# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:39+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Plugin pre tvorbu kontaktných formulárov: viacstupňový kontaktný formulár, "
"platobný formulár, vlastný kontaktný formulár od Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Tvorca kontaktných formulárov - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Platnosť tokenu vypršala"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna integrácia"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna pripojená aplikácia"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Niektoré testovacie polia sú prázdne alebo bol zadaný neplatný email"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Migrácia dokončená"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Neplatný typ súboru"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Neplatné ID formulára"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box musí byť aktivovaný!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "Konverzačný CSS bol úspešne uložený!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form - Najpokročilejší plugin na tvorbu formulárov a správu záznamov"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Všetky formuláre"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Šablóny formulárov"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Nastavenia aplikácie"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Integrácie"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "Nastavenie PDF"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Dokumentácia a podpora"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Získajte 74 % ZĽAVU"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Šablóna s týmto názvom nebola nájdená: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Vyskytla sa chyba, prosím, obnovte stránku"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Môžete pridať maximálne 2 pracovné postupy "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Nie je možné uložiť prázdny formulár."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Názov formulára musí mať maximálne 50 znakov"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Všetky záznamy"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Formulár bol úspešne uložený"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Používateľ"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Aktualizácia formulára zlyhala."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Formulár bol úspešne aktualizovaný."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Zmena stavu formulára zlyhala."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Stav formulára bol úspešne zmenený"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "ID formulára je prázdne."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Formulár neexistuje."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "ID formulára je neplatné."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Formulár bol úspešne odstránený."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "ID formulára je neplatné"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Formuláre boli úspešne odstránené."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Formulár neexistuje."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Formulár bol úspešne duplikovaný"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Prosím, importujte platný JSON."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Formulár bol úspešne importovaný."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Formulár neexistuje"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Záznam nebol nájdený!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Neplatné ID formulára alebo ID záznamov."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "ID záznamov je neplatné"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Formulár neexistuje."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Vymazanie záznamu bolo zabránené pracovným tokom"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Záznam bol úspešne vymazaný"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Záznam bol úspešne vymazaný, niektorým zabránil pracovný tok"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Vymazanie záznamu formulára zlyhalo."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "ID formulára alebo ID záznamov je neplatné"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Formulár neexistuje"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Záznam bol úspešne duplikovaný"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Záznamy boli úspešne duplikované"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Záznamy formulára neexistujú."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Aktualizácia zlyhala, údaje sú prázdne."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Neplatné ID formulára alebo ID záznamov."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Neplatné ID formulára alebo ID záznamov."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integrácia bola odstránená"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Správa bola odstránená"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "Pracovný tok bol odstránený"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "E-mailová šablóna bola odstránená"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "E-mailová šablóna bola duplikovaná"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Nastavenia pre správy boli úspešne uložené"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "Detaily g-ReCAPTCHA sú prázdne"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA bola úspešne uložená"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA bola úspešne aktualizovaná"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Detaily nastavení sú prázdne"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Prosím, znova skontrolujte svoje Client ID a Secret"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Nastavenie platby bolo úspešne uložené"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Nastavenie platby bolo úspešne aktualizované"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Zadajte platnú URL adresu"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Je vyžadované minimálne ${field.minimum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Je povolené maximálne ${field.maximum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Zadajte iba čísla"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Zadajte platné telefónne číslo"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Vyberte aspoň ${field.minimum} možnosť(e)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Vyberte najviac ${field.maximum} možnosť(e)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Zadaný vstup nezodpovedá požadovanému vzoru"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Je vyžadovaných minimálne ${field.minimum_file} súbor(y)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Je povolených maximálne ${field.maximum_file} súbor(y)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Prekročená maximálna veľkosť súboru. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Typ súboru nie je podporovaný"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Táto hodnota je už obsadená. Vyberte prosím inú."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr "Toto používateľské meno alebo e-mail je už registrovaný. Použite prosím iný."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Vyžaduje sa vlastná možnosť"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Je vyžadovaná minimálna suma ${field.minimum_amount}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Je povolená maximálna suma ${field.maximum_amount}"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Údaje formulára sú prázdne"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Je potrebný aspoň 1 stav"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Výsledok je prázdny"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nič na aktualizáciu"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Nič na duplikovanie"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "pripravený dopyt je prázdny"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "je povinné"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Minimálny počet je"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Maximálny počet je"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "Email je neplatný"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL je neplatná"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Prepáčte, pri ukladaní záznamu formulára nastala chyba"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Prepáčte, pri zaznamenávaní záznamu formulára nastala chyba"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Prepáčte, pri ukladaní údajov záznamu formulára nastala chyba"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "poskytnuté záznamy formulára neexistujú"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Záznam bol úspešne aktualizovaný"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " je povinné."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " by mal byť email. prosím, zadajte platnú emailovú adresu."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " by mal byť časový formát"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " by malo byť telefónne číslo"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr " by malo byť číslo"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr " by malo byť URL"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr " by mal byť dátum"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform Stránky"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Požadovaný parameter je prázdny"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Sendinblue api"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Acumbamail api"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro pluginy neboli nájdené"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Autonami api"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Požadované údaje neboli nájdené."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Elastic Email api"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Encharge api"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM pluginy neboli nájdené"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Prosím! Nainštalujte Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Fluent CRM api"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Gist api"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Google sheet api"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Trello api"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Požiadavka parameter je prázdny"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "pole API kľúča je povinné pre hubspot api"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Vykonanie integrácie zlyhalo"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Mail Chimp API"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Neplatný API token"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre MailerLite API"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Prosím! Nainštalujte MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Prosím! Nainštalujte MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Mail Poet API"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "používateľské meno, heslo, polia sú potrebné pre rapidmail API"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Zoznam príjemcov je potrebný pre rapidmail API"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre SendFox API"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre Telegram API"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Auth Token, Odosielacie číslo a mapovacie polia sú potrebné pre rapidmail API"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "URL webhooku je prázdne"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s je potrebné pre woocommerce %s"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce musí byť aktivovaný!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "modul a mapovanie polí sú potrebné pre woocommerce"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "pracovný priestor, tabuľka, polia sú potrebné pre zoho analytics API"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s je potrebné pre zoho bigin, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "modul, polia sú potrebné pre zoho bigin API"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s je potrebné pre zoho campaigns"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "pre zoho campaigns api je vyžadovaný zoznam"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s je vyžadovaný pre zoho creator"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "chyba tokenDetails"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s je vyžadovaný pre zoho crm, modul %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "maximálna dĺžka poľa %s v zoho crm je %s, zadané %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Značka je prázdna"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Pravidlá priradenia sú prázdne"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "RelatedList je prázdny"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "modul a rozloženie sú vyžadované pre zoho crm relatedlist"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "modul, rozloženie a polia sú vyžadované pre zoho crm api"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s je vyžadovaný pre zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "pre zoho desk api je vyžadovaný zoznam"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "modul a polia sú vyžadované pre zoho mail api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "je vyžadovaný pre zoho marketing hub"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "pre zoho marketingHub api je vyžadovaný zoznam"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s je vyžadovaný pre %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "pre zoho projects api je vyžadovaný zoznam"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s je vyžadovaný pre zoho recruit, modul %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "modul a polia sú vyžadované pre zoho recruit api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "modul a polia sú vyžadované pre zoho sheet api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "modul, polia sú povinné pre zoho sign api"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "nadradená zložka je povinná pre zoho workdrive api"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Prepáčte, došlo k chybe pri aktualizovanom formulári"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms Stránky"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Prepáčte! Bol prekročený limit odoslaní."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Prepáčte! Prekročili ste limit odoslaní."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Neznáma chyba pri nahrávaní"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Nahraný súbor presahuje direktívu upload_max_filesize v php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Nahraný súbor presahuje direktívu MAX_FILE_SIZE, ktorá bola špecifikovaná v HTML "
"formulári."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Nahraný súbor bol nahraný iba čiastočne."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Žiadny súbor nebol nahraný."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Chýba dočasná zložka."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Celková veľkosť súboru je príliš veľká"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Nahrávanie zlyhalo"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Nedôveryhodný zdroj nahrávania"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Dočasný súbor nie je prístupný"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Prázdny názov súboru"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Nedá sa prečítať veľkosť súboru"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Veľkosť súboru je príliš veľká"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Tento typ súboru nie je povolený"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Typ súboru nie je povolený"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Neplatný SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "Súbor SVG nie je platný"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Veľkosť súboru je po sanitácii príliš veľká"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Súbor nie je povolený podľa pravidiel"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Formulár bol úspešne odoslaný"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "poskytnutý formulár neexistuje"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "ID formulára nemôže byť prázdne"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s č. Formulár neexistuje"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s č. Formulár nie je aktívny"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Záznam bol úspešne aktualizovaný"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Overenie tokenu zlyhalo"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Ste už prihlásený"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Odosielajte prosím formulár s platnými poľami"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Prosím, skontrolujte konfiguráciu reCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Prosím, overte reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Prosím, overte hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "Overenie hCaptcha zlyhalo"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Prosím, overte Cloudflare Turnstile Captcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Chyba overenia Cloudflare Turnstile: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Prepáčte!! Z tohto IP adresy ste už odoslali"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "v rozmedzí %s až %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s až %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Formulár je dostupný %s od %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Formulár je dostupný %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Formulár je dostupný dňa %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Prepáčte!! Vaša IP adresa %s je zablokovaná pred odoslaním formulára"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Iné..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Vyberte Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Neplatná metóda požiadavky. Vyžaduje sa POST."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Nie je vybraný žiadny formulár"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Prosím, vyberte formulár zo zoznamu formulárov dostupných v nastaveniach prvku Bit "
"Form."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Vyberte formuláre"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Obrázky Unsplash"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Prejdite na administrátorský panel Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Kliknite na tlačidlo Registrovať a pridajte označenie (Label)."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Vyberte typ reCaptcha V2 (buď začiarkavacie pole „Nie som robot“ alebo neviditeľná "
"značka reCaptcha)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Skopírujte URL svojej domény a prejdite na Google ReCaptcha Dashboard, vložte ju "
"do sekcie Domény."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Kliknite na tlačidlo Odoslať."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Potom uvidíte kľúč stránky a tajný kľúč. Skopírujte oba kľúče a vráťte sa do "
"nastavení Bit form Google reCaptcha, kde ich vložíte do príslušných"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Kľúč stránky"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "a"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný kľúč"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "polí."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Kliknite na"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "tlačidlo na použitie nastavení."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr ""
"Teraz, prosím, prejdite do svojho formulára a pridajte pole Google reCaptcha V2."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Pre viac informácií navštívte"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "dokumentáciu Bit form Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "a pozrite si"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube video"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Prejdite do administrácie Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Vyberte typ reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr ""
"Teraz, prosím, prejdite do svojho formulára a pridajte pole Google reCaptcha V3."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "dokumentáciu Bit form Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Prejdite do administrácie Turnstile"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Ak ste ešte nevytvorili Turnstile lokalitu, kliknite na tlačidlo „Pridať lokalitu“ "
"a vyplňte požadované polia."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Ak už máte Turnstile lokalitu, kliknite na názov lokality pre otvorenie "
"ovládacieho panela lokality."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Potom uvidíte kľúč lokality a tajný kľúč. Skopírujte oba kľúče a vráťte sa do "
"nastavení Bit form Turnstile, kde ich vložíte do príslušných polí"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Teraz, prosím, prejdite do vášho formulára a pridajte pole Turnstile."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Dokumentácia Bit form Turnstile"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Prejdite do administrátorského panela hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Ak ste ešte nevytvorili hCaptcha lokalitu, kliknite na tlačidlo „Pridať lokalitu“ "
"a vyplňte požadované polia."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Ak už máte hCaptcha lokalitu, kliknite na názov lokality pre otvorenie ovládacieho "
"panela lokality."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Potom uvidíte lokalitu. Skopírujte"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"a vráťte sa do nastavení Bit form hCaptcha, kde ich vložíte do polí Kľúč lokality."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Potom získajte tajný kľúč. Prejdite do Profil → Nastavenia a kliknite na záložku "
"tajný kľúč. Nájdete tam zoznam tajných kľúčov alebo možnosť Vygenerovať nový tajný "
"kľúč."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Teraz, prosím, prejdite do vášho formulára a pridajte pole hCaptcha."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Dokumentácia Bit form hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Nastavenia Captcha"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Kliknite prosím na dostupnú možnosť Captcha pre konfiguráciu."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Nastavenia Captcha boli aktualizované"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA je bezplatná služba, ktorá chráni vašu webovú stránku pred spamom a "
"zneužitím."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Zistiť viac"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "URL domény:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať Site Key a SECRET, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha je bezplatná služba, ktorá chráni vaše webové stránky pred spamom a "
"zneužitím."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať Site Key a Secret, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile je bezplatná služba, ktorá chráni vaše webové stránky pred spamom a "
"zneužitím."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Ako nastaviť"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať túto šablónu"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Ste si istý, že chcete duplikovať túto šablónu?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mailové šablóny"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Ako nastaviť šablóny e-mailov a odosielať e-mailové oznámenia:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Pridať novú šablónu"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Typ príspevku nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Stav príspevku nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Prosím, namapujte povinné polia"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Názov integrácie"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Názov integrácie..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Typ príspevku"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Obnoviť typy príspevkov"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Stav príspevku"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Vyberte stav"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Vyberte autora"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Stav komentára"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mapovanie polí"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Polia formulára"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Polia príspevku"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "Mapovanie ACF polí"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "Obnoviť ACF polia"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF polia"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "Mapa ACF polí pre nahrávanie súborov"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Došlo k chybe"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Načítavam ACF polia..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Načítavam typy príspevkov..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Vyberte jeden z definovaných typov príspevkov WordPress alebo vlastných typov "
"príspevkov pre príspevok."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Vyberte typ príspevku"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Vyberte stav príspevku. Ak je vybraný stav publikovaný a dátum príspevku je v "
"budúcnosti, automaticky sa zmení na naplánovaný"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Vyberte používateľa, ktorý bude priradený k príspevku."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Vyberte pole"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastné..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Vlastná hodnota"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Pripojiť nové API Active Campaign"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "Aktualizovať ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Aktualizovať odpovede pomocou existujúceho e-mailu ActiveCampaign?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Názov integrácie nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Prístupový API kľúč nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "Prístupová API URL nemôže byť prázdna"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Úspešne autorizované"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Názov integrácie:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "URL prístupu k API:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "URL prístupu k API..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Kľúč prístupu k API:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Kľúč prístupu k API..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "Zoznamy ActiveCampaign obnovené"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne zoznamy ActiveCampaign. Skúste zmeniť číslo hlavičky riadku "
"alebo skúste znova"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamov ActiveCampaign zlyhalo. prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "Značky ActiveCampaign obnovené"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne značky ActiveCampaign. Skúste zmeniť číslo hlavičky riadku alebo "
"skúste znova"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie značiek ActiveCampaign zlyhalo. prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "Polia ActiveCampaign obnovené"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne polia ActiveCampaign. Skúste zmeniť číslo hlavičky riadku alebo "
"skúste znova"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí ActiveCampaign zlyhalo. prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Pripojené API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikáciu"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Zoznam:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Vyberte zoznam"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Značky:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Obnoviť značky Activecampaign"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Mapovať polia"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Obnoviť pole Activecampaign"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "Polia ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Pre získanie overovacieho tokenu navštívte"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "dokumentáciu Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Overovací token:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Overovací token..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Všetky polia zoznamu boli úspešne načítané"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Nepodarilo sa načítať polia zoznamu"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Zoznamy boli úspešne načítané"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Načítanie zoznamov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "Kľúč API nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Autorizácia úspešná"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Autorizácia zlyhala"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Pripojený zoznam API:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Vyberte API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Akcie:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Vyberte akcie"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Všetok zoznam:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Načítať zoznam odberateľov"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Mapovanie polí"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Obnoviť polia Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Polia Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Autorizované ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizovať"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Preskočiť existujúci kontakt"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Preskočiť, ak kontakt už existuje v Autonami"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Pripojenie úspešné"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Zoznamy a značky Autonami obnovené"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie zoznamov a značiek Autonami zlyhalo. Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamov a značiek Autonami zlyhalo. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Polia Autonami obnovené"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne polia Autonami. Skúste zmeniť číslo riadku hlavičky alebo skúste "
"znova"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí Autonami zlyhalo. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Zoznamy Autonami:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Obnoviť zoznamy a značky Autonami"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami značky:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Obnoviť polia Autonami"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Polia Autonami"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Načítaná integrácia:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Informácie o integrácii"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nové"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "Aplikácia"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Autorizovať novú Dropbox aplikáciu"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Vymazať súbor z WordPress"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Vymazať súbor z WordPress po odoslaní do Dropboxu"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Prosím zadajte API kľúč a API tajný kľúč"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Pre získanie API kľúča a tajného kľúča navštívte"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API konzola"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API kľúč:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API kľúč..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API tajný kľúč:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API tajný kľúč..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Pre získanie prístupového kódu navštívte"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox prístupový kód"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox prístupový kód:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Prístupový kód..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Načítavam zoznam priečinkov Dropbox..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret a prístupový kód nemôžu byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Autorizácia zlyhala Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Autorizácia zlyhala. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Vyberte priečinok"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Načítať všetky priečinky Dropbox"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Vstupný súbor"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Priečinok Dropbox"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Nastavenia integrácie"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Pridať stav ku kontaktu"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API kľúč nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API kľúč:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API kľúč..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať API kľúč, navštívte"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Konzola Elastic Email API"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Načítavam zoznamy..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Zoznamy:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Načítať všetkých príjemcov"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Polia Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API kľúč"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať API, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API konzola"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Polia Encharge obnovené"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne polia Encharge. Skúste zmeniť číslo hlavičkovej riadky alebo "
"skúste znova"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí Encharge zlyhalo. Prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Polia Encharge"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Preskočiť, ak kontakt už existuje v FluentCRM"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Dvojité potvrdenie"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Povoliť dvojitú voľbu pre nové kontakty"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "Zoznam FluentCRM obnovený"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie zoznamu FluentCRM zlyhalo, príčina:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamu FluentCRM zlyhalo. Prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Polia Fluent CRM obnovené"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne polia Fluent CRM. Skúste zmeniť číslo hlavičkovej riadky alebo "
"skúste znova"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí Fluent CRM zlyhalo. Prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Zoznam Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Vyberte zoznam Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Obnoviť zoznam Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Značky Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Polia Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Značky"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Pridať značky ku kontaktu"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Obnoviť značky"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "API kľúč integrácie..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "Pre získanie API, prosím navštívte"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Konzola Getgist API"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Nahrávajú sa značky..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Typ používateľa:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Vyberte typ používateľa"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Polia Gist"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Autorizovať novú Google aplikáciu"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Aktualizovať riadok"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Ovládajte, ako sa riadok aktualizuje."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Aktualizovať Google tabuľku"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Aktualizovať odpovede pomocou Google tabuľky?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr "Zadajte kritériá na aktualizáciu riadkov. Použite prosím nasledujúci formát."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Preferencia aktualizácie"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "aktualizovať riadok iba pri prvom zhodnom výsledku?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "vložiť nový riadok, ak vyššie uvedené kritériá nie sú splnené?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Zdieľať nastavenia"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL domovskej stránky:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Autorizované presmerovacie URI:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať ID klienta a TAJNÝ kľúč, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API Console"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "ID klienta:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "ID klienta..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Tajný kľúč klienta:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Tajný kľúč klienta..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Tabuľka bola obnovená"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie tabuľky zlyhalo, dôvod: %s. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie tabuľky zlyhalo. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Listy boli obnovené"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie listov zlyhalo. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Hlavičky pracovného hárka obnovené"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne hlavičky pracovného hárka. Skúste zmeniť číslo riadku "
"hlavičky alebo to skúste znova"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie hlavičiek pracovného hárka zlyhalo. prosím, skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "ID klienta nemôže byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Tajný kľúč nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizácia zlyhala"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Autorizovať aplikáciu:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Tabuľky:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Vyberte tabuľku"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Vyberte pracovný hárok"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Riadok hlavičky:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Predvolene sa prvý riadok pracovného hárka považuje za riadok hlavičky. Toto sa dá "
"použiť, ak tabuľkové údaje začínajú od iného riadku ako je prvý."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google polia"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Pridať značky"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Pridať značku kontaktu"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Vyberte značku"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Obnoviť značky Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Vaše doménové meno:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Verejný kľúč:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Verejný kľúč..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Verejný kľúč nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "token nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Názov domény nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Autorizácia úspešná"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorizácia zlyhala"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Všetky značky Groundhogg úspešne načítané"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Nepodarilo sa načítať značku Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Polia Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Pridať meta pole"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Meta polia Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Všetky značky:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Vlastná hodnota Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Vlastník kontaktu"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Pridať vlastníka kontaktu"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Fáza životného cyklu"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Pridať fázu životného cyklu"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Stav potenciálneho zákazníka"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Pridať stav potenciálneho zákazníka"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Prepojiť obchod s kontaktmi"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Prepojiť obchod so spoločnosťou"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Typ obchodu"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Pridať typ k obchodu"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Pridať prioritu k obchodu"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Obnoviť vlastníkov"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "Obnoviť CRM značky"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Konzola Hubspot API"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Načítavam pipeline-y..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Načítavam vlastníkov..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Načítavam kontakty..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Načítavam spoločnosť..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Akcia:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Vyberte akciu"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Pipeline:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Vyberte pipeline"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Fáza:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Vyberte fázu"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Polia Hubspot"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Dátové centrum nemôže byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Dátové centrum:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Vyberte dátové centrum--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Konzola Zoho API"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Úspešne integrované"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Dokončiť a uložiť"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Testy webhooku zlyhali. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Názov integrácie"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Odkaz:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať webhook, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Metóda:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "Pridať URL parameter: (voliteľné)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Pridať pole"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Testovať webhook"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Odpoveď:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Vyskúšajte našu bezplatnú testovaciu webovú stránku pre webhooky:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Pridať pole adresy"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Pridať dvojité potvrdenie prihlásenia (Double Opt-in)"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Aktualizovať Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Aktualizovať odpovede s existujúcou publikom MailChimp?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Autorizovať názov aplikácie:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Autorizovať názov aplikácie..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Konzola Mailchimp API"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Zoznam publika obnovený"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamu publika zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Zlyhanie zoznamu publika. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Značky publika obnovené"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie značiek publika zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Zlyhanie značiek publika. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Polia obnovené"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Autorizovaná aplikácia:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Zoznam publika:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Vyberte zoznam publika"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Obnoviť značky MailChimp"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "Polia Mail Chimp"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Mapovanie polí adresy"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Polia adresy formulára"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "Polia adresy Mail Chimp"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Pridať skupiny"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Pridať stav odberateľa"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Aktualizovať odberateľa"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Aktualizovať odpovede s existujúcim odberateľom MailerLite?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Obnoviť skupiny"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Vybrať verziu:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "Pre získanie API tokenu navštívte"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API token"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API token:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API token..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Polia boli úspešne obnovené"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Autorizácia zlyhala"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Obnovenie polí zlyhalo"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Skupina úspešne načítaná"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Načítanie skupiny zlyhalo"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "Polia MailerLite"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "Aktualizovať MailPoet"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Aktualizovať odpovede s existujúcim odberateľom MailPoet?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Zoznam newsletterov obnovený"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie zoznamu newsletterov zlyhalo. Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamu newsletterov zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Polia MailPoet obnovené"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne polia MailPoet. Skúste zmeniť číslo hlavičkovej riadky alebo to "
"skúste znova"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí MailPoet zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "Obnoviť zoznam MailPoet"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "Polia MailPoet"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "Mapovanie polí MetaBox"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "Obnoviť zoznam MetaBox"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Polia MetaBox"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Mapovanie polí pre nahrávanie súborov MetaBox"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Polia Metaxbox"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Mapovanie polí MetaBox"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "Načítavam polia MetaBox..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu One Drive"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Nahrať súbory"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Pridať prílohy z Bit-integration-pro do priečinka OneDrive."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Táto akcia je vyžadovaná."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Vybrať prílohu"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Vybrať polia na nahrávanie súborov"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Odstrániť súbor z WordPress po nahraní do OneDrive"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Pre získanie ID klienta a tajomstva navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure portál"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "Client Id OneDrive:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Client Id..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "Client Secret OneDrive:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Client Secret..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "Načítavam zoznam priečinkov OneDrive..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Podpriečinky obnovené"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny podpriečinok"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie podpriečinkov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Client Id nemôže byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Client Secret nemôže byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Aktualizovať všetky OneDrive priečinky"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Aktualizovať podpriečinky"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Polia Pod"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Autorizovať nový Rapidmail účet"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Odoslať aktivačný e-mail"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Pridať odoslanie aktivačného e-mailu"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Pre získanie používateľského mena a hesla navštívte"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Vytvoriť API používateľa"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Používateľské meno:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Používateľské meno..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Heslo..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Načítavam zoznam príjemcov..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Používateľské meno nesmie byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Heslo nesmie byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Príjemca:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Vybrať príjemcov"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail polia"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať klientský autentifikačný token, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "Prístupový token SendFox"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Prístupový token:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Prístupový token..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Prístupový token nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "Polia zoznamu SendFox"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Obnoviť zoznam SendFox"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "Polia SendFox"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "Polia odhlásenia SendFox"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Názov šablóny nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Názov presmerovacej URL nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Aktualizovať Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Aktualizovať odpovede s existujúcim e-mailom Sendinblue?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Konzola API Brevo (SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Zoznam obnovený"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamu zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Zoznam zlyhal. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Šablóny obnovené"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie šablón zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Šablóny zlyhali. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Polia Sendinblue obnovené"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne polia Sendinblue. Skúste zmeniť číslo hlavičkovej riadky alebo "
"to skúste znova"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí Sendinblue zlyhalo. prosím skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Obnoviť zoznamy Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Polia Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Šablóna:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Vyberte šablónu"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Obnoviť šablóny Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "Presmerovacia URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Prílohy alebo pole podpisu"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Pridajte prílohy alebo pole podpisu z BitForm pre odoslanie Telegramu."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Prosím vyberte nahrávanie súboru alebo pole podpisu"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Oprávnené vyplnené"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "API kľúč bota:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "API kľúč bota..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Zoznam chatov obnovený"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie zoznamu chatov zlyhalo, príčina:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamu chatov zlyhalo. prosím skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Zoznam chatov:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Vyberte zoznam chatov"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Obnoviť zoznam Telegramu"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Režim analýzy:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Správy:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "SID účtu:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "SID účtu..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať SID účtu a Auth Token, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio konzolu"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Telefónne číslo..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "SID účtu nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Telefónne číslo nesmie byť prázdne"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Polia Twilio"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Úspešne pripojené k WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Vybrať modul"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Obnoviť polia"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "Polia WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Mapovať polia nahrávania súborov"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Na stiahnutie"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produkty na stiahnutie poskytujú prístup k súboru po zakúpení."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Produkt na stiahnutie"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Vyberte polia na nahrávanie súborov"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Vybrať polia"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Zdieľať tabuľku"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Zdieľať tabuľku s používateľmi synchronizovanými do Zoho Analytics."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Príklad"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr "Tu sú Department, Salary a Country názvy stĺpcov tabuľky v Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Podporované aritmetické operátory: ( +, -, *, / ) a podporované relačné operátory: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Zadajte emailové adresy"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"môžete vybrať analytických používateľov, hodnoty polí formulára alebo aj zadať "
"vlastnú emailovú adresu"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Nastavenia povolení"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Email vlastníka Zoho Analytics:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Email vlastníka"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Pracovné priestory obnovené"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie pracovných priestorov zlyhalo, dôvod:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie pracovných priestorov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Používatelia obnovení"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie používateľov zlyhalo Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie používateľov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tabuľky obnovené"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie tabuliek zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Hlavičky tabuliek obnovené"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho neposkytlo názvy stĺpcov pre túto tabuľku"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie hlavičiek tabuliek zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Pracovný priestor:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Vyberte pracovný priestor"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Obnoviť analytické pracovné priestory"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tabuľka:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Vyberte tabuľku"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics nepodporuje vkladanie / aktualizáciu údajov v inej integračnej "
"tabuľke"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Obnoviť hlavičky analytických tabuliek"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Polia Zoho"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Pracovný tok"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Spustiť pracovné toky v Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Schválenie"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Odoslať záznamy do zoznamu schválení v Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Pridať poznámku"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Pridať poznámku z bitform na odoslanie do Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Nahrať fotografiu"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Pridať prílohy z BitForm do Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Vlastník záznamu"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Názov značky"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Názov poznámky"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Obsah poznámky"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Moduly obnovené"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie modulov zlyhalo, príčina: %s. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie modulov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Súvisiace zoznamy obnovené"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie súvisiacich zoznamov zlyhalo, príčina:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie súvisiacich zoznamov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Značky obnovené"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie značiek zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Používatelia obnovení"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Obnoviť moduly Bigin"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Nový záznam"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Priložiť mapy"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Súvisiaci zoznam:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Vyberte súvisiaci modul"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Obnoviť súvisiace zoznamy Bigin"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Zoznamy obnovené"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie zoznamov zlyhalo, dôvod:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Polia kontaktu obnovené"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho neposkytol názvy polí pre tento zoznam"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie polí kontaktu zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Email kontaktu"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Obnoviť zoznamy kampaní"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Obnoviť polia kontaktu kampaní"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Aktualizovať záznam"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Ovládajte, ako sa záznam aktualizuje."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Zadajte kritériá na aktualizáciu záznamov. Použite prosím nasledujúci formát."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Príklad:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Tu je Email názov prepojeného poľa Zoho Creator. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Príručka kritérií Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "vložiť nový záznam, ak vyššie uvedené kritériá nie sú splnené?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Meno vlastníka (Vaše meno na obrazovke Zoho Creator):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Vaše meno na obrazovke Zoho Creator..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Aplikácie obnovené"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie aplikácií zlyhalo. Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie aplikácií zlyhalo. Skúste to znova, prosím"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Formuláre obnovené"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie formulárov zlyhalo. Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie formulárov zlyhalo. Skúste to znova, prosím"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie polí zlyhalo. Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Aplikácia:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Vyberte aplikáciu"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Formulár:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Vyberte formulár"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Obnoviť polia Creator"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "Spustiť CRM pracovné postupy"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Pridať prílohy alebo podpisy z BitForm do CRM."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Odoslať záznamy do zoznamu schválení CRM."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "Spustiť CRM Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "Zachytiť GCLID"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Odosiela podrobnosti kliknutí na reklamy AdWords do Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Vložiť alebo aktualizovať záznamy"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr "Záznam sa aktualizuje, ak už existuje, inak sa vloží ako nový záznam."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Pravidlá priradenia"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Spustiť pravidlá priradenia v Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Označiť záznamy"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Pridať značku k záznamom odoslaným do Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Pridať vlastníka k záznamom odoslaným do Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Vybrať pravidlo priradenia"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Obnoviť pravidlá priradenia CRM"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Pridať značku k záznamom odoslaným do Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Meno vlastníka"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Vybrať vlastníka"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Obnoviť vlastníkov CRM"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Vložiť alebo aktualizovať záznam"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Vložiť alebo aktualizovať pomocou"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Zoradiť polia podľa preferencie pre vloženie alebo aktualizáciu"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Preferencia vloženia alebo aktualizácie"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Prepísať existujúce hodnoty polí v Zoho CRM prázdnymi hodnotami z Bit Form pri "
"vkladaní alebo aktualizácii záznamu?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Rozloženia obnovené"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie rozložení zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie rozložení zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Značky obnovené"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie značiek zlyhalo. Dôvod:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Vlastníci obnovení"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie vlastníkov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Pravidlá priradenia obnovené"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie pravidiel priradenia zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Obnoviť moduly CRM"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Súvisiaci zoznam č."

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Pridať ďalší súvisiaci zoznam"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Rozloženie:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Vybrať rozloženie"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "Obnoviť rozloženia CRM"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Obnoviť súvisiace zoznamy CRM"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Mapa poľa pre nahrávanie súborov"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Prosím, vyberte vlastníka tiketu"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Autorizovať novú aplikáciu Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Vlastník tiketu"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Pridať vlastníka k tiketu odoslanému do Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "vlastník tiketu je povinný"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Názov produktu"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Pridať produkt k tiketu odoslanému do Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Pridať prílohy z BitForm do tiketu odoslaného do Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Vybrať produkt"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portály obnovené"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie portálov zlyhalo, príčina:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie portálov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Oddelenia obnovené"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie oddelení zlyhalo, príčina: %s. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie oddelení zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie vlastníkov zlyhalo, príčina:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Produkty obnovené"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Obnovenie produktov zlyhalo Príčina:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie produktov zlyhalo. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portál:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Vyberte portál"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Obnoviť Desk portály"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Oddelenie:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Vyberte oddelenie"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Obnoviť Desk oddelenia"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Obnoviť Desk polia"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Pridať prílohy z BitForm do mailu odoslaného do Zoho Mail."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Vyberte typ"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "Odoslať e-mail"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Uložiť ako koncept"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "Pridať príjemcu e-mailu"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "Kópia (CC):"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "Pridať e-mail CC"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "Skrytá kópia (BCC):"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "Pridať e-mail BCC"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "Predmet e-mailu tu"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Pridať pole formulára"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "Obnoviť zoznamy MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "Obnoviť polia kontaktov MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s vlastník"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Pridať vlastníka do %s odoslaného do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Rozloženie úlohy"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Pridať rozloženie do projektu odoslaného do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "rozloženie úlohy je povinné"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Verejný projekt"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "predvolene je nastavený ako súkromný projekt."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Používateľ projektu"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr ""

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Názov skupiny"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Pridať skupinu do projektu odoslaného do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s vlajka"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Pridať vlajku k"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "odoslané do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "vlajka je povinná"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Sledovatelia problému"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Pridať sledovateľov k problému odoslanému do Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Problém %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Pridať %s k problému odoslanému do Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Prílohy"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Záznam o čase"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Pridať záznam o čase k %s odoslanému do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Opakovanie"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Pridať opakovanie k %s odoslanému do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Pripomienka"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Pridať pripomienku k %s odoslanú do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Štítky"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Pridať štítky k %s odoslaným do Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Obnoviť používateľov portálu"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Obnoviť rozloženie úloh"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Priradiť používateľov projektu"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Skupina projektu"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Vybrať skupinu"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Obnoviť skupiny projektov"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Vybrať vlajku"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Interné"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Externé"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Vybrať dátum"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Stav fakturovania"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Fakturovateľné"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Nefakturovateľné"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Zadať hodiny"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "nastaviť začiatok a koniec času"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začiatku"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončenia"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "nastaviť hodiny"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Vybrať typ upozornenia"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Vybrať typ"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Denný"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "V ten istý deň"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Pred termínom"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Vlastný dátum"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Deň pred"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Vyberte čas"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Upozorniť používateľov"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Vyberte frekvenciu opakovania"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Vyberte frekvenciu"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Týždenne"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Ročne"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Raz za"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Ukončiť po"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Nastaviť na predchádzajúci pracovný deň"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Zachovať komentáre pre nasledujúce opakovania"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Vytvoriť ďalšie opakovanie po uzavretí aktuálnej úlohy."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Vlastné značky"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Pridať vlastnú značku"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Nebol nájdený žiadny portál"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie portálov zlyhalo. Dôvod: %s. Prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projekty obnovené"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Nebol nájdený žiadny projekt"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie projektov zlyhalo. Dôvod: %s. Prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie projektov zlyhalo. Prosím, skúste znova"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Milníky obnovené"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny milník"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie milníkov zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie milníkov zlyhalo. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Zoznamy úloh obnovené"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny zoznam úloh"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamov úloh zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zoznamov úloh zlyhalo. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Úlohy obnovené"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Nenašla sa žiadna úloha"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie úloh zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie úloh zlyhalo. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie polí zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny vlastník"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie vlastníkov zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Rozloženia úloh obnovené"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Nenašlo sa žiadne rozloženie úloh"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie rozložení úloh zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie rozložení úloh zlyhalo. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Skupiny projektov obnovené"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Nenašla sa žiadna skupina projektov"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie skupín projektov zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie skupín projektov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Nenašla sa žiadna značka"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie značiek zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "prosím, mapujte povinné polia"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "prosím, vyplňte požadované akcie"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr "na vytvorenie podúlohy musíte vybrať úlohu alebo vytvoriť novú úlohu"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"na vytvorenie %s pod míľnikom musíte vybrať zoznam úloh alebo vytvoriť nový zoznam "
"úloh"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Obnoviť portály projektov"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Udalosť:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Vybrať udalosť"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Vytvoriť projekt"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Vytvoriť míľnik"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Vytvoriť zoznam úloh"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Vytvoriť úlohu"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Vytvoriť podúlohu"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Vytvoriť problém"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Vybrať projekt"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Obnoviť projekty"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "vytvoriť nový projekt"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Míľnik:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Vybrať míľnik"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Obnoviť míľniky"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "vytvoriť nový míľnik"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Značka zoznamu úloh:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Zoznam úloh:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Vybrať značku zoznamu úloh"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Vybrať zoznam úloh"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "vytvoriť nový zoznam úloh"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Úloha:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Vybrať úlohu"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "vytvoriť novú úlohu"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Spustiť pracovné postupy v Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Odoslať záznamy do schvaľovacieho zoznamu v Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr "Záznam sa aktualizuje, ak email už existuje, inak sa vytvorí nový záznam."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Pridať poznámku z bitform, ktorá sa odošle do Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Nastaviť vlastníka aktuálneho záznamu"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "ID vlastníka"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Zadajte ID vlastníka"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Vyberte typ poznámky"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Typy poznámok obnovené"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie typov poznámok zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie typov poznámok zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie súvisiacich zoznamov zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Zdieľať zošit"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Zdieľať zošit s používateľmi odoslanými do Zoho Sheet."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Zošity obnovené"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie zošitov zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie zošitov zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Zošit:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Vyberte zošit"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie šablón zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Detaily šablóny obnovené"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie detailov šablóny zlyhalo. Dôvod: %s. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie detailov šablóny zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Šablóny:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Obnoviť šablóny podpisu"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Príjemcovia:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Obnoviť detaily šablóny"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Osobný e-mail (voliteľné)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Osobný e-mail"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Osobné meno"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-mail príjemcu"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Meno príjemcu"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Súkromná poznámka"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Zanechať poznámku:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvoriť novú zložku"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Vytvoriť novú zložku v vybranej zložke"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Pridať prílohy z BitForm do zložky Zoho Workdrive."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Pridať hodnotu poľa na použitie ako názov zložky"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Pridať náhodné číslo"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Zdieľať s používateľmi: (voliteľné)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Odoslať upozorňovací e-mail"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Tímy obnovené"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie tímov zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie tímov zlyhalo. skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Zložky obnovené"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie priečinkov zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Obnovenie priečinkov zlyhalo. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Obnovenie používateľov zlyhalo. Dôvod: %s. skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Tím:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Vyberte tím"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Obnoviť tímy WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Obnoviť priečinky tímu WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Oznámenie"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Získajte koncoročnú ponuku"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API kľúč bol úspešne uložený"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr ""

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API integrácia"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Zistite viac o Bit Form API"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "URL domény"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API kľúč"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Vygenerovať nový API kľúč"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktivujte svoj účet"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Váš účet bol úspešne aktivovaný.&nbsp;Teraz sa môžete prihlásiť."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Váš účet je už aktivovaný!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Prepáčte! Vaša URL je neplatná!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Požadovaný účet bol úspešne zamietnutý."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Váš účet čaká na schválenie administrátorom."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Váš účet čaká na schválenie administrátorom. Prosím, počkajte na schválenie "
"administrátorom."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Žiadosť o registráciu nového používateľa"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Váš účet bol zamietnutý."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Váš účet bol zamietnutý administrátorom.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Úspešne ste sa prihlásili."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Odkaz na obnovenie hesla sme vám poslali e-mailom!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Úspešne uložené."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladanie..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Niečo sa pokazilo, skúste to znova."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP autentifikácia"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Ako nastaviť WP autentifikáciu:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Poznámka :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Keď je v formulári povolená funkcia prihlásenia, zabudnutého hesla alebo obnovenia "
"hesla, záznamy nebudú uložené v databáze WP."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Rešpektovať poradie veľkých zariadení"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"Keď je táto možnosť povolená, rozloženie pre tablety a mobilné zariadenia sa "
"automaticky vygeneruje podľa poradia polí na desktopovom zariadení."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Získajte späť $10"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Ohodnoťte nás"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Čo je nové"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Získajte vianočnú ponuku!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "Pre viac informácií,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Kliknite sem"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Akceptujte a dokončite zdieľanie nesenzitívnych diagnostických údajov, aby sme "
"mohli zlepšiť váš zážitok."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Čo zhromažďujeme?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Kliknite sem pre zobrazenie podmienok"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Prijať a pokračovať"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Zoznam zmien"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Čo je nové?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Prijmite a pokračujte v zdieľaní údajov o používaní na zlepšenie, alebo preskočte "
"pre použitie pluginu."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Zachytiť"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Základné"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Nahrávanie viacerých súborov"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Povoliť prehliadanie súborov"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Presuň a pust"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Povoliť kopírovanie a vkladanie súborov"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Povoliť zmenu poradia súborov"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Nahrávať pri výbere"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Celá stránka na presúvanie"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Prispôsobenie označení"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Validácia veľkosti súboru"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Validácia typu súboru"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Povolené MIME typy súborov:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Vyberte typ súboru"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Náhľad obrázka"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Náhľad videa/PDF"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Orezanie obrázka"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Transformácia obrázka"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Validácia veľkosti obrázka"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Možnosti úprav"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Rozloženie panela"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Tlačidlo odstrániť"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Tlačidlo spracovať"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Indikátor načítania"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indikátor priebehu"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Minimálna veľkosť súboru"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Maximálna celková veľkosť súboru"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Späť na zoznam polí"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Na stred"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Už má tlačidlo odoslania"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačidla"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Ikona vpredu"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Ikona vzadu"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Celá šírka"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Zarovnanie tlačidla"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Zarovnanie textu"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Typ tlačidla"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Administrátorský štítok"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Upraviť vlastnú chybovú správu"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Upraviť štítok rozhodovacieho poľa"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Zobraziť chybovú správu"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Vlastná chybová správa"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Duplicitný názov poľa"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Názov poľa nemôže byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Atribút názvu"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Iba na čítanie"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Pomocný text"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "Upraviť HTML obsah"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Ikony vstupu"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Zakázať, ak je vybraté maximum:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Povoliť možnosť Iné"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný text"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Zarovnanie tlačidla:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Povinné"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Zobraziť symbol hviezdičky"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulok"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Zástupný text vyhľadávania"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Krajina nebola nájdená"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Zobraziť vybraný obrázok vlajky"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Vybratú krajinu možno vymazať"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Vyhľadávanie je možné vymazať"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Obrázok vlajky možnosti"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Detekovať krajinu podľa IP"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Detekovať krajinu podľa polohy"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Predvolená hodnota sumy"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minimálna suma:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Maximálna suma:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Možnosti formátu vstupu"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Formátovač:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Symbol meny:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Zaokrúhliť na najbližšie celé číslo:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Zaokrúhliť na najbližšie desatinné miesta:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minimálny počet desatinných miest:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Maximálny počet desatinných miest:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Desatinný oddeľovač:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Formát čísla:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Pozícia meny:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Pozícia symbolu:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Číslo vľavo"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Číslo vpravo"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Mena vľavo"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Mena vpravo"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Možnosti formátu hodnoty"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Text, ak mena nie je nájdená"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Vybraná mena môže byť vymazaná"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizujem..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Vyskytla sa chyba, skúste to prosím znova."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Útržky"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Upravte názov svojho rozhodovacieho poľa kliknutím na ikonu úpravy"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Začiarknutá hodnota"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Nezačiarknutá hodnota"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Začiarknuté predvolene"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "Pole e-mailu je povinné pre dvojité potvrdenie (double opt-in)."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Dvojité potvrdenie (Double Opt-In)"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr ""
"Ako nastaviť dvojité potvrdenie (Double Opt-In) a odoslať emailové upozornenie:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Vymazať nepotvrdené odpovede po dňoch:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Zakázať potvrdenie dvojitého opt-inu pre prihlásených používateľov."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Nastaviť predvolenú šablónu potvrdzovacieho emailu"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Zakázaním tejto možnosti môžete manuálne nastaviť potvrdzovací email pre dvojité "
"opt-in pomocou podmienkových logík."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "Vybrať pole e-mailu"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "Prispôsobiť šablónu emailu"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Upraviť overovacie správy"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook, emailové upozornenie a integrácie sa spustia po tom, čo respondent "
"potvrdí svoje Opt-In."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Aktívne možnosti"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Zobraziť obrázok vybratej možnosti"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Vybratú možnosť je možné vyčistiť:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Vyhľadávanie je možné vyčistiť:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Ikona/obrázok možnosti:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Povoliť vlastnú možnosť:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Povoliť viacnásobný výber:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Zobraziť štítok vybratej možnosti:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Zatvoriť po výbere:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Overiť jedinečnosť záznamu"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Povolením tejto možnosti bude kontrolované v databáze záznamov, či hodnota nie je "
"duplicitná."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Pridať zoznam možností"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Pridať viac"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Pridať skupinu"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Kľúč:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Nenašlo sa žiadne pole s týmto kľúčom."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Pole, ku ktorému sa pokúšate pristúpiť, neexistuje alebo bolo odstránené."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Vyberte platné pole pre prispôsobenie jeho nastavení."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Rozšírené nastavenie"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základné nastavenie"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Jednotné"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Viacnásobné"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Formát zobrazenia"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Používateľovi sa zobrazí čitateľný dátum (podľa altFormat), ale serveru sa odošle "
"úplne iná hodnota. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Viac informácií</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Formát hodnoty"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Reťazec znakov, ktorý definuje, ako bude dátum zobrazený v poli vstupu. "
"Podporované znaky sú definované v <a href=\"https://flatpickr.js.org/formatting/\" "
"target=\"_blank\">dokumentácii.</a>"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Relatívne k dnešku (± počet dní)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Dni pred dneškom"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Dni po dnešku"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Povoliť zadávanie"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Umožňuje používateľovi zadať dátum priamo do vstupného poľa. Predvolene je priame "
"zadávanie vypnuté."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Povoliť čas"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Povoľuje výber času. Predvolene je výber času vypnutý. Ak chcete použiť výber "
"času, musíte túto možnosť povoliť."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24-hodinový formát"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Povoľuje 24-hodinový formát času. Predvolene sa používa 12-hodinový formát. Ak "
"chcete použiť 24-hodinový formát, musíte túto možnosť povoliť."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Skryť kalendár"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Skryje kalendár. Predvolene je kalendár zobrazený. Ak chcete kalendár skryť, "
"musíte túto možnosť povoliť."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Bude fungovať len platný JS objekt. Pre viac informácií si pozrite<a "
"target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> "
"dokumentáciu dostupných konfiguračných možností</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Aktuálny dátum"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Statický"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamický"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Text tlačidla nahrávania:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Ikony tlačidiel"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Povoliť viaceré:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Stav výberu súboru"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Zobraziť maximálnu veľkosť"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Povoliť maximálnu veľkosť nahrávania"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Celková maximálna veľkosť"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Zobraziť zoznam súborov"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Zobraziť náhľad súboru"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Zobraziť veľkosť súboru"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Správa o existencii súboru"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Povolený typ súboru:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Upravte označenie GDPR súhlasu kliknutím na ikonu úprav"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Upraviť označenie GDPR súhlasu"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Režim viditeľnosti"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľné"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Pasívne"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Svetlá"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktná"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Návrh"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Upravte obsah HTML poľa kliknutím na ikonu úprav"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Pridať/Upraviť možnosti"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Povoliť viacnásobný výber"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Veľkosť položky"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Zadajte minimálnu veľkosť položky (v pixeloch)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Pozícia začiarknutia"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Zadajte pozíciu začiarknutia."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Jedinečný záznam"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Skryť popis obrázka"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Pozadie obrázka"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Nahradiť predchádzajúce možnosti"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Zlúčiť s predchádzajúcimi možnosťami"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importovať a upraviť"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "Načítavajú sa polia ACF..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Načítavajú sa príspevky..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Načítavajú sa termíny..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Použiť polia taxonómie príspevku"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Načítavam používateľov..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Minimálna suma Mollie je"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamické pole sumy Mollie nie je vybrané"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Pevná suma Mollie nie je platná"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Skopírované do schránky."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Nepodarilo sa skopírovať, skúste znova."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "URL presmerovacej stránky"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Vybrať stránku"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Text tlačidla platby"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Spôsob platby"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Mena"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Vybrať menu"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Typ sumy"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Pevná"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Suma"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Vybrať pole sumy"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Lokalizácia"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Vybrať lokalizáciu"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Nastavenia viacerých krokov"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Zobraziť hlavičku kroku"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Zobraziť označenie hlavičky"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Zobraziť podnadpis hlavičky"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Zobraziť ikonu hlavičky"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Typ ikony:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Zobraziť ukazovateľ priebehu"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Zobraziť percentá"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Pozícia tlačidla:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Overiť pri zmene kroku"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Prepínateľná hlavička kroku"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Udržiavať históriu krokov"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Uložiť priebeh kroku"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamické pole sumy PayPal nie je vybraté"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "Pevná suma PayPal nie je platná"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "Chýba ID plánu PayPal"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Predplatné:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "ID plánu"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Zakázať kartu"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Suma za dopravu"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Cena dopravy"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Vyberte pole sumy za dopravu"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Typ sumy dane"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Daň (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Predvolené telefónne číslo"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Možnosť vstupného formátu"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Možnosť formátu hodnoty"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Vlastný validačný (RegEx) vzor"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Polia"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Príznaky:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Skryť zoznam krajín"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Možnosti 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Stĺpec možností"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Uveďte počet stĺpcov pre zobrazenie možností. Nechajte prázdne pre zobrazenie "
"možností podľa dostupného miesta."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Pozícia hodnotenia"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Pridať/Upraviť možnosti hodnotenia"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Zobraziť správu hodnotenia pri prejdení myšou"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Zobraziť správu hodnotenia pri výbere"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Pole dynamickej sumy Razorpay nie je vybrané"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay pevná suma nie je platná"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Pole ID objednávky Razorpay nie je vybraté"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Účty Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Názov účtu"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Vygenerovať nové ID"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Vyberte pole ID objednávky"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Zarovnanie tlačidla:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Podnadpis:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Farba témy:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Farba pozadia:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Potvrdiť pri zatvorení:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Meno :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "Email :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Kontakt :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Kľúč :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Hodnota :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Predvolený riadok:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Minimálny počet riadkov:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Maximálny počet riadkov:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Zobrazenie tlačidla:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Povoliť inú možnosť:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Viacnásobný výber:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Nastavte minimálny počet na výber pre možnosť rozbaľovacieho zoznamu"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Nastavte maximálny počet na výber pre možnosť rozbaľovacieho zoznamu"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Dostupné na"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Prémiové"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Zadajte shortcode do tohto vstupu."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Obrátené tlačidlo"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Tlačidlo vyčistenia"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Medzera medzi"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Znova"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Tlačidlo znova"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Farba pera"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Šírka pera"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obrázka"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Podpisová plocha"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Späť"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Tlačidlo Späť"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Pridať/Upraviť návrhy"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Automatické dopĺňanie"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Krok:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Nastavenia kroku"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Ikona kroku"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Názov kroku"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Podnázov kroku"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Minimálna suma Stripe je"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamické pole sumy Stripe nie je vybrané"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Vyberte platnú menu pre vybrané typy platobnej metódy"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamické pole sumy Stripe nie je vybrané"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Fixná suma Stripe nie je platná"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Typ platobnej metódy"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Režim :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Fakturácia"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Doprava"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Automatické dokončovanie :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Kľúč API Google Maps"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Povolené krajiny :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Režim mena:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Celé"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Rozdelené"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Celé meno:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Krstné meno:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Priezvisko:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefónne číslo:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Riadok 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Riadok 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Štát:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "PSČ:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Krajina:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Výber farby"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Plná"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Prechod"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Zobrazenie na telefóne"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Zobrazenie na tablete"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Zobrazenie na notebooku"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Štýl Paypal"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Vo vašom formulári nie je pole Paypal."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr ""
"Vo vašom formulári je viac než jedno pole Paypal. Prosím, vyberte ikonu štýlu"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "v poli Paypal na prispôsobenie štýlu."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikálne"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontálne"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Samostatné"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Tlačidlo platiť"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "KARTA"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Striebro"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Biela"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Čierna"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdĺžnik"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Pilulka"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Text tlačidla Paypal"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal Pokladňa"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal Kúpiť teraz"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Zaplaťte cez Paypal"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Výplň farbou"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Nahratie obrázka"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Prehľadávať..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Odkaz na obrázok...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Režim miešania pozadia"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Násobenie"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Svetlo"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrývanie"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Zosvetlenie"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Osvetlenie"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Zvýraznenie farby"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Svetlosť"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Opakovanie pozadia obrázka"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Opakovať-X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Opakovať-Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Žiadne opakovanie"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Medzera"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Zaokrúhlenie"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Pozícia pozadia obrázka"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Veľkosť pozadia obrázka"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Šírka pozadia"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Výška pozadia"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Výška/šírka pozadia"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Filter pozadia"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Rozmazanie"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene sivej"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Invertovať"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Priehľadnosť"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Saturácia"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Rámček"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Farba rámčeka"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka rámčeka"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Polomer rámčeka"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Pri prejdení myšou"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "Pri zaostrení"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Farba zástupného textu"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Smer obsahu"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Zľava doprava"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Sprava doľava"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Veľkosť písma"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Medzera medzi blokmi"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Medzera medzi riadkami"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Medzera medzi stĺpcami"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Medzera na oboch stranách"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Horný okraj"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Pravý okraj"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Spodný okraj"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Ľavý okraj"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Všetky strany"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Výplň"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Horná výplň"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Pravá výplň"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Spodná výplň"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Ľavá výplň"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Tieň"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "Vnútri"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Vonku"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Farba tieňa"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Štýl tieňa"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Vzor nezodpovedá"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Režim zadávania"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Maska zadávania"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx vzor"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Validácie"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Aspoň jedna číslica (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Aspoň jeden malý znak (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Aspoň jeden veľký znak (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Aspoň jeden špeciálny znak (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Obmedziť dĺžku hesla"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Overiť ako jedinečný používateľ"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Viac možností"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Úspešne odoslané.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať túto správu ?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Pridať ďalšiu alternatívnu správu o úspechu"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Štýly správ"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Typ správy"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Farba ikony zatvorenia"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Potvrdenia"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Ako nastaviť potvrdzovacie správy alebo presmerovaciu stránku:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Správy o úspechu/chybe"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Presmerovacia stránka"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Nezabudnite nastaviť podmienenú logiku pre zobrazovanie správ o úspechu/chybe a "
"presmerovacej stránky. Ak nie je nastavená žiadna podmienená logika, zobrazí sa "
"predvolené potvrdenie."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Nastavenia konverzačného formulára"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Poznámka: V rámci funkcie konverzačného formulára momentálne nie sú podporované "
"určité polia, ako Captcha, platby, HTML atď."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Ako nastaviť konverzačný formulár:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Nastavenia témy"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Nastavenia konverzačných krokov"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Pridať nový typ príspevku"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Upraviť typy príspevkov"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT bol úspešne pridaný, obnovte okno"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Dozvedieť sa viac o integrácii CPT"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Slug typu príspevku *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Jednotné označenie *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Názov v menu *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Ikona menu"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Verejný"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Tento typ by sa mal zobraziť v administrátorskom rozhraní a byť verejne "
"dotazovateľný"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Verejne dotazovateľný"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Dotazy môžu byť vykonávané na frontende"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Zobraziť v REST API"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Na zobrazenie tohto typu príspevku v WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Zobraziť v menu"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Zobraziť typ príspevku v administrátorskom menu"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Zobraziť UI"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Generovať UI pre správu tohto typu príspevku"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Pridať typ príspevku"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Úspešne odstránené, obnovte svoje okno"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Odstrániť typ príspevku"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť typ príspevku?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "Typ CPT bol úspešne aktualizovaný, obnovte svoje okno"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Vyberte typ *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Ikona menu *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "verejné"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Príspevky tohto typu by sa mali zobrazovať v administrácii a sú verejne "
"dotazovateľné"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Dotazy môžu byť vykonané na front-ende ako súčasť parse_request()"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Zobraziť údaje tohto typu príspevku v WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "Zobrazuje typ príspevku v administrátorskom menu a kde sa toto menu zobrazí"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Vygenerovať predvolené UI na správu tohto typu príspevku"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Aktualizovať typ príspevku"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Aktualizovať šablónu"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Názov šablóny:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Prehľadávať šablónu"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "Šablóny e-mailov čoskoro k dispozícii"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Uložiť šablónu"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Platba"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Časová os"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "Stiahnutia PDF"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Informácie o Google Ads"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Žiadne PDF šablóny nie sú k dispozícii"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Súvisiace informácie"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Poznámka bola úspešne odstránená"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "aktualizované dňa:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "vytvorené dňa:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "vytvoriť novú poznámku"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto poznámku"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Neboli nájdené žiadne platobné informácie!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Žiadna zmena údajov v poli"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formulár odoslaný"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Zobraziť protokoly integrácie"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Skryť protokoly integrácie"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Pridané"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Vymazané"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Čítať viac"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Zobraziť menej"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Poznámka bez zmeny"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Poznámka bola úspešne aktualizovaná"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Poznámka bola úspešne pridaná"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Upraviť poznámku"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Vytvoriť novú poznámku"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcie"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Celková suma zaplatená"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "nenašli sa žiadne údaje"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Predplatné"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "ID plánu"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Čas ďalšieho vyúčtovania"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "nenašla sa žiadna odpoveď"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Koľko riadkov exportovať"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Zadajte číslo riadka"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Vyberte filter"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Poradie radenia"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Formát exportovaného súboru"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Exportovať údaje formulára"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Náhľad údajov"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Pridať pole"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Chýba Mollie API kľúč"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Nie je vybraná URL adresa pre presmerovanie Mollie"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "Chýba PayPal Client ID"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Chýba Razorpay Client ID"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Presuňte polia sem"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Chýba Stripe publishable key"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "História je prázdna"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Vyberte vlastnosť, ktorú chcete importovať s formulárom"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Náhľad formulára"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Vlastné CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Ako pridať vlastné CSS/JS:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Tu môžete napísať svoje vlastné CSS/JS. Toto CSS/JS sa aplikuje iba v tomto "
"formulári."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Aby bolo možné znovu vyplniť polia formulára, je potrebné uložiť odoslané údaje do "
"databázy. Uistite sa, že máte v nastaveniach formulára vypnutú možnosť „zakázať "
"ukladanie údajov odoslania formulára“."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Opustenie formulára"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr ""
"Ako nastaviť opustenie formulára a uloženie čiastočného postupu vo formulári:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Zobraziť varovnú správu pod popisom formulára"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Umiestni správu definovanú administrátorom pod popis formulára, aby používatelia "
"vedeli, že ich hodnoty polí sa pred odoslaním ukladajú."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Ukladať koncept iba pre prihlásených používateľov"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Znovu vyplniť polia formulára z predchádzajúceho čiastočného záznamu"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Ak je používateľ prihlásený, formulár sa znovu vyplní z predchádzajúceho "
"čiastočného záznamu v databáze.\n"
"                    Inak z lokálneho úložiska prehliadača."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Uložiť koncept, keď používateľ opustí stránku formulára"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Ak je vypnuté, formulár uloží koncept iba pri kliknutí na tlačidlo uloženia alebo "
"pomocou podmienenej logiky."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Povoliť uloženie prázdneho formulára ako koncept"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "Ak je zapnuté, prázdny formulár sa uloží ako koncept pri opustení stránky."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Kedy ukladať:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Vždy ukladať opustené záznamy formulára"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Ukladať iba ak je zadaná e-mailová adresa alebo telefónne číslo"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Cieľová stránka"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Ako nastaviť cieľovú stránku"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "Vlastná URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Prosím, snažte sa vyhnúť akýmkoľvek duplicitným vlastným URL, pretože by to "
"spôsobilo konflikt medzi stránkou a Bit Form."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Názov stránky"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Zdieľať cez priame URL"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Zdieľať cez priame URL (Konverzačný formulár)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Vložiť cez HTML kód"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Vložiť cez HTML kód (Konverzačný formulár)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Kľúč ID zákazníka nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Uložené úspešne"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Uloženie zlyhalo, príčina:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Uloženie zlyhalo. Skúste to prosím znova"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Zistite viac o konfigurácii Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajomstvo klienta"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "Ak chcete získať ID klienta a TAJOMSTVO, navštívte prosím Google API Console"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "ID zákazníka (účet nie manažéra)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať ID zákazníka, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Ads manažérsky účet"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Ukladám všeobecné nastavenia..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Globálne nastavenia"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Chyba overenia/Neplatná správa."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Generovať token po načítaní stránky, aby sa predišlo konfliktom s cache pluginmi."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Ostatné nastavenia"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Vymazať všetky dáta v tabuľke pri odstránení pluginu."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Súhlas s odosielaním štatistík používania."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Upraviť globálnu správu (Typ:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Správy boli úspešne uložené."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Poznámka: Táto globálna správa bude použitá pre všetky formuláre a polia, pokiaľ "
"nie je pre jednotlivé pole nastavená vlastná chybová správa. Tiež môžete použiť"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Vzorce shortcode (napr.:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "na dynamickú náhradu označení/hodnôt špecifických pre pole."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Povinné pole"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Neplatný e-mail"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná URL adresa"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Neplatné číslo"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Neplatné telefónne číslo"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimálna hodnota"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximálna hodnota"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Vstupná maska"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex vzor"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Minimálny počet možností"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Maximálny počet možností"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Minimálny počet súborov"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Maximálny počet súborov"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Vyžaduje sa iná možnosť"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Jedinečná hodnota položky"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Jedinečný používateľ"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "Aplikácia bola úspešne vymazaná."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Príčina zlyhania vymazania aplikácie"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Vymazanie aplikácie zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať túto konfiguráciu aplikácie?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Ako nastaviť integrácie:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Pripojené/autorizované platformy"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Vyhľadávanie dostupných integrácií..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Dostupné integrácie"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Tlačidlo Odoslať nemožno odstrániť"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Príčina zlyhania vymazania integrácie"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Vymazanie integrácie zlyhalo. Skúste to znova"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať túto integráciu?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Naozaj chcete klonovať túto integráciu?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Príčina zlyhania klonovania integrácie"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Klonovanie integrácie zlyhalo."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integrujte svoj formulár s obľúbenými aplikáciami a službami."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Dátum a čas (rozšírené)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Rozšírený dátum a čas"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Vyberte dátum"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Oddelovač"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Meno"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Zástupný text..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Viacriadkový text"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Viacriadkový text"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "napr. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Prepínač"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Prepínač"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Možnosť 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Možnosť 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Možnosť 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Začiarkavacie políčko"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Začiarkavacie políčka"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Rozbaľovací zoznam"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Nahranie súboru"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Rozšírené nahranie súboru"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Rozšírené nahranie súboru"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Krajina"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Zadajte sumu.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefónne číslo"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Zadajte telefónne číslo"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "napr. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Pole pre heslo"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Posúvač"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Vyberte dátum"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Dátum a čas"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Vyberte dátum a čas"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Vyberte týždeň"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Vstup mesiaca"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Súhlas s GDPR"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Súhlasím, aby táto webová stránka uložila moje odoslané informácie, aby mohli "
"reagovať na moju požiadavku. Viac informácií nájdete v"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Našej politike ochrany osobných údajov."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Rozhodovacia krabica"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Hrozný"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Zlý"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Spokojný"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Dobrý"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Vynikajúci"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Výber obrázka"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Možnosť 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Skryté pole"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Nastaviť predvolenú hodnotu"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Platiť cez Stripe"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Zaplať teraz"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Platiť cez Mollie"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Krátky kód"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Návrhové tlačidlo"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložiť koncept"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Ďalší krok"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Predchádzajúci krok"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Delič"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Zistený problém s migráciou"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Počas automatickej migrácie vašich Bit Forms z V1 na V2 mohli nastať problémy."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Pre pomoc, prosím, kontaktujte podporu na"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Migrácia na V2"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Prosím, počkajte, kým migrujeme vaše údaje do V2"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Toto môže trvať niekoľko minút..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Medzitým nezatvárajte toto okno."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Nastavenia Mollie"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API kľúč:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "Pre získanie API kľúča, prosím, navštívte"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Vývojársky panel Mollie"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Krok-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Klonovať krok"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Vymazať krok"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Pridať nový krok"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Pridať kroky"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Nastavenia viacstupňového procesu"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Všetky polia sú povinné"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Ukladám nastavenia platby..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr ""
"Vyberte jedinečný názov na identifikáciu tejto integrácie vo vašej aplikácii."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Prihláste sa do svojho účtu Mollie (alebo si ho vytvorte, ak ho ešte nemáte)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Prejdite do svojho Mollie Dashboardu"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "a nájdite sekciu API."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Vygenerujte nový API kľúč alebo použite existujúci (na testovanie môžete použiť "
"testovací API kľúč). Tento kľúč je potrebný na autentifikáciu API požiadaviek."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Skopírujte API kľúč a vložte ho do poľa Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "vyššie."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Potom kliknite na"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "tlačidlo na uloženie nastavení."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Teraz prejdite do svojho formulára a pridajte pole pre platbu Mollie."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Dokumentácia Bit form Mollie Payment Gateway"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Prihláste sa do svojho PayPal účtu (alebo si ho vytvorte, ak ho ešte nemáte)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Prejdite do svojho PayPal Dashboardu"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Vyberte režim transakcie (Live alebo Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Skopírujte"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "z PayPal Dashboardu a vložte ho do poľa Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "vyššie (môžete použiť režim Sandbox alebo Live)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Teraz prejdite do svojho formulára a pridajte pole pre platbu PayPal."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Dokumentácia Bit form PayPal Payment Gateway"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "Video o integráciách PayPal"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Prihláste sa do svojho účtu Stripe (alebo si ho vytvorte, ak ho ešte nemáte)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Prejdite do svojho Stripe Dashboardu"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "a nájdite sekciu API kľúčov."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "zo Stripe API Dashboardu a vložte ho do Bit Formu"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "políčka vyššie (môžete použiť testovací API kľúč na testovanie)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr ""
"Prosím, prejdite teraz do svojho formulára a pridajte pole pre platbu cez Stripe."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Dokumentácia platobnej brány Bit form Stripe"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Video integrácie Stripe"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Prihláste sa do svojho účtu Razorpay (alebo si ho vytvorte, ak ho ešte nemáte)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Prejdite do svojho Razorpay Dashboardu"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "zo Razorpay API Dashboardu a vložte ho do Bit Formu"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr ""
"Prosím, prejdite teraz do svojho formulára a pridajte pole pre platbu cez Razorpay."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Dokumentácia platobnej brány Bit form Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Video integrácie Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Dostupné platobné brány"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "Kliknite na dostupnú možnosť platobnej brány pre konfiguráciu."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Dostupné na"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Pripojené účty"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Momentálne nie je pripojená žiadna platobná brána."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Nastavenia PayPal"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Režim transakcie:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "ID klienta:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Tajomstvo klienta:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať ID klienta a tajomstvo, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "Vývojársky panel PayPal"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "Globálne nastavenie PDF"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Dostupné písmo pre PDF"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "Šablóny PDF"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Ako nastaviť šablóny PDF:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "Názov súboru PDF"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "Heslo PDF"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Statické heslo"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "Kódový skript hesla PDF"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Povoliť stiahnutie (odkaz)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Všetci používatelia"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Len prihlásení používatelia"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Kódový skript odkazu na stiahnutie"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Prepísať predvolené nastavenia"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Veľkosť papiera"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Rodina fontu"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Veľkosť písma (pixely)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Vodoznak"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Text vodoznaku"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Obrázok vodoznaku"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Pozícia X (jednotky v milimetroch)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Pozícia Y (jednotky v milimetroch)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Zobraziť vodoznak za obsahom stránky"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Nepriehľadnosť (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Smer jazyka"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "Zľava doprava"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "Sprava doľava"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Prejsť na nastavenia PDF"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Najprv prosím nastavte parametre PDF."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Šírka obrázka"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Výška obrázka"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Pozícia X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Pozícia Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Zistiť viac o prílohe PDF"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Tieto globálne nastavenia budú predvolene nastavené pre každú novú prílohu PDF "
"vygenerovanú z vašich formulárov."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Pamätajte,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Ak ste ešte nepoužívali PDF, musíte kliknúť na tlačidlo „Uložiť“, aby sa tieto "
"globálne nastavenia PDF uplatnili. Nastavenia môžete tiež prispôsobiť pre "
"konkrétnu šablónu PDF prístupom k šablónam PDF vo vašich nastaveniach formulára."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Prosím, aktualizujte vašu verziu PHP na 7.4 alebo vyššiu."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "PHP rozšírenie chýba na vašom serveri. Prosím, nainštalujte ho."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Ak chcete používať arabčinu, čínštinu, japončinu a kórejčinu, musíte nainštalovať "
"ďalšie fonty! Prejdite na"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "záložku pre pokračovanie."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Kopírovať krátky kód"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Vložiť"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Nastavenia Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API tajomstvo:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Pre získanie API kľúča a tajomstva, navštívte prosím"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať túto URL?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Vyberte stránku:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Vlastný odkaz"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "nastaviť pole formulára"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Vyberte pole formulára"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Pridať ďalšiu alternatívnu URL"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Filtrovať položky medzi dátumami"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovať"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "názov reportu nesmie byť prázdny"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Prémiová funkcia"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Kúpiť prémiovú verziu"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Naozaj chcete vymazať tento report"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Mazanie ..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Zoznam filtrov"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Hľadať filtre..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Nový filter"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny zodpovedajúci filter"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Rovná sa"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Nerovná sa"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Nie je prázdne"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Začína na"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Končí na"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Nezačína na"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Nekončí na"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Neobsahuje"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Obsahuje všetko"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Väčšie ako"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Menšie ako"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Väčšie alebo rovné"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Menšie alebo rovné"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Do dnešného dňa"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Do včerajška"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Posledných 7 dní"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Posledných 30 dní"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Posledných 60 dní"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Posledných 90 dní"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Posledných 120 dní"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Nasledujúcich 7 dní"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Nasledujúcich 30 dní"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Nasledujúcich 60 dní"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Nasledujúcich 90 dní"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Nasledujúcich 120 dní"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Tento týždeň"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Budúci týždeň"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Predchádzajúci týždeň"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Tento mesiac"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Budúci mesiac"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Predchádzajúci mesiac"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Tento rok"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Budúci rok"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Predchádzajúci rok"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Prečítané položky"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Neprečítané položky"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Potvrdené položky"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Nepotvrdené položky"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Návrhy položiek"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Logika"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "A"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "Overenie ReCaptcha zlyhalo."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Formulár dosiahol maximálny počet odoslaní."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Dosiahli ste maximálny povolený počet odoslaní."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Musíte byť prihlásený."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Prázdny formulár nemožno odoslať."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Overiť vstup formulára pri strate zaostrenia"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Povoliť jedno odoslanie pre každú IP adresu"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Vyžadovať prihlásenie používateľa pre odoslanie formulára"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Zabrániť odoslaniu prázdneho formulára"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Zakázať ukladanie záznamov do databázy WordPress"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Povoliť ReCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Povoliť / Zakázať"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Skryť odznak ReCaptcha"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Pasca honeypot pre roboty"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Spravovať limity odoslaní (podľa počtu, času alebo používateľa)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Obmedziť podľa počtu odoslaní"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Limit odoslaní"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Typ obdobia limitu"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Obmedziť podľa používateľa"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Typ overenia používateľa"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Obmedziť obdobie odosielania formulára"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Každý deň"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "Od"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "Do"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Zoznam zablokovaných IP"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Pridať zablokovanú IP"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "Povolená IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr "Povolením tejto možnosti môžu tento formulár odoslať iba uvedené IP."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Pridať povolenú IP"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Zachytiť Google reklamy (ID kliknutia)"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email bol úspešne odoslaný."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Odosielanie..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "Test emailu"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Komu:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Odoslať testovací mail"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Test mailu"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "Konfigurácia SMTP bola úspešne uložená."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Dozvedieť sa viac o konfigurácii SMTP"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Povoliť SMTP"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Odosielateľ (emailová adresa)"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Niektoré servery blokujú emaily, ak sa „Odosielateľ (email)“ líši od "
"autentifikovaného (prihlasovacieho) emailu — použite rovnaký email, aby ste "
"zabezpečili doručenie."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Meno odosielateľa"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Emailová adresa pre odpoveď"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP server"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Typ šifrovania"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP autentifikácia"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP používateľské meno"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Nastavenia Stripe"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Publikovateľský kľúč:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Tajný kľúč:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "Ak chcete získať publikovateľský kľúč a tajný kľúč, navštívte"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Vývojársky panel Stripe"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Priehľadný"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Pridať vlastnosť"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Prepísať tému a bežné štýly"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Rýchle viacstupňové úpravy"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Kontajner kroku"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Obal záhlavia kroku"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Záhlavie kroku"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Popisovač záhlavia kroku"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Podnázov záhlavia kroku"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Obal kroku"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Obal priebehu kroku"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Ukazovateľ priebehu kroku"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Obsah kroku"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Obal tlačidla kroku"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Tlačidlo kroku"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Ikona predpony popisu kroku"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Ikona prípony označenia kroku"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Ikona predpony podnázvu kroku"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Ikona prípony podnázvu kroku"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Ikona predpony tlačidla Predchádzajúce"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Ikona prípony tlačidla Predchádzajúce"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Ikona predpony tlačidla Ďalej"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Ikona prípony tlačidla Ďalej"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Prispôsobenie témy"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Viacstupňové prispôsobenie"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Rýchle úpravy viacstupňového procesu nie sú dostupné. Táto funkcia bude čoskoro k "
"dispozícii."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Priehľadný"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Prejsť do nastavení galérie tém"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Pridať dôležité pravidlo ku všetkým štýlom na prepísanie konfliktných štýlov vo "
"fronte."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Pridať predponu ku názvom atómových tried, aby sa predišlo konfliktom."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Prechod"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "Prosím, nastavte svoje platobné nastavenia pred použitím tejto šablóny."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Prosím, nastavte svoje"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Prosím, aktualizujte svoj Pro plugin na najnovšiu verziu ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "táto funkcia"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Použiť šablónu"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Prejsť na nastavenia platby"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Vyhľadať šablónu"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Importovať formulár"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Výsledok vyhľadávania"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Nenašla sa žiadna šablóna"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Ikona predpony"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Ikona prípony"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Vždy (predvolené)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Iba interakcia"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Trieda kontajnera"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Zobraziť obrázok vlajky možnosti"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Popis Mollie je povinný"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Vybrať účet"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamické pole sumy Razorpay nie je vybrané"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Zaoblené"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne polia"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Do tohto formulára alebo kroku ste ešte nepridali žiadne polia."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Prosím, pridajte polia z panela Formulárové polia."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Nebol zadaný žiadny kľúč poľa"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Podmienená logika"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Individuálne prispôsobenie"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Globálne prispôsobenie"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Vyberte svoju tému"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "Importovať"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Obnoviť štýl témy"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Aktualizovať štýl témy"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Uložiť ako novú tému"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Kliknite pre zvýraznenie prvku v nástroji na tvorbu"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Povoliť podmienenú logiku"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Nastaviť, kedy sa toto pole má zobraziť alebo skryť"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "toto pole, ak"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "A"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "Alebo"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Potrebujete rozšírenú podmienenú logiku?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Prepnúť teraz"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Rýchle úpravy témy"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Globálne prvky"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Viacstupňové prvky"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Individuálne prvky"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "nájdených"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Hľadať polia.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Výsledky vyhľadávania pre:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Nenašli sa žiadne polia"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne polia zodpovedajúce"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Skúste vyhľadávať s inými kľúčovými slovami"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Vytvoriť novú tému"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Kliknite pre nahranie"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "alebo pretiahnite"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Importovať z formulára"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Importovať zo súboru"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Importovať tému (štýl)"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Prispôsobiť"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Použité štýly"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Vaše prispôsobenia sa týkajú iba štýlu tohto formulára. Ak chcete zmeny zachovať, "
"vytvorte alebo aktualizujte vlastnú tému v ponuke Možnosti."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "Témy aplikácií"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Vlastné témy"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Prosím, zadajte názov formulára"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Vyhľadávajte formuláre tu..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Žiadne formuláre neboli nájdené"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Vyhľadávajte polia..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Vymazať vyhľadávanie"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "V tejto kategórii nie sú dostupné žiadne polia"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Žiadne polia neboli nájdené podľa vašich kľúčových slov:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "polí nájdených pre"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Aktualizovať formulár"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Uložiť formulár"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Prosím, opravte chyby"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Ospravedlňujeme sa"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Prosím, pridajte tlačidlo odoslania"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Vyberte/Presuňte váš súbor (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Problém"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Nápad"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Prejsť na Pro"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Táto funkcia"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "je dostupná v Pro"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Ďakujeme, že používate náš produkt! Ospravedlňujeme sa,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "nie je dostupná vo vašom pláne."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Pre odomknutie všetkých týchto skvelých funkcií prejdite na plán PRO."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Vyskúšať Demo"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Pozrite si naše"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "a zistite, čo môžete robiť s Pro verziou."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Dostupné v Pro"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Chcete duplikovať tieto"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "položku"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Chcete zmeniť tieto"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "stavy"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Ste si istí, že chcete vymazať tieto"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "položka"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Vybraný riadok"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Celkový počet záznamov:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Strana"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "z"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Žiadna odpoveď zo servera"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento webový hák?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "Pridať ďalší hák"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Vyberte jeden"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Kliknite"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Iba na čítanie"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Zápis možný"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Nie je povinné"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Aktívny zoznam"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Podnadpis"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Možnosť konfigurácie"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "Šablóna e-mailu:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "Vyberte šablónu e-mailu"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Pridať odosielateľa e-mailu"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "Odosielateľ e-mailu"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "Kópia (CC)"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "Skrytá kópia (BCC)"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Odpovedať na"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "Šablóna prílohy PDF:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Vybrať šablónu PDF"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Akcie poľa"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Integrácia"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Vybrať integráciu"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Prihlásený"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Odhlásený"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta kľúč"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Parametr dotazu"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL presmerovania"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Vybrať stránku pre presmerovanie"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Správa o úspechu"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Vybrať správu"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Hook"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Vybrať háky na zavolanie"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "Pri načítaní"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "Pri vstupe do poľa"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "Pri overení formulára"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "Pri odoslaní formulára"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Vytvorenie/Upravenie záznamu"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Vytvorenie záznamu"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Upravenie záznamu"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Vymazanie záznamu"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "S podmienkou"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Podmienená logika"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Pridať podmienenú logiku"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "Pre"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "NEOBMEDZENÉ"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Podmienené logiky sa vykonávajú podľa poradia ich logických skupín. Skupina "
"umiestnená vyššie má väčšiu prioritu. Prioritu môžete upraviť jednoduchým "
"presunutím logických skupín podľa potreby."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "Ďalšie akcie"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "Emailové upozornenie"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "Akcia sa spustí, keď:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "Efekt akcie:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Iba pri načítaní formulára"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Iba pri vstupe do poľa"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Iba pri overení formulára"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Iba pri odoslaní formulára"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Správanie akcie:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Polia zabudnutého hesla"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Presmerovacia stránka:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "Šablóna e-mailu na obnovenie hesla"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Správa o úspechu:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Prihlasovacie polia"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Presmerovacia stránka po úspechu:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Presmerovacia stránka (už aktivovaná):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Neplatná presmerovacia stránka:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Presmerovacia stránka po odmietnutí úspechu:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Aktivácia úspešná"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Účet už je aktivovaný"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Neplatný aktivačný kľúč"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Správa o úspechu odmietnutia"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Ak sú polia Užívateľské meno a Heslo prázdne, používateľ získa hodnotu z poľa e-"
"mail ako užívateľské meno a heslo bude automaticky vygenerované."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Mapovanie polí"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Používateľské polia"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Upozornenie na e-mail používateľa"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Upozornenie na e-mail správcu"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "WP používateľská rola"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Správy o úspechu"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Metóda schválenia používateľa:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Vyberte metódu schválenia"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Automatické prihlásenie po registrácii"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "Prispôsobiť e-mailové šablóny"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Upraviť overovacie správy / URL presmerovania"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Mapovanie používateľských meta polí"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta hodnota"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Resetovať polia hesla"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - plugin na tvorbu kontaktných formulárov pre WordPress"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Vyberte formulár"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Nastavenia bloku Bitform"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Nastavenia formulára"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť stav formulára"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Názov formulára"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Záznamy"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Miera dokončenia"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Upraviť formulár"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Dátová tabuľka"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Formulár bol úspešne odstránený"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovať..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportovanie..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Naozaj chcete tento formulár odstrániť?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Naozaj chcete tento formulár duplikovať?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Naozaj chcete tento formulár exportovať?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Vytvoriť nový formulár"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Vytvoriť formulár"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Názov zobrazenia"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Upraviť tabuľku"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tabuľka bola úspešne odstránená"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať túto tabuľku?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Vytvoriť zobrazenie"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Zabrániť verejnému zobrazeniu záznamov"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Povoliť zobrazenie záznamov len vybraným pravidlám)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Povoliť rolám zobraziť vlastné záznamy"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Povoliť rolám zobraziť záznamy iných"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Povoliť používateľom upravovať záznamy formulára"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Povoliť rolám upravovať vlastné záznamy"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Povoliť rolám upravovať záznamy iných"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "Podľa rolí"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Vybraný používateľ"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Nastavenie prístupu"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Zobrazenie záznamu"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Úprava záznamu"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Zobrazenie jedného záznamu"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Zobrazenie detailov jedného záznamu"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Všetky odoslané odpovede"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Vlastné odoslané odpovede"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Zobraziť zoznam"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Stránka s podrobnosťami"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Štýl stránky s podrobnosťami"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Nastavenie"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Nadpis tabuľky"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Zmapovanie stĺpcov"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Hlavička stĺpca"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Šírka stĺpca"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Pole formulára"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Akčný stĺpec"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Názov stĺpca"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Tlačidlo upraviť"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Vlastná stránka"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Tlačidlo zobraziť"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Presmerovací odkaz"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Popis"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Párny riadok tabuľky"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Nepárny riadok tabuľky"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Výberová ponuka stránky"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Tlačidlo stránkovania"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Vyhľadávacie pole"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Riadky tabuľky"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Hrúbka písma"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Štýl písma"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Obal tabuľky"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Vitajte v Bit Form Views (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "Vytvoriť prvý pohľad"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Profesionálny a ľahko použiteľný tvorca formulárov pre WordPress"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Drag and Drop tvorca formulárov pre WordPress vám umožní vytvoriť akýkoľvek typ "
"formulárov pre webovú stránku WordPress, ktorý si viete predstaviť. Profesionálny "
"dizajn Bit Form udržiava všetky nástroje presne tam, kde ich chcete! Môžete "
"integrovať rôzne CRM a aplikácie bez akejkoľvek skúsenosti."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Preskúmajte našu rozsiahlu dokumentáciu. Od začiatočníkov po vývojárov - každý "
"nájde odpoveď"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "tu"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"V Bit Apps poskytujeme všetky druhy podpory pre všetky typy zákazníkov, nezáleží "
"na tom, či ste používateľom FREE alebo PRO. Aktívne poskytujeme podporu cez email "
"a živý chat. Náš podporný tím je vždy pripravený vám pomôcť. Sme tu, aby sme "
"odpovedali na vaše otázky a pomohli vám s akýmikoľvek problémami."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook podporná skupina"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube kanál"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Chatovať tu"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Ohodnoťte nás na WordPress"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Stratený vo vesmíre"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Presmerovanie na domov za"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Ísť na domov"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr "Naozaj chcete opustiť formulár? Neuložené údaje budú stratené."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr "Naozaj chcete prepnúť formulár? Neuložené údaje budú stratené."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Prepnúť formulár"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Naozaj chcete duplikovať tento záznam?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Zobraziť údaje opakovača"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Detaily záznamu #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Zobrazenie a úprava údajov"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Zobraziť analytickú správu"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny záznam."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Nastavenia formulára"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Konverzačný formulár"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Úvodný formulár"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP overenie"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Záznamy sa načítavajú..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Rozšírená správa podľa polí"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Vyberte polia na zobrazenie správ jednotlivo"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr "Ďakujeme, že používate Bit Form. Ak sa vám doplnok páči, prosím, dajte nám"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "recenziu"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "na WordPress.org, aby sme mohli šíriť viac."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Možnosti filtra"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Všetky nižšie uvedené filtre získajú záznamy na základe analytickej správy"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filtrovať podľa dátumu"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Stav záznamu"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Vyberte polia pre správu:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Ďalšie informácie"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Celkový počet záznamov:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavam..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Tlačím..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Vytlačiť správu"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Vitajte v Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Ďakujeme za inštaláciu Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Moderný tvorca formulárov a systém správy databázy"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "pre WordPress"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "Vytvoriť prvý formulár"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "Pridať viac +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Pole Krajina je dostupné v Pro verzii Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Vo formulári môžete použiť buď ReCaptcha-V2 alebo ReCaptcha-V3. Ak chcete použiť "
"ReCaptcha-V2, vypnite ReCaptcha-V3 v nastaveniach formulára."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Ak chcete použiť reCaptchav2, musíte nastaviť Site "
"Key a Secret Key z <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Ak chcete použiť Turnstile, musíte nastaviť Site Key "
"a Secret Key z <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Ak chcete použiť hCaptcha, musíte nastaviť Site Key a "
"Secret Key z <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Nemôžete pridať viac ako jeden"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Tlačidlo Uložiť koncept je dostupné v Pro verzii Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "Nemôžete pridať"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Ak chcete použiť"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Nie je rovné"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Je null"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Nie je null"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "Obsahuje"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "Neobsahuje"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Medzi"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "Pri kliknutí"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Pokročilé pole na nahrávanie súborov"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "Pole na platbu PayPal"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Pole na platbu Razorpay"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Pole na platbu Stripe"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Pole platby Mollie"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Predvolená hodnota"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Režim zadávania"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Iba na čítanie"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Jedinečné pre používateľa"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Overenie vstupu"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Overenie maximálnej možnosti"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Overenie minimálnej možnosti"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Stĺpec možností"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Iná možnosť"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Úprava zástupného textu vyhľadávania"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Obrázok vybratej možnosti"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Zobrazenie obrázka vybratej možnosti"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Ikona/obrázok možnosti"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Zobrazovanie ikony/obrázka v možnosti"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Minimálna a maximálna možnosť"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Overenie minimálnej a maximálnej možnosti"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Výška zoznamu"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Výška zoznamu možností"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Detekovať krajinu podľa IP"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Detekovať krajinu podľa geografickej polohy"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Viacnásobný zoznam možností"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimálna a maximálna hodnota"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Validácia minimálnej a maximálnej hodnoty"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Úprava textu pre nenájdenú krajinu"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Úprava textu pre nenájdenú menu"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Úprava stavu výberu súboru"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Zobraziť maximálnu veľkosť"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Individuálny štýl"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Individuálne štýlovanie poľa"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Vlastná trieda a atribút"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Vlastné triedy a atribúty"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Editor vlastného JS a CSS"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Editor vlastného kódu JS a CSS"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Úprava bodu zlomu"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Úprava šírky bodu zlomu"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Úprava šírky formulára"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Klonovanie poľa"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Klonovanie polí"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Zakázať ukladanie záznamov"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Zachytiť kliknutie na Google reklamu"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Prihlásiť používateľa"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Prázdne odoslanie"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Zoznam povolených IP"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blokovaná IP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Zoznam blokovaných IP"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Limit záznamov"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Jeden záznam pre každú IP"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Upraviť záznam formulára"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Honeypot pasca"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Správa v snackbar"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Modálna správa"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Ikona hodnotenia"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Správa hodnotenia pri prejdení myšou"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Správa hodnotenia pri výbere"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF šablóna"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Funkcia vlastnej témy"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Názov je jedinečný identifikátor poľa. Používa sa na odkazovanie na pole v údajoch "
"odoslania formulára."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Popis je názov poľa, ktorý sa zobrazuje nad alebo vedľa poľa. Môžete zobraziť "
"alebo skryť popis poľa prepnutím tejto možnosti."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Automatické dokončovanie vám umožňuje určiť, aký typ automatizovanej pomoci by mal "
"prehliadač poskytovať pri vyplňovaní poľa, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Viac "
"informácií</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Administrátorský štítok je názov poľa, ktorý bude použitý ako alternatívna "
"referencia v celom dashboarde. Túto možnosť môžete zapnúť alebo vypnúť pre "
"použitie alebo deaktiváciu administrátorského štítku."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Podnadpis je voliteľný popis, ktorý sa zobrazuje pod názvom poľa. Podnadpis poľa "
"môžete zobraziť alebo skryť prepnutím tejto možnosti."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Pomocný text je voliteľný text, ktorý sa zobrazuje pod poľom a poskytuje "
"používateľovi dodatočné informácie. Pomocný text môžete zobraziť alebo skryť "
"prepnutím tejto možnosti."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Predvolená hodnota je počiatočná hodnota, ktorá sa zobrazí v poli. Predvolenú "
"hodnotu môžete zobraziť alebo skryť prepnutím tejto možnosti."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Návrhy vám umožňujú pridať vlastný zoznam návrhov, ktorý sa bude zobrazovať počas "
"písania používateľa v poli pre zadávanie."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Zástupný text je text, ktorý sa zobrazuje v poli predtým, než používateľ zadá svoj "
"vlastný obsah. Zástupný text poľa môžete zobraziť alebo skryť prepnutím tejto "
"možnosti."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje prehliadaču zobraziť vhodnú virtuálnu klávesnicu podľa "
"potreby. <a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/"
"HTML/Global_attributes/inputmode'>Viac informácií</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Vstupná maska vám umožňuje určiť vzor pre vstupné pole, čo pomáha používateľom "
"zadávať údaje v správnom formáte.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Viac informácií</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr "Nastavte regulárny výraz, ktorý by mala hodnota vstupu pre pole spĺňať."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje nastaviť pole ako povinné, ktoré musia používatelia vyplniť "
"pred odoslaním formulára. Túto možnosť môžete zapnúť alebo vypnúť pre povinnosť."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Funkcia skrytia poľa umožňuje skryť pole pred používateľom vo formulári. Túto "
"možnosť môžete zapnúť alebo vypnúť pre zobrazenie alebo skrytie poľa."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Funkcia tlačidla prevrátenia umožňuje prehodiť funkcie tlačidiel vyčistiť a vrátiť "
"späť. Túto možnosť môžete zapnúť alebo vypnúť pre prehodenie tlačidiel vyčistiť a "
"vrátiť späť."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Funkcia iba na čítanie vám umožňuje nastaviť pole ako iba na čítanie, čo znamená, "
"že používatelia nebudú môcť obsah poľa upravovať. Túto možnosť môžete zapnúť alebo "
"vypnúť pre povolenie alebo zakázanie nastavenia."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Zakázanie poľa zabraňuje používateľom v interakcii s ním alebo v zadávaní údajov. "
"Túto možnosť môžete zapnúť alebo vypnúť podľa potreby na povolenie alebo zakázanie "
"poľa."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Zapnutie tejto možnosti overí, či hodnota z odoslaných záznamov nie je duplicitná."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Zapnutie tejto možnosti overí, či hodnota v databáze používateľov WordPress nie je "
"duplicitná."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe poskytuje rôzne témy pre platobný formulár. Môžete si vybrať tému, ktorá "
"najlepšie vyhovuje vášmu platobnému formuláru. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Viac informácií</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe poskytuje minimálnu alebo maximálnu sumu pre rôzne typy platobných metód a "
"meny. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>viac informácií</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Umožňuje prednastaviť jazyk, ktorý sa použije na hosťovaných platobných stránkach "
"zobrazených spotrebiteľovi. Táto možnosť je voliteľná. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>viac informácií</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie poskytuje popis pre platbu. Táto možnosť je povinná. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-"
"The%20description%20of'>zistiť viac</a>. a taktiež môžete do tohto popisu pridať "
"hodnotu poľa. napr.: Táto platba od Meno: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Môžete pridať alebo odstrániť tlačidlo Späť z poľa podpisu. Túto možnosť môžete "
"prepínať na pridanie alebo odstránenie tlačidla Späť."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Môžete pridať alebo odstrániť tlačidlo Vymazať z poľa podpisu. Túto možnosť môžete "
"prepínať na pridanie alebo odstránenie tlačidla Vymazať."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje zobraziť hodnotiacu správu pri prejdení myšou. Túto možnosť "
"môžete prepínať na zobrazenie alebo skrytie hodnotiacej správy pri prejdení myšou."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje zobraziť hodnotiacu správu po výbere hodnotenia. Túto "
"možnosť môžete prepínať na zobrazenie alebo skrytie hodnotiacej správy po výbere "
"hodnotenia."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Povolením tejto funkcie umožníte výber viacerých obrázkov."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Povolením tejto funkcie skryjete popis obrázka."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje zobraziť ikonu hlavičky. Túto možnosť môžete prepínať na "
"zobrazenie alebo skrytie ikony hlavičky."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje zobraziť nastavenia tlačidla stonky. Túto možnosť môžete "
"prepínať na zobrazenie alebo skrytie nastavení tlačidla stonky."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje zobraziť označenie kroku. Túto možnosť môžete prepínať na "
"zobrazenie alebo skrytie označenia kroku."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Táto možnosť umožňuje zobraziť podnadpis kroku. Túto možnosť môžete prepínať na "
"zobrazenie alebo skrytie podnadpisu kroku."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Trieda kontajnera vám umožňuje pridať vlastné CSS triedy do kontajnera poľa. "
"Môžete ich použiť na aplikovanie vlastných štýlov na obal poľa."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Povoliť iba jeden záznam pre každú IP adresu."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Povoliť odosielanie formulára iba prihláseným používateľom."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Týmto sa zabráni odoslaniu prázdneho formulára."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Týmto sa pole overí, keď používateľ opustí pole."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Týmto sa zakáže ukladanie vstupu používateľa do databázy."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Týmto sa povolí reCAPTCHA v3."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Týmto sa obmedzí počet záznamov."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Týmto sa obmedzí odosielanie formulára na konkrétne časové obdobie."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Týmto sa zablokuje konkrétna IP adresa pred odoslaním formulára."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Týmto sa umožní konkrétnej IP adrese odoslať formulár."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Týmto sa povolí sledovanie konverzií Google Ads."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Ako nakonfigurovať potvrdzovaciu správu / presmerovaciu stránku"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Ako nakonfigurovať podmienenú logiku"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Ako povoliť konverzačný formulár"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Ako nastaviť integrácie"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Ako nakonfigurovať šablóny e-mailov"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu ACF"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Autonami"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Dropbox"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Encharge"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Fluent-CRM"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Google Sheets"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Integrately"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Integromat"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu MailChamp"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu MailPoet"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu MailerLite"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu MetaBox"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Pabbly"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Pods"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Brevo (SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Telegram"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zapier"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho-CRM"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Flow"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Mail"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Marketing Hub"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Sheet"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Sign"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Zoho Work Drive"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Ako nakonfigurovať Double Opt-In"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Ako nakonfigurovať opustenie formulára"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Ako nakonfigurovať PDF šablónu"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu FlowMattic"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu AutomatorWP"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Uncanny Automator"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Automate Hub od Sperse.IO"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Thrive Automator"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu WP Webhooks"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Ako nastaviť pokročilú integráciu formulára"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu IFTTT"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu n8n.io"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Ako nastaviť integráciu Sure Triggers"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Ako nakonfigurovať registráciu používateľov WP"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Povoliť zobrazenie všetkých záznamov len prihláseným používateľom"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Povoliť prihláseným používateľom upravovať záznamy vo formulári"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Povoliť konfiguráciu globálnej validačnej správy"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Ako pridať vlastný CSS/JS"
