byly úspěšně změněny."

#: eshop-shipping.php:114
msgid "Country Shipping Zones"
msgstr "Poštovní zóny zemí"

#: eshop-shipping.php:117
msgid ""
"&#8220;Code&#8221; is the 2 letter state abbreviation, followed by &#8220;"
"Country Name,&#8221; then the shipping &#8220;Zone&#8221; (use 1-5)."
msgstr ""
"&#8220;Kód&#8221; je 2 písmenková státní zkratka následována &#8220;Názvem "
"Země,&#8221; poté poštovní &#8220;Zóna&#8221; (použijte 1-5)."

#: eshop-shipping.php:118
msgid ""
"&#8220;List&#8221; promotes that country to appear at the top of the list."
msgstr ""
"&#8220;Podpora&#8221; seznamu způsobí to, že se daná země zobrazí na začátku "
"seznamu."

#: eshop-shipping.php:119
msgid "Warning: deleting all will cause eShop to stop functioning."
msgstr "Varování: smazáním všeho způsobíte nefunkčnost eShopu."

#: eshop-shipping.php:122
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: eshop-shipping.php:123 eshop-shipping.php:155 eshop-shipping.php:170
#: eshop-shipping.php:187 eshop-shipping.php:302 eshop-shipping.php:314
#: eshop-shipping.php:322 eshop-shipping.php:362
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"

#: eshop-shipping.php:147 eshop-shipping.php:294
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Poštovní zóny"

#: eshop-shipping.php:148
msgid "Countries, with their 2 letter code, and applicable zone"
msgstr "Země, s jejich 2 písmenkovým kódem, a použitelná zóna"

#: eshop-shipping.php:156 eshop-shipping.php:172 eshop-shipping.php:272
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: eshop-shipping.php:169 eshop-shipping.php:186
msgid "Country name"
msgstr "Jméno země"

#: eshop-shipping.php:196 eshop-shipping.php:330
msgid "Update Shipping Zones"
msgstr "Aktualizovat poštovní zóny"

#: eshop-shipping.php:254
msgid "Specific Shipping Zones changed successfully"
msgstr "Specifické poštovní zóny byly úspěšně změněny"

#: eshop-shipping.php:262
msgid "State/County/Province Shipping Zones"
msgstr "Poštovní zóny Států/Zemí/Provincií"

#: eshop-shipping.php:265
msgid ""
"&#8220;Code&#8221; is the 4 letter(maximum usual is 2) abbreviation and must "
"be unique, followed by &#8220;Name&#8221;, then the shipping &#8220;"
"Zone&#8221; (use 1-5)."
msgstr ""
"&#8220;Kód&#8221; je 4 písmenkový (obvykle je 2) zkratka a musí být "
"unikátní, následovaný &#8220;Názvem&#8221;, poté poštovní &#8220;"
"Zónou&#8221; (použijte 1-5)."

#: eshop-shipping.php:266
msgid "Example: AZ, Arizona,4"
msgstr "Příklad: AZ, Arizona,4"

#: eshop-shipping.php:267
msgid "Warning: deleting all may cause eShop to stop functioning."
msgstr "Varování: odstranění všeho může vést k nefunkčnosti eShopu."

#: eshop-shipping.php:271
msgid "Set State/County/Province"
msgstr "Nastavení Státu/Země/Provincie"

#: eshop-shipping.php:287
msgid "Use All"
msgstr "Použít vše"

#: eshop-shipping.php:296
msgid "States, with their 2 letter code, and applicable zone"
msgstr "Státy s jejich 2 písmenkovým kódem a použitelnou zónou"

#: eshop-shipping.php:301 eshop-all-data.php:26 eshop-options.php:208
#: eshop-options.php:220 checkout.php:222
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: eshop-shipping.php:313 eshop-shipping.php:321
msgid "Statename"
msgstr "Název státu"

#: eshop-shipping.php:362 eshop-shipping.php:491
#: eshop-settings-extends.php:559
msgid "Class"
msgstr "Druh"

#: eshop-shipping.php:402
msgid "<strong>Error</strong> the following were not valid amounts:"
msgstr ""
"<strong>Chyba</strong> v následujících položkách se vyskytly chyby v "
"množství:"

#: eshop-shipping.php:404
msgid "Shipping Rates changed successfully."
msgstr "Ceny poštovného byly úspěšně změněny."

#: eshop-shipping.php:411
msgid "The following are the shipping rates by class and zone."
msgstr "Ceny poštovného podle druhu a zóny."

#: eshop-shipping.php:412
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> changing which method you use <em>may</em> affect "
"the full table of shipping rates. To change from one method to another, "
"first <em>update</em>\tyour choice, and the relevant table will then appear."
msgstr ""
"<strong>Varování:</strong> změnou metody, kterou používáte, <em>můžete</em> "
"ovlivnit celou tabulku cen poštovného. Pro změnu z jedné metody na druhou, "
"nejprve <em>aktualizujte</em>\tVaši volbu, a poté se daná tabulka zobrazí."

#: eshop-shipping.php:414
msgid "Shipping rate calculation"
msgstr "Kalkulace ceny poštovného"

#: eshop-shipping.php:420
msgid "( per quantity of 1, prices reduced for additional items )"
msgstr "( za jeden kus, ceny za více předmětů jsou levnější )"

#: eshop-shipping.php:422
msgid "( once per shipping class no matter what quantity is ordered )"
msgstr "( jedenkrát za druh poštovného, nezáleží, jaké množství je objednáno )"

#: eshop-shipping.php:424
msgid "( one overall charge no matter what quantity is ordered )"
msgstr "( jedna celková cena, nezáleží na množství )"

#: eshop-shipping.php:426
msgid "( by weight &amp; zone. )"
msgstr "( podle hmotnostnit &amp; zóny. )"

#: eshop-shipping.php:428
msgid "Method "
msgstr "Metoda "

#: eshop-shipping.php:431
msgid "Shipping Zones by (for Methods 1-3)"
msgstr "Poštovní zóny (pro Metody 1-3)"

#: eshop-shipping.php:441
msgid "Number of Zones to utilise"
msgstr "Počet zón k užití"

#: eshop-shipping.php:451
msgid "Default Zone for unknown State/County/Province"
msgstr "Výchozí zóna pro neznámý Stát/Zemi/Provincii"

#: eshop-shipping.php:461
msgid "Show Shipping Zones on Shipping Rates Page"
msgstr "Zobrazit poštovní zóny na stránce s cenami poštovného"

#: eshop-shipping.php:468
msgid "Shipping Modes (by weight) - 1 mode per line"
msgstr "Způsoby poštovného (podle hmotnosti) - 1 způsob na jeden řádek"

#: eshop-shipping.php:477
msgid "Weight units"
msgstr "Jednotky hmotnosti"

#: eshop-shipping.php:480
msgid "Update Shipping rate calculation"
msgstr "Aktualizovat kalkulaci cen poštovného"

#: eshop-shipping.php:486
msgid "Shipping Classes and Zones"
msgstr "Druhy a zóny poštovného"

#: eshop-shipping.php:488
msgid "Shipping rates by class and zone"
msgstr "Ceny poštovného podle druhu a zóny"

#: eshop-shipping.php:529 eshop-shipping.php:551
msgid "%1$s class"
msgstr "%1$s druh"

#: eshop-shipping.php:559
msgid "A"
msgstr "A"

#: eshop-shipping.php:578 eshop-shipping.php:655
msgid "Update Shipping Rates"
msgstr "Aktualizovat ceny poštovného"

#: eshop-shipping.php:586
msgid "Shipping Modes, by weight and zone"
msgstr "Způsoby poštovného podle hmotnosti a zóny"

#: eshop-shipping.php:603
msgid "Shipping Zones by"
msgstr "Poštovní zóny podle"

#: eshop-shipping.php:610
msgid "Max weight allowed"
msgstr "Maximální povolená hmotnost"

#: eshop-shipping.php:660
msgid "No modes setup"
msgstr "Nenastaveny žádné druhy"

#: eshop-all-data.php:27 checkout.php:121 checkout.php:224 user.php:61
#: eshop-orders.php:146
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: eshop-all-data.php:28 checkout.php:127 checkout.php:226 user.php:67
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: eshop-all-data.php:29 checkout.php:124
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: eshop-all-data.php:31
msgid "City: "
msgstr "Město:"

#: eshop-all-data.php:33
msgid "Zip"
msgstr "PSČ"

#: eshop-all-data.php:35
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Poštovní zóna"

#: eshop-all-data.php:36
msgid "Ship To Name"
msgstr "Odeslat na jméno"

#: eshop-all-data.php:37
msgid "Ship To Company"
msgstr "Odeslat do firmy"

#: eshop-all-data.php:38
msgid "Ship To Phone"
msgstr "Odeslat na telefon"

#: eshop-all-data.php:39
msgid "Ship To Address"
msgstr "Odeslat na adresu"

#: eshop-all-data.php:40
msgid "Ship to City"
msgstr "Odeslat do města"

#: eshop-all-data.php:41
msgid "Ship to State/County/Province"
msgstr "Odeslat do Státu/Země/Provincie"

#: eshop-all-data.php:42
msgid "Ship to Zip"
msgstr "Odeslat na PSČ"

#: eshop-all-data.php:43
msgid "Ship to Country"
msgstr "Odeslat do země"

#: eshop-all-data.php:44
msgid "Ship To Shipping Zone:"
msgstr "Odeslat do poštovní zóny:"

#: eshop-all-data.php:45 eshop-orders.php:689
msgid "Customer paypal memo:"
msgstr "Zákazníkovo paypal memo:"

#: eshop-all-data.php:46 eshop-orders.php:602
msgid "Customer reference:"
msgstr "Zákazníkova reference:"

#: eshop-all-data.php:47 eshop-orders.php:693
msgid "Customer order comments:"
msgstr "Zákazníkovy poznámky k objednávkce:"

#: eshop-admin-functions.php:42 eshop-admin-functions.php:52
msgid "eShop Orders"
msgstr "Objednávky eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:42
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"

#: eshop-admin-functions.php:43
msgid "eShop Shipping"
msgstr "Poštovné eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:44 eshop-widget.php:360
msgid "eShop Products"
msgstr "Produkty eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:45
msgid "eShop Options"
msgstr "Možnosti eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:46 eshop-settings-extends.php:292
msgid "eShop Downloads"
msgstr "Stahování eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:48
msgid "Base"
msgstr "Základna"

#: eshop-admin-functions.php:49
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"

#: eshop-admin-functions.php:50
msgid "eShop About"
msgstr "O eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:50
msgid "About &amp; Help"
msgstr "O nás &amp; nápověda"

#: eshop-admin-functions.php:55
msgid "eShop Style"
msgstr "Styl eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:56 eshop-uninstall.php:16
msgid "eShop Uninstall"
msgstr "Odinstalování eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:58
msgid "eShop Help"
msgstr "Nápověda eShopu"

#: eshop-admin-functions.php:286
msgid ""
"<br /><strong style=\"color:#800;\">Note:</strong> Please review the <a "
"class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr ""
"<br /><strong style=\"color:#800;\">Poznámka:</strong> Prosím přečtěte si <a "
"class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> před upgradem."

#: eshop-admin-functions.php:295
msgid "eShop is currently <span class=\"live\">Live</span>."
msgstr "eShop je momentálně spuštěn v <span class=\"live\">Online Módu</span>."

#: eshop-admin-functions.php:297
msgid "eShop is currently in <span class=\"test\">Test Mode</span>."
msgstr ""
"eShop je momentálně spuštěn v <span class=\"test\">Testovacím Módu</span>."

#: eshop-admin-functions.php:316
msgid " Merchant Gateways in use:"
msgstr " Používané platební brány:"

#: eshop-admin-functions.php:318
msgid " No Merchant Gateway selected."
msgstr " Nevybrány žádné platební brány."

#: ideallite/ideallite.class.php:100
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at iDeal."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení objednávky na iDealu."

#: ideallite/ideallite.class.php:116
msgid ""
"If you are not automatically redirected to iDeal, please use the <em>Proceed "
"to iDeal</em> button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni na iDeal, prosím použijte tlačítko "
"<em>Pokračovat na iDeal</em>."

#: ideallite/ideallite.class.php:140
msgid "Proceed to iDeal &raquo;"
msgstr "Pokračovat na iDeal &raquo;"

#: eshop-downloads.php:37
msgid "Missing"
msgstr "Chybějící"

#: eshop-downloads.php:39
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"

#: eshop-downloads.php:59
msgid ".Collection"
msgstr ".Kolekce"

#: eshop-downloads.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
"<code>php.ini</code>."
msgstr ""
"Nahraný soubor přesahuje velikost <code>upload_max_filesize</code> nastavené "
"v <code>php.ini</code>."

#: eshop-downloads.php:88
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was "
"specified in the HTML form."
msgstr ""
"Nahraný soubor přesahuje velikost <em>MAX_FILE_SIZE</em>, která je upřesněna "
"v HTML formuláři."

#: eshop-downloads.php:89
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Nahraný soubor byl nahrán pouze částečně."

#: eshop-downloads.php:90
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."

#: eshop-downloads.php:91
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Chybí dočasná složka."

#: eshop-downloads.php:92
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nebylo možné zapsat soubor na disk."

#: eshop-downloads.php:103
msgid "No file indicated"
msgstr "Nebyl označen žádný soubor"

#: eshop-downloads.php:109
msgid "File moved"
msgstr "Soubor přesunut"

#: eshop-downloads.php:111
msgid "Failed to move file"
msgstr "Nebylo možné přesunout soubor"

#: eshop-downloads.php:114 eshop-downloads.php:117
msgid "Error uploading file"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru"

#: eshop-downloads.php:117
msgid "it <strong>already exists!</strong>"
msgstr "<strong>již existuje!</strong>"

#: eshop-downloads.php:120
msgid "A title must be provided."
msgstr "Musí být uveden titulek."

#: eshop-downloads.php:127
msgid "has successfully overwritten existing file"
msgstr "úspěšně přepsal existující soubor"

#: eshop-downloads.php:135
msgid "has successfully uploaded"
msgstr "úspěšně nahrál"

#: eshop-downloads.php:152
msgid "File deleted successfully"
msgstr "Soubor byl úspěšně vymazán"

#: eshop-downloads.php:163
msgid "File updated successfully"
msgstr "Soubor byl úspěšně aktualizován"

#: eshop-downloads.php:167
msgid "The title for the file cannot be blank!"
msgstr "Titulek souboru nesmí být prázdný!"

#: eshop-downloads.php:170
msgid "Downloads should to be a number!"
msgstr "Stažení musí být číslo!"

#: eshop-downloads.php:173
msgid "Purchases should to be a number!"
msgstr "Nákupy musí být číslo!"

#: eshop-downloads.php:176
msgid "Some errors were found:"
msgstr "Vyskytly se nějaké chyby:"

#: eshop-downloads.php:199
msgid "Edit File details"
msgstr "Upravit detaily souboru"

#: eshop-downloads.php:201
msgid "downloadable file details"
msgstr "stažitelné detaily souboru"

#: eshop-downloads.php:202
msgid "File details"
msgstr "Detaily souboru"

#: eshop-downloads.php:206 eshop-downloads.php:255 eshop-downloads.php:364
#: eshop-downloads.php:379 eshop-downloads.php:468 eshop-widget.php:435
#: eshop-widget.php:461
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: eshop-downloads.php:207 eshop-downloads.php:380
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: eshop-downloads.php:208
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"

#: eshop-downloads.php:209 eshop-downloads.php:382
msgid "Upload Date"
msgstr "Datum nahrání"

#: eshop-downloads.php:239
msgid "This file is associated with the following product pages:"
msgstr "Tento soubor je spojen s následujícími stránkami produktů:"

#: eshop-downloads.php:246
msgid ""
"You can only delete this file if it is <strong>not</strong> associated with "
"a product page."
msgstr ""
"Tento soubor můžete smazat pouze tehdy, <strong>není-li</strong> spojen se "
"stránkou produktů."

#: eshop-downloads.php:252
msgid "Amend File details"
msgstr "Pozměnit detaily souboru"

#: eshop-downloads.php:263
msgid "Amend details"
msgstr "Pozměnit detaily"

#: eshop-downloads.php:273
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"

#: eshop-downloads.php:281
msgid "Product not found"
msgstr "Produkt nenalezen"

#: eshop-downloads.php:357 eshop-downloads.php:435
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Stažitelné produkty"

#: eshop-downloads.php:362 eshop-orders.php:142 eshop-base.php:105
msgid "Sort Orders by &raquo;"
msgstr "Seřadit objednávky podle &raquo;"

#: eshop-downloads.php:365 eshop-orders.php:143 eshop-widget.php:463
msgid "Date Ascending"
msgstr "Datum vzestupně"

#: eshop-downloads.php:366 eshop-orders.php:144 eshop-widget.php:464
msgid "Date Descending"
msgstr "Datum sestupně"

#: eshop-downloads.php:371
msgid "Total Downloads:"
msgstr "Celkem stažení:"

#: eshop-downloads.php:372
msgid "Total Purchases:"
msgstr "Celkem zakoupení:"

#: eshop-downloads.php:374
msgid "download listing"
msgstr "stáhnout seznam"

#: eshop-downloads.php:375
msgid "Available downloads"
msgstr "Ke stažení"

#: eshop-downloads.php:381 eshop-settings-extends.php:796
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: eshop-downloads.php:401
msgid "edit details for"
msgstr "upravit detaily pro"

#: eshop-downloads.php:437
msgid "You currently have no downloadable products"
msgstr "Momentálně nemáte žádné stažitelné produkty"

#: eshop-downloads.php:449
msgid ""
"<strong>Warning!</strong>The download directory is not currently writable! "
"File permissions must first be changed."
msgstr ""
"<strong>Varování!</strong> Adresář není momentálně zapisovatelný! Nejdříve "
"musíte změnit atributy."

#: eshop-downloads.php:457
msgid "Upload a File"
msgstr "Nahrát soubor"

#: eshop-downloads.php:464
msgid "Use this to upload your local file. Max file size is "
msgstr ""
"Použijte tento nástroj pro nahrání souboru z počítače. Maximální velikost "
"souboru je "

#: eshop-downloads.php:466
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: eshop-downloads.php:469
msgid "Local File"
msgstr "Soubor z počítače"

#: eshop-downloads.php:471
msgid "Overwrite file if it exists"
msgstr "Přepsat soubor, existuje-li"

#: eshop-downloads.php:480
msgid "Upload File"
msgstr "Nahrát soubor"

#: eshop-downloads.php:489
msgid "Unknown Download Files"
msgstr "Neznámé stahování souborů"

#: eshop-downloads.php:497
msgid "Add all unknown download files"
msgstr "Přidat všechny neznámé stahování souborů"

#: eshop-add-cart.php:65
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: eshop-add-cart.php:100 eshop-add-cart.php:115 eshop-add-cart.php:126
#: eshop-add-cart.php:139
msgid " + %1$s%2$s"
msgstr " + %1$s%2$s"

#: eshop-add-cart.php:265
msgid "<abbr title=\"Quantity\">Qty</abbr>:"
msgstr "<abbr title=\"Množství\">Množství</abbr>:"

#: eshop-add-cart.php:280 eshop-add-cart.php:282
msgid "Add to Cart"
msgstr "Přidat do košíku"

#: eshop-add-cart.php:280 eshop-add-cart.php:282
msgid "Add selected item to your shopping basket"
msgstr "Přidat vybraný předmět do nákupního košíku"

#: eshop-email.php:21
msgid "eShop Customer Contact"
msgstr "Zákaznická podpora eShopu"

#: eshop-email.php:21 eshop-email.php:40
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-mail byl úspěšně odeslán."

#: eshop-email.php:41
msgid "&laquo; Return to Order Detail"
msgstr "&laquo; Vrátit se k detailům objednávky"

#: eshop-email.php:67
msgid "Send a notification to:"
msgstr "Odeslat oznámení na:"

#: eshop-email.php:68
msgid "Select a reply-to address:"
msgstr "Vybrat adresu pro odpověď:"

#: eshop-email.php:88
msgid "Enter your subject line:"
msgstr "Vložte předmět:"

#: eshop-email.php:89
msgid "Enter your custom message:"
msgstr "Vložte zprávu:"

#: eshop-email.php:93
msgid "Send Email"
msgstr "Odeslat email"

#: eshop-email.php:98
msgid "Nothing here yet."
msgstr "Zde zatím nic není."

#: eshop-settings-extends.php:4
msgid "eShop Base Options"
msgstr "Možnosti základny eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:5
msgid "Reset eShop Base"
msgstr "Resetovat základnu eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:11
msgid "Brand"
msgstr "Značka"

#: eshop-settings-extends.php:12
msgid "Condition"
msgstr "Kondice"

#: eshop-settings-extends.php:26
msgid "Product expiry in days"
msgstr "Produkt vyprší ve dnech"

#: eshop-settings-extends.php:40
msgid "Product type"
msgstr "Typ produktu"

#: eshop-settings-extends.php:41
msgid ""
"Payment Accepted <small> comma delimited list of payment methods available.</"
"small>"
msgstr ""
"Přijímané platby <small> seznam oddělený čárkou platebních metod, které jsou "
"k dispozici.</small>"

#: eshop-settings-extends.php:48
msgid ""
"This resets all product data entered on the <a href=\"admin.php?page=eshop-"
"base.php\">eShop Base Products</a> page."
msgstr ""
"Tato možnost resetuje všechny data produktů zadaná na stránce <a href="
"\"admin.php?page=eshop-base.php\">Produkty Základny eShopu</a>."

#: eshop-settings-extends.php:49
msgid "Reset Now"
msgstr "Resetovat nyní"

#: eshop-settings-extends.php:86
msgid "eShop Base settings updated."
msgstr "Nastavení základny eShopu aktualizována."

#: eshop-settings-extends.php:94
msgid "Continue Shopping Link"
msgstr "Odkaz pokračovat v nakupování"

#: eshop-settings-extends.php:95
msgid "Links to extra pages"
msgstr "Odkazy na extra stránky"

#: eshop-settings-extends.php:96
msgid "Automatically created pages"
msgstr "Automaticky vytvořené stránky"

#: eshop-settings-extends.php:103
msgid ""
"If you enter the page id of your main Shop page, then eShop will use that "
"for the <strong>Continue Shopping</strong> link. Leave this blank and eShop "
"will either link to the last product, or to the main page of your site "
"automatically."
msgstr ""
"Vložíte-li id stránky hlavní stránky Vašeho eShopu, pak to eShop použije "
"jako odkaz <strong>Pokračovat v Nakupování</strong>. Zanechte toto pole "
"prázdné a eShop buď odkáže na poslední produkt, nebo na hlavní stránku Vaší "
"stránky automaticky."

#: eshop-settings-extends.php:104
msgid "Shop Page - page id number"
msgstr "Stránka obchodu - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:113
msgid "These links automatically appear on the checkout page."
msgstr "Tyto odkazy se automaticky zobrazují na stránce s platbou."

#: eshop-settings-extends.php:114
msgid "Shipping rates - page id number"
msgstr "Ceny poštovného - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:115
msgid "Privacy Policy - page id number"
msgstr "Ochrana soukromí - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:116
msgid "Help - page id number"
msgstr "Nápověda - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:117
msgid "Tax rates - page id number"
msgstr "Daň - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:125
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Changes made here amend the page id of the "
"automatically created pages - change with extreme care."
msgstr ""
"<strong>Varování:</strong> Změny učiněné zde pozměňují id stránek "
"automaticky generovaných stránek - měňte jen s velikou opatrností."

#: eshop-settings-extends.php:126
msgid "Cart - page id number"
msgstr "Košík - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:127
msgid "Checkout - page id number"
msgstr "Platba - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:128
msgid "Successful payment  - page id number"
msgstr "Úspěšná platba  - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:129
msgid "Cancelled payment - page id number"
msgstr "Zrušená platba - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:130
msgid "Downloads - page id number"
msgstr "Stahování - id stránky"

#: eshop-settings-extends.php:274
msgid "The Privacy Policy page needs to be a valid page id number."
msgstr "Stránka Ochrana soukromí musí být validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:275
msgid "The Help page needs to be a valid page id number."
msgstr "Stránka Nápověda musí být validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:276
msgid "The Shipping rates page needs to be a valid page id number."
msgstr "Stránka Cen poštovného musí být validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:277
msgid "The Main Shop page needs to be a valid page id number."
msgstr "Hlavní stránka obchodu musí být validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:278
msgid "The Cart page needs to be a valid page id number."
msgstr "Stránka Košík musí být validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:279
msgid "The Cancelled payment page needs to be a valid page id number."
msgstr "Stránka Zrušené platby musí být validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:280
msgid "The Checkout page needs to be a valid page id number."
msgstr "Stránka s platbou musí být validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:281
msgid "The Successful payment page needs to be a page id number."
msgstr "Stránka Úspěšné platby musí být id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:282
msgid "The Downloads page needs to be a page id number."
msgstr "Stránka Stažené musí být id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:283
msgid "Tax rates page ID was not a valid page id number."
msgstr "ID stránky Daň nebylo validní id stránky."

#: eshop-settings-extends.php:284
msgid "eShop Page settings updated."
msgstr "Nastavení Stránek eShopu aktualizována."

#: eshop-settings-extends.php:293
msgid "eShop Downloads Only"
msgstr "Pouze stahování eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:294
msgid "eShop emails"
msgstr "E-maily eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:300
msgid "Download attempts"
msgstr "Pokusy o stahování"

#: eshop-settings-extends.php:304
msgid ""
"As some downloads can be quite large, people may experience errors if they "
"try and download all files in one go."
msgstr ""
"Jelikož některá stahování mohou být vcelku veliká, lidé mohou dostat chybová "
"hlášení, budou-li se pokoušet stáhnout všechny soubory najednou."

#: eshop-settings-extends.php:305
msgid "Hide download all form"
msgstr "Skrýt formulář stáhnout vše"

#: eshop-settings-extends.php:323
msgid ""
"Change this setting only if you are using eShop for downloadable sales only, "
"reduces the checkout form to bare minimum."
msgstr ""
"Změňte toto nastavení pouze tehdy, používáte-li eShop pouze pro prodeje se "
"stahováním, zkrátíte tak kroky platby na nezbytné minimum."

#: eshop-settings-extends.php:324
msgid "Downloads Only"
msgstr "Pouze stahování"

#: eshop-settings-extends.php:342
msgid ""
"By default the Downloads code and url is hidden from the Cash/Bank emails, "
"as they have not been paid for."
msgstr ""
"Jako výchozí je kód a url stahování skryt před hotovostními/bankovními "
"emaily, jelikož za ně nebylo zaplaceno."

#: eshop-settings-extends.php:343
msgid "Show Download details in emails"
msgstr "Zobrazit detaily stahování v emailech"

#: eshop-settings-extends.php:387
msgid ""
"Number of download attempts should be numeric, a default of 3 has been "
"applied."
msgstr ""
"Počet pokusů o stažení musí být číslo, jako výchozí je nastavena hodnota 3."

#: eshop-settings-extends.php:388
msgid "eShop Download settings updated."
msgstr "Nastavení stahování eShopu aktualizována."

#: eshop-settings-extends.php:396
msgid "eShop Discounts"
msgstr "Slevy v eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:403
msgid "In all cases deleting the entry will disable the discount."
msgstr "Ve všech případech, smazáním tohoto zápisu se stane sleva nefunkční."

#: eshop-settings-extends.php:427
msgid "Spend over to get free shipping"
msgstr "Výše utracené částky pro získání poštovného zdarma"

#: eshop-settings-extends.php:475
msgid "\"Spend over to get free shipping\" must be numeric!"
msgstr "\"Utrait přes pro získání poštovného zdarma\" musí být cifra!"

#: eshop-settings-extends.php:476
msgid ""
"Either \"Spend\" or \"% Discount\" was not valid so both values were unset!"
msgstr ""
"Buď \"Utratit\" nebo \"% Sleva\" nebyla validní, a tak obě hodnoty nebyly "
"nastaveny!"

#: eshop-settings-extends.php:477
msgid "\"Spend\" and \"% Discount\" must be numeric!"
msgstr "\"Utratit\" a \"% Sleva\" musí být cifry!"

#: eshop-settings-extends.php:478
msgid "<strong>Warning</strong> % Discount is equal to or over 100%!"
msgstr "<strong>Varování</strong> % Sleva je větší nebo rovna 100%!"

#: eshop-settings-extends.php:479
msgid "eShop Discount settings updated."
msgstr "Nastavení slev eShopu aktualizována."

#: eshop-settings-extends.php:488
msgid "Orders Display"
msgstr "Zobrazení objednávek"

#: eshop-settings-extends.php:489
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: eshop-settings-extends.php:490
msgid "Business Details"
msgstr "Detaily obchodu"

#: eshop-settings-extends.php:492
msgid "Product Details"
msgstr "Detaily produktu"

#: eshop-settings-extends.php:493
msgid "Display Options"
msgstr "Zobrazit možnosti"

#: eshop-settings-extends.php:494
msgid "Cart Options"
msgstr "Možnosti košíku"

#: eshop-settings-extends.php:495
msgid "Checkout Options"
msgstr "Možnosti platby"

#: eshop-settings-extends.php:496
msgid "Cacheability"
msgstr "Cacheability (možnost cachování)"

#: eshop-settings-extends.php:502
msgid "Cron Email address"
msgstr "Cron email"

#: eshop-settings-extends.php:509
msgid "eShop From email address"
msgstr "eShop Od emailové adresy"

#: eshop-settings-extends.php:510
msgid "Available business email addresses"
msgstr "Dostupné obchodní emailové adresy"

#: eshop-settings-extends.php:519
msgid "Options per product"
msgstr "Možnosti na produkt"

#: eshop-settings-extends.php:520
msgid "Stock Control"
msgstr "Ovládání skladu"

#: eshop-settings-extends.php:520
msgid ""
" <small>(Warning: setting this will make all products have zero stock, each "
"one will have to be set manually.</small>)"
msgstr ""
" <small>(Varování: nastavením tohoto způsobíte to, že všechno zboží bude mít "
"nulovou hodnotu na skladě, každý produkt budete muset nastavit samostatně "
"ručně.</small>)"

#: eshop-settings-extends.php:525
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "Min/Max množství"

#: eshop-settings-extends.php:530
msgid "Minimum purchase quantity per product (leave blank for no limit)"
msgstr ""
"Minimální nakoupené množství na produkt (zanechte prázdné, pokud není žádný "
"limit)"

#: eshop-settings-extends.php:531
msgid "Maximum purchase quantity per product (leave blank for no limit)"
msgstr ""
"Maximální nakoupené množství na produkt ((zanechte prázdné, pokud není žádný "
"limit)"

#: eshop-settings-extends.php:533
msgid "Use Sale prices"
msgstr "Použít výprodejové ceny"

#: eshop-settings-extends.php:553
msgid ""
"For site wide display of Product Details, can be amended per product by the "
"addition of the shortcode <code>[eshop_details]</code>"
msgstr ""
"Pro zobrazení Detailů Produktů na celé stránce může být pozměněný krátký kód "
"u produktu  <code>[eshop_details]</code>"

#: eshop-settings-extends.php:554
msgid ""
"Add product details section to every page with details to display. <small>"
"(adding the shortcode will override settings here)</small>"
msgstr ""
"Přidat sekci detaily produktu na každou stránku s detaily pro zobrazení. "
"<small>(přidání krátkého kódu přepíše nastavení zde)</small>"

#: eshop-settings-extends.php:559
msgid "(changes the standard class)"
msgstr "(mění standardní druh)"

#: eshop-settings-extends.php:560
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: eshop-settings-extends.php:560
msgid ""
"(which details, separated by commas, to show and in which order - acceptable "
"values and the default order: sku, description, options, optionset, shipping)"
msgstr ""
"(jaké detaily, oddělené čárkou, pro zobrazení a v jakém pořadí - přijatelné "
"hodnoty a výchozí objednávkar: sku, popis, možnosti, možnosti sady, poštovné)"

#: eshop-settings-extends.php:561
msgid "Option Hide"
msgstr "Skrýt možnosti"

#: eshop-settings-extends.php:561
msgid ""
"(which details, separated by commas, to hide from the options and options "
"sets and in which order - acceptable values: price, saleprice, tax, "
"download, weight, filesize, stockqty)"
msgstr ""
"(jaké detaily, oddělené čárkou, pro skrytí možností a možností sad a v jaké "
"objednávkce - přijatelné hodnoty: cena, výprodejová cena, daň, stažení, "
"hmotnost, velikost souboru, množstí na skladě)"

#: eshop-settings-extends.php:562
msgid "Out of Stock message"
msgstr "Zpráva, pokud není na skladě"

#: eshop-settings-extends.php:565
msgid "General product settings."
msgstr "Hlavní nastavení produktů."

#: eshop-settings-extends.php:566
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: eshop-settings-extends.php:567
msgid "Use an add to cart image or button?"
msgstr "Přidat do košíku jako obrázek nebo tlačítko?"

#: eshop-settings-extends.php:571 eshop-settings-extends.php:574
#: eshop-base.php:150 eshop-base.php:373 eshop-widget.php:271
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: eshop-settings-extends.php:572 eshop-settings-extends.php:575
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"

#: eshop-settings-extends.php:579
msgid ""
"Add to cart, without going to cart page. This may not be suitable for all "
"themes. Works best when displaying the full cart from the eShop Cart Widget."
msgstr ""
"Přidat do košíku, bez přechodu na stránku košíku. Toto je možné použít pro "
"všechny šablony. Funguje nejlépe, pokud je zobrazován celý košík z Widgetu "
"eShop Cart(Košík)."

#: eshop-settings-extends.php:594
msgid "Add text before or after addtocart form (will not appear in listings)"
msgstr ""
"Přidat text před nebo po tlačítku přidat do košíku (nebude se zobrazovat v "
"seznamu)"

#: eshop-settings-extends.php:595
msgid "Text to add"
msgstr "Text pro přidání"

#: eshop-settings-extends.php:596
msgid "Placement"
msgstr "Umístění"

#: eshop-settings-extends.php:601
msgid "Before"
msgstr "Před"

#: eshop-settings-extends.php:602
msgid "After"
msgstr "Po"

#: eshop-settings-extends.php:610
msgid ""
"Show add to cart forms on WordPress post listings. <span class=\"warn"
"\"><span>Warning</span> this can invalidate your html!</span>"
msgstr ""
"Zobrazit tlačítko přidat do košíku na seznamu příspěvků WordPressu. <span "
"class=\"warn\"><span>Varování</span> toto může znevalidnit Vaše html!</span>"

#: eshop-settings-extends.php:622
msgid "Hide sub pages from menu until top level page is visited."
msgstr "Skrýt podstránky z menu, dokud není navštívena top-level stránka."

#: eshop-settings-extends.php:634
msgid "Hide cart and checkout pages until items are in cart."
msgstr "Skrýt stránky košík a platba, dokud nejsou přidány předměty do košíku."

#: eshop-settings-extends.php:646
msgid "Add image to search results"
msgstr "Přidat obrázek do výsledků vyhledávání"

#: eshop-settings-extends.php:651 eshop-settings-extends.php:655
#: eshop-settings-extends.php:659
msgid "All pages and posts"
msgstr "Všechny stránky a příspěvky"

#: eshop-settings-extends.php:652 eshop-settings-extends.php:656
#: eshop-settings-extends.php:660
msgid "eShop products pages and posts only"
msgstr "Pouze stránky produktů a příspěvky eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:664
msgid "Display eShop credits"
msgstr "Zobrazit kredity eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:682
msgid ""
"Percentage size of thumbnail image shown in cart - leave blank to not show "
"the image."
msgstr ""
"Procento velikost miniatury obrázku zobrazeného v košíku - zanechte prázdné, "
"pokud nechcete obrázek zobrazovat."

#: eshop-settings-extends.php:689
msgid "Hide the Additional information form fields."
msgstr "Skrýt políčka Doplňující informace."

#: eshop-settings-extends.php:701
msgid "Hide the shipping address form fields."
msgstr "Skrýt políčka dodací adresy."

#: eshop-settings-extends.php:713
msgid "Minimal checkout form. (this also disables shipping costs)"
msgstr "Minimální formulář platby. (toto také vypne náklady na dopravu)"

#: eshop-settings-extends.php:725
msgid "Add a required checkbox to the checkout."
msgstr "Přidat vyžadovaný checkbox k platbě."

#: eshop-settings-extends.php:737
msgid "Text for the required checkbox."
msgstr "Text pro vyžadovaný checkbox."

#: eshop-settings-extends.php:738
msgid "Page id (transforms text above into a link)."
msgstr "ID Stránky (převádí text výše na odkaz)."

#: eshop-settings-extends.php:740
msgid "Allow users to sign up to your site."
msgstr "Povolí uživatelům zaregistrovat se na Vaši stránku."

#: eshop-settings-extends.php:755
msgid "Change sign up text."
msgstr "Změnit registrační text."

#: eshop-settings-extends.php:757
msgid "Allow zero cost orders."
msgstr "Povolit objednávky s nulovou hodnotou."

#: eshop-settings-extends.php:778
msgid ""
"Disable WP Supercache for eShop pages including cart, checkout and pages "
"using shortcodes."
msgstr ""
"Vypnout WP Supercache pro stránky eShopu včetně košíku, platby a stránky "
"používající krátké kódy."

#: eshop-settings-extends.php:856
msgid "eShop Status"
msgstr "Stav eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:1014
msgid "Orders per page should be numeric, a default of 10 has been applied."
msgstr "Objednávky na stránku by měla být cifra, jako výchozí je nastaveno 10."

#: eshop-settings-extends.php:1015
msgid ""
"Options per product should be numeric and be greater than 0, a default of 3 "
"has been applied."
msgstr ""
"Nastavení na produkt by měla být cifra větší než 0, jako výhozí je nastaveno "
"3."

#: eshop-settings-extends.php:1016
msgid ""
"The number entered for the image in the cart must be numeric, a default of "
"75 has been applied."
msgstr ""
"Číslo vložené pro obrázek v košíku musí být cifra, jako výchozí je nastavena "
"hodnota 75."

#: eshop-settings-extends.php:1017
msgid "Currency Symbol was missing, the default $ has been applied."
msgstr "Znak Měny byl chybějící, a proto byl použit výchozí znak $."

#: eshop-settings-extends.php:1018
msgid "You must have a Merchant Gateway selected before you can go live!"
msgstr ""
"Musíte nejprve vybrat Platební Brány předtím, než můžete obchod spustit "
"online!"

#: eshop-settings-extends.php:1019
msgid "You must have set an eShop from email address before you can go live!"
msgstr ""
"Musíte nastavit eShop z emailové adresy předtím, než můžete obchod spustit "
"online!"

#: eshop-settings-extends.php:1020
msgid "eShop general settings updated."
msgstr "Hlavní nastavení eShopu aktualizována."

#: eshop-settings-extends.php:1029
msgid "General Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"

#: eshop-settings-extends.php:1030
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: eshop-settings-extends.php:1031
msgid "Payson"
msgstr "Payson"

#: eshop-settings-extends.php:1032
msgid "iDeal Lite"
msgstr "iDeal Lite"

#: eshop-settings-extends.php:1033
msgid "eProcessingNetwork"
msgstr "eProcessingNetwork"

#: eshop-settings-extends.php:1034
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"

#: eshop-settings-extends.php:1035
msgid "Bank (wire transfer)"
msgstr "Bankovní převod"

#: eshop-settings-extends.php:1036
msgid "Webtopay"
msgstr "Webtopay"

#: eshop-settings-extends.php:1037
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"

#: eshop-settings-extends.php:1038
msgid "ogone"
msgstr "ogone"

#: eshop-settings-extends.php:1047
msgid "Business Location"
msgstr "Umístění obchodu"

#: eshop-settings-extends.php:1063
msgid ""
"Don't forget to set the<br /><a href=\"%s\">State/County/Province</a><br /"
">on the shipping pages."
msgstr ""
"Nezapomeňte nastavit<br /><a href=\"%s\">Stát/Zemi/Provincii</a><br />na "
"stránkách poštovného."

#: eshop-settings-extends.php:1064
msgid "Currency Code"
msgstr "Kód měny"

#: eshop-settings-extends.php:1068
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Libry"

#: eshop-settings-extends.php:1069
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "Dolary"

#: eshop-settings-extends.php:1070
msgid "Euros"
msgstr "Eura"

#: eshop-settings-extends.php:1071
msgid "Argentinean Pesos"
msgstr "Argentinean Pesos"

#: eshop-settings-extends.php:1072
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australian Dollars"

#: eshop-settings-extends.php:1073
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilian Real"

#: eshop-settings-extends.php:1074
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian Lev"

#: eshop-settings-extends.php:1075
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Kanadský Dolar"

#: eshop-settings-extends.php:1076
msgid "Czech Koruna"
msgstr "České Koruny"

#: eshop-settings-extends.php:1077
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"

#: eshop-settings-extends.php:1078
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"

#: eshop-settings-extends.php:1079
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"

#: eshop-settings-extends.php:1080
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indian Rupee"

#: eshop-settings-extends.php:1081
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israeli Shekel"

#: eshop-settings-extends.php:1082
msgid "Japan Yen"
msgstr "Japan Yen"

#: eshop-settings-extends.php:1083
msgid "Latvijas lats"
msgstr "Latvijas lats"

#: eshop-settings-extends.php:1084
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Lithuanian Litas"

#: eshop-settings-extends.php:1085
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"

#: eshop-settings-extends.php:1086
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"

#: eshop-settings-extends.php:1087
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"

#: eshop-settings-extends.php:1088
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "hilippine Pesos"

#: eshop-settings-extends.php:1089
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polish Zloty"

#: eshop-settings-extends.php:1090
msgid "Ringgit Malaysia"
msgstr "Ringgit Malaysia"

#: eshop-settings-extends.php:1091
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"

#: eshop-settings-extends.php:1092
msgid "South African Rand"
msgstr "South African Rand"

#: eshop-settings-extends.php:1093
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"

#: eshop-settings-extends.php:1094
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"

#: eshop-settings-extends.php:1095
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkish Lira"

#: eshop-settings-extends.php:1118
msgid "Accept payment by Paypal"
msgstr "Přijímat platby přes Paypal"

#: eshop-settings-extends.php:1119
msgid "Main account Email address"
msgstr "Hlavní email účtu"

#: eshop-settings-extends.php:1120
msgid "Secondary Email address"
msgstr "Sekundární email"

#: eshop-settings-extends.php:1122
msgid "Send buyers email address to paypal?"
msgstr "Odesílat email kupujících PayPalu?"

#: eshop-settings-extends.php:1122
msgid "This affects the form that Paypal shows to the customer."
msgstr "Toto ovlivňuje formulář, který PayPal zobrazuje zákazníkovi."

#: eshop-settings-extends.php:1143
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Payson has a minimum purchase value of 4 SEK (when "
"last checked). All payments to Payson are in SEK, irrespective of settings "
"above."
msgstr ""
"<strong>Varování:</strong> Payson nabízí minimální nákup v hodnotě minimálně "
"4 SEK Všechny platby na Payson jsou v SEK, bez ohledu na nastavení výše."

#: eshop-settings-extends.php:1150
msgid "Accept payment by Payson"
msgstr "Přijímat platby pŕes Payson"

#: eshop-settings-extends.php:1151 eshop-settings-extends.php:1186
#: eshop-settings-extends.php:1207 eshop-settings-extends.php:1228
#: eshop-settings-extends.php:1249 eshop-settings-extends.php:1276
#: eshop-settings-extends.php:1295 eshop-settings-extends.php:1334
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"

#: eshop-settings-extends.php:1152
msgid "Agent ID"
msgstr "ID jednatele"

#: eshop-settings-extends.php:1153
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný klíč"

#: eshop-settings-extends.php:1154 eshop-settings-extends.php:1209
msgid "Cart Description"
msgstr "Popis košíku"

#: eshop-settings-extends.php:1155
msgid "Min. Cart value"
msgstr "Min. hodnota košíku"

#: eshop-settings-extends.php:1179
msgid "Accept payment by iDeal Lite"
msgstr "Přijímat platby pomocí iDeal Lite"

#: eshop-settings-extends.php:1180
msgid "Aquirer"
msgstr "Nabyvatel"

#: eshop-settings-extends.php:1180
msgid "Use Rabobank, ING Bank or Simulator"
msgstr "Použít Rabobank, ING Bank nebo Simulátor"

#: eshop-settings-extends.php:1181
msgid "Hash Key"
msgstr "Hash klíč"

#: eshop-settings-extends.php:1181
msgid "For Simulator use \"Password\""
msgstr "Pro simulátor použijte \"Heslo\""

#: eshop-settings-extends.php:1182
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID obchodníka"

#: eshop-settings-extends.php:1182
msgid "For Simulator use \"123456789\""
msgstr "Pro simulátor použijte \"123456789\""

#: eshop-settings-extends.php:1183
msgid "Sub ID"
msgstr "Sub ID"

#: eshop-settings-extends.php:1183
msgid "Unless you know what you're doing. Leave this to \"0\""
msgstr "Nevíte-li, co děláte, zanechte \"0\""

#: eshop-settings-extends.php:1184
msgid "Test Mode"
msgstr "Testovací mód"

#: eshop-settings-extends.php:1184
msgid "Use \"true\" or \"false\""
msgstr "Použijte \"true\" nebo \"false\""

#: eshop-settings-extends.php:1186
msgid "Order notifications are sent to this address."
msgstr "Upozornění o objednávkách jsou zasílány na tuto adresu."

#: eshop-settings-extends.php:1187
msgid "Description for the iDEAL payment"
msgstr "Popis pro iDEAL platbu"

#: eshop-settings-extends.php:1199
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> All payments to eProcessingNetwork are in USD, "
"irrespective of settings above. In test mode totals ending in a single cent "
"are always failed."
msgstr ""
"<strong>Varování:</strong> Všechny platby na eProcessingNetwork jsou USD, "
"bez ohledu na nastavení výše. V testovacím módu ceny celkem končící samotným "
"centem jsou vždy chybné."

#: eshop-settings-extends.php:1206
msgid "Accept payment by eProcessingNetwork"
msgstr "Přijímat platby pomocí eProcessingNetwork"

#: eshop-settings-extends.php:1208
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"

#: eshop-settings-extends.php:1220
msgid ""
"<strong>Note:</strong> payment by other means, usually used for offline "
"payments."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> platba jiného způsobu, obvykle užívaná pro "
"offline platby."

#: eshop-settings-extends.php:1227
msgid "Accept cash payments"
msgstr "Přijímat platby v hotovosti"

#: eshop-settings-extends.php:1229
msgid "Change Cash name to"
msgstr "Změnit hotovostní jméno na"

#: eshop-settings-extends.php:1241
msgid ""
"<strong>Note:</strong> payment by other means, such as wire transfer - "
"behaves just like Cash."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> platba jiného způsobu, jako třeba bankovní převod "
"- chová se stejně jako Hotovost."

#: eshop-settings-extends.php:1248
msgid "Accept bank payments"
msgstr "Přijímat bankovní platby"

#: eshop-settings-extends.php:1250
msgid "Change bank name to"
msgstr "Změnit bankovní jméno na"

#: eshop-settings-extends.php:1267
msgid "Accept webtopay payments"
msgstr "Přijímat webtopay platby"

#: eshop-settings-extends.php:1268
msgid "Webtopay user ID"
msgstr "ID uživatele Webtopay"

#: eshop-settings-extends.php:1270
msgid ""
"Webtopay language (ENG ESP EST FIN FRE GEO GER ITA LAV LIT NOR POL ROU RUS "
"SPA SWE)"
msgstr ""
"Webtopay jazyky (ENG ESP EST FIN FRE GEO GER ITA LAV LIT NOR POL ROU RUS SPA "
"SWE)"

#: eshop-settings-extends.php:1272
msgid "Webtopay project ID"
msgstr "Webtopay ID projektu"

#: eshop-settings-extends.php:1274
msgid "Webtopay signature password"
msgstr "Webtopay podpisové heslo"

#: eshop-settings-extends.php:1294
msgid "Accept payment by Authorize.net"
msgstr "Přijímat platby pomocí Authorize.net"

#: eshop-settings-extends.php:1296
msgid "API Login ID"
msgstr "API Přihlašovací ID"

#: eshop-settings-extends.php:1297
msgid "Transaction Key"
msgstr "Transaction Key(Klíč Transakce)"

#: eshop-settings-extends.php:1298
msgid "MD5-Hash Phrase(was Secret Answer)"
msgstr "MD5-Hash Fráze(Tajná Odpověď)"

#: eshop-settings-extends.php:1299 eshop-settings-extends.php:1333
msgid "Cart description"
msgstr "Popis košíku"

#: eshop-settings-extends.php:1300
msgid "Use Developer test account when in test mode."
msgstr "Použít vývojářský testovací účet, běží-li testovací mód."

#: eshop-settings-extends.php:1316
msgid "Accept payment by ogone"
msgstr "Přijímat platby pomocí ogone"

#: eshop-settings-extends.php:1317
msgid "All fields are required."
msgstr "Je nutné vyplnit všechna políčka."

#: eshop-settings-extends.php:1319
msgid "The following information must be entered at ogone"
msgstr "Následující informace musí být zadány na ogone"

#: eshop-settings-extends.php:1320
msgid ""
"The following 2 links need to be entered into the Technical information > "
"transaction feedback page."
msgstr ""
"Následující 2 odkazy musí být vloženy do Technické informace > stránka "
"zpětná vazba transakcí."

#: eshop-settings-extends.php:1321 eshop-settings-extends.php:1322
msgid "If the payment's status is \"accepted\", \"on hold\" or \"uncertain\"."
msgstr "Je-li status platby \"přijatý\", \"čekající\" nebo \"nejistý\"."

#: eshop-settings-extends.php:1324
msgid ""
"If the payment's status is \"cancelled by the client\" or \"too many "
"rejections by the acquirer\"."
msgstr ""
"Je-li status platby \"zrušeno klientem\" nebo \"příliš mnoho odmítnutí "
"nabyvatele\"."

#: eshop-settings-extends.php:1326
msgid ""
"The following link needs to be entered into the Technical information > Data "
"and origin verification page."
msgstr ""
"Následující odkaz musí být vložet do Technické informace > Stránka Ověřování "
"dat a původu."

#: eshop-settings-extends.php:1327
msgid "Checks for e-Commerce:"
msgstr "Kontrola e-Commerce:"

#: eshop-settings-extends.php:1328
msgid ""
"URL of the merchant page containing the payment form that will call the page:"
"orderstandard.asp"
msgstr ""
"URL stránky obchodníka obstahující platební formulář, který vyvolá "
"stránkuorderstandard.asp"

#: eshop-settings-extends.php:1331
msgid "PSPID"
msgstr "PSPID"

#: eshop-settings-extends.php:1332
msgid "SHA Passphrases - set SHA-OUT &amp; SHA-IN to the same value."
msgstr "SHA Passphrases - nastavte SHA-OUT &amp; SHA-IN na stejnou hodnotu."

#: eshop-settings-extends.php:1465
msgid "No Merchant Gateway selected, eShop has been put in Test Mode"
msgstr ""
"Nebyla vybrána žádná Platební Brána, eShop byl spuštěn do Testovacího Módu"

#: eshop-settings-extends.php:1466
msgid "eShop Merchant Gateways updated."
msgstr "Platební Brány eShopu aktualizovány."

#: eshop-settings-extends.php:1474 eshop-settings-extends.php:1484
msgid "Enable Tax"
msgstr "Povolit daň"

#: eshop-settings-extends.php:1475
msgid "eShop Tax Settings"
msgstr "Nastavení daně v eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:1476
msgid "eShop Tax Rates"
msgstr "Výše daní v eShopu"

#: eshop-settings-extends.php:1501
msgid "Tax by (Shipping) Zones"
msgstr "Daň podle (doručovacích) Zón"

#: eshop-settings-extends.php:1506
msgid "Number of Tax bands"
msgstr "Počet daňových pásem"

#: eshop-settings-extends.php:1508
msgid "Tax shipping?"
msgstr "Daň poštovného?"

#: eshop-settings-extends.php:1510
msgid "No, or select tax band"
msgstr "Ne, nebo vybrat pásmo poštovného"

#: eshop-settings-extends.php:1541
msgid "Local Tax rates (for your Country)."
msgstr "Lokální výměry daní (pro Vaši zemi)."

#: eshop-settings-extends.php:1653
msgid "Will appear here once number of bands has been set."
msgstr "Zobrazí se zde, jakmile je nastaven počet pásem."

#: eshop-settings-extends.php:1731
msgid "Number of tax bands should be numeric."
msgstr "Počet daňových pásem by měla být cifra."

#: eshop-settings-extends.php:1732
msgid "eShop Sales Tax settings updated."
msgstr "Nastavení daně z prodeje v eShopu aktualizováno."

#: eshop-options.php:25
msgid "Return"
msgstr "Návrat"

#: eshop-options.php:33
msgid "Option Set Deleted"
msgstr "Soubor nastavení smazán"

#: eshop-options.php:41 eshop-options.php:72
msgid "Only the first option field is used for this type."
msgstr "Pouze první políčko možnosti je použito pro tento typ."

#: eshop-options.php:63
msgid "Option Set Updated"
msgstr "Soubor nastavení aktualizován"

#: eshop-options.php:94
msgid "Option Set Created"
msgstr "Soubor nastavení vytvořen"

#: eshop-options.php:98
msgid "Sorry that name isn't allowed. Try another name."
msgstr "Omlouváme se, takový název není povolen. Zkuste jiný."

#: eshop-options.php:115
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Changing these will affect <strong>all</strong> "
"products using these options"
msgstr ""
"<strong>Varování:</strong> Změnou těchto nastavení ovlivníte "
"<strong>všechny</strong> produkty používající tato nastavení"

#: eshop-options.php:137
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazit název (nebo Název, který se zobrazuje)"

#: eshop-options.php:138 eshop-options.php:221
msgid "Set display type"
msgstr "Nastavit typ zobrazení"

#: eshop-options.php:140 eshop-options.php:187 eshop-options.php:223
msgid "Dropdown"
msgstr "Vyjíždějící nabídka"

#: eshop-options.php:141 eshop-options.php:187 eshop-options.php:224
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxy"

#: eshop-options.php:142 eshop-options.php:187 eshop-options.php:225
#: eshop-widget.php:272 eshop-widget.php:441
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: eshop-options.php:143 eshop-options.php:187 eshop-options.php:226
msgid "Textarea"
msgstr "Textové pole"

#: eshop-options.php:145 eshop-options.php:228
msgid "Short Admin Name"
msgstr "Krátné jméno administrátora"

#: eshop-options.php:149 eshop-options.php:233
msgid "Options for"
msgstr "Nastavení pro"

#: eshop-options.php:175
msgid "Existing Option Sets"
msgstr "Existující soubor nastavení"

#: eshop-options.php:177
msgid "Option sets reference table"
msgstr "Referenční tabulka souboru nastavení"

#: eshop-options.php:180
msgid "Admin Name"
msgstr "Jméno admina"

#: eshop-options.php:181
msgid "Public Name"
msgstr "Veřejné jméno"

#: eshop-options.php:207
msgid "Create New Option Set"
msgstr "Vytvořit nový soubor nastavení"

#: eshop-options.php:209 eshop-options.php:238
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: ogone.php:232 ogone.php:294
msgid "ogone IPN -"
msgstr "ogone IPN(upozornění o okamžité platbě) -"

#: ogone.php:235 ogone.php:297
msgid "Testing: ogone IPN - "
msgstr "Testování: ogone IPN(upozornění o okamžité platbě) - "

#: ogone.php:296
msgid "TEST-Failed"
msgstr "TEST-Neúspěšný"

#: ogone.php:306
msgid "eshop INVALID Payment"
msgstr "eshop CHYBNÁ platba"

#: ogone.php:309
msgid "eshop Invalid and Failed Payment"
msgstr "eshop Chybná a Neplatná platba"

#: checkout.php:34
msgid "Denotes Required Field "
msgstr "Označuje povinné položky"

#: checkout.php:40
msgid "Please Choose shipping"
msgstr "Prosím vyberte druh dopravy"

#: checkout.php:52
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#: checkout.php:52
msgid "Total weight: "
msgstr "Celková hmotnost: "

#: checkout.php:109
msgid "Please Enter Your Details"
msgstr "Osobní údaje"

#: checkout.php:112 checkout.php:789
msgid "Mailing Address"
msgstr "Dodací adresa"

#: checkout.php:114 checkout.php:791
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktní informace"

#: checkout.php:116
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"

#: checkout.php:118
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"

#: checkout.php:131 user.php:79
msgid "Address (continued)"
msgstr "Adresa"

#: checkout.php:133 checkout.php:230
msgid "City or town"
msgstr "Město"

#: checkout.php:149 checkout.php:237 user.php:23
msgid "not applicable"
msgstr "není použitelné"

#: checkout.php:174 checkout.php:256 user.php:52
msgid "State/County/Province <small>if not listed above</small>"
msgstr "Stát/Země/Provincie <small>není-li vypsané výše</small>"

#: checkout.php:177 user.php:97
msgid "Zip/Post code"
msgstr "PSČ"

#: checkout.php:191
msgid "Error, please contact site owner."
msgstr "Chyba, prosím kontaktujte vlastníka stránky."

#: checkout.php:193 checkout.php:265 user.php:114
msgid "Select your Country"
msgstr "Vyberte stát"

#: checkout.php:210 checkout.php:822 checkout.php:827 checkout.php:832
msgid "Additional information"
msgstr "Doplňující informace"

#: checkout.php:211 checkout.php:823
msgid "Reference or <abbr title=\"Purchase Order number\">PO</abbr>"
msgstr "Reference nebo <abbr title=\"Číslo objednávky\">Č.O.</abbr>"

#: checkout.php:213
msgid "Comments or special instructions"
msgstr "Poznámky či speciální instrukce"

#: checkout.php:221
msgid "Shipping address (if different)"
msgstr "Dodací adresa (je-li jiná)"

#: checkout.php:259
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "PSČ"

#: checkout.php:284
msgid "Discount Code"
msgstr "Slevový kód"

#: checkout.php:290
msgid "Pay Via"
msgstr "Způsob platby"

#: checkout.php:360
msgid "Sign me up to the site so I can view my orders."
msgstr "Zaregistrovat mě na stránce, abychom si mohl zobrazovat mé objednávky."

#: checkout.php:364
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to show shipping charges."
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro zobrazení cen poštovného."

#: checkout.php:368
msgid "Proceed to Confirmation &raquo;"
msgstr "Pokračovat na potvrzení &raquo;"

#: checkout.php:615
msgid "<strong>Shipping</strong> - not selected."
msgstr "<strong>Doprava</strong> - nevybráno."

#: checkout.php:620
msgid "<strong>First name</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Jméno</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:626
msgid "<strong>Last name</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Příjemní</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:632
msgid "<strong>Email address</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Email</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:638
msgid "<strong>Phone Number</strong> - missing or incorrect"
msgstr "<strong>Telefon</strong> - chybné nebo chybějící"

#: checkout.php:644
msgid "<strong>Address</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Adresa</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:650
msgid "<strong>City or town</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Město</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:657
msgid "<strong>Country</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Stát</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:662
msgid "<strong>State/County/Province</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Stát/Země/Provincie</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:668
msgid ""
"<strong><abbr title=\"United States\">US</abbr> State</strong> - missing or "
"incorrect."
msgstr ""
"<strong><abbr title=\"United States\">US</abbr> State</strong> - chybné nebo "
"chybějící."

#: checkout.php:673
msgid "<strong>Zip/Post code</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>PSČ</strong> - chybné nebo chybějící."

#: checkout.php:678
msgid "<strong>Reference</strong> - missing."
msgstr "<strong>Reference</strong> - chybějící."

#: checkout.php:683
msgid "<strong>Comments</strong> - missing."
msgstr "<strong>Poznámky</strong> - chybějící."

#: checkout.php:694
msgid " - not checked."
msgstr " - nezaškrtnuto."

#: checkout.php:699
msgid "You have not chosen a <strong>payment option</strong>."
msgstr "Nevybrali jste <strong>způsob platby</strong>."

#: checkout.php:707
msgid "<strong>Discount Code</strong> - is not valid."
msgstr "<strong>Slevový kód</strong> - je chybný."

#: checkout.php:717
msgid "There were some errors in the details you entered&#8230;"
msgstr "V informacích, které jste zadal(a), se naskytly chyby&#8230;"

#: checkout.php:771
msgid "<span class=\"noprint\">Please Confirm </span>Your Details"
msgstr "Zkontrolujte prosím Vaše údaje"

#: checkout.php:793 checkout.php:841
msgid "Full name:"
msgstr "Celé jméno:"

#: checkout.php:795 checkout.php:842
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"

#: checkout.php:800 checkout.php:844
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: checkout.php:801 checkout.php:845
msgid "City or town:"
msgstr "Město"

#: checkout.php:805 checkout.php:807 checkout.php:849 checkout.php:851
msgid "State/County/Province:"
msgstr "Stát/Země/Provincie:"

#: checkout.php:809 checkout.php:853
msgid "Zip/Post code:"
msgstr "PSČ"

#: checkout.php:828 checkout.php:834
msgid "Comments or instructions:"
msgstr "Poznámky nebo instrukce:"

#: checkout.php:833
msgid "Reference or PO:"
msgstr "Reference či Č.O.:"

#: checkout.php:840
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dodací adresa"

#: checkout.php:1035
msgid "&laquo; Edit Cart or Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Upravit košík"

#: checkout.php:1038 checkout.php:1041
msgid "&laquo; Edit Details or Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Upravit informace"

#: user.php:57
msgid "Shopping Cart information"
msgstr "Informace o nákupním košíku"

#: user.php:58
msgid ""
"Filling in fields here will save you having to enter them each time you "
"purchase something from our shop."
msgstr ""
"Vyplňení kolonek zde Vám ušetří jejich vyplňovaní pokaždé, když si z našeho "
"obchodu budete chtít něco koupit."

#: user.php:64
msgid "Business users only."
msgstr "Pouze obchodní uživatelé."

#: user.php:85
msgid "City"
msgstr "Město"

#: cash.php:56
msgid "Cash awaiting payment -"
msgstr "Čekání na platbu hotově -"

#: cash.php:59
msgid "Testing: Cash awaiting payment - "
msgstr "Testování: Čekání na platbu hotově - "

#: cash.php:83
msgid "A cash purchase was made"
msgstr "Byl učiněn hotovostní nákup"

#: webtopay/webtopay.class.php:87
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at webtopay."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení objednávky na webtopay."

#: webtopay/webtopay.class.php:101
msgid ""
"If you are not automatically redirected to webtopay, please use the "
"<em>Proceed to webtopay</em> button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni na webtopay, prosím použijte tlačítko "
"<em>Pokračovat na webtopay</em> button."

#: webtopay/webtopay.class.php:171
msgid "Payment for goods and services (of no. [order_nr]) ([site_name])"
msgstr "Platba za zboží a služby (objednávky č. [order_nr]) ([site_name])"

#: webtopay/webtopay.class.php:186
msgid "Proceed to webtopay &raquo;"
msgstr "Pokračovat na webtopay &raquo;"

#: eshop-uninstall.php:19
msgid "Confirm uninstall of eShop"
msgstr "Potvrdit odinstalaci eShopu"

#: eshop-uninstall.php:20
msgid ""
"Are you really sure you want to do this? All information will be lost and "
"this action is irreversible."
msgstr ""
"Jste si jistí, že toto chcete udělat? Všechny informace budou ztraceny a "
"tato akce je nezvratná."

#: eshop-uninstall.php:24
msgid "Confirm Uninstall"
msgstr "Potvrdit odinstalaci"

#: eshop-uninstall.php:53
msgid "MySQL Tables - deleted"
msgstr "MySQL tabulky - smazány"

#: eshop-uninstall.php:57
msgid "Options - deleted"
msgstr "Nastavení - smazáno"

#: eshop-uninstall.php:67
msgid "Product Information - deleted"
msgstr "Informace o produktech - smazáno"

#: eshop-uninstall.php:71
msgid "User Meta - deleted"
msgstr "Uživatelské meta - smazáno"

#: eshop-uninstall.php:98
msgid "Files uploaded via the plugin -  deleted"
msgstr "Soubory nahrané přes plugin -  smazáno"

#: eshop-uninstall.php:111
msgid "eShop template files deleted"
msgstr "Soubory šablony eShopu - smazáno"

#: eshop-uninstall.php:132
msgid "Widgets - deleted"
msgstr "Widgety - smazáno"

#: eshop-uninstall.php:140
msgid "Plugin deactivated"
msgstr "Plugin deaktivován"

#: eshop-uninstall.php:142
msgid "eShop uninstalled."
msgstr "eShop odinstalován."

#: eshop-uninstall.php:145
msgid "Uninstalling eShop will result in the following:"
msgstr "Odinstalování eShopu způsobí následující:"

#: eshop-uninstall.php:147
msgid "Removal of files generated by the plugin."
msgstr "Smazání dat vygenerovaných pluginem."

#: eshop-uninstall.php:148
msgid "Removal of files uploaded via the plugin (downloads)."
msgstr "Smazání dat nahraných skrze plugin (stažené)."

#: eshop-uninstall.php:149
msgid "Removal of the database tables created by the plugin."
msgstr "Smazání tabulek databáze vytvřených pluginem."

#: eshop-uninstall.php:150
msgid ""
"Removal of meta data(product information) associated with a product page."
msgstr ""
"Smazání meta dat(produktové informace) spojených s produktovou stránkou."

#: eshop-uninstall.php:151
msgid "Removal of User meta data(address fields etc.)."
msgstr "Smazání uživatelských meta dat(políčka adres)."

#: eshop-uninstall.php:152
msgid "Deactivation and removal of eShop widgets."
msgstr "Deaktivaci a smazání widgetů eShopu."

#: eshop-uninstall.php:153
msgid "Deactivation of the plugin."
msgstr "Deaktivaci pluginu."

#: eshop-uninstall.php:155
msgid ""
"Uninstalling the plugin will not affect the following, and will therefore "
"have to be deleted manually:"
msgstr ""
"Odinstalování pluginu neovlivní následující, a bude proto muset být smazán "
"manuálně:"

#: eshop-uninstall.php:157
msgid "Page content associated with products."
msgstr "Obsah stránek spojený s produkty."

#: eshop-uninstall.php:158
msgid "Pages generated by the plugin."
msgstr "Stránky vygenerované pluginem."

#: eshop-uninstall.php:159
msgid "The plugin itself will not be deleted."
msgstr "Plugin sám nebude odstraněn."

#: eshop-uninstall.php:161
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"

#: ogone/ogone.class.php:68
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at ogone."
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení objednávky na ogone."

#: ogone/ogone.class.php:82
msgid ""
"If you are not automatically redirected to ogone, please use the <em>Proceed "
"to ogone</em> button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni na ogone, prosím použijte tlačítko "
"<em>Pokračovat na ogone</em>."

#: ogone/ogone.class.php:89
msgid "Proceed to ogone"
msgstr "Pokračovat na ogone"

#: eshop-orders.php:36
msgid "Records deleted"
msgstr "Záznamy smazány"

#: eshop-orders.php:44
msgid ""
"Delete all orders and reset all stats <small>(this action cannot be undone)</"
"small>"
msgstr ""
"Smazat všechny objednávky a vynulovat všechny statistiky <small>(tato akce "
"je nezvratná)</small>"

#: eshop-orders.php:62
msgid "Notes changed successfully."
msgstr "Poznámky úspěšně změněny."

#: eshop-orders.php:64
msgid "Error: Notes were not changed."
msgstr "Chyba: Poznámky nebyly změněny."

#: eshop-orders.php:147 eshop-orders.php:159
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"

#: eshop-orders.php:158
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Čas"

#: eshop-orders.php:162
msgid "Contains Downloads"
msgstr "Stahování"

#: eshop-orders.php:164
msgid "Bulk"
msgstr "Označit"

#: eshop-orders.php:197 eshop-orders.php:608
msgid "Profile for %1$s"
msgstr "Profil pro %1$s"

#: eshop-orders.php:231
msgid "Change Orders Status"
msgstr "Změnit stav objednávky"

#: eshop-orders.php:232
msgid "Mark orders as:"
msgstr "Označit objednávky jako:"

#: eshop-orders.php:253
msgid "Complete Order Deletion"
msgstr "Dokončit smazání objednávky"

#: eshop-orders.php:254
msgid "Orders that are "
msgstr "Objednávky, které jsou "

#: eshop-orders.php:263
msgid "hours old"
msgstr "hodin staré"

#: eshop-orders.php:278
msgid "There are no"
msgstr "Nejsou zde žádné"

#: eshop-orders.php:290
msgid "That order has now been deleted from the system."
msgstr "Daná objednávka byla vymazána ze systému."

#: eshop-orders.php:341
msgid "Active Order"
msgstr "Aktivní objednávka"

#: eshop-orders.php:342
msgid "Pending Order"
msgstr "Čekající objednávka"

#: eshop-orders.php:343 eshop-orders.php:360
msgid "Orders Awaiting Payment"
msgstr "Objednávka čekající na platbu"

#: eshop-orders.php:344
msgid "Shipped Order"
msgstr "Odeslaná objednávka"

#: eshop-orders.php:345
msgid "Deleted Order"
msgstr "Smazaná objednávka"

#: eshop-orders.php:346
msgid "Failed Order"
msgstr "Neúspěšná objednávka"

#: eshop-orders.php:351
msgid "Active Orders"
msgstr "Aktivní objednávky"

#: eshop-orders.php:354
msgid "Pending Orders"
msgstr "Čekající objednávky"

#: eshop-orders.php:357
msgid "Failed Orders"
msgstr "Neúspěšné objednávky"

#: eshop-orders.php:363
msgid "Shipped Orders"
msgstr "Odeslané objednávky"

#: eshop-orders.php:366
msgid "Deleted Orders"
msgstr "Smazané objednávky"

#: eshop-orders.php:372 eshop-base.php:579
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: eshop-orders.php:387
msgid " hours"
msgstr " hodin"

#: eshop-orders.php:388
msgid "1 day"
msgstr "1 den"

#: eshop-orders.php:397
msgid "Deleted orders older than"
msgstr "Smazány objednávky starší než"

#: eshop-orders.php:397
msgid "have now been <strong>completely</strong> deleted."
msgstr "byly nyní <strong>kompletně</strong> smazány."

#: eshop-orders.php:399
msgid "There was an error, and nothing has been deleted."
msgstr "Naskytla se chyba a nebylo smazáno nic."

#: eshop-orders.php:406 eshop-orders.php:415
msgid "Order status changed successfully."
msgstr "Stav objednávky úspěšně změněn."

#: eshop-orders.php:417
msgid "No orders were selected."
msgstr "Nebyly vybrány žádné objednávky."

#: eshop-orders.php:454
msgid "Download allowance increased."
msgstr "Povolení počtu stažení zvýšen."

#: eshop-orders.php:479
msgid "Change Order Status"
msgstr "Změnit stav objednávky"

#: eshop-orders.php:480
msgid "Mark order as:"
msgstr "Označit objednávku jako:"

#: eshop-orders.php:505
msgid "Admin Note:"
msgstr "Poznámka administrátora:"

#: eshop-orders.php:507
msgid "Edit admin note"
msgstr "Upravit poznámku administrátora"

#: eshop-orders.php:509
msgid "Add admin note"
msgstr "Přidat poznámku administrátora"

#: eshop-orders.php:556
msgid "Increase download allowance by 1"
msgstr "Zvýšit povolený počet stažení o 1"

#: eshop-orders.php:556
msgid "Increase"
msgstr "Zvýšit"

#: eshop-orders.php:599
msgid "Affiliate Reference:"
msgstr "Affiliate reference:"

#: eshop-orders.php:612
msgid "Send a form email"
msgstr "Odeslat formulář emailem"

#: eshop-orders.php:612
msgid "(sends a form email)"
msgstr "(odesílá formulář emailu)"

#: eshop-orders.php:701
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: eshop-orders.php:702
msgid "Admin Note"
msgstr "Administrátorské poznámky"

#: eshop-orders.php:707
msgid "Note for customer (will be displayed on their order view page)"
msgstr "Poznámka pro zákazníky (bude zobrazena na jejich objednávkové stránce)"

#: eshop-orders.php:712
msgid "Update Notes"
msgstr "Aktualizovat poznámku"

#: eshop-orders.php:716
msgid "Completely delete this order?"
msgstr "Zcela smazat tuto objednávku?"

#: eshop-orders.php:716
msgid ""
"<small><strong>Warning:</strong> this order will be completely deleted and "
"cannot be recovered at a later date.</small>"
msgstr ""
"<small><strong>Varování:</strong> tato objednávka bude zcela smazána a "
"nemůže být později obnovena.</small>"

#: eshop-base.php:22
msgid "eShop Base Products"
msgstr "Základní produkty eShopu"

#: eshop-base.php:28
msgid "Download the xml file"
msgstr "Stáhnout xml soubor"

#: eshop-base.php:29
msgid "Mac - Download the xml file"
msgstr "Mac - Stáhnout xml soubor"

#: eshop-base.php:30
msgid "View xml file"
msgstr "Zobrazit xml soubor"

#: eshop-base.php:31
msgid "Direct link to file for Google Base: <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"
msgstr "Přímý odkaz na odkaz pro Google Base: <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"

#: eshop-base.php:139 eshop-base.php:363
msgid "product listing"
msgstr "seznam produktů"

#: eshop-base.php:187
msgid "Change details"
msgstr "Změnit detaily"

#: eshop-base.php:298
msgid "Quantity was not numeric, a default of 25 has been applied."
msgstr "Množství nebyla cifra, bylo použito výchozí množství o 25 kusech."

#: eshop-base.php:315
msgid "eshop Base details for this product have been updated."
msgstr "Základní detaily obchodu pro tento produkt byly použity."

#: eshop-base.php:326
msgid "eShop Base Product"
msgstr "Základní produkt eShopu"

#: eshop-base.php:466
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatečná nastavení"

#: eshop-base.php:471
msgid "Others"
msgstr "Další"

#: eshop-base.php:481
msgid "Brand <small>The brand name of the product</small>"
msgstr "Značka <small>Název značky produktu</small>"

#: eshop-base.php:483
msgid ""
"EAN <small>European Article Number is a 13 digit number often below the bar "
"code of the item.</small>"
msgstr "EAN <small>European Article Number - Čárový kód.</small>"

#: eshop-base.php:485
msgid ""
"ISBN <small>The unique 10- or 13-digit number assigned to every printed book."
"</small>"
msgstr ""
"ISBN <small>(International Standard Book Number - mezinárodní standardní "
"číslo knihy) je alfanumerický kód určený pro jednoznačnou identifikaci "
"knižních vydání.</small>"

#: eshop-base.php:487
msgid ""
"MPN <small>Manufacturer's Part Number is a unique code determined by the "
"manufacturer for that product.</small>"
msgstr ""
"MPN <small>Manufacturer's Part Number - unikátní kód výrobce určený pro daný "
"produkt.</small>"

#: eshop-base.php:489
msgid "Product type <small>The type of product being offered.</small>"
msgstr "Typ Produktu <small>Typ nabízeného produktu.</small>"

#: eshop-base.php:493
msgid "Condition <small>the condition of this product</small>"
msgstr "Stav <small>stav zboží (nové, ...)</small>"

#: eshop-base.php:514 eshop-base.php:580
msgid "That product does not exist!"
msgstr "Daný produkt neexistuje!"

#: authorizenet/authorizenet.class.php:70
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at Authorize.net."
msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> Odešlete pro dokončení objednávky na Authorize."
"net."

#: authorizenet/authorizenet.class.php:84
msgid ""
"If you are not automatically redirected to authorize.net, please use the "
"<em>Proceed to Authorize.net</em> button."
msgstr ""
"Nebudete-li automaticky přesměrováni na authorize.net, prosím použijte "
"tlačítko <em>Pokračovat na Authorize.net</em>."

#: authorizenet/authorizenet.class.php:148
msgid "Proceed to authorize.net &raquo;"
msgstr "Pokračovat na authorize.net &raquo;"

#: payson.php:187 payson.php:251
msgid "Payson IPN -"
msgstr "Payson IPN(upozornění o okamžité platbě) -"

#: payson.php:190 payson.php:254
msgid "Testing: Payson IPN - "
msgstr "Testing: Payson IPN(upozornění o okamžité platbě) - "

#: bank.php:56
msgid "bank awaiting payment -"
msgstr "čekání na platbu bank. převodem - "

#: bank.php:59
msgid "Testing: bank awaiting payment - "
msgstr "Testování: čekání na platbu bank. převodem - "

#: bank.php:83
msgid "A bank purchase was made"
msgstr "Byla učiněna objednávka s platbou bankovním převodem"

#: purchase-downloads.php:26 purchase-downloads.php:74
msgid "Download all files"
msgstr "Stáhnout všechny soubory"

#: purchase-downloads.php:35
msgid "download"
msgstr "stažení"

#: purchase-downloads.php:37
msgid "downloads"
msgstr "stažení"

#: purchase-downloads.php:63
msgid "Number of downloads remaining"
msgstr "Počet zbývajících stažení"

#: purchase-downloads.php:74
msgid "in one zip file."
msgstr "v jednom zip souboru."

#: purchase-downloads.php:79
msgid "Download All Files"
msgstr "Stáhnout všechny soubory"

#: purchase-downloads.php:88
msgid "Either your email address or code is incorrect, please try again."
msgstr "Buď Váš email nebo kód není správný, prosím zkuste to znovu."

#: purchase-downloads.php:90
msgid ""
"Your email address and code are correct, however you have no downloads "
"remaining."
msgstr ""
"Váš email a kód jsou správné, ovšem již nemáte nemáte žádné zbývající "
"stahování."

#: purchase-downloads.php:108
msgid "Enter Details"
msgstr "Vložit detaily"

#: eshop-widget.php:17
msgid "Displays a simplified or full cart"
msgstr "Zobrazuje zjednodušený nebo celý košík"

#: eshop-widget.php:18
msgid "eShop Cart"
msgstr "Košík eShopu"

#: eshop-widget.php:94 eshop-widget.php:249 eshop-widget.php:345
#: eshop-widget.php:774
msgid "Title:"
msgstr "Titulek:"

#: eshop-widget.php:98 eshop-widget.php:258
msgid "Show when empty"
msgstr "Zobrazit, když je prázdný"

#: eshop-widget.php:103 eshop-widget.php:253 eshop-widget.php:446
msgid "What to show"
msgstr "Co zobrazit"

#: eshop-widget.php:105
msgid "Total number of different products"
msgstr "Celkový počet rozličných produktů"

#: eshop-widget.php:106
msgid "Total number of different items"
msgstr "Celkový počet rozličných položek"

#: eshop-widget.php:107
msgid "Both"
msgstr "Obojí"

#: eshop-widget.php:108 eshop-widget.php:256
msgid "Full Cart"
msgstr "Plný nákupní košík"

#: eshop-widget.php:112 eshop-widget.php:279
msgid "Text to show when Cart is empty:"
msgstr "Text, který se zobrazí, pokud je košík prázdný:"

#: eshop-widget.php:125
msgid "Displays eShop cart"
msgstr "Zobrazuje nákupní košík eShopu"

#: eshop-widget.php:126
msgid "eShop Cart (Improved)"
msgstr "Nákupní košík eShopu (vylepšený)"

#: eshop-widget.php:174
msgid "<span>%s</span> cart total."
msgstr "<span>%s</span> košík celkem."

#: eshop-widget.php:255
msgid "Just totals"
msgstr "Pouze ceny celkem"

#: eshop-widget.php:264
msgid "Total Number of Items"
msgstr "Celkový počet položek"

#: eshop-widget.php:265
msgid "Total Quantity of Items"
msgstr "Celkové množstí položek"

#: eshop-widget.php:266
msgid "Cart Total"
msgstr "Košík celkem"

#: eshop-widget.php:270
msgid "Image + Text"
msgstr "Obrázek + Text"

#: eshop-widget.php:274
msgid "% size image to display"
msgstr "% velikost obrázku pro zobrazení"

#: eshop-widget.php:292
msgid "Displays accepted payment logos"
msgstr "Zobrazuje loga přijímaných platebních metod"

#: eshop-widget.php:293
msgid "eShop Payments Accepted"
msgstr "Možnosti platby eShopu"

#: eshop-widget.php:359
msgid "Displays products"
msgstr "Zobrazuje produkty"

#: eshop-widget.php:438
msgid "Images or text"
msgstr "Obrázky či text"

#: eshop-widget.php:440
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: eshop-widget.php:443
msgid "&#37; size image to display"
msgstr "&#37; velikost obrázku pro zobrazení"

#: eshop-widget.php:449
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: eshop-widget.php:450
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"

#: eshop-widget.php:451
msgid "Specific products"
msgstr "Specifické produkty"

#: eshop-widget.php:452
msgid "Best Sellers"
msgstr "Nejlépe úrodávané"

#: eshop-widget.php:453
msgid "Category names"
msgstr "Názvy kategorií"

#: eshop-widget.php:454
msgid "Category ID"
msgstr "ID kategorie"

#: eshop-widget.php:455
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"

#: eshop-widget.php:456
msgid "Tag ID"
msgstr "Tag ID"

#: eshop-widget.php:459
msgid "Featured/Sale Order by"
msgstr "Speciální/Výprodej Řadit podle"

#: eshop-widget.php:462
msgid "Menu Order"
msgstr "Uspořádání menu"

#: eshop-widget.php:466
msgid "How many to show"
msgstr "Kolik zobrazit"

#: eshop-widget.php:476
msgid ""
"Page, Post, Tag &amp; Category IDs or Tag/Category names - comma separated"
msgstr ""
"Stránka, Příspěvek, Tag &amp; ID Kategorií nebo Tag/Názvy kategorií - "
"oddělené čárkou"

#: eshop-widget.php:718
msgid ""
"Displays a product search, optional link to an index page, and a random wiki "
"page link"
msgstr ""
"Zobrazuje hledání zboží, volitelný odkaz na úvodní stránku a náhodné odkazy "
"na wiki page(=kdokoli navštěvuje může také měnit obsah)"

#: eshop-widget.php:719
msgid "eShop Product Search"
msgstr "Hledání zboží v eShopu"

#: eshop-widget.php:737 eshop-widget.php:784
msgid "Find"
msgstr "Vyhledat"

#: eshop-widget.php:746
msgid "Random product"
msgstr "Náhodný produkt"

#: eshop-widget.php:778
msgid "Show search form"
msgstr "Zobrazit vyhledávací pole"

#: eshop-widget.php:786
msgid "All Products"
msgstr "Všechny produkty"

#: eshop-widget.php:787
msgid "Only Products in Stock"
msgstr "Pouze produkty na skladě"

#: eshop-widget.php:790
msgid "Show random product link"
msgstr "Zobrazit odkaz na náhodný produkt"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "eShop for Wordpress"
msgstr "eShop pro Wordpress"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/eshop/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/eshop/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The accessible shopping cart for WordPress 3.0 and above."
msgstr "Dostupné nakupování pro WordPress 3.0 a vyšší."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Rich Pedley"
msgstr "Rich Pedley"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://quirm.net/"
msgstr "http://quirm.net/"
