# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:39+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Плагин конструктора контактных форм: многошаговая контактная форма, форма оплаты, "
"настраиваемый плагин контактной формы от Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Конструктор контактных форм - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Срок действия токена истёк"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Интеграция не найдена"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Подключённое приложение не найдено"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr ""
"Некоторые тестовые поля пусты или указан недействительный адрес электронной почты"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Миграция завершена"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Недопустимый тип файла"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Недопустимый идентификатор формы"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box должен быть активирован!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "CSS для разговорного интерфейса успешно сохранён!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form - самый продвинутый плагин конструктора форм и управления записями"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Все формы"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Шаблоны форм"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Настройки приложения"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "Настройки PDF"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Документация и поддержка"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Скидка 74%"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Шаблон с таким именем не найден: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Произошла ошибка, пожалуйста, перезагрузите"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Вы можете добавить максимум 2 рабочих процесса "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Нельзя сохранить пустую форму."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Имя формы должно содержать не более 50 символов"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Все записи"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Форма успешно сохранена"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Не удалось обновить форму."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Ошибка при сохранении %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Форма успешно обновлена."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Не удалось изменить статус формы."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Статус формы успешно изменён"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Идентификатор формы пуст."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Форма не существует."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Неверный идентификатор формы."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Форма успешно удалена."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Неверный идентификатор формы"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Формы успешно удалены."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Форма не существует."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Форма успешно продублирована"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Пожалуйста, импортируйте корректный json."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Форма успешно импортирована."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Форма не существует"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Запись не найдена!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Неверный идентификатор формы или записей."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "Неверный идентификатор записи"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Форма не существует."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Удаление записи предотвращено рабочим процессом"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Запись успешно удалена"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Запись успешно удалена, некоторые удаление предотвращено рабочим процессом"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Не удалось удалить запись формы."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Идентификатор формы или записей недействителен"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Форма не существует"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Запись успешно дублирована"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Записи успешно дублированы"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Записи формы не существуют."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Не удалось обновить, данные отсутствуют."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Недействительный идентификатор формы или записей."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Недействительный идентификатор формы или записей."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Интеграция удалена"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Сообщение удалено"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "рабочий процесс удалён"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "Шаблон электронной почты удалён"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "Шаблон электронной почты дублирован"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Настройки отчёта успешно сохранены"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "Данные g-ReCAPTCHA отсутствуют"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA успешно сохранена"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA успешно обновлена"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Данные настроек отсутствуют"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Пожалуйста, проверьте Client ID и Secret"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Настройки оплаты успешно сохранены"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Настройки оплаты успешно обновлены"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Это поле обязательно для заполнения"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный адрес электронной почты"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный URL"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Требуется минимум ${field.minimum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Максимально допустимо ${field.maximum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Пожалуйста, вводите только цифры"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный номер телефона"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Выберите не менее ${field.minimum} вариантов"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Пожалуйста, выберите не более ${field.maximum} вариантов"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Ввод не соответствует требуемому шаблону"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Требуется минимум ${field.minimum_file} файл(ов)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Максимум разрешено ${field.maximum_file} файл(ов)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Превышен максимальный размер файла. (Макс: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Тип файла не поддерживается"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Это значение уже занято. Пожалуйста, выберите другое."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"Это имя пользователя или электронная почта уже зарегистрированы. Пожалуйста, "
"используйте другие."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Требуется пользовательская опция"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Требуется минимальная сумма ${field.minimum_amount}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Максимально допустимая сумма ${field.maximum_amount}"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Данные формы пусты"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Требуется как минимум 1 условие"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Результат пуст"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Обновлять нечего"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Дублировать нечего"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "подготовленный запрос пуст"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "обязательно"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Минимальное число"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Максимальное число"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "Неверный адрес электронной почты"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "Неверный URL"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Извините, произошла ошибка при сохранении записи формы"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Извините, произошла ошибка при регистрации записи формы"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Извините, произошла ошибка при сохранении данных записи формы"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "указанные записи формы не существуют"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Запись успешно обновлена"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " обязательно."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr ""
" должен быть адресом электронной почты. Пожалуйста, укажите действующий адрес "
"электронной почты."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " должен быть в формате времени"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " должен быть номером телефона"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr "должно быть числом"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr "должен быть URL"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr "должна быть дата"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Страницы Bitform"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Запрашиваемый параметр пуст"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Sendinblue"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Acumbamail"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Плагины Autonami Pro не найдены"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Autonami"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Требуемые данные не найдены."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Elastic Email"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Encharge"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Плагины Fluent CRM не найдены"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Пожалуйста! Установите Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Gist"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Google sheet"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "требуются модуль и поля для API Trello"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Параметр запроса пуст"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "поле ключа API обязательно для API hubspot"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Выполнение интеграции не удалось"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "модуль, поля обязательны для Mail Chimp API"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Недействительный API токен"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "модуль, поля обязательны для MailerLite API"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Пожалуйста! Установите MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Пожалуйста! Установите MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "модуль, поля обязательны для Mail Poet API"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "имя пользователя, пароль, поля обязательны для rapidmail API"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Список получателей обязателен для rapidmail API"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "модуль, поля обязательны для SendFox API"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "модуль, поля обязательны для Telegram API"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Auth Token, номер отправителя и сопоставляемые поля обязательны для rapidmail "
"API"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "URL вебхука пуст"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s обязателен для woocommerce %s"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce должен быть активирован!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "модуль и сопоставление полей обязательны для woocommerce"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "рабочее пространство, таблица, поля обязательны для zoho analytics API"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s обязателен для zoho bigin, модуль %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "модуль, поля обязательны для zoho bigin API"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s обязателен для zoho campaigns"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "список обязателен для zoho campaigns api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s обязателен для zoho creator"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "ошибка tokenDetails"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s обязателен для zoho crm, модуль %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "максимальная длина поля zoho crm %s — %s, указано %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Тег пуст"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Правила назначения пусты"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "RelatedList пуст"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "модуль и макет обязательны для zoho crm relatedlist"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "модуль, макет и поля обязательны для zoho crm api"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s обязателен для zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "список обязателен для zoho desk api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "модуль и поля обязательны для zoho mail api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "обязательно для zoho marketing hub"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "список обязателен для zoho marketingHub api"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s обязателен для %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "список обязателен для zoho projects api"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s обязателен для zoho recruit, модуль %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "модуль и поля обязательны для zoho recruit api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "модуль и поля обязательны для zoho sheet api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "модуль, поля обязательны для zoho sign api"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "родительская папка обязательна для zoho workdrive api"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Извините, произошла ошибка в обновленной форме"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Страницы Bitforms"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Извините! Превышен лимит отправок."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Извините! Вы превысили лимит отправок."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Неизвестная ошибка загрузки"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Загруженный файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr "Загруженный файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Файл не был загружен."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Отсутствует временная папка."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Не удалось записать файл на диск."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "PHP-расширение остановило загрузку файла."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Общий размер файла слишком большой"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Загрузка не удалась"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Недоверенный источник загрузки"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Временный файл недоступен"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Пустое имя файла"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Невозможно прочитать размер файла"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Размер файла слишком большой"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Этот тип файла не разрешён"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Тип файла не разрешён"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Недопустимый SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG-файл недействителен"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Размер файла слишком большой после очистки"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Файл не разрешён политикой"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Форма успешно отправлена"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "указанная форма не существует"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "ID формы не может быть пустым"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "Форма №%s не существует"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "Форма №%s не активна"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Запись успешно обновлена"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Проверка токена не удалась"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Вы уже вошли в систему"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Пожалуйста, отправьте форму с правильными полями"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Пожалуйста, проверьте конфигурацию reCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "Проверка hCaptcha не удалась"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите Captcha Cloudflare Turnstile"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Ошибка проверки Cloudflare Turnstile: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Извините!! Вы уже отправляли данные с этого IP-адреса"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "в течение %s до %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s до %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Форма доступна %s с %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Форма доступна %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Форма доступна %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Извините!! Ваш IP-адрес %s заблокирован для отправки формы"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Другое..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Выберите Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Недопустимый метод запроса. Требуется POST."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Форма не выбрана"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите форму из списка форм, доступного в настройках элемента Bit "
"Form."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Выбрать формы"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Формы"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Изображения Unsplash"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Перейти в панель управления Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Нажмите кнопку Регистрация и добавьте метку."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Выберите тип reCaptcha V2 (либо флажок «Я не робот», либо невидимый значок "
"reCaptcha)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Скопируйте URL вашего домена и перейдите на панель управления Google ReCaptcha, "
"вставьте его в раздел Домены."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Нажмите кнопку Отправить."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Затем вы увидите ключ сайта и секретный ключ. Скопируйте оба ключа и вернитесь в "
"настройки Bit form Google reCaptcha, чтобы вставить их в соответствующие"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Ключ сайта"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "и"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретный ключ"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "поля."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Нажмите на"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "кнопку, чтобы применить настройки."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr ""
"Теперь, пожалуйста, перейдите к вашей форме и добавьте поле Google reCaptcha V2."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Для получения дополнительной информации посетите"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "документацию Bit form Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "и посмотрите"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "видео на YouTube"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Перейдите на панель управления Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Выберите тип reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr ""
"Теперь, пожалуйста, перейдите к вашей форме и добавьте поле Google reCaptcha V3."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "документацию Bit form Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Перейдите на панель управления Turnstile"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Если вы ещё не создали сайт Turnstile, нажмите кнопку «Добавить сайт» и заполните "
"обязательные поля."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Если у вас уже есть сайт Turnstile, нажмите на название сайта, чтобы открыть "
"панель управления сайтом."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Затем вы увидите ключ сайта и секретный ключ. Скопируйте оба ключа и вернитесь в "
"настройки Turnstile Bit form, чтобы вставить их в соответствующие поля"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Теперь перейдите к вашей форме и добавьте поле Turnstile."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Документация Bit form Turnstile"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Перейти в панель управления hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Если вы ещё не создали сайт hCaptcha, нажмите кнопку «Добавить сайт» и заполните "
"обязательные поля."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Если у вас уже есть сайт hCaptcha, нажмите на название сайта, чтобы открыть панель "
"управления сайтом."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Затем вы увидите сайт. Скопируйте"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"и вернитесь в настройки hCaptcha Bit form, чтобы вставить в поля ключа сайта."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Затем получите секретный ключ. Перейдите в Профиль → Настройки и нажмите вкладку "
"«Секрет». Там вы найдёте список секретов или сможете сгенерировать новый секрет."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Теперь перейдите к вашей форме и добавьте поле hCaptcha."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Документация Bit form hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Настройки Captcha"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Примечание:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Пожалуйста, нажмите на доступный вариант Captcha для настройки."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Настройки Captcha обновлены"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA — это бесплатный сервис, который защищает ваш сайт от спама и "
"злоупотреблений."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Узнать больше"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "URL домена:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Чтобы получить Site Key и SECRET, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Админка Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha — бесплатный сервис, который защищает ваш сайт от спама и злоупотреблений."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить Site Key и Secret, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Панель управления hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile — бесплатный сервис, который защищает ваш сайт от спама и "
"злоупотреблений."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Админка Cloudflare Turnstile reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Как настроить"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот шаблон"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Вы уверены, что хотите дублировать этот шаблон?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Имя шаблона"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "Шаблоны электронной почты"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr ""
"Как настроить шаблоны электронной почты и отправку уведомлений по электронной "
"почте:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Добавить новый шаблон"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Тип записи не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Статус записи не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Пожалуйста, сопоставьте обязательные поля"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Название интеграции"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Название интеграции..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Тип записи"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Обновить типы записей"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Статус записи"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Выбрать статус"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Выбрать автора"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Статус комментария"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Сопоставление полей"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Поля формы"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Поля записи"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "Отображение полей ACF"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "Обновить поля ACF"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "Поля ACF"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "Отображение полей загрузки файлов ACF"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Произошла ошибка"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Загрузка полей ACF..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Загрузка типов записей..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Выберите один из определённых типов записей WordPress или пользовательских типов "
"записей для записи."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Выбрать тип записи"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Выберите статус записи. Если выбран статус «опубликовано», а дата записи в "
"будущем, статус автоматически изменится на «запланировано»"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Выберите пользователя, которому будет назначена запись."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Выбрать поле"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Пользовательское..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Пользовательское значение"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Подключить новый API Active Campaign"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "Обновить ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Обновить ответы с существующим email в ActiveCampaign?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Название интеграции не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Ключ API доступа не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "URL API доступа не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Авторизация прошла успешно"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Название интеграции:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "URL доступа к API:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "URL доступа к API..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Ключ доступа к API:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Ключ доступа к API..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "Списки ActiveCampaign обновлены"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Списки ActiveCampaign не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или "
"повторите попытку"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления списков ActiveCampaign. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "Теги ActiveCampaign обновлены"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Теги ActiveCampaign не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или "
"повторите попытку"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления тегов ActiveCampaign. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "Поля ActiveCampaign обновлены"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Поля ActiveCampaign не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или "
"повторите попытку"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления полей ActiveCampaign. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Подключенный API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Выберите приложение"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Список:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Выберите список"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Обновить теги Activecampaign"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Сопоставить поля"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Обновить поле Activecampaign"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "Поля ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Для получения Auth токена, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Документацию Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth токен:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth токен..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Все поля списка успешно получены"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Не удалось получить поля списка"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Списки успешно получены"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Не удалось получить списки. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "API ключ не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Успешная авторизация"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Ошибка авторизации"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Подключенные API списки:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Выбрать API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Действия:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Выбрать действия"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Все списки:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Получить список подписчиков"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Соответствие полей"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Обновить поля Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Поля Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Авторизовано ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизовать"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Пропустить существующий контакт"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Пропустить, если контакт уже существует в Autonami"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Подключение успешно"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Списки и теги Autonami обновлены"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления списков и тегов Autonami. Причина:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления списков и тегов Autonami. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Поля Autonami обновлены"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Поля Autonami не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или повторите "
"попытку"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления полей Autonami. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Списки Autonami:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Обновить списки и теги Autonami"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Теги Autonami:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Обновить поля Autonami"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Поля Autonami"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Загруженная интеграция:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Информация об интеграции"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новый"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "Приложение"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Dropbox"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Удалить файл из WordPress"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Удалить файл из WordPress после загрузки в Dropbox"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Пожалуйста, введите API ключ и секрет API"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить API ключ и секрет, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Консоль API Dropbox"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "API ключ Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API ключ..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Секрет API Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "Секрет API..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить код доступа, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Код доступа Dropbox"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Код доступа Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Код доступа..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Произошла ошибка"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Загрузка списка папок Dropbox..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret и код доступа не могут быть пустыми"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Ошибка авторизации. Причина:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Ошибка авторизации. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать папку"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Загрузить все папки Dropbox"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Входной файл"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Папка Dropbox"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Добавить статус контакту"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API Key не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API Key:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API Key..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить API Key, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Консоль Elastic Email API"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Загрузка списков..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Списки:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Получить всех получателей"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Поля Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API ключ"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "Чтобы получить API, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Консоль API Encharge"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Поля Encharge обновлены"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Поля Encharge не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или повторите "
"попытку"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить поля Encharge. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Поля Encharge"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Пропустить, если контакт уже существует в FluentCRM"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Двойное подтверждение"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Включить двойное подтверждение для новых контактов"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "Список FluentCRM обновлен"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления списка FluentCRM. Причина:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить список FluentCRM. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Поля Fluent CRM обновлены"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Поля Fluent CRM не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или "
"повторите попытку"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить поля Fluent CRM. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Список Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Выберите список Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Обновить список Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Теги Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Поля Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Добавить теги к контакту"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Обновить теги"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Ключ API интеграции..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить API, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Консоль API Getgist"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Загрузка тегов..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Тип пользователя:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Выберите тип пользователя"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Поля Gist"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Google"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Обновить строку"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Управление обновлением строки."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Обновить Google Таблицу"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Обновлять ответы с помощью Google Таблицы?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Введите критерии для обновления строк. Пожалуйста, используйте следующий формат."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Настройки обновления"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "обновлять строку только при первом совпадении?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "вставлять новую строку, если вышеуказанные критерии не выполнены?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Настройки общего доступа"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL домашней страницы:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Авторизованные URI перенаправления:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Чтобы получить Client ID и SECRET, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Консоль Google API"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Client id:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Client id..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Client secret:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Client secret..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Таблица обновлена"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления таблицы: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления таблицы. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Листы обновлены"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления листов. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Заголовки листа обновлены"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Заголовки листа не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или "
"попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить заголовки листа. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Идентификатор клиента не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Секретный ключ не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Авторизация не удалась"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Авторизовать приложение:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Таблицы:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Выберите таблицу"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Выберите лист"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Строка заголовка:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"По умолчанию первая строка листа считается строкой заголовка. Это можно "
"использовать, если табличные данные начинаются с любой строки, кроме первой."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Поля Google"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить теги"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Добавить тег контакта"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Выберите тег"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Обновить теги Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Ваш домен:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Публичный ключ:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Публичный ключ..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Токен:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Токен..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Публичный ключ не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "токен не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Имя домена не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Авторизация успешна"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Ошибка авторизации"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Все теги Groundhogg успешно получены"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Не удалось получить тег Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "Электронная почта:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Поля Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Добавить мета-поле"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Мета-поля Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Все теги:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Пользовательское значение Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Владелец контакта"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Добавить владельца контакта"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Этап жизненного цикла"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Добавить этап жизненного цикла"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Статус лида"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Добавить статус лида"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Связать сделку с контактами"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Связать сделку с компанией"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Тип сделки"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Добавить тип к сделке"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Добавить приоритет к сделке"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Обновить владельцев"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "Обновить теги CRM"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Консоль Hubspot API"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Загрузка воронок..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Загрузка владельцев..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Загрузка контактов..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Загрузка компании..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Выберите действие"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Воронка:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Выберите конвейер"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Этап:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Выберите этап"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Поля Hubspot"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Центр обработки данных не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Центр обработки данных:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Выберите центр обработки данных--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Консоль Zoho API"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Успешно интегрировано"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Завершить и сохранить"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Тесты вебхука не прошли. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Название интеграции"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Ссылка:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Чтобы получить Webhook, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "Добавить параметр URL: (необязательно)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Добавить поле"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Тестировать Webhook"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Ответ:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Попробуйте наш бесплатный тестовый сайт webhook:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Добавить поле адреса"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Добавить двойное подтверждение"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Обновить Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Обновить ответы с существующей аудиторией MailChimp?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Авторизовать приложение:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Авторизация приложения..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Консоль API Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Список аудитории обновлен"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Не удалось обновить список аудитории. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить список аудитории. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Теги аудитории обновлены"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Не удалось обновить теги аудитории. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить теги аудитории. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Поля обновлены"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить поля. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Авторизованное приложение:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Список аудитории:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Выбрать список аудитории"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Обновить теги MailChimp"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "Поля MailChimp"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Отображение полей адреса"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Поля адреса формы"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "Поля адреса MailChimp"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Добавить группы"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Добавить статус подписчика"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Обновить подписчика"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Обновить ответы с существующим подписчиком MailerLite?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Обновить группы"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Выбрать версию:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить API токен, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "API токен MailerLite"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API токен:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API токен..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Поля успешно обновлены"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Авторизация не удалась"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Не удалось обновить поля"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Группа успешно получена"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Не удалось получить группу"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "Поля MailerLite"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "Обновить MailPoet"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Обновить ответы с существующим подписчиком MailPoet?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Список рассылки обновлен"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Не удалось обновить список рассылки. Причина:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить список рассылки. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Поля MailPoet обновлены"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Поля MailPoet не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или "
"попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить поля MailPoet. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "Обновить список MailPoet"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "Поля MailPoet"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "Сопоставление полей MetaBox"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "Обновить список MetaBox"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Поля MetaBox"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Сопоставление полей загрузки файлов MetaBox"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Поля Metaxbox"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Сопоставление полей MetaBox"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "Загрузка полей MetaBox..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Авторизовать новое приложение One Drive"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Загрузить файлы"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Добавить вложения из Bit-integration-pro в папку OneDrive."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Это действие обязательно."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Выбрать вложение"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Выбрать поля загрузки файлов"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Удалить файл из Wordpress после загрузки в OneDrive"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Для получения Client Id и Secret, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Портал Azure"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "Client Id для OneDrive:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Client Id..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "Client Secret для OneDrive:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Client Secret..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "Загрузка списка папок OneDrive..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Подпапки обновлены"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Подпапки не найдены"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить подпапки. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Client Id не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Client Secret не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Обновить все папки OneDrive"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Обновить вложенные папки"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Поля Pod"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Авторизовать новый аккаунт Rapidmail"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Отправить письмо с активацией"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Добавить отправку письма с активацией"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Чтобы получить имя пользователя и пароль, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Создать API пользователя"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Имя пользователя..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Пароль..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Загрузка списка получателей..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Пароль не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Получатель:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Выбрать получателей"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Поля Rapidmail"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить токен аутентификации клиента, посетите"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "Токен доступа SendFox"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Токен доступа:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Токен доступа..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Токен доступа не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "Поля списка SendFox"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Обновить список SendFox"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "Поля SendFox"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "Поля отписки SendFox"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Имя шаблона не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Имя URL для перенаправления не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Обновить Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Обновить ответы с существующим email в Sendinblue?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Консоль API Brevo (SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Список обновлен"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления списка: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Ошибка списка. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Шаблоны обновлены"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления шаблонов: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Ошибка шаблонов. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Поля Sendinblue обновлены"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Поля Sendinblue не найдены. Попробуйте изменить номер строки заголовка или "
"попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления полей Sendinblue. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Обновить списки Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Поля Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Выбрать шаблон"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Обновить шаблоны Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "RedirectionUrl:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Вложения или поле подписи"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Добавьте вложения или поле подписи из BitForm для отправки в Telegram."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Пожалуйста, выберите поле загрузки файла или подписи"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Авторизация заполнена"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Ключ API бота:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Ключ API бота..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Список чатов обновлен"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления списка чатов. Причина:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления списка чатов. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Список чатов:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Выбрать список чатов"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Обновить список Telegram"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Режим разбора:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Сообщения:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "SID аккаунта:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "SID аккаунта..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Чтобы получить SID аккаунта и Auth Token, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Консоль Twilio"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Номер телефона..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "SID аккаунта не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Номер телефона не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Поля Twilio"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Успешное подключение к WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Модуль:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Выберите модуль"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Обновить поля"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "Поля WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Отобразить поля загрузки файлов"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Скачиваемый"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Скачиваемые продукты предоставляют доступ к файлу после покупки."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Скачиваемый продукт"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Выберите поля загрузки файлов"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Выбрать поля"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Поделиться таблицей"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Поделиться таблицей с пользователями, добавленными в Zoho Analytics."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr ""
"Здесь Department, Salary и Country — это имена столбцов таблицы Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Поддерживаемые арифметические операторы: ( +, -, *, / ) и поддерживаемые операторы "
"сравнения: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Введите адреса электронной почты"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"Вы можете выбрать пользователей аналитики, выбрать значения полей формы или ввести "
"собственный адрес электронной почты"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Настройки разрешений"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Email владельца Zoho Analytics:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Email владельца"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Рабочие пространства обновлены"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Не удалось обновить рабочие пространства. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить рабочие области. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Пользователи обновлены"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления пользователей. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить пользователей. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Таблицы обновлены"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить таблицы. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Заголовки таблиц обновлены"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho не предоставил имена столбцов для этой таблицы"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить заголовки таблиц. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Рабочая область:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Выберите рабочую область"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Обновить рабочие области Analytics"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Таблица:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Выберите таблицу"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics не поддерживает вставку / обновление данных в других "
"интеграционных таблицах"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Обновить заголовки таблиц Analytics"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Поля Zoho"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Рабочий процесс"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Запускать рабочие процессы в Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Одобрение"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Отправить записи в список одобрения в Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Добавить заметку"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Добавить заметку из bitform для отправки в Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Загрузить фото"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Добавить вложения из BitForm в Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Владелец записи"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Название тега"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Заголовок заметки"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Содержание заметки"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Модули обновлены"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить модули. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить модули. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Связанные списки обновлены"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Не удалось обновить связанные списки. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить связанные списки. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Теги обновлены"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления тегов. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Пользователи обновлены"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Обновить модули Bigin"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Новая запись"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Прикрепленные файлы к карте"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Связанный список:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Выберите связанный модуль"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Обновить связанные списки Bigin"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Списки обновлены"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления списков. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления списков. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Поля контакта обновлены"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho не предоставил названия полей для этого списка"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления полей контакта. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Электронная почта контакта"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Обновить списки кампаний"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Обновить поля контактов кампаний"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Обновить запись"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Управляйте обновлением записи."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Введите критерии для обновления записей. Пожалуйста, используйте следующий формат."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Здесь Email — имя связанного поля Zoho Creator. информация:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Руководство по критериям Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "вставить новую запись, если вышеуказанные критерии не выполнены?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Имя владельца (ваше имя в Zoho Creator):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Ваше имя в Zoho Creator..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Приложения обновлены"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления приложений. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Обновление приложений не удалось. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Формы обновлены"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления форм. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Обновление форм не удалось. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления полей. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Приложение:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Выберите приложение"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Форма:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Выберите форму"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Обновить поля Creator"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "Запускать рабочие процессы CRM"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Добавлять вложения или подписи из BitForm в CRM."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Отправлять записи в список утверждения CRM."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "План действий"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "Запускать план действий CRM"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "Захват GCLID"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Отправляет данные о кликах по рекламе AdWords в Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Обновление или вставка записей"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"Запись обновляется, если она уже существует, иначе вставляется как новая запись."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Правила назначения"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Запускать правила назначения в Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Присваивать метки записям"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Добавлять метку к записям, отправляемым в Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Назначать владельца записям, отправляемым в Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Выбрать правило назначения"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Обновить правила назначения CRM"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Добавлять метку к записям, отправляемым в Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Имя владельца"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Выбрать владельца"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Обновить владельцев CRM"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Вставить или обновить запись"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Вставка или обновление с использованием"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Упорядочить поля в порядке предпочтения для вставки или обновления"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Предпочтение вставки или обновления"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Перезаписывать существующие значения полей в Zoho CRM пустыми значениями из Bit "
"Form при вставке или обновлении записи?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Макеты обновлены"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить макеты. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить макеты. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Теги обновлены"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Не удалось обновить теги. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Владельцы обновлены"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить владельцев. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Правила назначения обновлены"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить правила назначения. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Обновить модули CRM"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Связанный список №"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Добавить еще связанный список"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Макет:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Выбрать макет"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "Обновить макеты CRM"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Обновить связанные списки CRM"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Отображение поля загрузки файла"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Пожалуйста, выберите владельца тикета"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Авторизовать новое приложение Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Владелец тикета"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Добавить владельца к тикету, отправленному в Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "Требуется владелец тикета"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Название продукта"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Добавить продукт к тикету, отправленному в Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Добавить вложения из BitForm к тикету, отправленному в Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Выбрать продукт"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Порталы обновлены"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Обновление порталов не удалось. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Обновление порталов не удалось. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Отделы обновлены"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Обновление отделов не удалось. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Обновление отделов не удалось. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Обновление владельцев не удалось. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Продукты обновлены"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Ошибка обновления продуктов. Причина:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить продукты. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Портал:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Выберите портал"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Обновить порталы Desk"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Отдел:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Выберите отдел"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Обновить отделы Desk"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Обновить поля Desk"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Добавлять вложения из BitForm в письмо, отправленное в Zoho Mail."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Выберите тип"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "Отправить письмо"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Сохранить как черновик"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "Добавить получателя письма"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "Копия (CC):"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "Добавить копию письма (CC)"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "Скрытая копия (BCC):"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "Добавить скрытую копию письма (BCC)"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "Тема письма"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Добавить поле формы"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Содержание:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "Обновить списки MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "Обновить поля контактов MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Владелец"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Добавить владельца для %s, отправленного в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Макет задачи"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Добавить макет в проект, отправленный в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "требуется макет задачи"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Публичный проект"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "по умолчанию установлен как приватный проект."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Пользователь проекта"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Назначить пользователей проекту, отправленному в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Название группы"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Добавить группу в проект, отправленный в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s Флаг"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Добавить флаг к"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "отправлено в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "флаг обязателен"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Наблюдатели задачи"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Добавить наблюдателей к задаче, отправленной в Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Задача %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Добавить %s к задаче, отправленной в Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Вложения"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Журнал времени"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Добавить журнал времени к %s, отправленному в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Повторение"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Добавить повторение к %s, отправленному в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Напоминание"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Добавить напоминание к %s, отправленному в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Теги"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Добавить теги к %s, отправленному в Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Обновить пользователей портала"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Обновить макеты задач"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Назначить пользователей проекта"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Группа проекта"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Выбрать группу"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Обновить группы проектов"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Выбрать флаг"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Внешний"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Выбрать дату"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Статус выставления счета"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Подлежащий оплате"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Не подлежащий оплате"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Введите часы"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "установить время начала и окончания"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "установить часы"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Выбрать тип напоминания"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Выбрать тип"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "В тот же день"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "До срока"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Пользовательская дата"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "За день до"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Выбрать время"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Уведомить пользователей"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Выберите частоту повторения"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Выберите частоту"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Еженедельно"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Один раз каждые"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Закончить через"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Установить на предыдущий рабочий день"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Сохранять комментарии для последующих повторений"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Создать следующее повторение после закрытия текущей задачи."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Пользовательские теги"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Добавить пользовательский тег"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Портал не найден"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить порталы. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Проекты обновлены"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Проект не найден"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить проекты. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить проекты. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Вехи обновлены"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Вехи не найдены"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления вех. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления вех. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Списки задач обновлены"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Списки задач не найдены"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления списков задач. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления списков задач. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Задачи обновлены"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Задачи не найдены"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления задач. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления задач. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления полей. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Владелец не найден"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления владельцев. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Макеты задач обновлены"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Макеты задач не найдены"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Ошибка обновления макетов задач. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Ошибка обновления макетов задач. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Группы проектов обновлены"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Группы проектов не найдены"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Не удалось обновить группы проектов. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить группы проектов. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Теги не найдены"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить теги. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "Пожалуйста, сопоставьте обязательные поля"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "Пожалуйста, заполните необходимые действия"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr "Чтобы создать подзадачу, вы должны выбрать задачу или создать новую задачу"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"Чтобы создать %s под вехой, вы должны выбрать список задач или создать новый "
"список задач"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Обновить порталы проектов"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Событие:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Выберите событие"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Создать проект"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Создать веху"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Создать список задач"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Создать задачу"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Создать подзадачу"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Создать проблему"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Выберите проект"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Обновить проекты"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "создать новый проект"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Этап:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Выбрать этап"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Обновить этапы"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "создать новый этап"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Флаг списка задач:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Список задач:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Выбрать флаг списка задач"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Выбрать список задач"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "создать новый список задач"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Задача:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Выбрать задачу"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "создать новую задачу"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Запускать рабочие процессы в Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Отправлять записи в список утверждения в Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"Запись обновляется, если электронная почта уже существует, иначе создается новая "
"запись."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Добавить заметку из bitform для отправки в Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Установить владельца текущей записи"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "ID владельца"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Введите ID владельца"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Выберите тип заметки"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Типы заметок обновлены"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить типы заметок. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить типы заметок. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Не удалось обновить связанные списки. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Поделиться книгой"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Поделиться книгой с пользователями, отправленными в Zoho Sheet."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Книги обновлены"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить книги. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить книги. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Книга:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Выберите книгу"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить шаблоны. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Детали шаблона обновлены"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Не удалось обновить детали шаблона. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить детали шаблона. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Шаблоны:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Обновить шаблоны подписи"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Получатели:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Обновить детали шаблона"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Личный адрес электронной почты (необязательно)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Личный адрес электронной почты"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Личное имя"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Электронная почта получателя"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Имя получателя"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Личная заметка"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Оставить заметку:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Создать новую папку"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Создать новую папку в выбранной папке"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Добавить вложения из BitForm в папку Zoho Workdrive."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Добавить значение поля для использования в качестве имени папки"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Добавить случайное число"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Поделиться с пользователями: (необязательно)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Отправить уведомление по почте"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Команды обновлены"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить команды. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить команды. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Папки обновлены"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить папки. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Не удалось обновить папки. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Не удалось обновить пользователей. Причина: %s. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Команда:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Выберите команду"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Обновить команды WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Обновить папки команды WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Объявление"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Получить годовое предложение"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API ключ успешно сохранён"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "Сохранение API ключа..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "Интеграция API"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Узнать больше о Bit Form API"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "URL домена"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API ключ"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Создать новый API ключ"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Регистрация успешно завершена."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Активируйте ваш аккаунт"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Ваш аккаунт успешно активирован.&nbsp;Теперь вы можете войти."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Ваш аккаунт уже активирован!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Извините! Ваш URL недействителен!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Запрошенный аккаунт был успешно отклонён."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Ваш аккаунт ожидает одобрения администратора."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Ваш аккаунт ожидает одобрения администратора. Пожалуйста, дождитесь одобрения "
"администратора."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Запрос на регистрацию нового пользователя"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Ваш аккаунт был отклонён."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Ваш аккаунт был отклонён администратором.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Вы успешно вошли в систему."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Мы отправили ссылку для сброса пароля на вашу электронную почту!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Сохранено успешно."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Что-то пошло не так, попробуйте снова."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "Аутентификация WP"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Как настроить аутентификацию WP:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Примечание :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Когда в форме включена функция входа, забытого пароля или сброса пароля, записи не "
"будут сохраняться в базе данных WP."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Учитывать порядок больших устройств"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"При включении этой опции макеты для планшетов и мобильных устройств будут "
"автоматически формироваться согласно порядку полей на десктопе."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Получите $10 кэшбэка"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Оставьте отзыв"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Что нового"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Получите рождественское предложение!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "Для получения дополнительной информации,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Нажмите здесь"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Примите и завершите, чтобы поделиться несекретными диагностическими данными и "
"помочь нам улучшить ваш опыт."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Что мы собираем?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы ознакомиться с условиями"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Принять и продолжить"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал изменений"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Что нового?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Примите и продолжайте делиться данными об использовании для улучшений или "
"пропустите, чтобы использовать плагин."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Снимок"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Загрузка нескольких файлов"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Разрешить просмотр файлов"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Перетаскивание"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Разрешить копирование и вставку файлов"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Разрешить изменение порядка файлов"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Загрузка при выборе"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Полноэкранная зона для перетаскивания"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Настройка меток"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Проверка размера файла"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Проверка типа файла"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Разрешённые MIME-типы файлов:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Выберите тип файла"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Предпросмотр изображения"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Предпросмотр видео/PDF"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Обрезка изображения"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Изменение размера изображения"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Преобразование изображения"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Проверка размера изображения"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Настройки редактирования"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Макет панели"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Кнопка удаления"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Кнопка обработки"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Индикатор загрузки"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Индикатор прогресса"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Минимальный размер файла"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Максимальный размер файла"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Максимальный общий размер файлов"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Назад к списку полей"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Кнопка отправки уже есть"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Иконка слева"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Иконка справа"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Полная ширина"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Выравнивание кнопки"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Выравнивание текста"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Тип кнопки"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Метка администратора"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Редактировать пользовательское сообщение об ошибке"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Редактировать метку поля решения"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Показать сообщение об ошибке"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Пользовательское сообщение об ошибке"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыто"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Дублирование имени поля"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Имя поля не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Атрибут имени"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Только для чтения"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Текст-подсказка"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "Редактировать HTML-содержимое"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Иконки ввода"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Отключить при выборе максимума:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Максимум:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Разрешить опцию «Другое»"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Выравнивание кнопки:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Показать символ звездочки"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Текст подсказки поиска"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Страна не найдена"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Показывать изображение выбранного флага"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Выбранную страну можно очистить"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Поиск можно очистить"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Изображение флага варианта"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Определять страну по IP"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Определять страну по геолокации"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Значение суммы по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Минимальная сумма:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Максимальная сумма:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Опции формата ввода"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Форматтер:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Символ валюты:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Округлять до ближайшего целого:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Округлять до ближайших десятичных знаков:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Минимальное количество десятичных знаков:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Максимальное количество десятичных знаков:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Десятичный разделитель:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Формат числа:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Позиция валюты:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Позиция символа:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Число слева"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Число справа"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Валюта слева"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Валюта справа"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Параметры формата значения"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Текст при отсутствии валюты"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Выбранную валюту можно очистить"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Произошла ошибка, пожалуйста, попробуйте снова."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Фрагменты"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Редактируйте метку вашего поля решения, нажав на значок редактирования"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Выбранное значение"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Не выбранное значение"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Отмечено по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "Поле электронной почты обязательно для двойного подтверждения."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Двойное подтверждение"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr ""
"Как настроить двойное подтверждение и отправку уведомления по электронной почте:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Удалять неподтверждённые записи из ответов через (дней):"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Отключить подтверждение двойного opt-in для авторизованных пользователей."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Настроить шаблон письма подтверждения по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Отключив эту опцию, вы сможете настроить письмо с подтверждением двойного opt-in "
"вручную через условную логику."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "Выберите поле электронной почты"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "Настроить шаблон письма"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Редактировать сообщения проверки"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook, уведомления по электронной почте и интеграции будут запускаться после "
"подтверждения пользователем opt-in."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Активные опции"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Показать изображение выбранной опции"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Можно очистить выбранную опцию:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Поиск можно очистить:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Иконка/изображение опции:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Разрешить пользовательские опции:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Разрешить множественный выбор:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Показать чип выбранной опции:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Закрывать при выборе:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Проверять уникальность записи"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Включение этой опции проверит в базе записей, не является ли значение дубликатом."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Добавить список опций"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Добавить ещё"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Добавить группу"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Поле с таким ключом не найдено."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr ""
"Поле, к которому вы пытаетесь получить доступ, не существует или было удалено."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Пожалуйста, выберите действительное поле для настройки его параметров."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Расширенные настройки"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Основные настройки"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Одиночный"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Множественный"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Формат отображения"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Показывать пользователю читаемую дату (в соответствии с altFormat), но отправлять "
"на сервер совершенно другой формат. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Подробнее</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Формат значения"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Строка символов, используемых для определения того, как дата будет отображаться в "
"поле ввода. Поддерживаемые символы описаны в <a href=\"https://flatpickr.js.org/"
"formatting/\" target=\"_blank\">документации.</a>"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Относительно сегодня (± дней)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Дней до сегодня"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Дней после сегодня"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Разрешить ввод"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вводить дату напрямую в поле ввода. По умолчанию прямой "
"ввод отключен."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Включить время"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Включает выбор времени. По умолчанию выбор времени отключен. Если вы хотите "
"использовать выбор времени, вам нужно включить это."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24-часовой формат"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Включает 24-часовой формат времени. По умолчанию используется 12-часовой формат. "
"Если вы хотите использовать 24-часовой формат, вам нужно включить это."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Скрыть календарь"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Скрывает календарь. По умолчанию календарь отображается. Если вы хотите скрыть "
"календарь, вам нужно включить это."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Будет работать только действительный JS-объект. Для получения дополнительной "
"информации, пожалуйста, ознакомьтесь с <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> документацией по доступным "
"параметрам конфигурации</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Текущая дата"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Статический"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Текст кнопки загрузки:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Иконки кнопок"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Разрешить несколько:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Статус выбора файла"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Показать максимальный размер"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Разрешить максимальный размер загрузки"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Общий максимальный размер"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Показать список файлов"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Показать предварительный просмотр файла"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Показать размер файла"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Сообщение о существующем файле"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Разрешенный тип файла:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Измените метку согласия GDPR, нажав на значок редактирования"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Изменить метку согласия GDPR"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Режим видимости"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Пассивный"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Темная"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Светлая"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Рекомендация"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Редактируйте содержимое поля HTML, нажав на значок редактирования"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Добавить/Редактировать опции"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Разрешить множественный выбор"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Размер элемента"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Укажите минимальный размер элемента (в пикселях)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Положение флажка"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Укажите положение флажка."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Уникальная запись"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Скрыть подпись изображения"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Альтернативный текст изображения"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Заменить предыдущие опции"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Объединить с предыдущими опциями"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Импортировать и редактировать"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "Загрузка полей ACF..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Загрузка записей..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Загрузка терминов..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Использовать поля таксономии записи"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Загрузка пользователей..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Минимальная сумма Mollie"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Динамическое поле суммы Mollie не выбрано"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Фиксированная сумма Mollie недействительна"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Скопировано в буфер обмена."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Не удалось скопировать, попробуйте снова."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "URL страницы перенаправления"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Выбрать страницу"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Текст кнопки оплаты"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Способ оплаты"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Выбрать валюту"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Тип суммы"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированная"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Выбрать поле суммы"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Выбрать локаль"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Настройки многошаговой формы"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Показать заголовок шага"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Показать метку заголовка"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Показать подзаголовок заголовка"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Показать иконку заголовка"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Тип иконки:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Показать индикатор прогресса"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Показать процент"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Показать кнопки"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Позиция кнопки:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Проверять при смене шага"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Переключатель заголовка шага"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Сохранять историю шагов"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Сохранить прогресс шага"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Динамическое поле суммы PayPal не выбрано"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "Фиксированная сумма PayPal недействительна"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "Отсутствует идентификатор плана PayPal"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Подписка:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Идентификатор плана"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Отключить карту"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Сумма доставки"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Стоимость доставки"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Выберите поле суммы доставки"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Тип суммы налога"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Налог (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Номер телефона по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Опция формата ввода"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Опция формата значения"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Пользовательский шаблон проверки (RegEx)"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Скрыть список стран"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Опции 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Столбец опций"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Укажите количество столбцов для отображения опций. Оставьте пустым для отображения "
"опций в доступном пространстве."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Позиция рейтинга"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Добавить/редактировать варианты рейтинга"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Показывать сообщение рейтинга при наведении"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Показывать сообщение рейтинга при выборе"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Поле динамической суммы Razorpay не выбрано"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Фиксированная сумма Razorpay недействительна"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Поле ID заказа Razorpay не выбрано"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Аккаунты Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Имя аккаунта"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Создать новый ID"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Выберите поле ID заказа"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Выравнивание кнопки:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Подзаголовок:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Цвет темы:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Цвет фона:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Подтверждение при закрытии:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Имя :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "Электронная почта :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Контакт :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Ключ :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Значение :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Строка по умолчанию:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Минимальное количество строк:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Максимальное количество строк:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Вид кнопки:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Разрешить другой вариант:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Множественный выбор:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Минимум:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Установите минимальное количество для выбора в выпадающем списке"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Установите максимальное количество для выбора в выпадающем списке"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Доступно на"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Премиум"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Введите шорткод в это поле."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Обратная кнопка"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Кнопка очистки"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Пробел между"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Кнопка повтора"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Цвет пера"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Толщина пера"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Тип изображения"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Планшет для подписи"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Кнопка отмены"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Добавить/Редактировать предложения"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Автозаполнение"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Мин:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Макс:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Шаг:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Настройки шага"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Иконка шага"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Метка шага"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Подзаголовок шага"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Минимальная сумма Stripe:"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Динамическое поле суммы Stripe не выбрано"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Выберите действительную валюту для выбранных типов способов оплаты"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Динамическое поле суммы Stripe не выбрано"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Фиксированная сумма Stripe недействительна"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Тип способа оплаты"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Режим :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Выставление счетов"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Автозаполнение :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "API Google Карт"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Ключ API Google Карт"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Разрешённые страны :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Режим имени:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Полное"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Раздельно"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Имя:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Фамилия:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Номер телефона:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Строка 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Строка 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Город:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Штат:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Выбор цвета"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Просмотр на телефоне"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Просмотр на планшете"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Просмотр на ноутбуке"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Стиль Paypal"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "В вашей форме нет поля paypal."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr "В вашей форме более одного поля paypal. Пожалуйста, выберите значок стиля"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "в поле paypal, чтобы настроить стиль."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Макет"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальный"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальный"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Автономный"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Кнопка оплаты"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "КАРТА"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Золото"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Серебро"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Белый"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Форма"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Капсула"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Текст кнопки Paypal"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Оплата через Paypal"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Купить сейчас с Paypal"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Оплатить через Paypal"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Заливка цветом"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Загрузка изображения"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Ссылка на изображение...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Режим смешивания фона"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Умножение"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Наложение"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Затемнение"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Осветление"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Цветовой выжиг"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Яркость"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Повтор изображения фона"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Повторять по X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Повторять по Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Не повторять"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Пробел"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Округлять"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Позиция изображения фона"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Размер изображения фона"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Ширина фона"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Высота фона"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Высота/ширина фона"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Фоновый фильтр"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Размытие"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Инверсия"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Сепия"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Насыщенность"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Граница"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет границы"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина границы"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Радиус границы"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "При наведении мыши"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "При фокусе"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Цвет плейсхолдера"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Направление"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Направление содержимого"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налево"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Отступ блока"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Отступ строки"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Отступ столбца"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Отступ с обеих сторон"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Поля"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Верхнее поле"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Правое поле"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Нижнее поле"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Левое поле"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Все стороны"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Внутренние отступы"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Верхний внутренний отступ"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Правый внутренний отступ"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Нижний внутренний отступ"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Левый внутренний отступ"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "Внутри"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Снаружи"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Цвет тени"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Стиль тени"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Шаблон не совпадает"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Режим ввода"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Маска ввода"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "Регулярное выражение"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Проверки"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Хотя бы одна цифра (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Хотя бы один строчный символ (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Хотя бы один заглавный символ (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Хотя бы один специальный символ (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Ограничить длину пароля"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Проверять уникальность пользователя"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Дополнительные параметры"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Успешно отправлено.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это сообщение?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Добавить дополнительное сообщение об успешном выполнении"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Стили сообщений"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Цвет иконки закрытия"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Подтверждения"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Как настроить сообщения подтверждения или страницу перенаправления:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Сообщения об успехе/ошибке"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Страница перенаправления"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Обязательно настройте условную логику для отображения сообщений об успехе/ошибке и "
"страницы перенаправления. Если условная логика не задана, будет показано сообщение "
"по умолчанию."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Настройки разговорной формы"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Примечание: в функции разговорной формы в настоящее время не поддерживаются "
"некоторые поля, такие как Captcha, платежи, HTML и др."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Как настроить разговорную форму:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Настройки шагов разговора"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Добавить новый тип записи"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Редактировать типы записей"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT успешно добавлен, обновите окно"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Узнайте больше о интеграции CPT"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Ярлык типа записи *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Единственное название *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Название меню *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Иконка меню"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Публичный"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Этот тип должен отображаться в админ-панели и быть доступен для публичных запросов"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Доступен для публичных запросов"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Запросы могут выполняться на фронтенде"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Показывать в REST API"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Чтобы отображать этот тип записи в WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Показывать в меню"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Показывать тип записи в меню админ-панели"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Показывать интерфейс"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Генерировать интерфейс для управления этим типом записи"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Добавить тип записи"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Удалено успешно, обновите окно"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Удалить тип записи"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить тип записи?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "тип cpt успешно обновлен, обновите окно"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Выберите тип *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Иконка меню *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "публичный"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Публикации этого типа должны отображаться в административном интерфейсе и быть "
"доступны для публичного запроса"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Запросы могут выполняться на фронтенде в рамках parse_request()"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Для отображения данных этого типа записи в WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "Показывает тип записи в меню администратора и где отображать это меню"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Создать стандартный интерфейс для управления этим типом записи"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Обновить тип записи"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Обновить шаблон"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Название шаблона:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Обзор шаблона"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "Шаблоны электронной почты скоро появятся"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Хронология"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "Загрузки PDF"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Информация Google Ads"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Шаблоны PDF недоступны"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Связанная информация"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Заметка успешно удалена"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "обновлено:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "создано:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "создать новую заметку"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту заметку"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Информация о платеже не найдена!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Данные поля не изменены"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Форма отправлена"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Показать логи интеграции"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Скрыть логи интеграции"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Заметка"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Читать далее"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Показать меньше"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Заметка без изменений"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Заметка успешно обновлена"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Заметка успешно добавлена"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Редактировать заметку"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Создать новую заметку"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID транзакции"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Итого оплачено"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "данные не найдены"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Заказ"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "ID плана"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Время следующего платежа"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "ответ не найден"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Сколько строк экспортировать"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Введите номер строки"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Выберите фильтр"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Формат экспортируемого файла"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Экспорт данных формы"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Предварительный просмотр данных"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Добавить поле"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Отсутствует ключ API Mollie"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Не выбран Mollie Redirect URL"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "Отсутствует Client ID PayPal"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Отсутствует Client ID Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Перетащите поля сюда"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Отсутствует публикуемый ключ Stripe"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "История пуста"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Пожалуйста, выберите свойство, которое хотите импортировать с формой"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Предварительный просмотр формы"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Пользовательский CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Как добавить пользовательский CSS/JS:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Вы можете написать свой пользовательский CSS/JS здесь. Этот CSS/JS будет применён "
"только к этой форме."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Для повторного заполнения полей формы необходимо сохранить отправленные данные в "
"базе данных. Пожалуйста, убедитесь, что в настройках формы отключена опция "
"«отключить сохранение данных отправки формы»."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Покидание формы"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "Как настроить покидание формы и сохранить частичный прогресс заполнения:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Показать предупреждающее сообщение под описанием формы"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Размещает сообщение, определённое администратором, под описанием формы, чтобы "
"пользователи знали, что их значения полей сохраняются до отправки."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Сохранять черновик только для зарегистрированных пользователей"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Повторно заполнять поля формы предыдущим частичным вводом"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Если пользователь вошёл в систему, форма будет заполнена предыдущим частичным "
"вводом из базы данных. Иначе – из локального хранилища браузера."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Сохранять черновик при выходе пользователя со страницы формы"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Если выключено, черновик формы сохраняется только при нажатии кнопки сохранения "
"или с помощью условной логики."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Разрешить пустую форму как черновик"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "Если включено, пустая форма сохраняется как черновик при выходе со страницы."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Когда сохранять:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Всегда сохранять покинутые записи формы"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Сохранять только если указаны адрес электронной почты или номер телефона"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Целевая страница"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Как настроить целевую страницу"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "Пользовательский URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Пожалуйста, старайтесь избегать дублирования пользовательских URL, так как это "
"вызовет конфликт между страницей и Bit Form."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Поделиться через прямой URL"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Поделиться через прямой URL (Разговорная форма)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Встроить через HTML-код"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Встроить через HTML-код (Разговорная форма)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Ключ идентификатора клиента не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Сохранено успешно"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Ошибка сохранения. Причина:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Ошибка сохранения. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Реклама"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Подробнее о настройке Google Рекламы"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Секрет клиента"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "Чтобы получить ID клиента и СЕКРЕТ, пожалуйста, посетите Google API Console"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Идентификатор клиента (не для аккаунта менеджера)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Чтобы получить идентификатор клиента, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Аккаунт менеджера Google Рекламы"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Сохранение общих настроек..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Ошибка проверки/Недопустимое сообщение."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Генерировать токен после загрузки страницы, чтобы избежать конфликта с плагинами "
"кеширования."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Другие настройки"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Удалить все таблицы данных при удалении плагина."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Согласие на отправку отчётов об использовании."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Редактировать глобальное сообщение (Тип:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Сообщения успешно сохранены."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Примечание: Это глобальное сообщение будет применено ко всем формам и полям, если "
"не установлено индивидуальное сообщение об ошибке для конкретного поля. Также вы "
"можете использовать"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Шаблоны шорткодов (Напр.:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "для динамической замены меток/значений конкретных полей."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Обязательное поле"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Неверный Email"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неверный URL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Неверное число"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Неверный номер телефона"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Маска ввода"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Регулярное выражение"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Минимальное количество вариантов"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Максимальное количество вариантов"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Минимальное количество файлов"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Максимальное количество файлов"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Максимальный размер файла"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Требуется другой вариант"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Уникальное значение записи"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Уникальный пользователь"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "Приложение успешно удалено."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Причина ошибки удаления приложения"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Не удалось удалить приложение. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту конфигурацию приложения?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Как настроить интеграции:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Подключённые/Авторизованные платформы"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Поиск доступных интеграций..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Доступные интеграции"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Кнопку отправки нельзя удалить"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Причина ошибки удаления интеграции"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Не удалось удалить интеграцию. Пожалуйста, попробуйте снова"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту интеграцию?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Вы уверены, что хотите клонировать эту интеграцию?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Причина сбоя клонирования интеграции"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Клонирование интеграции не удалось."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Интегрируйте вашу форму с любимыми приложениями и сервисами."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Дата и время (расширенные)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Расширенные дата и время"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Пожалуйста, выберите дату"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Разделитель"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Имя"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Заполнитель..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Многострочный текст"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Многострочный текст"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Число"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "напр., 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Переключатель"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Вариант 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Вариант 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Вариант 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Флажок"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Флажки"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий список"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Загрузка файла"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Расширенная загрузка файла"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Расширенная загрузка файла"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Введите сумму.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Введите номер телефона"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "например, John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Поле пароля"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Ползунок"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Выберите дату"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Дата и время"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Выбрать дату и время"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Выбрать неделю"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Ввод месяца"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Согласие GDPR"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Я даю согласие на хранение моих данных этим сайтом, чтобы они могли ответить на "
"мой запрос. Подробнее в"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Нашей политике конфиденциальности."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Окно решения"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Повторитель"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Ужасно"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Плохо"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Доволен"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Отлично"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Выбор изображения"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Вариант 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Скрытое поле"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Установить значение по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Оплатить через Stripe"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Оплатить сейчас"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Оплатить через Mollie"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Кнопка черновика"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Сохранить черновик"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Следующий шаг"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Предыдущий шаг"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Раздел"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Разделитель"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Обнаружена проблема миграции"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Возможно, возникла проблема при автоматической миграции ваших Bit Forms с V1 на V2."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Пожалуйста, обратитесь в службу поддержки по адресу"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Миграция на V2"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы переносим ваши данные на V2"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Это может занять несколько минут..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Пожалуйста, не закрывайте это окно."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Настройки Mollie"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API ключ:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить API ключ, посетите"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Панель разработчика Mollie"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Шаг-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Клонировать шаг"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Удалить шаг"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Добавить новый шаг"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Добавить шаги"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Настройки многошаговой формы"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Все поля обязательны для заполнения"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Сохранение настроек оплаты..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr ""
"Выберите уникальное имя для идентификации этой интеграции в вашем приложении."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Войдите в свою учетную запись Mollie (или создайте её, если у вас её ещё нет)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Перейдите на свою панель управления Mollie"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "и найдите раздел API."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Создайте новый API-ключ или используйте существующий (вы можете использовать "
"тестовый API-ключ для тестирования). Этот ключ необходим для аутентификации API-"
"запросов."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Скопируйте API-ключ и вставьте его в поле Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "выше."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Затем нажмите на"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "кнопку, чтобы сохранить настройки."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Пожалуйста, перейдите к вашей форме и добавьте поле оплаты Mollie."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Документация по шлюзу оплаты Mollie для Bit form"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Войдите в свою учетную запись PayPal (или создайте её, если у вас её ещё нет)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Перейдите на свою панель управления PayPal"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Выберите режим транзакции (Live или Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Скопируйте"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "с панели управления PayPal и вставьте его в поле Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "выше (вы можете использовать режим Sandbox или Live)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Пожалуйста, перейдите к вашей форме и добавьте поле оплаты PayPal."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Документация по шлюзу оплаты PayPal для Bit form"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "Видео по интеграции PayPal"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Войдите в свою учетную запись Stripe (или создайте её, если у вас её ещё нет)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Перейдите в вашу Панель управления Stripe"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "и найдите раздел API Key."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "с панели управления API Stripe и вставьте его в форму Bit"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "в поле выше (вы можете использовать тестовый API-ключ для тестирования)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Пожалуйста, перейдите к вашей форме и добавьте поле оплаты Stripe."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Документация платежного шлюза Bit form Stripe"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Видео интеграции Stripe"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Войдите в ваш аккаунт Razorpay (или создайте его, если у вас его ещё нет)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Перейдите в вашу Панель управления Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "с панели управления API Razorpay и вставьте его в форму Bit"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Пожалуйста, перейдите к вашей форме и добавьте поле оплаты Razorpay."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Документация платежного шлюза Bit form Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Видео интеграции Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Доступные платежные шлюзы"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "Пожалуйста, нажмите на доступный вариант платежного шлюза для настройки."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Доступно на"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Подключённые аккаунты"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "В настоящее время ни один платежный шлюз не подключён."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Настройки PayPal"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Режим транзакции:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "Идентификатор клиента:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Секрет клиента:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить идентификатор клиента и секрет, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "Панель разработчика PayPal"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "Глобальные настройки PDF"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Доступные шрифты для PDF"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "Шаблоны PDF"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Как настроить шаблоны PDF:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "Имя файла PDF"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "Пароль PDF"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Статический пароль"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "Шорткод пароля PDF"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Разрешить загрузку (ссылка)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Все пользователи"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Только вошедшие пользователи"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Шорткод ссылки для загрузки"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Переопределить настройки по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Размер бумаги"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная ориентация"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Размер шрифта (в пикселях)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Водяной знак"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Текст водяного знака"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Изображение водяного знака"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Положение X (в миллиметрах)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Положение Y (в миллиметрах)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Показать водяной знак за содержимым страницы"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Непрозрачность (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Направление языка"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "Слева направо"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "Справа налево"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Перейти к настройкам PDF"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте параметры PDF."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Ширина изображения"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Высота изображения"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Положение X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Положение Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Узнать больше о PDF-вложении"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Эти глобальные настройки будут установлены по умолчанию для любого нового PDF-"
"вложения, созданного из ваших форм."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Помните,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Если вы ещё не использовали PDF, вам нужно нажать кнопку «Сохранить», чтобы "
"применить эти глобальные настройки PDF. Вы также можете настроить параметры для "
"конкретного шаблона PDF, перейдя к шаблонам PDF в настройках вашей формы."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Пожалуйста, обновите вашу версию PHP до 7.4 или выше."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "PHP-расширение отсутствует на вашем сервере. Пожалуйста, установите его."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Для использования арабского, китайского, японского и корейского языков необходимо "
"установить дополнительные шрифты! Пожалуйста, перейдите на вкладку"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr ", чтобы продолжить."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Копировать шорткод"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Встроить"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Настройки Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "Секрет API:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить ключ и секрет API, пожалуйста, посетите"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Панель управления Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот URL?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Выберите страницу:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Пользовательская ссылка"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "установить поле формы"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Выберите поле формы"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Добавить ещё альтернативный URL"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Фильтровать записи между датами"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "имя отчёта не может быть пустым"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Премиум функция"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Купить Премиум"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот отчёт"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Удаление..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Список фильтров"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Поиск фильтров..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Новый фильтр"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Совпадающие фильтры не найдены"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Равно"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Не равно"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Не пусто"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Начинается с"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Заканчивается на"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Не начинается с"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Не заканчивается на"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Не содержит"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Содержит все"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Больше чем"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Меньше чем"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Больше или равно"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Меньше или равно"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "До сегодня"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "До вчера"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Последние 7 дней"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Последние 30 дней"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Последние 60 дней"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Последние 90 дней"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Последние 120 дней"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Следующие 7 дней"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Следующие 30 дней"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Следующие 60 дней"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Следующие 90 дней"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Следующие 120 дней"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Текущая неделя"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Следующая неделя"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Прошлая неделя"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Текущий месяц"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Следующий месяц"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Прошлый месяц"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Текущий год"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Следующий год"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Прошлый год"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Прочитанные записи"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Непрочитанные записи"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Подтверждённые записи"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Неподтверждённые записи"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Черновики записей"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Логика"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "И"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "Проверка ReCaptcha не прошла."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Форма достигла максимального количества отправок."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Вы достигли максимального разрешённого количества отправок."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Вы должны войти в систему."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Пустая форма не может быть отправлена."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Проверять ввод формы при потере фокуса"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Разрешить одну запись с каждого IP-адреса"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Требовать вход пользователя для отправки формы"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Запретить отправку пустой формы"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Отключить сохранение записей в базе данных WordPress"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Включить ReCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Включить / Отключить"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Скрыть значок ReCaptcha"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Ловушка-«медовая ловушка» для ботов"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Управление ограничениями отправок (по количеству, времени или пользователю)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Ограничить по количеству отправок"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Лимит отправок"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Тип периода ограничения"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Ограничить по пользователю"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Тип проверки пользователя"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Ограничить период отправки формы"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Каждый день"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "С"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "По"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Время:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Список заблокированных IP"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Добавить заблокированный IP"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "Разрешённый IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr "Включив эту опцию, только указанные IP могут отправлять эту форму."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Добавить разрешённый IP"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Отслеживать Google Ads (Click ID)"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Письмо успешно отправлено."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Отправка..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "Тест электронной почты"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Кому:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Отправить тестовое письмо"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Тест почты"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "Настройки SMTP успешно сохранены."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Подробнее о настройке SMTP"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Включить SMTP"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты отправителя"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Некоторые серверы блокируют письма, если «От» отличается от аутентифицированного "
"(логин) email — используйте один и тот же адрес для гарантии доставки."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Имя отправителя"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты для ответа"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP хост"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Тип шифрования"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP порт"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Аутентификация SMTP"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "Имя пользователя SMTP"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Настройки Stripe"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Публикуемый ключ:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Секретный ключ:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "Чтобы получить публикуемый ключ и секретный ключ, пожалуйста посетите"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Панель разработчика Stripe"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Прозрачный"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Добавить свойство"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Переопределить тему и общие стили"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Многошаговые быстрые настройки"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Контейнер шага"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Обёртка заголовка шага"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Заголовок шага"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Метка заголовка шага"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Подзаголовок шага"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Обёртка шага"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Обёртка прогресса шага"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Полоса прогресса шага"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Содержимое шага"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Обёртка кнопки шага"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Кнопка шага"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Иконка префикса метки шага"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Иконка суффикса метки шага"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Иконка префикса подзаголовка шага"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Иконка суффикса подзаголовка шага"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Иконка префикса кнопки «Назад»"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Иконка суффикса кнопки «Назад»"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Иконка префикса кнопки «Далее»"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Иконка суффикса кнопки «Далее»"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Настройка темы"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Многоступенчатая настройка"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Быстрые настройки многоступенчатого режима недоступны. Эта функция скоро появится."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Перейти к настройкам галереи тем"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Добавьте важное правило ко всем стилям, чтобы переопределить конфликтующие стили "
"на фронтенде."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Добавьте префикс к атомарным именам классов, чтобы избежать конфликтов."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Переход"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "Пожалуйста, настройте параметры оплаты перед использованием этого шаблона."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Пожалуйста, настройте ваши"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Пожалуйста, обновите ваш Pro-плагин до последней версии ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "эта функция"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Использовать шаблон"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Перейти к настройкам оплаты"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Поиск шаблона"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Импорт формы"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Результат поиска"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Шаблоны не найдены"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Иконка префикса"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Иконка суффикса"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Всегда (по умолчанию)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Только при взаимодействии"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Класс контейнера"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Показывать флаг опции"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Требуется описание Mollie"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Выберите аккаунт"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Динамическое поле суммы Razorpay не выбрано"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "С округлением"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Поля отсутствуют"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Вы ещё не добавили поля в эту форму или шаг."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Пожалуйста, добавьте поля через панель «Поля формы»."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Ключ поля не указан"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Условная логика"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Индивидуальная настройка"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Глобальная настройка"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Выберите вашу тему"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Сбросить стиль темы"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Обновить стиль темы"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Сохранить как новую тему"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Нажмите, чтобы выделить элемент в конструкторе"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Включить условную логику"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Настройте, когда это поле должно отображаться или скрываться"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "это поле, если"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "И"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "Или"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Нужна расширенная условная логика?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Перейти сейчас"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Быстрые настройки темы"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Глобальные элементы"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Многошаговые элементы"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Отдельные элементы"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "найдено"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Поиск по полям.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Результаты поиска для:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Поля не найдены"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Мы не нашли полей, соответствующих"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Попробуйте искать с другими ключевыми словами"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Создать новую тему"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Нажмите для загрузки"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "или перетащите"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Импорт из формы"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Импорт из файла"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Импорт темы (стиля)"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Настроить"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Применённые стили"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Ваши настройки применяются только к оформлению этой формы. Чтобы сохранить "
"изменения, создайте или обновите пользовательскую тему через меню Параметры."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "Темы приложения"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Пользовательские темы"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Пожалуйста, введите название формы"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Поиск форм здесь..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Формы не найдены"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Поиск полей..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Очистить поиск"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "В этой категории нет доступных полей"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Недавние"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "По вашим ключевым словам поиск не дал результатов:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "найдено полей для"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Обновить форму"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Сохранить форму"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Пожалуйста, добавьте кнопку отправки"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Выберите или перетащите файл (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Проблема"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Идея"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Обновить до Pro"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Эта функция"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "доступна в Pro"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Спасибо, что используете наш продукт! Нам жаль,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "не доступна в вашем тарифном плане."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Пожалуйста, обновитесь до плана PRO, чтобы разблокировать все эти замечательные "
"функции."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Попробовать демо"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Ознакомьтесь с нашим"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Демо"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "чтобы увидеть, что вы можете сделать с версией Pro."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Доступно в Pro"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Хотите продублировать эти"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "элемент"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Хотите изменить этот"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "статус"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "элемент"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Выбрана строка"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Всего записей:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "из"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Нет ответа от сервера"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот веб-хук?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "Добавить ещё хук"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Выберите один"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Нажмите"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Только для чтения"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Доступна запись"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Не обязателен"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Активный список"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Подзаголовок"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Настройка параметра"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "Шаблон письма:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "Выберите шаблон письма"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Добавить адрес отправителя"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "Отправитель письма"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "Копия"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "Скрытая копия"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Ответить"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "Шаблон PDF вложения:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Выбрать шаблон PDF"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Действия с полями"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Выбрать интеграцию"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Вошедший в систему"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Вышедший из системы"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Формат даты"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Мета ключ"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Параметр запроса"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL перенаправления"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Выбрать страницу для перенаправления"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Сообщение об успешном выполнении"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Выбрать сообщение"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Веб-хук"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Выбрать хуки для вызова"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "При загрузке"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "При вводе в поле"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "При проверке формы"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "При отправке формы"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Создание/Редактирование записи"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Создание записи"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Редактирование записи"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Удаление записи"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "С условием"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Условная логика"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Добавить условную логику"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "Для"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Условные логики выполняются в соответствии с последовательностью их групп логики. "
"Группа, расположенная выше, имеет более высокий приоритет. Чтобы изменить "
"приоритет, просто перетащите группы логики в нужном порядке."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "Дополнительные действия"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "Уведомление по электронной почте"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "Действие выполняется когда:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "Эффект действия:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Только при загрузке формы"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Только при вводе в поле"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Только при проверке формы"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Только при отправке формы"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Поведение действия:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Условие"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Поля для восстановления пароля"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Страница перенаправления:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "Шаблон письма для сброса пароля"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Сообщение об успехе:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Поля входа"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Страница перенаправления при успехе:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Страница перенаправления (уже активирована):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Неверная страница перенаправления:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Страница перенаправления при успешном отклонении:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Активация успешна"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Аккаунт уже активирован"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Неверный ключ активации"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Сообщение об успешном отклонении"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Если поля Имя пользователя и Пароль пусты, то в качестве значения пользователя "
"будет использовано значение поля электронной почты, а пароль будет сгенерирован "
"автоматически."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Сопоставление полей"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Пользовательские поля"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Уведомление по электронной почте пользователя"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Уведомление по электронной почте администратора"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "Роль пользователя WP"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Сообщения об успехе"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Метод одобрения пользователя:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Выберите метод одобрения"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Автоматический вход после регистрации"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "Настроить шаблоны электронной почты"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Редактировать сообщения подтверждения/URL переадресации"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Сопоставление метаполей пользователя"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Значение мета"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Сброс полей пароля"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - плагин конструктора контактных форм для WordPress"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактная форма"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Выберите форму"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Настройки блока Bitform"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Настройки формы"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Не удалось изменить статус формы"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Название формы"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Записи"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Просмотры"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Процент завершения"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Создано"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Редактировать форму"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Таблица данных"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Форма успешно удалена"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Дублировать..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Экспортируется..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту форму?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите дублировать эту форму?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите экспортировать эту форму?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Создать новую форму"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Создать форму"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Название просмотра"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Редактировать таблицу"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Таблица успешно удалена"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту таблицу?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Создать представление"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Запретить публичный просмотр записей"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Разрешить просмотр записей только выбранным правилам)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Разрешить ролям просматривать собственные записи"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Разрешить ролям просматривать записи других"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Разрешить пользователям редактировать записи формы"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Разрешить ролям редактировать собственные записи"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Разрешить ролям редактировать записи других"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "По ролям"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Выбранный пользователь"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Настройка доступа"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Просмотр записи"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Редактирование записи"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Просмотр одной записи"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Просмотр деталей одной записи"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Все отправленные ответы"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Собственные отправленные ответы"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Просмотр списка"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Страница деталей"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Оформление страницы деталей"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Настройка"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Заголовок таблицы"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Сопоставление столбцов"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Заголовок столбца"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина столбца"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Поле формы"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Столбец действий"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Название столбца"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Кнопка редактирования"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Пользовательская страница"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Кнопка просмотра"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Ссылка перенаправления"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Четная строка таблицы"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Нечетная строка таблицы"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Выпадающий список страницы"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Кнопка пагинации"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Поисковая строка"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Строки таблицы"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Начертание шрифта"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Стиль шрифта"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Обертка таблицы"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Добро пожаловать в Bit Form Views (Бета)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "Создать первый вид"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Профессиональный и простой в использовании конструктор форм для WordPress"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Конструктор форм WordPress с перетаскиванием позволит вам создавать любые формы "
"для сайта на WordPress, какие только можно вообразить. Профессиональный дизайн Bit "
"Form размещает все инструменты именно там, где вы хотите! Вы можете интегрировать "
"различные CRM и приложения без какого-либо опыта."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Изучите нашу обширную документацию. От новичков до разработчиков — каждый найдет "
"ответ"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "здесь"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"В Bit Apps мы предоставляем поддержку всех видов для любых типов клиентов, "
"неважно, бесплатный вы пользователь или PRO. Мы активно оказываем поддержку через "
"Email и живой чат. Наша команда поддержки всегда готова помочь вам. Мы здесь, "
"чтобы ответить на ваши вопросы и помочь с любыми проблемами."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Группа поддержки в Facebook"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "Канал YouTube"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Чат здесь"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Оцените нас на WordPress"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Потерянные в космосе"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Перенаправление на главную через"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Перейти на главную"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть форму? Несохранённые данные будут потеряны."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "Ок"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите переключить форму? Несохранённые данные будут потеряны."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Переключить форму"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Вы уверены, что хотите дублировать эту запись?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Просмотр данных повторителя"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Детали записи №"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Просмотр и редактирование данных"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Просмотр аналитического отчёта"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Записи не найдены."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Настройки формы"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Разговорная форма"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Целевая форма"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP Авторизация"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Загрузка записей..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Расширенный отчёт по полям"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Пожалуйста, выберите поля для просмотра отдельных отчётов"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Спасибо за использование Bit Form. Если вам нравится плагин, пожалуйста, оставьте "
"нам"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "отзыв"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "на WordPress.org, чтобы помочь нам распространяться дальше."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Параметры фильтра"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Все фильтры ниже будут получать записи на основе аналитического отчёта"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Фильтр по дате"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Статус записи"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Выберите поля для отчёта:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Другая информация"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Всего записей:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Печать..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Печать отчёта"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Добро пожаловать в Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Спасибо за установку Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Современный конструктор форм и система управления базами данных"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "для WordPress"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "Создать первую форму"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "Добавить ещё +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Поле «Страна» доступно в Pro-версии Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Вы можете использовать либо ReCaptcha-V2, либо ReCaptcha-V3 в форме. Чтобы "
"использовать ReCaptcha-V2, отключите ReCaptcha-V3 в настройках формы."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Чтобы использовать reCaptchav2, вы должны установить "
"Site Key и Secret Key на <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Чтобы использовать Turnstile, вы должны установить "
"Site Key и Secret Key на <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Чтобы использовать hCaptcha, вы должны установить "
"Site Key и Secret Key на <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Вы не можете добавить более одного"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Кнопка сохранения черновика доступна в Pro-версии Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "Вы не можете добавить"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Чтобы использовать"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Не равно"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Пусто"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Не пусто"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "Содержит"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "Не содержит"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Между"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "При клике"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Расширенное поле загрузки файлов"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "Поле оплаты PayPal"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Поле оплаты Razorpay"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Поле оплаты Stripe"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Поле оплаты Mollie"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Подсказки"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Режим ввода"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Только для чтения"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Уникально для пользователя"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Проверка ввода"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Проверка максимального значения опции"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Проверка минимального значения опции"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Столбец опций"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Другая опция"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Изменить текст-заполнитель поиска"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Изображение выбранной опции"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Отображение изображения выбранной опции"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Иконка/Изображение опции"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Отображение иконки/изображения в опции"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Минимальное и максимальное количество опций"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Проверка минимального и максимального количества опций"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Высота списка"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Высота списка опций"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Определение страны по IP"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Определение страны по геолокации"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Список с множественным выбором"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Минимальное и максимальное значение"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Проверка минимального и максимального значения"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Изменение текста \"Страна не найдена\""

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Изменение текста \"Валюта не найдена\""

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Изменение состояния выбора файла"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Показать максимальный размер"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Индивидуальный стиль"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Индивидуальное оформление поля"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Пользовательский класс и атрибут"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Пользовательские классы и атрибуты"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Редактор пользовательского JS и CSS"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Редактор кода пользовательского JS и CSS"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Изменение точки прерывания"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Изменение ширины точки прерывания"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Изменение ширины формы"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Клонирование поля"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Клонирование поля"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Отключить сохранение записей"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Отслеживать клики по рекламе Google"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Вход пользователя"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Пустая отправка"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Список разрешённых IP"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "Заблокированный IP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Список заблокированных IP"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Лимит записей"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Одна запись для каждого IP"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Редактирование записи формы"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Медовая ловушка"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Сообщение в снэкбаре"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Модальное сообщение"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Иконка рейтинга"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Сообщение рейтинга при наведении"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Сообщение рейтинга при выборе"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "Шаблон PDF"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Функция пользовательской темы"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Имя — уникальный идентификатор поля. Используется для ссылки на поле в данных "
"отправки формы."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Метка — заголовок поля, который отображается над или рядом с полем. Вы можете "
"показать или скрыть метку поля, переключая эту опцию."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Автозаполнение позволяет указать, какой тип автоматической помощи браузер должен "
"предоставлять при заполнении поля, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Узнать больше</"
"a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Административная метка — это заголовок поля, который будет использоваться в "
"качестве альтернативного обозначения по всей панели управления. Вы можете включить "
"или отключить эту опцию для использования административной метки."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Подзаголовок — это необязательное описание, которое отображается под заголовком "
"поля. Вы можете показать или скрыть подзаголовок поля, переключая эту опцию."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Вспомогательный текст — это необязательный текст, который появляется под полем, "
"чтобы предоставить пользователю дополнительную информацию. Вы можете показать или "
"скрыть вспомогательный текст, переключая эту опцию."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Значение по умолчанию — это начальное значение, которое будет отображаться в поле. "
"Вы можете показать или скрыть значение по умолчанию, переключая эту опцию."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Подсказки позволяют добавить собственный список предложений, который будет "
"отображать варианты при вводе пользователем данных в поле ввода."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Заполнитель — это текст, который отображается внутри поля до того, как "
"пользователь введёт собственное содержимое. Вы можете показать или скрыть "
"заполнитель поля, переключая эту опцию."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Это позволяет браузеру при необходимости отображать соответствующую виртуальную "
"клавиатуру. <a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/"
"HTML/Global_attributes/inputmode'>Узнать больше</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Маска ввода позволяет задать шаблон для поля ввода, помогая пользователям вводить "
"данные в правильном формате.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-docs/"
"form-fields/bit-form-input-mask/'>Узнать больше</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr ""
"Задайте регулярное выражение, которому должно соответствовать значение ввода для "
"этого поля."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Это позволяет сделать поле обязательным для заполнения пользователями перед "
"отправкой формы. Вы можете включить или отключить эту опцию."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Функция скрытия поля позволяет скрыть поле от пользователя в форме. Вы можете "
"переключать эту опцию, чтобы показывать или скрывать поле."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Функция обратной кнопки позволяет поменять местами кнопки очистки и отмены. Вы "
"можете переключать эту опцию для смены назначения кнопок очистки и отмены."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Функция только для чтения позволяет установить поле в режим только для чтения, что "
"означает, что пользователи не смогут редактировать содержимое этого поля. Вы "
"можете включить или отключить эту настройку."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Отключение поля предотвращает взаимодействие с ним и ввод данных пользователями. "
"Вы можете включать или отключать эту опцию по необходимости."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Включение этой опции проверит, не дублируется ли значение среди уже отправленных "
"записей."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Включение этой опции проверит, не дублируется ли значение в базе данных "
"пользователей WordPress."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe предоставляет различные темы для формы оплаты. Вы можете выбрать тему, "
"которая лучше всего подходит вашей форме оплаты. <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Узнать больше</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe устанавливает минимальные и максимальные суммы для разных типов способов "
"оплаты и валют. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/"
"currencies#minimum-and-maximum-charge-amounts'>узнать больше</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Позволяет предварительно задать язык, который будет использоваться на размещённых "
"страницах оплаты, отображаемых потребителю. Эта опция необязательна. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>узнать больше</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie требует описание для платежа. Эта опция обязательна. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-"
"The%20description%20of'>подробнее</a>. Также вы можете добавить значение поля в "
"это описание. Например: Этот платеж от Имя: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Вы можете добавить или удалить кнопку Отмены (Undo) из поля подписи. Вы можете "
"переключить эту опцию, чтобы добавить или убрать кнопку Отмены."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Вы можете добавить или удалить кнопку Очистить из поля подписи. Вы можете "
"переключить эту опцию, чтобы добавить или убрать кнопку Очистить."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Это позволяет показывать сообщение рейтинга при наведении. Вы можете переключить "
"эту опцию, чтобы показывать или скрывать сообщение рейтинга при наведении."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Это позволяет показывать сообщение рейтинга при выборе рейтинга. Вы можете "
"переключить эту опцию, чтобы показывать или скрывать сообщение рейтинга при выборе "
"рейтинга."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Включив эту функцию, вы сможете выбрать несколько изображений."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Включив эту функцию, вы скроете метку изображения."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Это позволяет показывать иконку заголовка. Вы можете переключить эту опцию, чтобы "
"показывать или скрывать иконку заголовка."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Это позволяет показывать настройки кнопки стебля. Вы можете переключить эту опцию, "
"чтобы показывать или скрывать настройки кнопки стебля."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Это позволяет показывать метку шага. Вы можете переключить эту опцию, чтобы "
"показывать или скрывать метку шага."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Это позволяет показывать подзаголовок шага. Вы можете переключить эту опцию, чтобы "
"показывать или скрывать подзаголовок шага."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Класс контейнера позволяет добавлять пользовательские CSS-классы к контейнеру "
"поля. Вы можете использовать это, чтобы применить пользовательские стили к обёртке "
"поля."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Разрешить только одну запись с каждого IP-адреса."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Разрешить отправку формы только авторизованным пользователям."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Это предотвратит отправку пустой формы."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Это будет проверять поле при выходе пользователя из поля."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Это отключит сохранение введённых пользователем данных в базе данных."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Это включит reCAPTCHA v3."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Это ограничит количество записей."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Это ограничит отправку формы на определённый период."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Это заблокирует указанный IP-адрес от отправки формы."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Это позволит указанному IP-адресу отправлять форму."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Это включит отслеживание конверсий Google Ads."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Как настроить сообщение подтверждения/страницу перенаправления"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Как настроить условную логику"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Как включить разговорную форму"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Как настроить интеграции"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Как настроить шаблоны электронной почты"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Как настроить интеграцию ACF"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Как настроить интеграцию ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Autonami"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Dropbox"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Encharge"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Fluent-CRM"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Google Sheets"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Integrately"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Integromat"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Как настроить интеграцию MailChamp"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с MailPoet"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с MailerLite"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с MetaBox"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Pabbly"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Pods"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Brevo (SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Telegram"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zapier"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho-CRM"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Flow"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Mail"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Marketing Hub"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Как настроить интеграцию с Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Zoho Sheet"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Zoho Sign"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Zoho Work Drive"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Как настроить двойное подтверждение (Double Opt-In)"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Как настроить отслеживание покидания формы"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Как настроить шаблон PDF"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Как настроить интеграцию FlowMattic"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Как настроить интеграцию AutomatorWP"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Uncanny Automator"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Automate Hub от Sperse.IO"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Thrive Automator"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Как настроить интеграцию WP Webhooks"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Как настроить расширенную интеграцию форм"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Как настроить интеграцию IFTTT"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Как настроить интеграцию n8n.io"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Как настроить интеграцию Sure Triggers"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Как настроить регистрацию пользователей WP"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Разрешить просмотр всех записей только зарегистрированным пользователям"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Разрешить зарегистрированным пользователям редактировать записи формы"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Разрешить настройку глобального сообщения валидации"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Как добавить пользовательский CSS/JS"
