msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embed iPhone/iPad App\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 18:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 18:43+0900\n"
"Last-Translator: Roomshare Japan <siteadmin@roomshare.jp>\n"
"Language-Team: Roomshare Japan <siteadmin@roomshare.jp>\n"
"Language: en_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: c:\\Users\\akky\\Documents\\services\\akimotojp\\blog\\wp-"
"content\\plugins\\embed-iphoneipad-app\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: includes\n"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:26
#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:219
msgid "Embed iPhone App"
msgstr "iPhone App埋込"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:27
msgid "Embed iPhone/iPad App"
msgstr "iPhone/iPadアプリ埋め込み 設定"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:28
msgid "Embed iPhone/iPad App Setting"
msgstr "iPhone/iPadアプリ埋め込み 設定"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:70
msgid ""
"Embed iPhone/iPad App requires PHP5.3 or higher. The plugin has now disabled "
"itself."
msgstr ""
"Embed iPhone/iPad Appプラグインが動作するにはPHP5.3以上が必要です。プラグイン"
"は自動で停止しました。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:75
msgid ""
"Embed iPhone/iPad App requires WordPress3.3 or higher. The plugin has now "
"disabled itself."
msgstr ""
"Embed iPhone/iPad Appプラグインが動作するにはWordPress 3.3以上が必要です。プ"
"ラグインは自動で停止しました。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:218
#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:487
msgid " Setting"
msgstr "設定"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:266
msgid "Usage"
msgstr "使い方"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:278
msgid "Customize Look"
msgstr "表示形式をカスタマイズする"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:285
msgid "Customize Look template"
msgstr ""

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:299
msgid "PHG Network User Information"
msgstr "PHGネットワークの情報"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:306
msgid "PHG Network Affiliate Token"
msgstr "PHGネットワーク用のアフィリエイト・トークン"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:320
msgid "Linkshare(US) User Information"
msgstr "リンクシェア(米国)の情報"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:327
msgid "Linkshare(US) Web Service Token"
msgstr "リンクシェア(米国)のWebサービス・トークン"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:341
msgid "Linkshare(Japan) User Information"
msgstr "リンクシェア・ジャパンの情報"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:348
msgid "Linkshare(Japan) Web Service Token"
msgstr "リンクシェア・ジャパンのWebサービス・トークン"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:360
msgid "Affiliate In Other Countries"
msgstr "他の国でのアフィリエイト"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:371
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:442
msgid ""
"The token seems not to be a valid PHG Network affiliate token. Please check "
"your token on PHG Network"
msgstr ""
"入力されたトークンは、PHGネットワークのトークンの形式に合っていません。PHG"
"ネットワークのサイトでトークンを再確認してください。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:467
#, php-format
msgid ""
"The token seems not to be a valid Linkshare(%s) token. Please check your "
"token on Linkshare"
msgstr ""
"入力されたトークンは、リンクシェア(%s)のトークンの形式に合っていません。リン"
"クシェアのサイトでトークンを再確認してください。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:504
#, php-format
msgid ""
"%s extracts iTunes App Store iOS application URL into a structured app info"
msgstr ""
"%s は、iTunesアップストアのiOSアプリのURLをアプリ情報に展開して表示します。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:505
msgid "Example"
msgstr "使用例"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:506
msgid "You just paste an URL of the app into the body. For example,"
msgstr "以下のように、本文中にアプリのURLを貼り付けます。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:507
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:508
msgid "Tips"
msgstr "ヒント"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:509
#, php-format
msgid ""
"If you are not using HTML Editor but Visual Editor, you need to unlink the "
"URL. <a href=\"%s\">Check here</a>"
msgstr ""
"あなたがHTMLエディタではなくビジュアルエディタを使っている場合、URLのリンクを"
"外す必要があります。 <a href=\"%s\">確認する</a>"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:512
#, php-format
msgid ""
"You may need to turn on URL embed settings in <a href=\"%s\">[Settings]-"
"[Media]</a>. You may also set <a href=\"%s\">Maximum embed size width</a> to "
"limit the maximum width of screenshots frame."
msgstr ""
"URL埋め込みの設定を<a href=\"%s\">[設定]-[メディア]</a>でオンにしてください。"
"スクリーンショットを表示する枠の最大幅は<a href=\"%s\">埋め込みファイルの最大"
"サイズ</a>で指定します。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:514
msgid ""
"From WordPress 3.5, you can not customize maximum embed sizes. <a href="
"\"http://www.wpbeginner.com/wp-themes/how-to-set-oembed-max-width-in-"
"wordpress-3-5-with-content_width/\">Check here</a> if you make it back "
"manually."
msgstr ""
"ワードプレス3.5から、埋め込みメディアの最大サイズはカスタマイズできなくなりま"
"した。手動でこれを復活させたい場合は<a href=\"http://www.wpbeginner.com/wp-"
"themes/how-to-set-oembed-max-width-in-wordpress-3-5-with-content_width/\">こ"
"ちらが参考になります</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:516
#, php-format
msgid ""
"The app information are cached on database to avoid fetching data every time "
"the post displayed. If you use any of <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Object Cache plugins</a>, this plugin will use it and rendering will be "
"much faster (recommended as it speeds up whole your WordPress)."
msgstr ""
"投稿が表示される度にデータを取りに行くのを避けるため、アプリの情報はデータ"
"ベースにキャッシュされます。もし<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Object Cache"
"プラグイン</a>のどれかをお使いの場合、このプラグインはそれを利用するため、と"
"ても軽くなります。(ワードプレス全体が軽くなるのでお勧めします)"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:517
msgid ""
"If affiliate tokens are not set, plugin's own tokens will be used for "
"supporting further development."
msgstr ""
"アフィリエイトトークンが未設定の時、今後の開発のためプラグイン作者のトークン"
"が使用されます"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:524
msgid "You may customize how the app info look"
msgstr ""

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:530
msgid "You may use the following tags:"
msgstr ""

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:530
msgid "%title%, %vendor%, %price%"
msgstr ""

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:535
msgid "PHG Network user can convert App Store link to affiliate link"
msgstr "PHGネットワークの利用者はApp Storeのリンクをアフィリエイト化できます"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:541
msgid ""
"PHG Network affiliate user <a href=\"http://affiliate.itunes.apple.com/signin"
"\">can get the key here</a>"
msgstr ""
"PHGネットワークのユーザーは、<a href=\"http://affiliate.itunes.apple.com/"
"signin\">こちらからキーを取得できます</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:541
msgid ""
"You can <a href=\"http://affiliate.itunes.apple.com/apply\">register PHG "
"Network</a> to earn commissions when the apps are sold"
msgstr ""
"PHGネットワークには<a href=\"http://affiliate.itunes.apple.com/apply\">こちら"
"から登録できます</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:546
#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:558
msgid "(Switched to PHG Network affiliate after October 1, 2013)"
msgstr "(2013年10月1日以降は、PHG Networkのアフィリエイトに切り替わります)"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:547
msgid "Linkshare user can convert App Store link to affiliate link"
msgstr ""
"リンクシェア(米国)の利用者はApp Storeのリンクをアフィリエイト化できます"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:553
#, fuzzy
msgid ""
"Linkshare registered user <a href=\"http://cli.linksynergy.com/cli/publisher/"
"links/webServices.php\">can get the key here</a>"
msgstr ""
"リンクシェアジャパンの登録ユーザーは、<a href=\"http://cli.linksynergy.com/"
"cli/publisher/links/webServices.php\">こちらからキーを取得できます</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:553
msgid ""
"You can <a href=\"http://ad.linksynergy.com/fs-bin/show?"
"id=dLarP1p5PAY&bids=7097&type=3&subid=0\">register Linkshare</a> to earn "
"commissions when the apps are sold"
msgstr ""
"リンクシェア(米国)には<a href=\"http://ad.linksynergy.com/fs-bin/show?"
"id=dLarP1p5PAY&bids=7097&type=3&subid=0\">こちらから登録できます</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:559
msgid "Linkshare Japan user can convert App Store link to affiliate link"
msgstr ""
"リンクシェア・ジャパンのユーザーはApp Storeのリンクをアフィリエイト化できます"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:565
msgid ""
"Linkshare Japan registered user <a href=\"http://cli.linksynergy.com/cli/"
"publisher/links/webServices.php\">can get the key here</a>"
msgstr ""
"リンクシェアジャパンの登録ユーザーは、<a href=\"http://cli.linksynergy.com/"
"cli/publisher/links/webServices.php\">こちらからキーを取得できます</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:565
msgid ""
"You can <a href=\"http://click.linksynergy.com/fs-bin/click?"
"id=RGWPXSqy5PM&offerid=78559.10000049&type=3&subid=0\">register Linkshare "
"Japan</a> to earn commissions when the apps are sold"
msgstr ""
"リンクシェアジャパンには<a href=\"http://click.linksynergy.com/fs-bin/click?"
"id=RGWPXSqy5PM&offerid=78559.10000049&type=3&subid=0\">こちらから登録できます"
"</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:570
msgid ""
"Currently this plugin does not support other affiliate providers in other "
"countries/regions(Tradedoubler). We were not approved by them so unable to "
"test."
msgstr ""
"現在、このプラグインでは上記以外の国や地域でのアフィリエイトサービス"
"(Tradedoubler)に対応していません。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:582
msgid "Environment Check"
msgstr "環境チェック"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:584
msgid ""
"php_intl extension is enabled, so countries, languages and currencies are "
"displayed in your WordPress locale."
msgstr ""
"php_intl拡張がオンになっているため、国名、言語名、通貨等はあなたのワードプレ"
"スのロケールに応じて表示されます。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:586
msgid ""
"Countries, languages and currencies are not properly localized. If you want "
"better localization, please turn on php_intl extension."
msgstr ""
"国名、言語名、通貨等の表示のローカライズは不完全です。もしよりよいローカライ"
"ズ表示が必要なら、php_intl拡張をオンにしてください。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:592
msgid "Plugin Page"
msgstr "プラグインページ"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:593
msgid "WordPress Plugin Forum"
msgstr "WordPress Pluginフォーラム"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:594
msgid "WordPress Plugin Bug Tracker"
msgstr "WordPressプラグイン バグ管理システム"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:595
msgid "Feedbacks"
msgstr "フィードバック"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:596
#, php-format
msgid ""
"If you like this plugin and keep using, please review it on <a href=\"%s\" "
"title=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>."
msgstr ""
"もしこのプラグインを気に入り、使い続ける場合、ぜひ<a href=\"%s\" title=\"%s"
"\" target=\"_blank\">%s</a>でレビューしてください。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:597
#, php-format
msgid ""
"Questions should be asked on <a href=\"%s\" title=\"%s\" target=\"_blank\">"
"%s</a>."
msgstr ""
"質問は<a href=\"%s\" title=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>にてお願いいたしま"
"す。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:598
#, php-format
msgid ""
"If you find a bug, please file it on <a href=\"%s\" title=\"%s\" target="
"\"_blank\">%s</a>."
msgstr ""
"不具合を発見された場合、<a href=\"%s\" title=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
"にて報告してください。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:599
#, php-format
msgid ""
"English correction and new language translation are <a href=\"%s\" title=\"%s"
"\" target=\"_blank\">welcome</a>."
msgstr ""
"英語の改善や新しい言語への対応は<a href=\"%s\" title=\"%s\" target=\"_blank"
"\">歓迎です</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:606
msgid "Donation"
msgstr "サポート"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:607
#, php-format
msgid ""
"Please support %s with a <a href=\"%s\" title=\"%s\" target=\"_blank"
"\">PayPal Donation</a>."
msgstr ""
"%s の開発を<a href=\"%s\" title=\"%s\" target=\"_blank\">ペイパルで応援してく"
"ださい</a>。"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:618
#, php-format
msgid "[app id:%d] %s %s"
msgstr "[アプリid:%d] %s %s"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:666
msgid "Genre"
msgstr "カテゴリ"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:676
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:682
msgid "Devices"
msgstr "機種"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:684
msgid "all"
msgstr "全機種"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:690
msgid "Price"
msgstr "価格"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:693
msgid "free"
msgstr "無料"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:700
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:709
msgid "Artist"
msgstr "開発者"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:715
msgid "Released at"
msgstr "公開日"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:725
#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:732
msgid "User Rating (all version)"
msgstr "評価(全バージョン)"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:728
#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:742
#, php-format
msgid "by %d"
msgstr "%d人のレビュー"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:733
#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:746
msgid "no rating yet"
msgstr "評価なし"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:739
#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:745
msgid "User Rating (current version)"
msgstr "評価(現バージョン)"

#: includes/Rsj/EmbedIphoneIpadApp.php:757
msgid "Screenshots"
msgstr "スクリーンショット"

#: includes/Rsj/iTunes.php:65
msgid "Could not fetch the App information"
msgstr "アプリの情報を取得できませんでした"

#: includes/Rsj/iTunes.php:76
msgid "No such application found. Maybe deleted?"
msgstr ""
"指定されたアプリケーションが見つかりませんでした。削除されたのかもしれません"

#: includes/Rsj/Linkshare.php:92
msgid "Could not get an affiliate link"
msgstr "アフィリエイトリンクを生成できませんでした"

#: includes/Rsj/Linkshare.php:98
msgid "No affiliate link generated(no body)"
msgstr "アフィリエイトリンクは生成されませんでした(本文なし)"

#: includes/Rsj/Linkshare.php:105
msgid "No affiliate link generated(invalid advertiser)"
msgstr "アフィリエイトリンクは生成されませんでした(無効なadvertiser)"

#: includes/Rsj/Linkshare.php:110
msgid "No affiliate link generated(blank url)"
msgstr "アフィリエイトリンクは生成されませんでした(blank url)"

#~ msgid ""
#~ "PHG Network affiliate user <a href=\"http://cli.linksynergy.com/cli/"
#~ "publisher/links/webServices.php\">can get the key here</a>"
#~ msgstr ""
#~ "PHGネットワークのユーザーユーザーは、<a href=\"http://cli.linksynergy.com/"
#~ "cli/publisher/links/webServices.php\">こちらからキーを取得できます</a>。"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "容量"

#~ msgid "Seller"
#~ msgstr "販売者"

#~ msgid "This link is not support by the affiliator"
#~ msgstr "このリンクはアフィリエイト対象外です"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "更新"

#~ msgid "(more)"
#~ msgstr "(もっと見る)"

#~ msgid "Which country's market you link"
#~ msgstr "どの国のiTunesにリンクしますか?"

#~ msgid "Invalid Country"
#~ msgstr "不正な国コード"

#~ msgid ""
#~ "The given country is not supported or does not exist on iTunes app store."
#~ msgstr ""
#~ "指定された国はプラグインのサポート外か、iTunesアップストアに存在しない国で"
#~ "す。"

#~ msgid "The app (%s) info is not available in this locale."
#~ msgstr ""
#~ "このアプリ(%s)の情報は現在選択されている言語では取得できませんでした。"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Linkshare Web Token"
#~ msgstr "リンクシェア(米国)のWebサービス・トークン"

#~ msgid "Please check your token on Linkshare"
#~ msgstr "リンクシェアのサイトでトークンを再度確認してください"

#~ msgid "ggg dd gg"
#~ msgstr "dd 人間 ほげ"

#~ msgid "ggg %d gg"
#~ msgstr "%d 人間 ほげ"

#~ msgid "by %1$d"
#~ msgstr "%1$d 人のレビュー"

#~ msgid "Error Title"
#~ msgstr "エラー"
