# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:39+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Kontaktformulärbyggare-plugin: Flerstegs kontaktformulär, betalningsformulär, "
"anpassat kontaktformulär-plugin från Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Kontaktformulärbyggare - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Token har gått ut"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Ingen integration hittades"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Ingen ansluten app hittades"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Några av testfälten är tomma eller en ogiltig e-postadress angiven"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Migration slutförd"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ogiltig filtyp"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Ogiltigt formulär-ID"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box måste aktiveras!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "Konversationell CSS sparades framgångsrikt!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr ""
"Bit Form - Det mest avancerade formulärbyggar- och hanteringspluginet för poster"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Alla formulär"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Formulärmallar"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Appinställningar"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF-inställning"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Dokument & Support"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Få 74 % RABATT"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Mall hittades inte med detta namn: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Fel uppstod, vänligen ladda om"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Du får lägga till maximalt 2 arbetsflöden "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Kan inte spara tomt formulär."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Formulärnamnet ska vara högst 50 tecken"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Alla poster"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Formulär sparades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Formuläret kunde inte uppdateras."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Fel uppstod vid sparning av %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Formulär uppdaterades framgångsrikt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Ändring av formulärstatus misslyckades."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Formulärstatus ändrades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Formulär-id är tomt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Formuläret finns inte."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Formulär-id är ogiltigt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Formulär raderades framgångsrikt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Formulär-id är ogiltigt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Formulär raderades framgångsrikt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Formuläret finns inte."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Formulär duplicerades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Vänligen importera en giltig json."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Formulär importerades framgångsrikt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Formuläret finns inte"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Post hittades inte!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Ogiltigt formulär-ID eller inläggs-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "Inläggs-id är ogiltigt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Formuläret finns inte."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Radering av post förhindrad av arbetsflöde"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Post raderades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Post raderades framgångsrikt, några förhindrades av arbetsflödet"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Radering av formulärpost misslyckades."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Formulär-ID eller post-ID är ogiltigt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Formuläret finns inte"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Posten duplicerades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Poster duplicerades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Formulärposter finns inte."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Uppdatering misslyckades, data är tom."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Ogiltigt formulär-ID eller post-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Ogiltigt formulär-ID eller post-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integration borttagen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Meddelande borttaget"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "arbetsflöde borttaget"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "E-postmall borttagen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "E-postmall duplicerad"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Rapportinställningar sparades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA-information är tom"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA sparades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA uppdaterades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Inställningsinformation är tom"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Kontrollera vänligen ditt klient-ID och hemlighet igen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Betalningsinställningar sparades framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Betalningsinställning uppdaterad framgångsrikt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Vänligen ange en giltig URL"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Minsta ${field.minimum} krävs"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Maximalt ${field.maximum} tillåts"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Vänligen ange endast siffror"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Vänligen ange ett giltigt telefonnummer"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Välj minst ${field.minimum} alternativ"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Vänligen välj högst ${field.maximum} alternativ"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Inmatningen matchar inte det obligatoriska mönstret"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Minst ${field.minimum_file} fil(er) krävs"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Maximalt ${field.maximum_file} fil(er) tillåts"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Maximal filstorlek överskriden. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Filtypen stöds inte"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Detta värde är redan taget. Vänligen välj ett annat."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"Detta användarnamn eller e-post är redan registrerat. Vänligen använd ett annat."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Anpassat alternativ krävs"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Minsta belopp på ${field.minimum_amount} krävs"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Maximalt belopp på ${field.maximum_amount} tillåts"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Formulärdata är tom"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Minst 1 villkor krävs"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Resultatet är tomt"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Inget att uppdatera"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Inget att duplicera"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "förberedd fråga är tom"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "är obligatoriskt"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Minsta antal är"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Största antal är"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-post är ogiltig"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL är ogiltig"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Tyvärr, ett fel uppstod vid sparande av formulärpost"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Tyvärr, ett fel uppstod vid loggning av formulärpost"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Tyvärr, ett fel uppstod vid sparande av formulärpostdata"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "angivna formulärposter finns inte"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Post uppdaterad framgångsrikt"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " är obligatoriskt."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " ska vara en e-postadress. Vänligen ange en giltig e-postadress."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " ska vara i tidsformat"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " ska vara ett telefonnummer"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr "bör vara ett nummer"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr "bör vara en URL"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr "bör vara ett datum"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform-sidor"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Begärd parameter är tom"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "modul, fält krävs för Sendinblue API"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "modul, fält krävs för Acumbamail API"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro-plugins hittades inte"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "modul, fält krävs för Autonami API"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Nödvändiga data hittades inte."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "modul, fält krävs för Elastic Email API"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "modul, fält krävs för Encharge API"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM-plugins hittades inte"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Vänligen! Installera Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "modul, fält krävs för Fluent CRM API"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "modul, fält krävs för Gist API"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "modul, fält krävs för Google Sheet API"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "modul, fält krävs för Trello API"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Begärd parameter är tom"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "API-nyckelfält krävs för HubSpot API"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Integrationens körning misslyckades"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "modul, fält krävs för Mail Chimp api"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Ogiltig API-token"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "modul, fält krävs för MailerLite api"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Vänligen! Installera MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Vänligen! Installera MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "modul, fält krävs för Mail Poet api"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "användarnamn, lösenord, fält krävs för rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Mottagarlista krävs för rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "modul, fält krävs för SendFox api"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "modul, fält krävs för Telegram api"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr "SID, Auth Token, Från-nummer och mappningsfält krävs för rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "webhook-url är tom"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s krävs för woocommerce %s"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce måste aktiveras!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "modul och fältkarta krävs för woocommerce"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "arbetsyta, tabell, fält krävs för zoho analytics api"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s krävs för zoho bigin, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "modul, fält krävs för zoho bigin api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s krävs för zoho campaigns"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "lista krävs för zoho campaigns api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s krävs för zoho creator"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails fel"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s krävs för zoho crm, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "zoho crm-fältet %s:s maximala längd är %s, angivet %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Taggen är tom"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Tilldelningsregler är tomma"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "RelateradLista är tom"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "modul, layout krävs för zoho crm relateradlista"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "modul, layout, fält krävs för zoho crm api"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s krävs för zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "lista krävs för zoho desk api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "modul, fält krävs för zoho mail api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "krävs för zoho marketing hub"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "lista krävs för zoho marketingHub api"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s krävs för %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "lista krävs för zoho projects api"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s krävs för zoho recruit, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "modul, fält krävs för zoho recruit api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "modul, fält krävs för zoho sheet api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "modul, fält krävs för zoho sign api"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "överordnad mapp krävs för zoho workdrive api"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Tyvärr, ett fel uppstod i uppdaterat formulär"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms-sidor"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Tyvärr! Gränsen för inlämningar har överskridits."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Tyvärr! Du har överskridit gränsen för inlämningar."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Okänt uppladdningsfel"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Den uppladdade filen överskrider MAX_FILE_SIZE-direktivet som angavs i HTML-"
"formuläret."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Den uppladdade filen laddades endast delvis upp."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Ingen fil laddades upp."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Tillfällig mapp saknas."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Det gick inte att skriva filen till disken."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "En PHP-tillägg stoppade filuppladdningen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Total filstorlek är för stor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Uppladdning misslyckades"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Opålitlig uppladdningskälla"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Tillfällig fil är inte åtkomlig"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Tomt filnamn"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Kan inte läsa filstorlek"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Filstorleken är för stor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Den här filtypen är inte tillåten"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Filtypen är inte tillåten"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Ogiltig SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG-filen är inte giltig"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Filstorleken är för stor efter sanering"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Fil ej tillåten enligt policy"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Formulär skickat framgångsrikt"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "det angivna formuläret finns inte"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "Formulär-ID kan inte vara tomt"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s nr. Formulär finns inte"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s nr. Formuläret är inte aktivt"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Posten uppdaterades framgångsrikt"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Verifiering av token misslyckades"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Du är redan inloggad"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Vänligen skicka in formuläret med giltiga fält"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Vänligen kontrollera din reCaptcha-konfiguration"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Vänligen verifiera reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Vänligen verifiera hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "Verifiering av hCaptcha misslyckades"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Vänligen verifiera Cloudflare Turnstile Captcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile valideringsfel: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Tyvärr!! Du har redan skickat från denna IP-adress"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "inom %s till %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s till %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Formuläret är tillgängligt %s från %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Formuläret är tillgängligt %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Formuläret är tillgängligt den %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Tyvärr!! Din IP-adress är %s, blockerad från att skicka formuläret"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Annat..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Välj en Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Ogiltig förfrågningsmetod. POST krävs."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Inget formulär valt"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Vänligen välj ett formulär från formulärlistan som finns i Bit Form-elementets "
"inställningar."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Välj formulär"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Formulär"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash-bilder"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Gå till Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Klicka på Registrera-knappen och lägg till etikett."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Välj typ av reCaptcha V2 (antingen \"Jag är inte en robot\"-kryssruta eller "
"osynlig reCaptcha-badge)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Kopiera din domän-URL och gå till Google ReCaptcha-instrumentpanelen, klistra in "
"den under Domäner."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Klicka på knappen Skicka."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Du kommer då att se webbplatsnyckeln och hemliga nyckeln. Kopiera båda nycklarna "
"och gå tillbaka till Bit form Google reCaptcha-inställningar för att klistra in "
"dem i motsvarande"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Webbplatsnyckel"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "och"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Hemlig nyckel"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "fält."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Klicka på"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "knappen för att tillämpa inställningarna."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "Gå nu till ditt formulär och lägg till ett Google reCaptcha V2-fält."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "För mer information, besök"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2-dokumentationen"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "och titta på"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-video"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Gå till Google reCaptcha V3-administratörens instrumentpanel"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Välj typen av reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "Gå nu till ditt formulär och lägg till ett Google reCaptcha V3-fält."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3-dokumentationen"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Gå till Turnstile-administratörens instrumentpanel"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Om du inte har skapat en Turnstile-webbplats än, klicka på knappen \"Lägg till "
"webbplats\" och fyll i de obligatoriska fälten."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Om du redan har en Turnstile-webbplats, klicka på webbplatsnamnet för att öppna "
"webbplatsens instrumentpanel."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Då kommer du att se webbplatsnyckeln och hemliga nyckeln. Kopiera båda nycklarna "
"och gå tillbaka till Bit form Turnstile-inställningarna för att klistra in dem i "
"motsvarande"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Gå nu till ditt formulär och lägg till ett Turnstile-fält."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Gå till hCaptcha Admin-instrumentpanelen"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Om du inte har skapat en hCaptcha-webbplats än, klicka på knappen \"Lägg till "
"webbplats\" och fyll i de obligatoriska fälten."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Om du redan har en hCaptcha-webbplats, klicka på webbplatsnamnet för att öppna "
"webbplatsens instrumentpanel."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Då kommer du att se webbplatsen. Kopiera"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"och gå tillbaka till Bit form hCaptcha-inställningarna för att klistra in i fältet "
"Webbplatsnyckel."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Hämta sedan den hemliga nyckeln. Gå till Profil → Inställningar och klicka på "
"fliken Hemlig. Du kommer att hitta en lista med hemligheter eller Generera ny "
"hemlighet."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Gå nu till ditt formulär och lägg till ett hCaptcha-fält."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha-inställningar"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Observera:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Klicka på det tillgängliga Captcha-alternativet för konfiguration."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Captcha-inställningar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA är en kostnadsfri tjänst som skyddar din webbplats från skräppost och "
"missbruk."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Läs mer"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "Domän-URL:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "För att få Site Key och SECRET, besök vänligen"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha är en gratis tjänst som skyddar din webbplats från skräppost och missbruk."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "För att få Site Key och Secret, besök vänligen"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile är en gratis tjänst som skyddar din webbplats från skräppost och "
"missbruk."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Hur man ställer in"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna mall"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Är du säker på att du vill duplicera denna mall?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Mallnamn"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "E-postmallar"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Hur man ställer in e-postmallar & skickar e-postavisering:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Lägg till ny mall"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Inläggstyp kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Inläggsstatus kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Vänligen mappa obligatoriska fält"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Integrationsnamn"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Integrationsnamn..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Inläggstyp"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Uppdatera inläggstyper"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Inläggsstatus"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Välj status"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Författare"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Välj författare"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Kommentarsstatus"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Fältmappning"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Formulärfält"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Inläggsfält"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF-fältmappning"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "Uppdatera ACF-fält"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF-fält"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "Karta för ACF-fält för filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Fel uppstod"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Laddar ACF-fält..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Laddar inläggstyper..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Välj en av de definierade WordPress-inläggstyperna eller anpassade inläggstyper "
"för inlägget."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Välj inläggstyp"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Välj status för inlägget. Om publicerad status är vald och inläggets datum ligger "
"i framtiden, ändras det automatiskt till schemalagt"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Välj användaren som ska tilldelas inlägget."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Välj fält"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Anpassad..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Anpassat värde"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Anslut nytt Active Campaign API"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "Uppdatera ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Uppdatera svar med befintlig ActiveCampaign-e-post?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Integrationsnamnet får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Access API-nyckeln får inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "Access API-URL:en får inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Auktoriserad framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Integrationsnamn:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "Åtkomst-API-URL:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "Åtkomst-API-URL..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Åtkomst-API-nyckel:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Åtkomst-API-nyckel..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-listor uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Inga ActiveCampaign-listor hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök "
"igen"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av ActiveCampaign-listor misslyckades. Vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-taggar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Inga ActiveCampaign-taggar hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök "
"igen"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av ActiveCampaign-taggar misslyckades. Vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-fält uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Inga ActiveCampaign-fält hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök igen"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av ActiveCampaign-fält misslyckades. Vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Ansluten API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Välj en app"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Lista:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Välj lista"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Uppdatera Activecampaign-taggar"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Kartlägg fält"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Uppdatera Activecampaign-fält"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign-fält"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "För att få Auth-token, besök vänligen"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail-dokumentationen"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth-token:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth-token..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Alla listfält hämtades framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Misslyckades med att hämta listfält"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Listor hämtades framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Listinhämtning misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "API-nyckeln kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Godkänd framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Godkännande misslyckades"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Ansluten API-lista:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Välj API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Åtgärder:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Välj åtgärder"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Alla listor:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Hämta prenumerantlista"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Fältkarta"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Uppdatera Acumbamail-fält"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail-fält"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Auktoriserad ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Auktorisera"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Hoppa över befintlig kontakt"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Hoppa över om kontakt redan finns i Autonami"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Anslutning lyckades"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami-listor och taggar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Autonami-listor och taggar kunde inte uppdateras Orsak:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "var god försök igen"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Autonami-listor och taggar kunde inte uppdateras. var god försök igen"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami-fält uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr "Inga Autonami-fält hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök igen"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Autonami-fält kunde inte uppdateras. var god försök igen"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami-listor:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Uppdatera Autonami-listor och taggar"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami-taggar:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Uppdatera Autonami-fält"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami-fält"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Inläst integration:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Integrationsinformation"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "App"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Auktorisera ny Dropbox-app"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Ta bort fil från WordPress"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Ta bort fil från WordPress efter uppladdning till Dropbox"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Ange API-nyckel och API-hemlighet"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "För att få API-nyckel och hemlighet, besök"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API-konsol"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API-nyckel:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API-nyckel..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API-hemlighet:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API-hemlighet..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "För att få åtkomstkod, besök"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox åtkomstkod"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox åtkomstkod:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Åtkomstkod..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Fel uppstod"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Läser in Dropbox-mappens lista..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Åtkomstkod får inte vara tomma"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Autorisering misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Autorisering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Hämta alla Dropbox-mappar"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Filinmatning"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox-mapp"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integrationsinställningar"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Lägg till status till kontakt"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API-nyckel får inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API-nyckel:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API-nyckel..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "För att få API-nyckel, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API-konsol"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Läser in listor..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Listor:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Hämta alla mottagare"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email-fält"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API-nyckel"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "För att få API, besök"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API-konsol"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge-fält uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr "Inga Encharge-fält hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök igen"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera Encharge-fält. Försök igen"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tagg-1, tagg-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge-fält"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Hoppa över om kontakt redan finns i FluentCRM"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Dubbel opt-in"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Aktivera dubbel opt-in för nya kontakter"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM-lista uppdaterad"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera FluentCRM-lista Orsak:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera FluentCRM-lista. Försök igen"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM-fält uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Inga Fluent CRM-fält hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök igen"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera Fluent CRM-fält. Försök igen"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM-lista:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Välj Fluent CRM-lista"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Uppdatera Fluent CRM-lista"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM-taggar:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM-fält"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Lägg till taggar till kontakt"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Uppdatera taggar"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Integrations-API-nyckel..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "För att få API, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API-konsol"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Laddar taggar..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Användartyp:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Välj användartyp"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist-fält"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Auktorisera ny Google-app"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Uppdatera rad"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Styr hur raden uppdateras."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Uppdatera Google Sheet"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Uppdatera svar med Google Sheet?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Ange kriterierna för att uppdatera rader. Vänligen använd nedanstående format."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Uppdateringsinställning"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "uppdatera rad för första träff endast?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "infoga ny rad om ovanstående kriterier inte uppfylls?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Dela inställningar"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Startsides-URL:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Auktoriserade omdirigerings-URI:er:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "För att få klient-ID och HEMLIGT, besök"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API-konsol"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Klient-ID:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Klient-ID..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Klienthemlighet:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Klienthemlighet..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Kalkylblad uppdaterat"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Kalkylbladsuppdatering misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Kalkylbladsuppdatering misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Arbetsblad uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Arbetsbladsuppdatering misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Arbetsbladsrubriker uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Inga arbetsbladsrubriker hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök igen"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av arbetsbladsrubriker misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Klient-ID kan inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Hemlig nyckel kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorisering misslyckades"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Auktorisera app:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Kalkylblad:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Välj kalkylblad"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Välj arbetsblad"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Rubrikrad:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Som standard betraktas första raden i arbetsbladet som rubrikrad. Detta kan "
"användas om tabulär data börjar från en rad annan än den första raden."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google-fält"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till taggar"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Lägg till kontakt-tagg"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Välj tagg"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Uppdatera Groundhogg-tagg"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Ditt domännamn:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Publik nyckel:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Publik nyckel..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Offentlig nyckel kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "token kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Domännamn kan inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Auktorisering lyckades"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Auktorisering misslyckades"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Alla Groundhogg-taggar hämtades framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Misslyckades med att hämta groundhoggtag"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg-fält"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Lägg till metafält"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg-metafält"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Alla taggar:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Anpassat Groundhogg-värde"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Kontaktägare"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Lägg till en kontaktägare"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Livscykelstadium"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Lägg till ett livscykelstadium"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Lead-status"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Lägg till leadstatus"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Associera affär med kontakter"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Företag"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Associera affär med företag"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Affärstyp"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Lägg till typ till affär"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Lägg till prioritet till affär"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Uppdatera ägare"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "Uppdatera CRM-taggar"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API-konsol"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Laddar pipelines..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Laddar ägare..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Laddar kontakter..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Laddar företag..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Åtgärd:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Välj åtgärd"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Pipeline:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Välj Pipeline"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Steg:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Välj Steg"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot-fält"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Datacentret får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Datacenter:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Välj ett datacenter--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API-konsol"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Lyckades integrera"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Slutför & Spara"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Webhook-testen misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Integrationsnamn"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Länk:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "För att få Webhook, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Metod:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "Lägg till URL-parameter: (valfritt)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Lägg till fält"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Testa Webhook"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Svar:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Prova vår kostnadsfria webhook-testwebbplats:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Auktorisera nytt Mailchimp-program"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Lägg till adressfält"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Lägg till dubbel opt-in"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Uppdatera Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Uppdatera svar med MailChimp befintlig målgrupp?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Auktorisera appnamn:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Auktorisera appnamn..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API-konsol"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Målgruppslista uppdaterad"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av målgruppslista misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Målgruppslista misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Målgruppsetiketter uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av målgruppsetiketter misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Målgruppsetiketter misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Fält uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Fältuppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Auktoriserad app:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Målgruppslista:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Välj målgruppslista"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Uppdatera MailChimp-taggar"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp-fält"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Adressfältkarta"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Formuläradressfält"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp-adressfält"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Lägg till grupper"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Lägg till prenumerantstatus"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Uppdatera prenumerant"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Uppdatera svar med MailerLite existerande prenumerant?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Uppdatera grupper"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Välj version:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "För att få API-token, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API-token"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API-token:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API-token..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Fälten uppdaterades framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Auktorisering misslyckades"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Fälten uppdaterades inte"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Grupp hämtades framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Grupphämtning misslyckades"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite-fält"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "Uppdatera MailPoet"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Uppdatera svar med MailPoet-existerande prenumerant?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Nyhetsbrevslistan uppdaterades"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Nyhetsbrevslistans uppdatering misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Nyhetsbrevslistans uppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "MailPoet-fält uppdaterades"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr "Inga MailPoet-fält hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök igen"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "MailPoet-fältens uppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "Uppdatera MailPoet-lista"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet-fält"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox-fältmappning"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "Uppdatera MetaBox-lista"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Metabox-fält"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Metabox filuppladdningsfältmapp"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Metaxbox-fält"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Metabox-fältmappning"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "Laddar MetaBox-fält..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Auktorisera ny OneDrive-app"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Ladda upp filer"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Lägg till bilagor från Bit-integration-pro till OneDrive-mappen."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Denna åtgärd krävs."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Välj bilaga"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Välj fält för filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Ta bort fil från WordPress efter uppladdning till OneDrive"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "För att få klient-ID och hemlighet, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure-portalen"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive-klient-ID:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Klient-ID..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive-klienthemlighet:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Klienthemlighet..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "Laddar lista över OneDrive-mappar..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Under-mappar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Ingen undermapp hittades"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av undermappar misslyckades. Försök igen"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Klient-ID kan inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Klienthemlighet kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Uppdatera alla OneDrive-mappar"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Uppdatera undermappar"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Podfält"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod får inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Auktorisera nytt Rapidmail-konto"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Skicka aktiveringsmail"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Lägg till skicka aktiveringsmail"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "För att få användarnamn och lösenord, besök"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Skapa API-användare"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Användarnamn:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Användarnamn..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Lösenord..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Laddar mottagarlista..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Användarnamn får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Lösenord får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Mottagare:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Välj mottagare"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail-fält"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "För att få klientauth-token, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox Access Token"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Access Token:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Access Token..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Access Token kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox Listfält"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Uppdatera SendFox-lista"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox-fält"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox Avprenumerationsfält"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Mallnamn kan inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Omdirigerings-URL kan inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Uppdatera Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Uppdatera svar med befintlig Sendinblue-e-post?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo (SendinBlue) API-konsol"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista uppdaterad"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Listuppdatering misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Listan misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Mallarna uppdaterades"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Malluppdatering misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Mallarna misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblue-fält uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Inga Sendinblue-fält hittades. Försök ändra rubrikradsnumret eller försök igen"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av Sendinblue-fält misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Uppdatera Sendinblue-listor"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue-fält"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Välj mall"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Uppdatera Sendinblue-mallar"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "Omdirigerings-URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Bilagor eller signaturfält"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Lägg till bilagor eller signaturfält från BitForm för att skicka Telegram."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Vänligen välj filuppladdnings- eller signaturfält"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Auktoriserad ifylld"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Bot API-nyckel:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Bot API-nyckel..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Chattlista uppdaterad"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Uppdatering av chattlista misslyckades orsak:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av chattlista misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Chattlista:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Välj chattlista"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Uppdatera Telegramlista"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Tolkningsläge:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Meddelanden:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Kontots SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Kontots SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "För att få Kontots SID och Auth Token, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio-konsolen"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Från:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Telefonnummer..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "Kontots SID får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Telefonnummer får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio-fält"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Ansluten till WooCommerce framgångsrikt"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Välj modul"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Uppdatera fält"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce-fält"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Karta över fält för filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Nedladdningsbar"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Nedladdningsbara produkter ger tillgång till en fil vid köp."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Nedladdningsbar produkt"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Välj fält för filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Välj fält"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Godkänn ny Zoho Analytics-app"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Dela tabell"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Dela tabell med användare som skickas till Zoho Analytics."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Exempel"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr "Här är Department, Salary och Country kolumnnamn i Zoho Analytics-tabellen"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Stödda aritmetiska operatorer: ( +, -, *, / ) och stödda relationsoperatorer: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Ange e-postadresser"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"du kan välja analysanvändare eller välja formulärfältvärde eller till och med ange "
"en egen e-postadress"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Behörighetsinställningar"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics ägare e-post:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Ägare e-post"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Arbetsytor uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Uppdatering av arbetsytor misslyckades orsak:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av arbetsytor misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Användare uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Uppdatering av användare misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av användare misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tabeller uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av tabeller misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Tabellhuvuden uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho tillhandahöll inga kolumnnamn för denna tabell"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av tabellhuvuden misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Arbetsyta:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Välj arbetsyta"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Uppdatera Analytics-arbetsytor"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tabell:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Välj tabell"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics stödjer inte data INSÄTTNING / UPPDATERING i andra "
"integrationstabeller"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Uppdatera Analytics tabellhuvuden"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho-fält"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Auktorisera ny Zoho Bigin-app"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Arbetsflöde"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Starta arbetsflöden i Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Godkännande"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Skicka poster till godkännandelistan i Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Lägg till en anteckning"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Lägg till en anteckning från bitform som skickas till Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Ladda upp foto"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Lägg till bilagor från BitForm till Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Postägare"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Taggnamn"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Anteckningstitel"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Anteckningsinnehåll"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Fält"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Moduler uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av moduler misslyckades. Orsak: %s. Försök igen"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av moduler misslyckades. Försök igen"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Relaterade listor uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Uppdatering av relaterade listor misslyckades. Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av relaterade listor misslyckades. Försök igen"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Taggar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av taggar misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Användare uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Uppdatera Bigin-moduler"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Ny post"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Kartlägg bilagor"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Relaterad lista:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Välj relaterad modul"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Uppdatera Bigin relaterade listor"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Auktorisera ny Zoho Campaigns-app"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Listor uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Listuppdatering misslyckades. Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Listuppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Kontaktfält uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho tillhandahöll inga fältnamn för denna lista"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av kontaktfält misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt E-post"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Uppdatera kampanjlistor"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Uppdatera kampanjers kontaktfält"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Auktorisera ny Zoho Creator-app"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Uppdatera post"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Styr hur posten uppdateras."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr "Ange kriterierna för att uppdatera poster. Använd följande format."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Exempel:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Här är Email Zoho Creator-fältets länknamn. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator-kriterieguide"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "infoga ny post om ovanstående kriterier inte uppfylls?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Ägarens namn (ditt Zoho Creator-skärmnamn):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Ditt Zoho Creator-skärmnamn..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Applikationer uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Applikationsuppdatering misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Applikationsuppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Formulär uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Formuläruppdatering misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Formuläruppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Fältuppdatering misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Applikation:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Välj applikation"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Formulär:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Välj formulär"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Uppdatera Creator-fält"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Auktorisera ny Zoho CRM-app"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "Utlös CRM-arbetsflöden"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Lägg till bilagor eller signaturer från BitForm till CRM."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Skicka poster till CRM:s godkännandelista."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "Utlös CRM Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "Fånga GCLID"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Skickar klickdetaljer för AdWords-annonser till Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Infoga eller uppdatera poster"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr "Posten uppdateras om den redan finns, annars infogas den som en ny post."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Tilldelningsregler"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Utlös tilldelningsregler i Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Tagga poster"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Lägg till en tagg på poster som skickas till Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Lägg till en ägare till poster som skickas till Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Välj tilldelningsregel"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Uppdatera CRM:s tilldelningsregler"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Lägg till en tagg på poster som skickas till Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Ägarnamn"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Välj ägare"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Uppdatera CRM-ägare"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Infoga eller uppdatera post"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Infoga eller uppdatera med"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Ordna fält i prioriteringsordning för infogning/uppdatering"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Prioritering för infogning/uppdatering"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Skriv över befintliga fältvärden i Zoho CRM med tomma fältvärden från Bit Form när "
"en post infogas eller uppdateras?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Layouter uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av layouter misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av layouter misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Taggar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Uppdatering av taggar misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Ägare uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av ägare misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Tilldelningsregler uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av tilldelningsregler misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Uppdatera CRM-moduler"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Relaterad lista #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Lägg till fler relaterade listor"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Välj layout"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "Uppdatera CRM-layouts"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Uppdatera CRM-relaterade listor"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Fältkarta för filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Vänligen välj en biljettägare"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Auktorisera ny Zoho Desk-app"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Biljettägare"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Lägg till en ägare till biljett som skickas till Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "biljettägare krävs"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Produktnamn"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Lägg till en produkt till biljett som skickas till Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Bifogade filer"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Lägg till bilagor från BitForm till biljett som skickas till Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Välj produkt"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portaler uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Portaluppdatering misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Portaluppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Avdelningar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Avdelningsuppdatering misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Avdelningsuppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Uppdatering av ägare misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Produkter uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Uppdatering av produkter misslyckades Orsak:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av produkter misslyckades. var god försök igen"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portal:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Välj portal"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Uppdatera Desk-portaler"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Avdelning:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Välj avdelning"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Uppdatera Desk-avdelningar"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Uppdatera Desk-fält"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Lägg till bilagor från BitForm till e-post skickad till Zoho Mail."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Välj typ"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "Skicka e-post"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Spara som utkast"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "Lägg till e-postmottagare"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "Kopia (CC):"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "Lägg till e-post CC"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "Hemlig kopia (BCC):"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "Lägg till e-post BCC"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "E-postämne här"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Lägg till formulärfält"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Meddelande:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "Uppdatera MarketingHub-listor"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "Uppdatera MarketingHub kontaktfält"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Ägare"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lägg till en ägare till %s som skickas till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Uppgiftslayout"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lägg till en layout till projekt som skickas till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "uppgiftslayout krävs"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Publikt projekt"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "som standard är det inställt som privat projekt."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Projektanvändare"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilldela användare till projekt som skickas till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lägg till en grupp till projekt som skickas till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s Flagga"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Lägg till en flagga till"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "pushad till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "flagga krävs"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Ärende Följare"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Lägg till följare till ärende pushat till Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Ärende %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Lägg till %s till ärende pushat till Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Bilagor"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Tidslogg"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lägg till tidslogg till %s pushat till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Upprepning"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lägg till upprepning till %s pushat till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Påminnelse"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lägg till påminnelse till %s pushat till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Taggar"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lägg till taggar till %s pushat till Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Uppdatera portal-användare"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Uppdatera uppgiftslayout"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Tilldela projektanvändare"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Projektgrupp"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Välj grupp"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Uppdatera projektgrupper"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Välj flagga"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Välj datum"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Faktureringsstatus"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Fakturerbar"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Icke fakturerbar"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Ange timmar"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "ange start- och sluttid"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "ange timmar"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Välj påminnelsetyp"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Välj typ"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "Samma dag"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Före förfallodatum"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Anpassat datum"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Dag innan"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Välj tid"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Meddela användare"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Välj återkommande frekvens"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Välj frekvens"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Veckovis"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Månadsvis"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Årligen"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "En gång var"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Avsluta efter"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Sätt till föregående arbetsdag"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Behåll kommentarer för efterföljande återkomster"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Skapa nästa återkomst efter avslut av nuvarande uppgift."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Anpassade taggar"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Lägg till anpassad tagg"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Inget portal hittades"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av portaler misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projekt uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Inget projekt hittades"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av projekt misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av projekt misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Milstolpar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Ingen milstolpe hittades"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av milstolpar misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av milstolpar misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Uppgiftslistor uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Ingen uppgiftslista hittades"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av uppgiftslistor misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av uppgiftslistor misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Uppgifter uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Ingen uppgift hittades"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av uppgifter misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av uppgifter misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av fält misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Ingen ägare hittades"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av ägare misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Uppgiftslayouter uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Ingen uppgiftslayout hittades"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av uppgiftslayouter misslyckades Orsak: %s. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av uppgiftslayouter misslyckades. vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Projektgrupper uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Ingen projektgrupp hittades"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av projektgrupper misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av projektgrupper misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Ingen tagg hittades"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av taggar misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "vänligen mappa obligatoriska fält"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "vänligen fyll i de nödvändiga åtgärderna"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr ""
"för att skapa en deluppgift måste du välja en uppgift eller skapa en ny uppgift"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"för att skapa en %s under milstolpe måste du välja en uppgiftslista eller skapa en "
"ny uppgiftslista"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Uppdatera projektportaler"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Händelse:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Välj händelse"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Skapa projekt"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Skapa milstolpe"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Skapa uppgiftslista"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Skapa uppgift"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Skapa deluppgift"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Skapa problem"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Välj projekt"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Uppdatera projekt"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "skapa ett nytt projekt"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Milstolpe:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Välj milstolpe"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Uppdatera milstolpar"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "skapa en ny milstolpe"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Flagga för uppgiftslista:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Uppgiftslista:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Välj flagga för uppgiftslista"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Välj uppgiftslista"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "skapa en ny uppgiftslista"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Uppgift:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Välj uppgift"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "skapa en ny uppgift"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Starta arbetsflöden i Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Skicka poster till godkännandelista i Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr "En post uppdateras om e-posten redan finns, annars skapas en ny post."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Lägg till en anteckning från bitform som skickas till Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Ange ägare för aktuell post"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "Ägar-ID"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Ange ägar-ID"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Välj notistyp"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Notistyper uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av notistyper misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av notistyper misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av relaterade listor misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Dela arbetsbok"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Dela arbetsbok med användare som skickats till Zoho Sheet."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Arbetsböcker uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av arbetsböcker misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av arbetsböcker misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Arbetsbok:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Välj arbetsbok"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av mallar misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Malluppgifter uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av malluppgifter misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av malluppgifter misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Mallar:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Uppdatera signeringsmallar"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Mottagare:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Uppdatera malluppgifter"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "E-post för personligen (valfritt)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "E-post för personligen"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Namn på personligen"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Mottagarens e-post"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Mottagarens namn"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Roll"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Privat anteckning"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Lämna en anteckning:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Skapa ny mapp"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Skapa en ny mapp i den valda mappen"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Lägg till bilagor från BitForm till Zoho Workdrive-mappen."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Lägg till fältvärde för att använda som mappnamn"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Lägg till slumpmässigt nummer"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Dela med användare: (valfritt)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Skicka meddelande via e-post"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Team uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Teamuppdatering misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Teamuppdatering misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Mappar uppdaterade"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av mappar misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Uppdatering av mappar misslyckades. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Uppdatering av användare misslyckades Orsak: %s. försök igen"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Team:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Välj team"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Uppdatera WorkDrive-team"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Uppdatera WorkDrive-teammappar"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Meddelande"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Få årsslutsrabatt"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API-nyckel sparad"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "Sparar API-nyckel..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API-integration"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Läs mer om Bit Form API"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "Domän-URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API-nyckel"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Generera ny API-nyckel"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Registreringen lyckades."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktivera ditt konto"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Ditt konto har aktiverats framgångsrikt.&nbsp;Du kan nu logga in."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Ditt konto är redan aktiverat!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Förlåt! Din URL är ogiltig!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Den begärda kontot har avvisats framgångsrikt."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Ditt konto väntar på godkännande från administratören."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Ditt konto väntar på godkännande från administratören. Vänligen vänta på "
"administratörens godkännande."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Begäran om ny användarregistrering"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Ditt konto har blivit avvisat."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Ditt konto har blivit avvisat av administratören.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Du har loggats in framgångsrikt."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Vi har skickat en länk för återställning av lösenord till din e-post!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Sparat framgångsrikt."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Något gick fel, försök igen."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP-autentisering"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Så här ställer du in WP-autentisering:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Notera :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"När inloggning, glömt lösenord eller återställ lösenord är aktiverade i "
"formuläret, sparas inte posterna i WP-databasen."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Respektera ordning för stora enheter"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"När detta alternativ är aktiverat genereras layouten för surfplattor och mobila "
"enheter automatiskt enligt fältordningen för stationära enheter."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Få $10 cashback"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Recensera oss"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Nyheter"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Få julerbjudande!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "För mer information,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Klicka här"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Acceptera och slutför för att dela icke-känslig diagnostikdata för att hjälpa oss "
"förbättra din upplevelse."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Vad samlar vi in?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Klicka här för att se villkoren"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Acceptera och fortsätt"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Ändringslogg"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Vad är nytt?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Acceptera och fortsätt för att dela användningsdata för förbättringar, eller hoppa "
"över för att använda tillägget."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Fånga"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Flera filuppladdningar"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Tillåt filbläddring"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Dra och släpp"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Tillåt kopiering och inklistring av filer"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Tillåt omordning av filer"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Ladda upp vid val"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Hela sidan droppzon"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Anpassning av etiketter"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Validering av filstorlek"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Validering av filtyp"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Tillåtna MIME-typer för filer:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Välj filtyp"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av bild"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av video/PDF"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Beskär bild"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Ändra storlek på bild"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Transformera bild"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Validera bildstorlek"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Redigera inställningar"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Panellayout"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Ta bort-knapp"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Bearbeta-knapp"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Laddindikator"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Framstegsindikator"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Minsta filstorlek"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Maximal filstorlek"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Maximal total filstorlek"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Tillbaka till fältlistan"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Centrera"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Har redan en skicka-knapp"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Knapptext"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Ledande ikon"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Efterföljande ikon"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Full bredd"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Knappjustering"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Textjustering"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Knapptyp"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Adminetikett"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Redigera anpassat felmeddelande"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Redigera etikett för beslutslåda"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Visa felmeddelande"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Anpassat felmeddelande"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Dubblett av fältnamn"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Fältnamn får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Namn-attribut"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Endast läsning"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Hjälptext"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "Redigera HTML-innehåll"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Inmatningsikoner"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Inaktivera om maximum är valt:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Tillåt annan option"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Knappjustering:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Visa asterisk-symbol"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Platshållare för sökning"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Land hittades inte"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Visa vald flaggbild"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Valt land kan rensas"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Sökning kan rensas"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Flaggbild för val"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Upptäck land via IP"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Upptäck land via geolokalisering"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Standardbelopp"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minsta belopp:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Högsta belopp:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Inmatningsformatalternativ"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Formatterare:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Webbläsare"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valutasymbol:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Avrunda till närmaste heltal:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Avrunda till närmaste bråktalssiffror:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minsta antal decimaler:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Högsta antal decimaler:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Decimalavskiljare:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Nummerformat:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Valutaposition:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Symbolposition:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Vänster nummer"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Höger nummer"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Vänster valuta"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Höger valuta"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Alternativ för värdeformat"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Text när valuta inte hittas"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Vald valuta kan rensas"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Ett fel uppstod, försök igen."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Utdrag"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Redigera din beslutsrutaetikett genom att klicka på redigeringsikonen"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Markerat värde"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Avmarkerat värde"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Förvalt markerad"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "E-postfältet är obligatoriskt för dubbel opt-in."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Dubbel Opt-In"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Så här ställer du in Dubbel Opt-In & skickar e-postavisering:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Radera de obekräftade posterna från svaren efter dagar:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Inaktivera dubbel opt-in-bekräftelse för inloggade användare."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Konfigurera standardmall för bekräftelsemail"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Genom att inaktivera detta alternativ kan du manuellt konfigurera dubbel opt-in-"
"bekräftelsemailet från Villkorliga logiker."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "Välj e-postfält"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "Anpassa e-postmall"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Redigera verifieringsmeddelanden"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook, e-postavisering och integrationer aktiveras efter att respondenten "
"bekräftat sin Opt-In."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Aktiva alternativ"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Visa bild för valt alternativ"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Valt alternativ kan rensas:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Sök kan rensas:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Alternativikon/-bild:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Tillåt anpassat alternativ:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Tillåt flera val:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Visa vald alternativchip:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Stäng vid val:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Validera som unikt inlägg"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Om du aktiverar det här alternativet kontrolleras i inläggsdatabasen om dess värde "
"är en dubblett."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Lägg till alternativlista"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Lägg till fler"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Lägg till grupp"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Nyckel:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Inget fält hittades med denna nyckel."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Fältet du försöker komma åt finns inte eller har tagits bort."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Vänligen välj ett giltigt fält för att anpassa dess inställningar."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Avancerad konfiguration"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Enkel"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Intervall"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Flera"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Visningsformat"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Visa användaren ett läsbart datum (enligt altFormat), men skicka något helt annat "
"till servern. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Läs mer</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Värdeformat"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"En sträng av tecken som används för att definiera hur datum ska visas i "
"inmatningsrutan. De stödda tecknen definieras i <a href=\"https://flatpickr.js.org/"
"formatting/\" target=\"_blank\">dokumentationen.</a>"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Relativt till idag (± dagar)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Dagar före idag"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Dagar efter idag"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Tillåt inmatning"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Tillåter användaren att ange ett datum direkt i inmatningsfältet. Som standard är "
"direktinmatning inaktiverad."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Aktivera tid"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Aktiverar tidsväljare. Som standard är tidsväljare inaktiverad. Om du vill använda "
"tidsväljare måste du aktivera detta."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24-timmarsformat"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Aktiverar 24-timmarsformat för tid. Som standard används 12-timmarsformat. Om du "
"vill använda 24-timmarsformat måste du aktivera detta."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Dölj kalender"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Döljer kalendern. Som standard visas kalendern. Om du vill dölja kalendern måste "
"du aktivera detta."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Endast giltigt JS-objekt fungerar. För mer information, vänligen se<a "
"target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> "
"dokumentationen för tillgängliga konfigurationsalternativ</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Aktuellt datum"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Statisk"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Text på uppladdningsknapp:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Knappikoner"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Tillåt flera:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Status för filval"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Visa maxstorlek"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Tillåt högsta uppladdningsstorlek"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Total maximal storlek"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Visa fillista"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Visa filförhandsvisning"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Visa filstorlek"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Meddelande om att filen redan finns"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Tillåten filtyp:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Redigera GDPR-samtyckesetikett genom att klicka på redigeringsikonen"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Redigera GDPR-samtyckesetikett"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Synlighetsläge"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Passiv"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Ljust"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Standardvärde"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Förslag"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Redigera HTML-fältets innehåll genom att klicka på redigeringsikonen"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Lägg till/Redigera alternativ"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Tillåt flera"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Objektstorlek"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Ange objektets minsta storlek (i pixlar)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Kontrollens position"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Ange kontrollens position."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Unik post"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Dölj bildetikett"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrundsbild"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Bredd"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Höjd"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativ text för bild"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Ersätt tidigare alternativ"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Slå ihop med tidigare alternativ"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importera & redigera"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "Läser in ACF-fält..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Läser in inlägg..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Läser in termer..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Använd taxonomifält för inlägg"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Läser in användare..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Mollies minsta belopp är"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Mollies dynamiska beloppsfält är inte valt"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Mollies fasta belopp är inte giltigt"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Kopierat till urklipp."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Misslyckades att kopiera, försök igen."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "Omdirigeringssidans URL"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Text på betalknapp"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalningsmetod"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Välj valuta"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Belopps typ"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Välj beloppsfält"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Språkinställning"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Välj språkinställning"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Inställningar för flera steg"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Visa steghuvud"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Visa rubriketikett"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Visa underrubrik"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Visa ikon i rubrik"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Ikontyp:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Visa framstegsfält"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Visa procentandel"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Visa knappar"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Knapplats:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Validera vid stegändring"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Steghuvud kan växlas"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Behåll steghistorik"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Spara stegprogression"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPal dynamiskt beloppfält är inte valt"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPal fast belopp är ogiltigt"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPal Plan Id saknas"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Prenumeration:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Plan Id"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Inaktivera kort"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Fraktkostnad"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Fraktkostnad"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Välj fraktkostnadsfält"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Typ av skattebelopp"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Skatt (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Standardtelefonnummer"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Alternativ för inmatningsformat"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Alternativ för värdeformat"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Anpassat valideringsmönster (RegEx)"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Uttryck"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Fält"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Flaggor:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Dölj landslista"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Alternativ 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Alternativkolumn"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Ange antalet kolumner för att visa alternativen i. Lämna tomt för att visa "
"alternativen efter behov av utrymme."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Betygsposition"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Lägg till/redigera betygsalternativ"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Visa betygsmeddelande vid hovring"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Visa betygsmeddelande när valt"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay dynamiskt beloppsfält är inte valt"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay Fast Belopp är inte giltigt"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Order ID-fält är inte valt"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay-konton"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Generera nytt ID"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Välj Order ID-fält"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Knappjustering:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Undertext:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Temafärg:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Bekräfta vid stängning:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Namn :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "E-post :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Kontakt :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Nyckel :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Värde :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Standardrad:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Minsta rad:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Högsta rad:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Knappvy:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Tillåt annan valmöjlighet:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Flera val:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Ställ in minsta antal som ska väljas för rullgardinsmenyn"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Ställ in högsta antal som ska väljas för rullgardinsmenyn"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Tillgänglig på"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Ange kortkoden i detta fält."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Knappbakåt"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Rensa-knapp"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Avstånd emellan"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Gör om-knapp"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Pennfärg"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Pennbredd"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Signaturplatta"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Ångra-knapp"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Lägg till/redigera förslag"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Auto Complete"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Steg:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Steginställningar"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Stegikon"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Stegetikett"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Stegundertext"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Stripe minimibelopp är"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe dynamiskt beloppsfält är inte valt"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Välj en giltig valuta för de valda betalningsmetodstyperna"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe dynamiskt beloppsfält är inte valt"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Stripe fast belopp är ogiltigt"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Betalningsmetodstyp"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Läge :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Autofyll :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-nyckel"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Tillåtna länder :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Namnläge:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Fullständigt"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Uppdelat"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullständigt namn:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Förnamn:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternamn:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefonnummer:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Rad 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Rad 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Stad:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Stat:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Färgplockare"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Solid"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Telefonvy"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Surfplattvy"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Laptopvy"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypal-stil"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Det finns inget paypalfält i ditt formulär."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr "Det finns mer än ett paypalfält i ditt formulär. Vänligen välj stilikonen"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "i paypalfältet för att anpassa stilen."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Fristående"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Betalknapp"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "KORT"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Guld"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Silver"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Vit"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Svart"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Kapsel"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal knapptext"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal Kassan"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal Köp nu"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Betala med Paypal"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Fyllnadsfärg"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Bilduppladdning"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Bildlänk...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Bakgrundsblandningsläge"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicera"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Screen"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Överlägg"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Mörka ner"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Ljusna"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Färgdodge"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminans"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Bakgrundsbild Upprepa"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Upprepa-X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Upprepa-Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Ingen upprepning"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Mellanrum"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Rundad"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Bakgrundsbild Position"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Bakgrundsbild Storlek"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Bakgrundsbredd"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Bakgrundshöjd"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Bakgrundshöjd/Bredd"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Bakgrundsfilter"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Oskärpa"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Mättnad"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Ram"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Ramfärg"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Rambredd"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Ramradie"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Vid musepekning"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "Vid fokus"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Platshållarfärg"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Innehållsriktning"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Teckensnitt"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Teckenstorlek"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Blockavstånd"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Radavstånd"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Kolumnavstånd"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Avstånd på båda sidor"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Marginal ovan"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Marginal höger"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marginal nedan"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Marginal vänster"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Alla sidor"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Utfyllnad ovan"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Utfyllnad höger"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Utfyllnad nedan"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Utfyllnad vänster"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Skugga"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "Inuti"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Utanför"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Skuggfärg"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Skuggstil"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Mönster matchades inte"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Inmatningsläge"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Inmatningsmask"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx-mönster"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Valideringar"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Minst en siffra (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Minst en liten bokstav (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Minst en stor bokstav (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Minst ett specialtecken (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Begränsa lösenordslängd"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Validera som unikt användarnamn"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Fler alternativ"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Skickades framgångsrikt.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta meddelande ?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Lägg till fler alternativa framgångsmeddelanden"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Meddelandestilar"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Färg på stängningsikon"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Bekräftelser"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Så här ställer du in bekräftelsemeddelanden eller omdirigeringssida:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Framgångs-/felmeddelanden"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Omdirigeringssida"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Se till att konfigurera villkorlig logik för att visa framgångs-/felmeddelanden "
"och omdirigeringssida. Om ingen villkorlig logik är inställd visas "
"standardbekräftelsen."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Inställningar för konversationsformulär"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Observera: I funktionen för konversationsformulär stöds för närvarande inte vissa "
"fält som Captcha, betalningar, HTML osv."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Så här ställer du in konversationsformulär:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Temainställningar"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Inställningar för konversationssteg"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Lägg till ny posttyp"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Redigera posttyper"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT tillagd framgångsrikt, uppdatera ditt fönster"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Lär dig mer om CPT-integration"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Inläggstypens slug *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Singulär etikett *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Menynamn *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Menyikon"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr "Denna typ ska visas i admin-gränssnittet och är offentligt sökbar"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Offentligt sökbar"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Frågor kan utföras på frontenden"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Visa i REST API"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "För att visa denna inläggstyp i WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Visa i meny"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Visa inläggstypen i admin-menyn"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Visa UI"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Generera UI för att hantera denna inläggstyp"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Lägg till inläggstyp"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Radering lyckades, uppdatera ditt fönster"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Radera inläggstyp"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera inläggstypen?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "cpt-typ uppdaterad lyckat, uppdatera ditt fönster"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Välj Typ *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Menyns ikon *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "offentlig"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Inlägg av denna typ ska visas i administrationsgränssnittet och är offentligt "
"sökbara"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Frågor kan utföras på frontenden som en del av parse_request()"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "För att visa denna inläggstyp i WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "Detta visar inläggstypen i adminmenyn och var den menyn ska visas"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Generera ett standardgränssnitt för att hantera denna inläggstyp"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Uppdatera inläggstyp"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Uppdatera mall"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Mallnamn:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Bläddra bland mallar"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "E-postmallar kommer snart"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Spara mall"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF-nedladdningar"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google Ads-information"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Inga PDF-mallar tillgängliga"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Relaterad info"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Anteckning borttagen"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "uppdaterad den:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "skapad den:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "skapa ny anteckning"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här anteckningen"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Ingen betalningsinformation hittades!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Ingen ändring i fältdata"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formulär skickat"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Visa integrationsloggar"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Dölj integrationsloggar"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Tillagd"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Läs mer"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Visa mindre"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Ingen ändring i anteckning"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Anteckning uppdaterad"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Anteckning tillagd"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Redigera anteckning"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Skapa ny anteckning"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Totalt betalt"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "inga uppgifter hittades"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Prenumeration"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Order"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "Plan-ID"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Nästa faktureringstid"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "inget svar hittades"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Hur många rader ska exporteras"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Ange radnummer"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Välj filter"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Exportera filformat"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Exportera"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Exportera formulärdata"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Förhandsgranska data"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Flytta"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Klon"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Lägg till fält"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollie API-nyckel saknas"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Mollie Redirect URL är inte vald"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPal-klient-ID saknas"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Razorpay-klient-ID saknas"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Dra och släpp fält här"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripe publicerbar nyckel saknas"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "Historik tom"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Vänligen välj egenskap du vill importera med formuläret"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Förhandsgranska formulär"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Anpassad CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Hur man lägger till anpassad CSS/JS:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Du kan skriva din anpassade CSS/JS här. Denna CSS/JS kommer att tillämpas endast i "
"detta formulär."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"För att fylla i formulärfält igen är det nödvändigt att lagra de inskickade "
"uppgifterna i databasen. Se till att avaktivera alternativet \"inaktivera lagring "
"av formulärinskickningsdata\" i formulärinställningarna."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Formuläravbrott"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "Hur man ställer in formuläravbrott & sparar delvis ifyllt formulär:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Visa varningsmeddelande under formulärbeskrivningen"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Visar ett administratörsdefinierat meddelande under formulärbeskrivningen för att "
"informera användarna om att deras fältvärden sparas innan inskick."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Spara utkast endast för inloggade användare"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Fyll i formulärfält med tidigare delvis ifyllt"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Om användaren är inloggad fylls formuläret i med det tidigare delvis ifyllda från "
"databasen. Annars från webbläsarens lokala lagring."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Spara utkast när användaren lämnar formulärsidan"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Om avstängt sparar formuläret utkast endast när sparaknappen klickas eller vid "
"villkorlig logik."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Tillåt tomt formulär som sparat utkast"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "Om aktiverat sparas tomt formulär som utkast när sidan lämnas."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "När ska det sparas:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Spara alltid övergivna formulär"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Spara endast om e-postadress eller telefonnummer anges"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Landningssida"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Hur man ställer in landningssida"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "Anpassad URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Försök att undvika dubbletter av anpassade URL:er, eftersom det kan skapa "
"konflikter mellan sidan och Bit Form."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Sidtitel"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Dela via direkt URL"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Dela via direkt URL (Konverserande formulär)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Bädda in via HTML-kod"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Bädda in via HTML-kod (Konverserande formulär)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Kund-ID-nyckeln får inte vara tom"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Sparat lyckades"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Sparandet misslyckades på grund av:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Sparandet misslyckades. Vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Lär dig mer om konfiguration av Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemlighet"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "För att få Klient-ID och HEMLIGHET, besök Google API-konsolen"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Kund-ID (icke-administratörskonto)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "För att få Kund-ID, besök"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Ads administratörskonto"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Sparar allmänna inställningar..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Globala inställningar"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Valideringsfel/ogiltigt meddelande."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr "Generera token efter sidladdning för att undvika konflikt med cache-plugins."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Övriga inställningar"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Radera hela datatabellen när plugin tas bort."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Val för rapportering av användning."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Redigera globalt meddelande (Typ:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Meddelanden sparades framgångsrikt."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Obs: Detta globala meddelande kommer att tillämpas på alla formulär och fält om "
"inte ett anpassat felmeddelande är inställt för ett enskilt fält. Du kan även "
"använda"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Kortkodsmönster (Ex:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "för att dynamiskt ersätta fältspecifika etiketter/värden."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Obligatoriskt fält"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Ogiltig e-post"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig URL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Ogiltigt nummer"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Ogiltigt telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimivärde"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximivärde"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Inmatningsmask"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex-mönster"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Minsta antal alternativ"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Högsta antal alternativ"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Minsta antal filer"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Högsta antal filer"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maximal filstorlek"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Annat alternativ krävs"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Unikt inmatningsvärde"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Unik användare"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "Appen raderades framgångsrikt."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Orsak till att appens radering misslyckades"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Appens radering misslyckades. Vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna appkonfiguration?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Så här ställer du in integrationer:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Anslutna/auktoriserade plattformar"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Sök tillgängliga integrationer..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Tillgängliga integrationer"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Skicka-knappen kan inte tas bort"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Orsak till att integrationens radering misslyckades"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Integrationens radering misslyckades. Vänligen försök igen"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna integration?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Är du säker på att du vill klona denna integration?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Orsak till att kloning av integration misslyckades"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Kloning av integration misslyckades."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integrera ditt formulär med dina favoritappar och tjänster."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Datum och tid (Avancerat)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Avancerad datum och tid"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Vänligen välj ett datum"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Avstånd"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Platshållare..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Fler-radig text"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Fler-radig text"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "exempel@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "t.ex. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Alternativknapp"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Alternativ 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Alternativ 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Alternativ 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Kryssrutor"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Avancerad Filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Avancerad Filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Ange Belopp.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Ange Telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "t.ex. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Lösenordsfält"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Reglage"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Välj Ett Datum"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Datum-Tid"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Välj Datum-Tid"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Vecka"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Välj Vecka"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Månad"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Månadsinmatning"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR-avtal"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Jag samtycker till att denna webbplats lagrar min inskickade information så att de "
"kan svara på min förfrågan. Läs mer i"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Vår integritetspolicy."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Beslutsruta"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Repetera"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Fruktansvärt"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Dåligt"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Nöjd"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Bra"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Utmärkt"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Bildval"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Alternativ 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Dolt fält"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Ange standardvärde"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Betala med Stripe"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Betala nu"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Betala med Mollie"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Kortkod"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Knapp"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Utkastknapp"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Spara utkast"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Nästa steg"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Föregående steg"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Sektion"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Avdelare"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Migreringsproblem upptäckt"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Det kan ha uppstått ett problem under automatisk migrering av dina Bit Forms från "
"V1 till V2."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Vänligen kontakta support för hjälp på"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Migrerar till V2"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Vänligen vänta medan vi migrerar dina data till V2"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Detta kan ta några minuter..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Stäng inte detta fönster under tiden."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie-inställningar"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API-nyckel:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "För att få API-nyckel, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie Developer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Steg-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Kopiera steg"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Ta bort steg"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Lägg till nytt steg"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Lägg till steg"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Inställningar för flera steg"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Alla fält är obligatoriska"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Sparar betalningsinställning..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr "Välj ett unikt namn för att identifiera denna integration inom din app."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Logga in på ditt Mollie-konto (eller skapa ett om du inte redan har ett)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Gå till din Mollie-instrumentpanel"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "och hitta API-sektionen."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Generera en ny API-nyckel eller använd en befintlig (du kan använda test-API-"
"nyckeln för teständamål). Denna nyckel krävs för att autentisera API-förfrågningar."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Kopiera API-nyckeln och klistra in den i Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "fältet ovan."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Klicka sedan på"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "knappen för att spara inställningarna."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Gå nu till ditt formulär och lägg till ett Mollie-betalningsfält."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form Mollie Payment Gateway-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Logga in på ditt PayPal-konto (eller skapa ett om du inte redan har ett)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Gå till din PayPal-instrumentpanel"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Välj transaktionsläge (Live eller Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Kopiera"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "från PayPal-instrumentpanelen och klistra in det i Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "fältet ovan (du kan använda Sandbox- eller Live-läge)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Gå nu till ditt formulär och lägg till ett PayPal-betalningsfält."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form PayPal Payment Gateway-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal Integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Logga in på ditt Stripe-konto (eller skapa ett om du inte redan har ett)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Gå till din Stripe-instrumentpanel"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "och hitta avsnittet API-nyckel."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "från Stripe API-instrumentpanelen och klistra in den i Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "fältet ovan (du kan använda test-API-nyckel för teständamål)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Gå till ditt formulär nu och lägg till ett Stripe-betalningsfält."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Stripe Payment Gateway-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Logga in på ditt Razorpay-konto (eller skapa ett om du inte redan har ett)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Gå till din Razorpay-instrumentpanel"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "från Razorpay API-instrumentpanelen och klistra in den i Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Gå till ditt formulär nu och lägg till ett Razorpay-betalningsfält."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Razorpay Payment Gateway-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Tillgängliga betalningsgateway"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "Klicka på det tillgängliga betalningsgateway-alternativet för konfiguration."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Tillgänglig på"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Anslutna konton"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "För närvarande är ingen betalningsgateway ansluten."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal-inställningar"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Transaktionsläge:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "Klient-ID:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Klienthemlighet:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "För att få Klient-ID & Hemlighet, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal Developer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "Globala PDF-inställningar"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Tillgängligt typsnitt för PDF"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF-mallar"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Så här ställer du in PDF-mallar:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF-filnamn"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF-lösenord"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Statisk lösenord"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "Kortkod för PDF-lösenord"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Tillåt nedladdning (länk)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Alla användare"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Endast inloggade användare"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Kortkod för nedladdningslänk"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Åsidosätt standardinställningar"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappersstorlek"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Teckenstorlek (pixlar)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Vattenstämpel"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vattenstämpeltext"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Vattenstämpelbild"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Position X (enheter i millimeter)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Position Y (enheter i millimeter)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Visa vattenstämpel bakom sidans innehåll"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Opacitet (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Språkriktning"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "Vänster till höger (LTR)"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "Höger till vänster (RTL)"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Gå till PDF-inställningar"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Vänligen konfigurera PDF-inställningarna först."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Bildbredd"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Bildhöjd"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Position X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Position Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Lär dig mer om PDF-bilaga"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Dessa globala inställningar kommer att ställas in som standard för alla nya PDF-"
"bilagor som genereras från dina formulär."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Kom ihåg,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Om du inte har använt PDF:er ännu måste du klicka på knappen \"Spara\" för att "
"tillämpa dessa globala PDF-inställningar. Du kan också anpassa inställningar för "
"en specifik PDF-mall genom att öppna PDF-mallarna i dina formulärinställningar."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Vänligen uppdatera din PHP-version till 7.4 eller högre."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "PHP-tillägget saknas på din server. Vänligen installera det."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"För att använda arabiska, kinesiska, japanska och koreanska språk behöver du "
"installera ytterligare typsnitt! Vänligen navigera till"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "fliken för att fortsätta."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Kopiera kortkod"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Bädda in"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay-inställningar"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API-hemlighet:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "För att få API-nyckel och hemlighet, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay-instrumentpanelen"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna URL?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Välj en sida:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Anpassad länk"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "ställ in formulärfält"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Välj formulärfält"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Lägg till fler alternativa URL:er"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Filtrera poster mellan datum"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "rapportnamn får inte vara tomt"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premiumfunktion"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Köp Premium"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna rapport"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Tar bort ..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Filterlista"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Sök filter..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Nytt filter"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Inget matchande filter hittades"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Lika med"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Inte lika med"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Inte tom"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Börjar med"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Slutar med"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Börjar inte med"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Slutar inte med"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Inte innehåller"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Innehåller alla"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Större än"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre än"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Större än eller lika med"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Mindre än eller lika med"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Till idag"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Till igår"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Senaste 7 dagarna"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Senaste 30 dagarna"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Senaste 60 dagarna"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Senaste 90 dagarna"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Senaste 120 dagarna"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Nästa 7 dagar"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Nästa 30 dagar"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Nästa 60 dagar"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Nästa 90 dagar"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Nästa 120 dagar"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Denna vecka"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Nästa vecka"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Förra veckan"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Denna månad"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Nästa månad"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Förra månaden"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Detta år"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Nästa år"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Förra året"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Lästa poster"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Olästa poster"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Bekräftade poster"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Obekräftade poster"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Utkast"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Logik"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "ELLER"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "OCH"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptcha-validering misslyckades."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Formuläret har nått sitt maximala antal inskickningar."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Du har nått det maximala antal inskickningar som är tillåtna."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Du måste vara inloggad."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Tomt formulär kan inte skickas in."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Validera formulärinmatning när fokus förloras"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Tillåt enskild inmatning per IP-adress"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Kräv att användare är inloggad för att skicka formulär"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Förhindra tomt formulärinlämning"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Inaktivera lagring av inmatningar i WordPress-databasen"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Aktivera ReCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Aktivera / Inaktivera"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Dölj ReCaptcha-märket"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Honeypot-fälla för bot"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Hantera insändningsgränser (per antal, tid eller användare)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Begränsa efter antal insändningar"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Begränsning för insändningar"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Typ av begränsningsperiod"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Begränsa per användare"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Användarverifieringstyp"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Begränsa formulärinsändningsperiod"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Varje dag"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "Från"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "Till"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Blockerad IP-lista"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Lägg till blockerad IP"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "Tillåten IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr ""
"Genom att aktivera detta alternativ kan endast listade IP-adresser skicka in detta "
"formulär."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Lägg till tillåten IP"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Fånga Google Ads (Click ID)"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-post skickades framgångsrikt."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Skickar..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "E-posttest"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Till:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Meddelande:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Skicka testmail"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Mailtest"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP-konfiguration sparad."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Läs mer om SMTP-konfiguration"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Aktivera SMTP"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Från e-postadress"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Vissa servrar blockerar e-post om \"Från e-post\" skiljer sig från den "
"autentiserade (inloggnings-) e-posten— använd samma e-post för att säkerställa "
"leverans."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Från namn"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Svar-till e-postadress"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-värd"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Krypteringstyp"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-användarnamn"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-lösenord"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe-inställningar"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Publicerbar nyckel:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Hemlig nyckel:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "För att få Publicerbar nyckel & Hemlig nyckel, vänligen besök"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe Developer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Transparent"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Lägg till egenskap"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Åsidosätt tema och gemensamma stilar"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Flera steg Snabba justeringar"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Stegbehållare"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Steghuvudets omslag"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Steghuvud"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Steghuvudets etikett"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Steghuvudets undertitel"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Stegomslag"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Stegprogressionsomslag"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Stegprogressionsfält"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Steginnehåll"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Stegknappsomslag"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Stegknapp"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Stegetikett prefixikon"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Ikon för suffix i stegetikett"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Ikon för prefix i steguppslag"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Ikon för suffix i steguppslag"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Ikon för prefix på föregående knapp"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Ikon för suffix på föregående knapp"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Ikon för prefix på nästa knapp"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Ikon för suffix på nästa knapp"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Temaanpassning"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Flerstegsanpassning"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Snabba justeringar för flera steg är inte tillgängliga. Denna funktion kommer "
"snart."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Gå till inställningar för temagalleri"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Lägg till viktig regel till alla stilar för att åsidosätta konfliktande stilar i "
"frontend."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Lägg till prefix till atomklassnamn för att undvika konflikter."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Övergång"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr ""
"Vänligen konfigurera dina betalningsinställningar innan du använder denna mall."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Vänligen konfigurera din"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Vänligen uppdatera din Pro-plugin till senaste versionen ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "denna funktion"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Använd mall"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Gå till betalningsinställningar"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Sök mall"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Importera formulär"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Sökresultat"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Ingen mall hittades"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Prefixikon"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Suffixikon"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Alltid (standard)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Endast vid interaktion"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Container-klass"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Visa alternativets flaggikon"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollie-beskrivning krävs"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Välj konto"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay dynamiskt beloppsfält är inte valt"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Rundad"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Inga fält tillgängliga"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Du har inte lagt till några fält i detta formulär eller steg än."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Lägg till fält från panelen Formulärfält."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Ingen fältnyckel angiven"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Villkorlig logik"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Individuell anpassning"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Global anpassning"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Välj ditt tema"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "Importera"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Återställ temastil"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Uppdatera temastil"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Spara som nytt tema"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Klicka för att markera element i byggaren"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Aktivera villkorlig logik"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Konfigurera när detta fält ska visas eller döljas"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Visa"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "detta fält om"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "Och"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "Eller"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Behöver du avancerad villkorslogik?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Byt nu"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Snabba temaförändringar"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Globala element"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Stegvisa element"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Individuella element"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "hittade"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Sök fält.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Sökresultat för:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Inga fält hittades"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Vi kunde inte hitta några fält som matchar"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Försök söka med andra nyckelord"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Skapa nytt tema"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Klicka för att ladda upp"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "eller dra och släpp"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Importera från formulär"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Importera från fil"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Importera tema (stil)"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Tillämpade stilar"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Dina anpassningar gäller endast för denna forms utseende. För att bevara "
"ändringarna, skapa eller uppdatera ett anpassat tema från menyn Alternativ."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "App-teman"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Anpassade teman"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Vänligen skriv formulärets namn"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Sök formulär här..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Inga formulär hittades"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Sök fält..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Rensa sökning"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Inga fält tillgängliga i denna kategori"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Inga fält hittades med dina sökord:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "fält hittades för"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Uppdatera formulär"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Spara formulär"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Vänligen rätta felen"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Tyvärr"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Vänligen lägg till en skicka-knapp"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Välj/Dra din fil (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Problem"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Idé"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Uppgradera till Pro"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Den här funktionen"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "är tillgänglig i Pro"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Tack för att du använder vår produkt! Vi beklagar,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "är inte tillgänglig i din plan."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Vänligen uppgradera till PRO-planen för att låsa upp alla dessa fantastiska "
"funktioner."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Prova demo"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Kolla in vår"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "för att se vad du kan göra med Pro-versionen."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Tillgänglig i Pro"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Vill du duplicera dessa"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "objekt"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Vill du ändra dessa"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "statusar"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "objekt"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Rad markerad"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Totalt antal poster:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Sida"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "av"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Ingen respons från servern"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna webbhook?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "Lägg till fler hooks"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Välj en"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Klicka"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Endast läs"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Skrivbar"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Ej obligatorisk"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Aktiv lista"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Underrubrik"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Konfigurationsalternativ"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "E-postmall:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "Välj e-postmall"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Lägg till avsändaradress för e-post"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "Från e-post"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "Kopia (CC)"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "Hemlig kopia (BCC)"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Svara till"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF-bilagans mall:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Välj PDF-mall"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Fältåtgärder"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Välj integration"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Inloggad"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Utloggad"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Datumformat"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta-nyckel"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Frågeparameter"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omdirigerings-URL"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Välj sida att omdirigera till"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Framgångsmeddelande"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Välj meddelande"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Hook"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Välj krokar att anropa"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "Vid inläsning"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "Vid fältinmatning"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "Vid formulärvalidering"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "Vid formulärinsändning"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Post skapa/redigera"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Post skapa"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Post redigera"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Post ta bort"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Alltid"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "Med villkor"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Villkorlig logik"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Lägg till villkorlig logik"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "För"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "OBEGRÄNSAD"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Villkorliga logiker körs enligt ordningen på deras logikgrupper. En grupp som "
"ligger högre har större prioritet. För att justera prioriteten, dra och släpp "
"logikgrupperna efter behov."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "Ytterligare åtgärder"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "E-postavisering"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "Åtgärd körs när:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "Åtgärdseffekt:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Endast vid formulärinläsning"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Endast vid fältinmatning"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Endast vid formulärvalidering"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Endast vid formulärinlämning"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Åtgärdsbeteende:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Villkor"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Fält för glömt lösenord"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Omdirigeringssida:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "E-postmall för återställning av lösenord"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Meddelande vid lyckad åtgärd:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Inloggningsfält"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Omdirigeringssida vid lyckad inloggning:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Omdirigeringssida (redan aktiverad):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Ogiltig omdirigeringssida:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Omdirigeringssida vid avvisad framgång:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Aktivering lyckades"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Konto redan aktiverat"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Ogiltig aktiveringsnyckel"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Meddelande vid avvisning"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Om användarnamn och lösenordsfält är tomma kommer användaren att använda värdet "
"från e-postfältet och lösenordet genereras automatiskt."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Fältmappning"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Användarfält"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Användarens e-postmeddelande"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Administratörens e-postmeddelande"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "WP-användarroll"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Framgångsmeddelanden"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Användargodkännandemetod:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Välj godkännandemetod"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Automatisk inloggning efter registrering"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "Anpassa e-postmallar"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Redigera verifieringsmeddelanden / omdirigerings-URL"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Användarmetafältmappning"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta-värde"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Återställ lösenordsfält"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - Kontaktformulärsbyggarplugin för WordPress"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformulär"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Välj ett formulär"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Inställningar för Bitform-block"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Formulärinställningar"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Misslyckades med att ändra formulärstatus"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Formulärnamn"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Inlägg"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Visningar"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Slutförandegrad"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Skapad"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Redigera formulär"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Datatabell"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Formulär borttaget"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicera..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Exporterar..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta formulär?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Är du säker på att du vill duplicera detta formulär?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Är du säker på att du vill exportera detta formulär?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Skapa ett nytt formulär"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Skapa formulär"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Visningsnamn"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Redigera tabell"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tabell borttagen"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna tabell?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Skapa Vy"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Förhindra offentlig visning av poster"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Tillåt endast valda regler att visa poster)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Tillåt roller att visa egna poster"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Tillåt roller att visa andras poster"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Tillåt användare att redigera formulärposter"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Tillåt roller att redigera egna poster"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Tillåt roller att redigera andras poster"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "Efter roller"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Vald användare"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Användare"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Åtkomstinställning"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Postvy"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Postredigering"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Enkel postvy"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Detaljvy för enskild post"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Alla inskickade svar"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Egna inskickade svar"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Visa lista"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Detaljsida"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Detaljsidestil"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Inställning"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Tabellrubrik"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Kolumnmappning"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Kolumnrubrik"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Kolumnbredd"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Formulärfält"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Åtgärdskolumn"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Kolumntitel"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Redigera-knapp"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Anpassad sida"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Visa-knapp"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Omdirigeringslänk"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Bildtext"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Tabell jämn rad"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Tabell udda rad"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Sidvalsruta"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Pagination-knapp"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Sökfält"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Tabell"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Tabellrader"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Teckensnittsvikt"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Teckensnittsstil"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Tabellomslag"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Välkommen till Bit Form Views (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "Skapa första vy"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Professionell och lättanvänd WordPress-formbyggare"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Dra och släpp WordPress-formbyggare gör att du kan skapa alla typer av formulär "
"för WordPress-webbplatser som du kan föreställa dig. Den professionella designen "
"av Bit Form håller alla verktyg precis där du vill ha dem! Du kan göra "
"integrationer mellan olika CRM och applikationer utan någon erfarenhet alls."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Utforska vår omfattande dokumentation. Från nybörjare till utvecklare – alla får "
"ett svar"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "här"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"I Bit Apps erbjuder vi alla typer av produktsupport för alla slags kunder, det "
"spelar ingen roll om du är GRATIS- eller PRO-användare. Vi ger aktivt support via "
"e-post och livechatt. Vårt supportteam är alltid redo att hjälpa dig. Vi finns här "
"för att svara på dina frågor och hjälpa dig med eventuella problem."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook-supportgrupp"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube-kanal"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Chatta här"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Betygsätt oss på WordPress"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Förlorad i rymden"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Omdirigerar till startsidan om"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Gå till startsidan"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill lämna formuläret? Osparad data kommer att gå förlorad."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill byta formulär? Osparad data kommer att gå förlorad."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Byt formulär"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill duplicera denna post?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Visa Repeater-data"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Postdetaljer #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Datavyer & Redigera"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Visa analysrapport"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Ingen post hittades."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulärinställningar"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Konversationsformulär"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Landningsformulär"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP-autentisering"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Poster laddas..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Avancerad fältvis rapport"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Vänligen välj fält för att visa rapporter individuellt"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Tack för att du använder Bit Form. Om du gillar tillägget, vänligen ge oss en"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "recension"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "på WordPress.org för att hjälpa oss att sprida det vidare."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Filteralternativ"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Alla filter nedan hämtar poster baserat på analysrapporten"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filtrera efter datum"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Poststatus"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Välj fält för rapport:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Annan information"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Totalt antal poster:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Skriv ut rapport"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Välkommen till Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Tack för att du installerade Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Modernt formulärbyggar- och databashanteringssystem"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "för WordPress"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "Skapa första formuläret"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "Lägg till fler +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Fält för land finns i Pro-versionen av Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Du kan använda antingen ReCaptcha-V2 eller ReCaptcha-V3 i ett formulär. För att "
"använda ReCaptcha-V2, inaktivera ReCaptcha-V3 i formulärinställningarna."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">För att använda reCaptchav2 måste du ställa in Site "
"Key och Secret Key från <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">För att använda Turnstile måste du ställa in Site Key "
"och Secret Key från <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">För att använda hCaptcha måste du ställa in Site Key "
"och Secret Key från <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Du kan inte lägga till mer än en"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Spara utkast-knappen finns i Pro-versionen av Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "Du kan inte lägga till"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">För att använda"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Inte lika med"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Är null"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Är inte null"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "Innehåller"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "Innehåller inte"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Mellan"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "Vid klick"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Avancerat fält för filuppladdning"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal-betalningsfält"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay-betalningsfält"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe-betalningsfält"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie Betalfält"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Standardvärde"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Inmatningsläge"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Endast läsning"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Unik för användare"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Inmatningsvalidering"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Validering av maxalternativ"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Validering av minalternativ"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Alternativkolumn"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Annat alternativ"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Sökplatshållare ändra"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Bild för valt alternativ"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Visar bild för valt alternativ"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Alternativikon/bild"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Visar ikon/bild i alternativ"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Minimalt och maximalt alternativ"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Validering av minimi- och maxalternativ"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Listans höjd"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Höjd på alternativlistan"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Detektera land via IP"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Detektera land via geolokalisering"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Lista med flera val"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimalt och maximalt värde"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Validering av minimalt och maximalt värde"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Ändra text för land ej hittat"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Ändra text för valuta ej hittad"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Modifiering av filvalstatus"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Visa maxstorlek"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Individuell stil"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Individuell fältformatering"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Anpassad klass & attribut"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Anpassade klasser och attribut"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Redigerare för anpassad JS och CSS"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Redigerare för anpassad JS- och CSS-kod"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Modifiering av brytpunkt"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Ändring av brytpunktens bredd"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Modifiering av formulärets bredd"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Fältklon"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Fältkloning"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Inaktivera lagring av inmatning"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Fånga Google Ads-klick"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Logga in användare"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Tom inlämning"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Tillåten IP-lista"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blockerad IP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Blockerad IP-lista"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Inmatningsgräns"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "En inmatning per IP"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Redigera formulärinmatning"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Honungsfälla"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Snackbar-meddelande"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Modalmeddelande"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Betygsikon"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Betygsmeddelande vid hovring"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Betygsmeddelande vid val"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF-mall"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Anpassad temafunktion"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Namnet är det unika identifieraren för fältet. Det används för att referera till "
"fältet i formulärets inlämningsdata."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Etiketten är titeln på fältet som visas ovanför eller bredvid fältet. Du kan visa "
"eller dölja fältets etikett genom att växla detta alternativ."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Autokomplettering låter dig specificera vilken typ av automatiserad hjälp "
"webbläsaren ska ge för att fylla i fältet, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Läs mer</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Adminetikett är fältets titel som kommer att användas som ett alternativt "
"referensnamn i hela instrumentpanelen. Du kan växla detta alternativ för att "
"använda eller inaktivera adminetiketten."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Underrubrik är en valfri beskrivning som visas under fältetiketten. Du kan visa "
"eller dölja fältets underrubrik genom att växla detta alternativ."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Hjälptext är en valfri text som visas under fältet för att ge användaren "
"ytterligare information. Du kan visa eller dölja hjälptexten genom att växla detta "
"alternativ."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Standardvärde är det initiala värde som kommer att visas i fältet. Du kan visa "
"eller dölja standardvärdet genom att växla detta alternativ."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Förslag låter dig lägga till en anpassad förslagslista som visar förslag medan "
"användaren skriver i inmatningsfältet."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Platshållare är texten som visas i fältet innan användaren skriver in sitt eget "
"innehåll. Du kan visa eller dölja platshållaren genom att växla detta alternativ."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Detta tillåter webbläsaren att visa ett lämpligt virtuellt tangentbord vid behov. "
"<a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Läs mer</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Inmatningsmask låter dig specificera ett mönster för inmatningsfältet, vilket "
"hjälper användare att mata in data i rätt format.<a target='_blank' href='https://"
"bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Läs mer</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr "Ange ett reguljärt uttryck som inmatningsvärdet ska matcha för fältet."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Detta gör att fältet blir obligatoriskt för användare att fylla i innan formuläret "
"skickas. Du kan växla detta alternativ för att använda eller inaktivera "
"obligatoriskt."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Funktionen för att dölja fält låter dig gömma fältet från användaren i formuläret. "
"Du kan växla detta alternativ för att visa eller dölja fältet."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Funktionen för omvänd knapp låter dig byta plats på rensa- och ångra-knapparna. Du "
"kan växla detta alternativ för att omvända rensa- och ångra-knappen."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Endast läsbar-funktionen låter dig ställa in ett fält som skrivskyddat, vilket "
"innebär att användare inte kan redigera innehållet i det fältet. Du kan växla "
"detta alternativ för att aktivera eller inaktivera inställningen."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Att inaktivera ett fält förhindrar användare från att interagera med det eller "
"mata in data. Du kan växla detta alternativ för att aktivera eller inaktivera "
"fältet efter behov."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Att aktivera detta alternativ kommer att kontrollera från inskickade poster om "
"dess värde är en dubblett."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Att aktivera detta alternativ kommer att kontrollera från din WordPress-"
"användardatabas om dess värde är en dubblett."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe erbjuder ett antal teman för betalningsformuläret. Du kan välja det tema "
"som passar bäst för ditt betalningsformulär. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Läs mer</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe erbjuder minimi- eller maximibelopp för olika betalningsmetoder och "
"valutor. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>läs mer</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Låter dig förinställa språket som ska användas på de värdhostade betalningssidorna "
"som visas för konsumenten. Detta alternativ är valfritt. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>läs mer</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie kräver en beskrivning för betalningen. Detta alternativ är obligatoriskt. "
"<a target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>läs "
"mer</a>. och du kan även lägga till fältvärde i denna beskrivning. t.ex: Denna "
"betalning från Namn: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Du kan lägga till eller ta bort Ångra-knappen från signaturfältet. Du kan växla "
"detta alternativ för att lägga till eller ta bort Ångra-knappen."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Du kan lägga till eller ta bort Rensa-knappen från signaturfältet. Du kan växla "
"detta alternativ för att lägga till eller ta bort Rensa-knappen."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Detta tillåter att visa betygsmeddelandet vid hovring. Du kan växla detta "
"alternativ för att visa eller dölja betygsmeddelandet vid hovring."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Detta tillåter att visa betygsmeddelandet när betyg har valts. Du kan växla detta "
"alternativ för att visa eller dölja betygsmeddelandet när betyg har valts."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Genom att aktivera denna funktion kan du välja flera bilder."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Genom att aktivera denna funktion kommer bildetiketten att döljas."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Detta tillåter att visa header-ikonen. Du kan växla detta alternativ för att visa "
"eller dölja header-ikonen."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Detta tillåter att visa inställningarna för stjälkknappen. Du kan växla detta "
"alternativ för att visa eller dölja inställningarna för stjälkknappen."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Detta tillåter att visa stegets etikett. Du kan växla detta alternativ för att "
"visa eller dölja stegets etikett."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Detta tillåter att visa stegets undertitel. Du kan växla detta alternativ för att "
"visa eller dölja stegets undertitel."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Containerklass tillåter dig att lägga till egna CSS-klasser till fältbehållaren. "
"Du kan använda detta för att tillämpa egna stilar på fältets omslag."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Tillåt endast ett bidrag per IP-adress."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Tillåt endast inloggade användare att skicka in formuläret."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Detta förhindrar tom formulärinlämning."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Detta kommer att validera fältet när användaren lämnar fältet."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Detta kommer att inaktivera lagring av användarens inmatning i databasen."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Detta kommer att aktivera reCAPTCHA v3."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Detta kommer att begränsa antalet bidrag."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Detta kommer att begränsa formulärinlämningen till en specifik period."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr ""
"Detta kommer att blockera den specifika IP-adressen från att skicka in formuläret."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Detta kommer att tillåta den specifika IP-adressen att skicka in formuläret."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Detta kommer att aktivera konverteringsspårning för Google Ads."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Hur man konfigurerar bekräftelsemeddelande/omdirigeringssida"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Hur man konfigurerar villkorlig logik"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Hur man aktiverar konversationsformulär"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Hur man ställer in integrationer"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Hur man konfigurerar e-postmallar"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Hur man ställer in ACF-integration"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Hur man ställer in ActiveCampaign-integration"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Hur man ställer in Acumbamail-integration"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Hur man ställer in Autonami-integration"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Hur man ställer in Dropbox-integration"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Hur man ställer in Elastic Email-integration"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Hur man ställer in Encharge-integration"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Hur man ställer in Fluent-CRM-integration"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Hur man ställer in Google Sheets-integration"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Hur man ställer in Integrately-integration"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Hur man ställer in Integromat-integration"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Hur man ställer in MailChamp-integration"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Hur man ställer in MailPoet-integration"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Hur man ställer in MailerLite-integration"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Hur man ställer in MetaBox-integration"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Hur man ställer in Pabbly-integration"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Hur man ställer in Pods-integration"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Hur man ställer in Brevo (SendinBlue)-integration"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Hur man ställer in Telegram-integration"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Hur man ställer in WooCommerce-integration"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Hur man ställer in Zapier-integration"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Analytics-integration"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Bigin-integration"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Campaigns-integration"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Creator-integration"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho-CRM-integration"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Desk-integration"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Flow-integration"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Mail-integration"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Marketing Hub-integration"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Projects-integration"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Recruit-integration"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Sheet-integration"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Sign-integration"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Hur man ställer in Zoho Work Drive-integration"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Hur man konfigurerar dubbel opt-in"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Hur man konfigurerar formuläravbrutenhet"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Hur man konfigurerar PDF-mall"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Hur man ställer in FlowMattic-integration"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Hur man ställer in AutomatorWP-integration"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Hur man ställer in Uncanny Automator-integration"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Hur man ställer in Automate Hub av Sperse.IO-integration"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Hur man ställer in Thrive Automator-integration"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Hur man ställer in WP Webhooks-integration"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Hur man ställer in avancerad formulärintegration"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Hur man ställer in IFTTT-integration"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Hur man ställer in n8n.io-integration"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Hur man ställer in Sure Triggers-integration"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Hur man konfigurerar WP-användarregistrering"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Tillåt endast inloggade användare att se alla poster"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Tillåt inloggade användare att redigera formulärposter"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Tillåt att konfigurera globalt valideringsmeddelande"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Hur man lägger till anpassad CSS/JS"
