# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:39+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Plugin Constructor Formular Contact: Formular Contact în Mai Mulți Pași, Formular "
"de Plată, Plugin Formular Contact Personalizat de Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Constructor Formular Contact - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Token expirat"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Nicio integrare găsită"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Nicio aplicație conectată găsită"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Unele câmpuri de test sunt goale sau a fost introdus un email invalid"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Migrarea a fost finalizată"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tip de fișier invalid"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "ID formular invalid"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box trebuie activat!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "CSS Conversațional salvat cu succes!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr ""
"Bit Form - Cel mai avansat plugin pentru creare formulare și gestionare intrări"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Toate formularele"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Șabloane formular"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Setări aplicație"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "Setare PDF"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "API Formular Bit"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Doc & Suport"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Obține 74% REDUCERE"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Șablonul nu a fost găsit, cu acest nume: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "A apărut o eroare, vă rugăm reîncărcați"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Aveți permisiunea să adăugați maximum 2 fluxuri de lucru "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Nu se poate salva un formular gol."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Numele formularului trebuie să aibă maximum 50 de caractere"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Toate înregistrările"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Formularul a fost salvat cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Utilizator"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "Adresă IP"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Actualizarea formularului a eșuat."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "A apărut o eroare la salvarea %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Formularul a fost actualizat cu succes."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Modificarea stării formularului a eșuat."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Starea formularului a fost schimbată cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "ID-ul formularului este gol."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Formularul nu există."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "ID-ul formularului este invalid."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Formularul a fost șters cu succes."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "ID-ul formularului este invalid"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Formularele au fost șterse cu succes."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Formularul nu există."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Formularul a fost duplicat cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Vă rugăm să importați un fișier JSON valid."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Formularul a fost importat cu succes."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Formularul nu există"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Înregistrarea nu a fost găsită!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "ID formular sau ID înregistrări invalid."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "ID-ul înregistrărilor este invalid"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Formularul nu există."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Ștergerea înregistrării a fost împiedicată de fluxul de lucru"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr ""
"Înregistrarea a fost ștearsă cu succes, unele au fost împiedicate de fluxul de "
"lucru"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Ștergerea înregistrării din formular a eșuat."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "ID-ul formularului sau ID-ul înregistrărilor este invalid"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Formularul nu există"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Înregistrarea a fost duplicată cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Înregistrările au fost duplicate cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Înregistrările formularului nu există."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Actualizarea a eșuat, datele sunt goale."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "ID-ul formularului sau ID-ul înregistrărilor este invalid."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "ID-ul formularului sau ID-ul înregistrărilor este invalid."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integrare ștearsă"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Mesaj șters"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "Flux de lucru șters"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "Șablon de e-mail șters"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "Șablon de e-mail duplicat"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Preferințele raportului au fost salvate cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "Detaliile g-ReCAPTCHA sunt goale"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA salvat cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA actualizat cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Detaliile setărilor sunt goale"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Vă rugăm să verificați din nou Client ID & Secret"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Setarea plății a fost salvată cu succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Setarea plății a fost actualizată cu succes"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de email validă"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL valid"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Este necesar minim ${field.minimum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Este permis maxim ${field.maximum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Vă rugăm să introduceți doar numere"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr de telefon valid"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Selectați cel puțin ${field.minimum} opțiune/opțiuni"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel mult ${field.maximum} opțiune/opțiuni"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Intrarea nu corespunde modelului cerut"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Sunt necesare minimum ${field.minimum_file} fișier/fișiere"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Sunt permise maximum ${field.maximum_file} fișier/fișiere"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr ""
"Dimensiunea maximă a fișierului a fost depășită. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipul fișierului nu este acceptat"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Această valoare este deja folosită. Vă rugăm să alegeți alta."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"Acest nume de utilizator sau email este deja înregistrat. Vă rugăm să folosiți "
"altul."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Opțiune personalizată obligatorie"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Este necesară o sumă minimă de ${field.minimum_amount}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Este permisă o sumă maximă de ${field.maximum_amount}"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Datele formularului sunt goale"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Este necesară cel puțin o condiție"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Rezultatul este gol"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nimic de actualizat"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Nimic de duplicat"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "interogarea pregătită este goală"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "este obligatoriu"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Numărul minim este"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Numărul maxim este"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "Email-ul este invalid"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL-ul este invalid"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare la salvarea intrării în formular"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare la înregistrarea intrării în formular"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare la salvarea datelor intrării în formular"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "intrările furnizate în formular nu există"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Intrarea a fost actualizată cu succes"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " este obligatoriu."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " ar trebui să fie un email. Vă rugăm să furnizați o adresă de email validă."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " ar trebui să fie în format oră"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " ar trebui să fie un număr de telefon"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr "ar trebui să fie un număr"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr "ar trebui să fie un URL"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr "ar trebui să fie o dată"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Pagini Bitform"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Parametrul solicitat este gol"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Sendinblue"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Acumbamail"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Plugin-urile Autonami Pro nu au fost găsite"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Autonami"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Datele necesare nu au fost găsite."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Elastic Email"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Encharge"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Plugin-urile Fluent CRM nu au fost găsite"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Vă rugăm! Instalați Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Gist"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Google sheet"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Trello"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Parametrul cererii este gol"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "câmpul cheii API este necesar pentru API-ul HubSpot"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Executarea integrării a eșuat"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Mail Chimp"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Token API invalid"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul MailerLite"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Vă rugăm! Instalați MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Vă rugăm! Instalați MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Mail Poet"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "nume de utilizator, parolă, câmpurile sunt necesare pentru API-ul rapidmail"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Lista destinatari este necesară pentru API-ul rapidmail"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul SendFox"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul Telegram"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Auth Token, Numărul expeditorului și câmpurile de mapare sunt necesare pentru "
"API-ul rapidmail"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "URL-ul webhook este gol"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s este necesar pentru woocommerce %s"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce trebuie activat!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "modulul și maparea câmpurilor sunt necesare pentru woocommerce"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "spațiu de lucru, tabel, câmpuri sunt necesare pentru API-ul zoho analytics"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s este necesar pentru zoho bigin, modulul %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "modul, câmpurile sunt necesare pentru API-ul zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s este necesar pentru zoho campaigns"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "listele sunt necesare pentru zoho campaigns api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s este necesar pentru zoho creator"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "eroare tokenDetails"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s este necesar pentru zoho crm, modulul %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "lungimea maximă a câmpului %s din zoho crm este %s, dat %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Eticheta este goală"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Regulile de atribuire sunt goale"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "Lista asociată este goală"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "modulul, aspectul sunt necesare pentru lista asociată zoho crm"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "modulul, aspectul, câmpurile sunt necesare pentru zoho crm api"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s este necesar pentru zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "listele sunt necesare pentru zoho desk api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "modulul, câmpurile sunt necesare pentru zoho mail api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "este necesar pentru zoho marketing hub"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "listele sunt necesare pentru zoho marketingHub api"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s este necesar pentru %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "listele sunt necesare pentru zoho projects api"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s este necesar pentru zoho recruit, modulul %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "modulul, câmpurile sunt necesare pentru zoho recruit api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "modulul, câmpurile sunt necesare pentru zoho sheet api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "modul, câmpurile sunt obligatorii pentru API-ul zoho sign"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "folderul părinte este obligatoriu pentru API-ul zoho workdrive"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare în formularul actualizat"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Pagini Bitforms"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Ne pare rău! Limita de trimitere a fost depășită."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Ne pare rău! Ați depășit limita de trimitere."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Eroare necunoscută la încărcare"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva upload_max_filesize din php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Fișierul încărcat a fost încărcat doar parțial."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Niciun fișier nu a fost încărcat."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Lipsește un folder temporar."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul pe disc."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "O extensie PHP a oprit încărcarea fișierului."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Dimensiunea totală a fișierelor este prea mare"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Încărcarea a eșuat"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Sursă de încărcare nesigură"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Fișier temporar inaccesibil"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Nume de fișier gol"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Nu se poate citi dimensiunea fișierului"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Dimensiunea fișierului este prea mare"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Acest tip de fișier nu este permis"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Tipul fișierului nu este permis"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "SVG invalid"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "Fișierul SVG nu este valid"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Dimensiunea fișierului este prea mare după sanitizare"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Fișierul nu este permis de politică"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Formularul a fost trimis cu succes"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "formularul furnizat nu există"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "ID-ul formularului nu poate fi gol"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s nr. Formularul nu există"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s nr. Formularul nu este activ"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Actualizarea intrării a fost realizată cu succes"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Verificarea token-ului a eșuat"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Sunteți deja autentificat"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Vă rugăm să trimiteți formularul cu câmpuri valide"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Vă rugăm să verificați din nou configurația reCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Vă rugăm să verificați reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Vă rugăm să verificați hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "Verificarea hCaptcha a eșuat"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Vă rugăm să verificați Captcha Cloudflare Turnstile"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Eroare de validare Cloudflare Turnstile: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Ne pare rău!! Ați trimis deja de pe această adresă IP"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "în intervalul %s până la %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s până la %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Formularul este disponibil %s De la %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Formularul este disponibil %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Formularul este disponibil pe %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Ne pare rău!! Adresa dvs. IP este %s, blocată pentru trimiterea formularului"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Altele..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Selectați un Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Metodă de solicitare invalidă. Este necesar POST."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Niciun formular selectat"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Vă rugăm să selectați un formular din lista de formulare disponibilă în setările "
"elementului Bit Form."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Selectați formulare"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Imagini Unsplash"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Accesați panoul de administrare Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Faceți clic pe butonul Înregistrare și adăugați o etichetă."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Alegeți tipul de reCaptcha V2 (fie caseta de selectare „Nu sunt un robot”, fie "
"insigna reCaptcha invizibilă)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Copiază URL-ul domeniului tău și accesează Panoul de control Google ReCaptcha, "
"apoi lipește-l sub Domenii."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Apasă butonul Trimite."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Apoi vei vedea cheia site-ului și cheia secretă. Copiază ambele chei și întoarce-"
"te la Bit form Setările Google reCaptcha pentru a le lipi în câmpurile "
"corespunzătoare"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Cheia site-ului"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "și"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Cheia secretă"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Apasă pe"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "pentru a aplica setările."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr ""
"Acum, te rog să accesezi formularul tău și să adaugi un câmp Google reCaptcha V2."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Pentru mai multe detalii, te rugăm să vizitezi"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "documentația Bit form Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "și să urmărești"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "Video YouTube"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Accesează Panoul de control Admin Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Alege tipul reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr ""
"Acum, te rog să accesezi formularul tău și să adaugi un câmp Google reCaptcha V3."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "documentația Bit form Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Accesează Panoul de control Admin Turnstile"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Dacă nu ați creat încă un Site Turnstile, faceți clic pe butonul „Adaugă Site” și "
"completați câmpurile obligatorii."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Dacă aveți deja un Site Turnstile, faceți clic pe Numele Site-ului pentru a "
"deschide Panoul de Control al Site-ului."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Veți vedea apoi cheia site-ului și cheia secretă. Copiați ambele chei și reveniți "
"la setările Bit form Turnstile pentru a le lipi în câmpurile corespunzătoare"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr ""
"Acum, vă rugăm să mergeți la formularul dvs. și să adăugați un câmp Turnstile."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Documentația Bit form Turnstile"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Accesați Panoul de Control hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Dacă nu ați creat încă un Site hCaptcha, faceți clic pe butonul „Adaugă Site” și "
"completați câmpurile obligatorii."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Dacă aveți deja un Site hCaptcha, faceți clic pe Numele Site-ului pentru a "
"deschide Panoul de Control al Site-ului."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Veți vedea apoi site-ul. Copiați"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"și reveniți la setările Bit form hCaptcha pentru a le lipi în câmpurile Cheie Site."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Apoi obțineți cheia secretă. Accesați Profil → Setări și faceți clic pe fila "
"secretă. Veți găsi lista secretă sau opțiunea Generează Secret Nou."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr ""
"Acum, vă rugăm să mergeți la formularul dvs. și să adăugați un câmp hCaptcha."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Documentația Bit form hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Setări Captcha"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Notă:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Vă rugăm să faceți clic pe opțiunea Captcha disponibilă pentru configurare."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Setările Captcha au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA este un serviciu gratuit care vă protejează site-ul de spam și abuzuri."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Aflați mai multe"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "URL domeniu:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Pentru a obține Site Key și SECRET, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Administrator Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha este un serviciu gratuit care protejează site-ul dvs. de spam și abuzuri."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține Site Key și Secret, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Tablou de bord hCaptcha Admin"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile este un serviciu gratuit care protejează site-ul dvs. de spam și abuzuri."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Administrator Cloudflare Turnstile reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Cum să configurați"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest șablon"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplică"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați acest șablon?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Nume șablon"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "Șabloane Email"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Cum să configurați Șabloanele de Email & să trimiteți Notificări prin Email:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Adaugă Șablon Nou"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Gol"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Tipul postării nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Starea postării nu poate fi golă"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Vă rugăm să mapați câmpurile obligatorii"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Numele Integrării"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Numele Integrării..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Tipul Postării"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Reîmprospătează Tipurile de Postări"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Starea Postării"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Selectați Starea"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Selectați Autorul"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Starea Comentariului"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mapare Câmpuri"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Câmpuri Formular"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Câmpuri Postare"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "Mapare câmpuri ACF"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "Reîmprospătare câmpuri ACF"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "Câmpuri ACF"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "Mapare câmpuri încărcare fișier ACF"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "A apărut o eroare"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Se încarcă câmpurile ACF..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Se încarcă tipurile de postări..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Selectați unul dintre tipurile de postări WordPress definite sau tipurile de "
"postări personalizate pentru postare."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Selectați tipul de postare"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Selectați starea pentru postare. Dacă este selectată starea publicată și data "
"postării este în viitor, aceasta va fi schimbată automat în programată"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Selectați utilizatorul care va fi atribuit postării."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Selectați câmpul"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizat..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Valoare personalizată"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Conectați noua API Active Campaign"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "Actualizează ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Actualizați răspunsurile cu emailul existent în ActiveCampaign?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Numele integrării nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Cheia API de acces nu poate fi goală"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "URL-ul API de acces nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Autorizat cu succes"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Numele integrării:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "URL API de acces:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "URL API de acces..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Cheia API de acces:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Cheia API de acces..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "Listele ActiveCampaign au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu s-au găsit liste ActiveCampaign. Încearcă să schimbi numărul rândului de antet "
"sau încearcă din nou"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea listelor ActiveCampaign a eșuat. Te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "Etichetele ActiveCampaign au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu s-au găsit etichete ActiveCampaign. Încearcă să schimbi numărul rândului de "
"antet sau încearcă din nou"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea etichetelor ActiveCampaign a eșuat. Te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "Câmpurile ActiveCampaign au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu s-au găsit câmpuri ActiveCampaign. Încearcă să schimbi numărul rândului de "
"antet sau încearcă din nou"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea câmpurilor ActiveCampaign a eșuat. Te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "API conectat:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Selectează o aplicație"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Listă:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Selectează listă"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Reîmprospătează etichetele ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Mapează câmpurile"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Reîmprospătează câmpul ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "Câmpuri ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține token-ul de autentificare, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Documentația Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Token de autentificare:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Token de autentificare..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Toate câmpurile listei au fost preluate cu succes"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Eroare la preluarea câmpurilor listei"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Listele au fost preluate cu succes"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Eroare la preluarea listelor. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "Cheia API nu poate fi goală"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Autorizare reușită"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Autorizare eșuată"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Lista API conectată:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Selectați API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Acțiuni:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Selectați acțiuni"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Toată lista:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Preia lista abonaților"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Hartă câmpuri"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Reîmprospătează câmpurile Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Câmpuri Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Autorizat ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizează"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Sari peste contactul existent"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Sari peste dacă contactul există deja în Autonami"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Conectare reușită"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Listele și etichetele Autonami au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea listelor și etichetelor Autonami a eșuat. Cauza:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea listelor și etichetelor Autonami a eșuat. Vă rugăm să încercați "
"din nou"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Câmpurile Autonami au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu s-au găsit câmpuri Autonami. Încercați să schimbați numărul rândului antet sau "
"încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea câmpurilor Autonami a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Liste Autonami:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Reîmprospătează listele și etichetele Autonami"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Etichete Autonami:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Reîmprospătează câmpurile Autonami"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Câmpuri Autonami"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Integrare încărcată:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Informații Integrare"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă Nou"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "Aplicație"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Autorizează o nouă aplicație Dropbox"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Șterge fișierul din Wordpress"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Șterge fișierul din Wordpress după încărcarea în Dropbox"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia API și secretul API"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține cheia și secretul Api, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Consola API Dropbox"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Cheia API Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "Cheie API..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Secret API Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "Secret API..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține codul de acces, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Cod de acces Dropbox"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Cod de acces Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Cod de acces..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "A apărut o eroare"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Se încarcă lista folderelor Dropbox..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret și Codul de acces nu pot fi goale"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Autorizare eșuată Cauză:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Autorizarea a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Selectați folderul"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Preia toate folderele Dropbox"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Intrare fișier"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Folder Dropbox"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Setări integrare"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Adaugă stare contactului"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "Cheia API nu poate fi goală"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "Cheia API:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "Cheia API..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține cheia API, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Consola API Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Se încarcă listele..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Liste:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Preia toți destinatarii"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Câmpuri Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "Cheie API"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "Pentru a obține API, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Consola API Encharge"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Câmpurile Encharge au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu s-au găsit câmpuri Encharge. Încercați să schimbați numărul rândului antet sau "
"încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea câmpurilor Encharge a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Câmpuri Encharge"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Sari peste dacă contactul există deja în FluentCRM"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Dublă confirmare"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Activează dublă confirmare pentru contactele noi"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "Lista FluentCRM a fost actualizată"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "Actualizarea listei FluentCRM a eșuat. Motiv:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea listei FluentCRM a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Câmpurile Fluent CRM au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu s-au găsit câmpuri Fluent CRM. Încercați să schimbați numărul rândului antet "
"sau încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea câmpurilor Fluent CRM a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Listă Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Selectați lista Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Reîmprospătați lista Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Etichete Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Câmpuri Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Adăugați etichete la contact"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Reîmprospătați etichetele"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Cheie API de integrare..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține API, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Consola API Getgist"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Se încarcă etichetele..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Tip utilizator:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Selectați tipul de utilizator"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Câmpuri Gist"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Autorizați o nouă aplicație Google"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Actualizați rândul"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Controlați modul în care se actualizează rândul."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Actualizați foaia Google"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Actualizați răspunsurile cu Google Sheet?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Introduceți criteriile pentru actualizarea rândurilor. Vă rugăm să folosiți "
"formatul de mai jos."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Actualizare Preferință"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "actualizați rândul doar pentru prima potrivire?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "inserați un rând nou dacă criteriile de mai sus nu sunt îndeplinite?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Setări de partajare"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL pagină principală:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "URI-uri autorizate de redirecționare:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Pentru a obține ID-ul Client și SECRET-ul, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API Console"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "ID client:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "ID client..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Secret client:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Secret client..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Foi de calcul actualizate"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea foii de calcul a eșuat. Motiv: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea foii de calcul a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Foi de lucru actualizate"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea foilor de lucru a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Anteturile foii de lucru au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu au fost găsite anteturi pentru foaia de lucru. Încercați să schimbați numărul "
"rândului antet sau încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea anteturilor foii de lucru a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "ID-ul clientului nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Cheia secretă nu poate fi goală"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizare eșuată"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Autorizează aplicația:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Foi de calcul:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Selectați foaia de calcul"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Selectați foaia de lucru"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Rând antet:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"În mod implicit, primul rând al foii de lucru este considerat rând antet. Acest "
"lucru poate fi utilizat dacă datele tabelare încep de la orice alt rând în afară "
"de primul."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Câmpuri Google"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Adaugă etichete"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Adaugă etichetă de contact"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Selectați eticheta"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Reîmprospătează etichetele Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Numele domeniului dumneavoastră:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Cheie publică:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Cheie publică..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Cheia publică nu poate fi goală"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "token-ul nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Numele domeniului nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Autorizare reușită"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorizare eșuată"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Toate etichetele Groundhogg au fost preluate cu succes"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Eșec la preluarea etichetei Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Câmpuri Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Adaugă câmp Meta"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Câmpuri Meta Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Toate etichetele:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Valoare personalizată Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Proprietar contact"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Adaugă un proprietar de contact"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Stadiul ciclului de viață"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Adaugă un stadiu al ciclului de viață"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Starea lead-ului"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Adaugă stadiu lead"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Asociază tranzacția cu contacte"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Companie"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Asociază tranzacția cu compania"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Tip tranzacție"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Adaugă tip tranzacției"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Adaugă prioritate tranzacției"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Reîmprospătează proprietarii"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "Reîmprospătează etichetele CRM"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Consola API Hubspot"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Se încarcă pipeline-uri..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Se încarcă proprietarii..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Se încarcă contactele..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Se încarcă compania..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Selectează acțiunea"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Pipeline:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Selectați Pipeline"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Etapă:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Selectați Etapa"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Câmpuri Hubspot"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Centrul de date nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Centru de date:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Selectați un centru de date--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Consola API Zoho"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Integrat cu succes"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Termină și Salvează"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Testele webhook au eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Numele integrării"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Pentru a obține Webhook, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Metodă:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "Adăugați parametru URL: (opțional)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Cheie"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Adaugă câmp"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Testează Webhook"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Răspuns:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Încercați site-ul nostru gratuit de testare webhook:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Autorizează aplicația nouă Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Adaugă câmp adresă"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Adaugă dublă confirmare (Double Opt-in)"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Actualizează Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Actualizează răspunsurile cu existența audienței Mailchimp?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Autorizează numele aplicației:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Autorizează numele aplicației..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Consola API Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Lista de audiență a fost reîmprospătată"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea listei de audiență a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din "
"nou"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Lista de audiență a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Etichetele audienței au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea etichetelor audienței a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați "
"din nou"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Etichetele audienței au eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Câmpurile au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea câmpurilor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Aplicația autorizată:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Lista de audiență:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Selectați lista de audiență"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Reîmprospătează etichetele MailChimp"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "Câmpuri MailChimp"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Hartă câmp adresă"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Câmpuri adresă formular"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "Câmpuri adresă MailChimp"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Adaugă grupuri"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Adaugă status abonat"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Actualizează abonatul"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Actualizează răspunsurile cu abonatul existent în MailerLite?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Reîmprospătează grupurile"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Selectați versiunea:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține token-ul API, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "Token API MailerLite"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "Token API:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "Token API..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Câmpurile au fost reîmprospătate cu succes"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Autorizare eșuată"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Reîmprospătarea câmpurilor a eșuat"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Preluarea grupului a reușit"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Preluarea grupului a eșuat"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "Câmpuri MailerLite"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "Actualizează MailPoet"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Actualizează răspunsurile cu abonatul MailPoet existent?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Lista de newsletter a fost reîmprospătată"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea listei de newsletter a eșuat. Cauza:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea listei de newsletter a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Câmpurile MailPoet au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu au fost găsite câmpuri MailPoet. Încercați să schimbați numărul rândului antet "
"sau să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea câmpurilor MailPoet a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "Reîmprospătează lista MailPoet"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "Câmpuri MailPoet"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "Maparea câmpurilor MetaBox"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "Reîmprospătează lista MetaBox"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Câmpuri Metabox"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Maparea câmpurilor de încărcare fișiere Metabox"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Câmpuri Metaxbox"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Maparea câmpurilor Metabox"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "Se încarcă câmpurile MetaBox..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Autorizează noua aplicație One Drive"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Încarcă fișiere"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Adaugă atașamente din Bit-integration-pro în folderul OneDrive."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Această acțiune este necesară."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Selectează atașamentul"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Selectează câmpurile de încărcare fișiere"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Șterge fișierul din Wordpress după încărcarea în OneDrive"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține Client Id & Secret, te rugăm să vizitezi"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Portalul Azure"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive Client Id:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Client Id..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive Client Secret:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Client Secret..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "Se încarcă lista de foldere OneDrive..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Subfolderele au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun subfolder"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea subfolderelor a eșuat. Te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Client Id nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Client Secret nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Reîmprospătează toate folderele OneDrive"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Reîmprospătează subfolderele"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Câmpuri Pod"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Autorizează un cont Rapidmail nou"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Trimite email de activare"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Adaugă trimite email de activare"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Pentru a obține Nume de utilizator și Parolă, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Creează utilizator API"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Nume utilizator:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Nume utilizator..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Parolă..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Se încarcă lista de destinatari..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Numele de utilizator nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Parola nu poate fi goală"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Destinatar:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Selectează destinatari"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Câmpuri Rapidmail"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține tokenul de autentificare client, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "Token de acces SendFox"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Token de acces:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Token de acces..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Tokenul de acces nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "Câmpuri listă SendFox"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Reîmprospătare listă SendFox"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "Câmpuri SendFox"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "Câmpuri dezabonare SendFox"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Numele șablonului nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Numele URL-ului de redirecționare nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Actualizează Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Actualizează răspunsurile cu emailul existent în Sendinblue?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Consola API Brevo(SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista a fost reîmprospătată"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea listei a eșuat Cauză: %s. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Lista a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Șabloanele au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea șabloanelor a eșuat Cauză: %s. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Șabloanele au eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Câmpurile Sendinblue au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nu au fost găsite câmpuri Sendinblue. Încercați să schimbați numărul rândului de "
"antet sau încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea câmpurilor Sendinblue a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Reîmprospătează listele Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Câmpuri Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Șablon:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Selectează șablon"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Reîmprospătează șabloanele Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "RedirectionUrl:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Câmp atașamente sau semnătură"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr ""
"Adaugă câmpuri atașamente sau semnătură din BitForm pentru a trimite Telegram."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Vă rugăm să selectați câmp pentru încărcarea fișierului sau semnătură"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Autorizat completat"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Cheia API Bot:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Cheia API Bot..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Lista de chat a fost actualizată"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Actualizarea listei de chat a eșuat. Cauză:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea listei de chat a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Listă de chat:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Selectează lista de chat"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Reîmprospătează lista Telegram"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Mod analiză:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Mesaje:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "SID cont:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "SID cont..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Pentru a obține SID cont și Auth Token, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Consola Twilio"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "De la:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Număr de telefon..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "SID cont nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Numărul de telefon nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Câmpuri Twilio"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Conectat cu WooCommerce cu succes"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Selectează modul"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Reîmprospătează câmpurile"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "Câmpuri WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Mapează câmpurile de încărcare fișier"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Descărcabil"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produsele descărcabile oferă acces la un fișier după achiziție."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Produs descărcabil"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Selectați câmpurile de încărcare fișier"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Selectați câmpurile"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Autorizează noua aplicație Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Partajează tabelul"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Partajează tabelul cu utilizatorii importați în Zoho Analytics."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr ""
"Aici Department, Salary și Country sunt numele coloanelor din tabelul Zoho "
"Analytics"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Operatori aritmetici acceptați: ( +, -, *, / ) și operatori relaționali acceptați: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Introduceți adrese de e-mail"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"puteți selecta utilizatori analytics sau puteți selecta valoarea câmpurilor din "
"formular sau chiar puteți introduce o adresă de e-mail personalizată"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Setări permisiuni"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "E-mailul proprietarului Zoho Analytics:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "E-mail proprietar"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Spațiile de lucru au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea spațiilor de lucru a eșuat. Motiv:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea spațiilor de lucru a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Utilizatori reîmprospătați"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea utilizatorilor a eșuat Motivul:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea utilizatorilor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tabele reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea tabelelor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Anteturile tabelelor au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho nu a furnizat nume de coloane pentru acest tabel"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea anteturilor tabelelor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Spațiu de lucru:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Selectați spațiul de lucru"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Reîmprospătare spații de lucru Analytics"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tabel:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Selectați tabelul"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics nu suportă INSERT / UPDATE de date în alte tabele de integrare"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Reîmprospătare anteturi tabele Analytics"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Câmpuri Zoho"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Autorizați noua aplicație Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de lucru"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Declanșați fluxuri de lucru în Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Aprobare"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Trimite înregistrările în lista de aprobare din Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Adaugă o Notă"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Adaugă o notă din bitform care va fi trimisă în Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Încarcă Fotografie"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Adaugă atașamente din BitForm în Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Proprietar Înregistrare"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Nume Etichetă"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Titlu Notă"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Conținut Notă"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Câmp"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Module reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea modulelor a eșuat. Cauză: %s. Te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea modulelor a eșuat. Te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Listele Relaționate reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea Listelor Relaționate a eșuat. Cauză:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea Listelor Relaționate a eșuat. Te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Etichete Reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea etichetelor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Utilizatori reîmprospătați"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Reîmprospătare module Bigin"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Înregistrare nouă"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Atașamente hartă"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Listă relaționată:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Selectați modulul relaționat"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Reîmprospătare liste relaționate Bigin"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Autorizați noua aplicație Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Liste reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea listelor a eșuat Motivul:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea listelor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Câmpuri contact reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho nu a furnizat nume de câmpuri pentru această listă"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea câmpurilor contact a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Email contact"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Reîmprospătare liste campanii"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Reîmprospătare câmpuri contact campanii"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Autorizați noua aplicație Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Actualizare înregistrare"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Controlează modul în care înregistrarea este actualizată."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Introduceți criteriile pentru actualizarea înregistrărilor. Vă rugăm să utilizați "
"formatul de mai jos."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Aici Email este numele linkului câmpului Zoho Creator. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Ghid criterii Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "inserați o înregistrare nouă dacă criteriile de mai sus nu sunt îndeplinite?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Numele proprietarului (Numele dvs. de utilizator Zoho Creator):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Numele dvs. de utilizator Zoho Creator..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Aplicații reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Eșec la reîmprospătarea aplicațiilor Cauză:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea aplicațiilor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Formulare reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Eșec la reîmprospătarea formularelor Cauză:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea formularelor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Eșec la reîmprospătarea câmpurilor Cauză:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Aplicație:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Selectați aplicația"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Formular:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Selectați formularul"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Reîmprospătează câmpurile Creator"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Autorizează aplicația nouă Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "Declanșează fluxurile de lucru CRM"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Adaugă atașamente sau semnături din BitForm în CRM."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Trimite înregistrările către lista de aprobare CRM."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Plan de acțiune"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "Declanșează Planul de acțiune CRM"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "Capturare GCLID"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Trimite detaliile clicurilor reclamelor AdWords către Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Actualizare/Inserați înregistrări"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"Înregistrarea este actualizată dacă există deja, altfel este inserată ca o "
"înregistrare nouă."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Reguli de atribuire"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Declanșează regulile de atribuire în Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Etichetează înregistrările"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Adaugă o etichetă înregistrărilor trimise către Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Adaugă un proprietar înregistrărilor trimise către Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Selectează regula de atribuire"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Reîmprospătează regulile de atribuire CRM"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Adaugă o etichetă înregistrărilor trimise către Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Nume proprietar"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Selectează proprietar"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Reîmprospătare Proprietari CRM"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Inserare sau Actualizare Înregistrare"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Inserare sau Actualizare Folosind"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Aranjați câmpurile în ordinea preferinței pentru inserare sau actualizare"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Preferință Inserare/Actualizare"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Suprascrie valorile câmpurilor existente în Zoho CRM cu valori goale din Bit Form "
"în timpul inserării sau actualizării unei înregistrări?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Aspecte reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea aspectelor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea aspectelor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Etichete reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea etichetelor a eșuat. Cauză:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Proprietari reîmprospătați"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea proprietarilor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Reguli de atribuire reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea regulilor de atribuire a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Reîmprospătare Module CRM"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Listă Relaționată #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Adaugă Mai Multe Liste Relaționate"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Aspect:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Selectați Aspect"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "Reîmprospătare aspecte CRM"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Reîmprospătare liste legate CRM"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Mapare câmp încărcare fișier"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Vă rugăm să selectați un proprietar al tichetului"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Autorizare aplicație nouă Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Proprietar tichet"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Adaugă un proprietar tichetului trimis către Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "Proprietarul tichetului este obligatoriu"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Numele produsului"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Adaugă un produs tichetului trimis către Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Atașamente"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Adaugă atașamente din BitForm tichetului trimis către Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Selectează produs"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portaluri reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea portalurilor a eșuat Cauză:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea portalurilor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Departamente reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea departamentelor a eșuat Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea departamentelor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea proprietarilor a eșuat Cauză:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Produse reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Reîmprospătarea produselor a eșuat Cauza:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea produselor a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portal:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Selectați Portal"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Reîmprospătați Portalurile Desk"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Departament:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Selectați Departamentul"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Reîmprospătați Departamentele Desk"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Reîmprospătați Câmpurile Desk"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Adăugați atașamente din BitForm în mailul trimis către Zoho Mail."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Selectați tipul"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "Trimite Email"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Salvează ca Schiță"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "Adaugă Destinatar Email"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "Adaugă CC Email"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "Adaugă BCC Email"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "Subiectul Email-ului aici"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Adaugă câmp formular"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Conținut:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "Reîmprospătează listele MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "Reîmprospătează câmpurile de contact MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Proprietar"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Adaugă un proprietar pentru %s trimis către Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Aspect sarcină"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Adaugă un aspect pentru proiectul trimis către Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "aspectul sarcinii este obligatoriu"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Proiect public"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "implicit, este setat ca proiect privat."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Utilizator proiect"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Atribuie utilizatori proiectului trimis către Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Adaugă un grup proiectului trimis către Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s Steag"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Adaugă un steag pentru"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "trimis la Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "steagul este obligatoriu"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Urmăritori problemă"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Adaugă urmăritori la problema trimisă la Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Problemă %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Adaugă %s la problema trimisă la Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Atașamente"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Înregistrare timp"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Adaugă înregistrare timp la %s trimisă la Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Recurență"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Adaugă recurență la %s trimisă la Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Memento"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Adaugă memento la %s trimisă la Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Etichete"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Adaugă etichete la %s trimisă la Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Reîmprospătează utilizatorii portalului"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Reîmprospătează aspectele sarcinilor"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Atribuie utilizatorilor proiectului"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Grup proiect"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Selectează grup"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Reîmprospătează Grupurile de Proiecte"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Selectați Steagul"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Selectați Data"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Stare Facturare"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Facturabil"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Nefacturabil"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Introduceți Orele"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "setează ora de început și de sfârșit"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Ora de Început"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Ora de Sfârșit"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "setează orele"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Selectați Tipul Memento-ului"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Selectați Tipul"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "În aceeași zi"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Înainte de Data Limită"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Dată Personalizată"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Ziua Anterioară"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Selectați ora"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Notificați utilizatorii"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Selectați frecvența recurenței"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Selectați frecvența"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Săptămânal"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "O dată la fiecare"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Se încheie după"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Setați la ultima zi lucrătoare anterioară"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Păstrați comentariile pentru recurențele ulterioare"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Creați următoarea recurență după închiderea sarcinii curente."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Etichete personalizate"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Adăugați etichetă personalizată"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Niciun portal găsit"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea portalurilor a eșuat. Cauza: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Proiectele au fost reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Niciun proiect găsit"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea proiectelor a eșuat. Cauza: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea proiectelor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Repere actualizate"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun reper"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Actualizarea reperelor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea reperelor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Listele de sarcini au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Nu a fost găsită nicio listă de sarcini"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea listelor de sarcini a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea listelor de sarcini a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Sarcinile au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Nu a fost găsită nicio sarcină"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Actualizarea sarcinilor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea sarcinilor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Actualizarea câmpurilor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun proprietar"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea proprietarilor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Layout-urile sarcinilor au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun layout pentru sarcină"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea layout-urilor sarcinilor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați "
"din nou"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea layout-urilor sarcinilor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Grupurile de proiecte au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun Grup de Proiecte"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea Grupurilor de Proiecte a eșuat Cauza: %s. vă rugăm să încercați "
"din nou"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea Grupurilor de Proiecte a eșuat. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun Etichetă"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea Etichetelor a eșuat Cauza: %s. vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "vă rugăm să mapați câmpurile obligatorii"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "vă rugăm să completați acțiunile necesare"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr ""
"pentru a crea o sub-sarcină trebuie să selectați o sarcină sau să creați o sarcină "
"nouă"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"pentru a crea un %s sub piatră de hotar trebuie să selectați o listă de sarcini "
"sau să creați o listă de sarcini nouă"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Reîmprospătează Portalurile Proiectelor"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Eveniment:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Selectați Eveniment"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Creează Proiect"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Creează Piatra de Hotar"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Creează Listă de Sarcini"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Creează Sarcină"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Creează Sub-Sarcină"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Creează Problemă"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Selectați Proiect"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Reîmprospătează Proiectele"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "creează un proiect nou"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Etapă:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Selectează Etapa"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Reîmprospătează Etapele"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "creează o nouă etapă"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Flag listă de sarcini:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Listă sarcini:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Selectează Flag listă de sarcini"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Selectează Listă sarcini"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "creează o nouă listă de sarcini"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Sarcină:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Selectează Sarcina"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "creează o nouă sarcină"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Declanșează fluxurile de lucru în Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Trimite intrările către lista de aprobare în Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"Un înregistrare este actualizată dacă email-ul există deja, altfel va fi creată o "
"înregistrare nouă."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Adaugă o notă din bitform care să fie trimisă către Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Setează proprietarul înregistrării curente"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "ID Proprietar"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Introduceți ID-ul Proprietarului"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Selectați Tipul Notiței"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Tipurile de Notițe au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea Tipurilor de Notițe a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea Tipurilor de Notițe a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea Listelor Asociate a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Partajați Registrul de Lucru"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Partajați registrul de lucru cu utilizatorii încărcat în Zoho Sheet."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Registrele de lucru au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea Registrelor de lucru a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea Registrelor de lucru a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Registru de lucru:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Selectați Registrul de Lucru"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea Șabloanelor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Detaliile Șablonului au fost actualizate"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Actualizarea Detaliilor Șablonului a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din "
"nou"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Actualizarea Detaliilor Șablonului a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Șabloane:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Reîmprospătați Șabloanele de Semnătură"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatari:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Reîmprospătați Detaliile Șablonului"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Email personal (Opțional)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Email personal"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Nume personal"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email destinatar"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Nume destinatar"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Limbă"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Notă privată"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Lasă o notă:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Creează folder nou"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Creează un folder nou în folderul selectat"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Adaugă atașamente din BitForm în folderul Zoho Workdrive."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Adaugă valoarea câmpului pentru a folosi ca nume de folder"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Adaugă număr aleator"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Partajează cu utilizatorii: (opțional)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Trimite notificare prin email"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Echipe reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea echipelor a eșuat Cauză: %s. te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea echipelor a eșuat. te rugăm să încerci din nou"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Foldere reîmprospătate"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea folderelor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Reîmprospătarea folderelor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Reîmprospătarea utilizatorilor a eșuat. Cauză: %s. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Echipă:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Selectați echipa"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Reîmprospătează echipele WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Reîmprospătează folderele echipei WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Anunț"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Obține oferta de sfârșit de an"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "Cheia API a fost salvată cu succes"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "Se salvează cheia API..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "Integrare API"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Aflați mai multe despre Bit Form API"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "URL domeniu"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "Cheie API"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Generează o cheie API nouă"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Înregistrarea a fost realizată cu succes."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Activează-ți contul"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Contul tău a fost activat cu succes.&nbsp;Acum te poți conecta."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Contul tău este deja activat!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Ne pare rău! URL-ul dvs. este invalid!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Contul solicitat a fost respins cu succes."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Contul dvs. este în așteptare pentru aprobarea administratorului."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Contul dvs. este în așteptare pentru aprobarea administratorului. Vă rugăm să "
"așteptați aprobarea administratorului."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Cerere de înregistrare utilizator nou"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Contul dvs. a fost respins."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Contul dvs. a fost respins de către administrator.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Ați fost autentificat cu succes."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "V-am trimis pe e-mail link-ul pentru resetarea parolei!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Salvat cu succes."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Ceva nu a mers bine, încercați din nou."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "Autentificare WP"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Cum să configurați autentificarea WP:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Notă :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Când funcțiile de autentificare, uitare parolă sau resetare parolă sunt activate "
"în formular, intrările nu vor fi salvate în baza de date WP."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Respectă ordinea dispozitivelor mari"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"Când această opțiune este activată, aspectul pentru tablete și dispozitive mobile "
"se va genera automat conform ordinii câmpurilor pentru dispozitive desktop."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Primește 10 $ cashback"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Evaluează-ne"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Noutăți"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Profită de oferta de Crăciun!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "Pentru mai multe detalii,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Click aici"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Acceptă și finalizează pentru a partaja date de diagnosticare non-sensibile care "
"să ne ajute să îți îmbunătățim experiența."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Ce colectăm?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Click aici pentru a vedea termenii"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Sari peste"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Acceptă și Continuă"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Jurnal de modificări"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Ce e nou?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Acceptă și continuă pentru a partaja date de utilizare pentru îmbunătățiri, sau "
"sari peste pentru a folosi pluginul."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Captură"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "De bază"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Încărcare fișiere multiple"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Permite navigarea fișierelor"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Trage și plasează"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Permite copierea și lipirea fișierelor"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Permite reordonarea fișierelor"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Încărcare la selectare"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Pagină completă acceptă plasare"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Personalizarea etichetelor"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Validare dimensiune fișier"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Validare tip fișier"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Tip Mime fișier permis:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Selectați tipul fișierului"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Previzualizare imagine"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Previzualizare Video/Pdf"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Decupare imagine"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Redimensionare imagine"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Transformare imagine"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Validare dimensiune imagine"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Opțiuni editare"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Aspect panou"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Buton eliminare"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Buton procesare"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Indicator încărcare"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indicator progres"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Dimensiune minimă fișier"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Dimensiune maximă fișier"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Dimensiune totală maximă fișier"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Înapoi la lista de câmpuri"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Există deja un buton de trimitere"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Text buton"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Pictogramă principală"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Pictogramă secundară"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Lățime completă"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Aliniere buton"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Aliniere text"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Tip buton"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Pictograme"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Etichetă admin"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Editează mesaj de eroare personalizat"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Editează eticheta casetei de decizie"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Afișează mesaj de eroare"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Mesaj de eroare personalizat"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Nume de câmp duplicat"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Numele câmpului nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Atribut Nume"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Numai citire"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Text ajutor"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "Editează conținut HTML"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Pictograme de intrare"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Dezactivează dacă s-a selectat maxim:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Maxim:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Permite opțiunea „Altele”"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Alinierea butonului:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriu"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Afișează simbolul asterisc"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitlu"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Text Căutare"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Text Țară Negăsită"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Afișează Imaginea Steagului Selectat"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Țara Selectată Poate Fi Ștearsă"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Căutare Poate Fi Ștearsă"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Imagine Steag Opțiune"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Detectează Țara După IP"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Detectează Țara După Geolocalizare"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Valoare Implicită Sumă"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Sumă minimă:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Sumă maximă:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Opțiuni Format Introducere"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Formator:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Simbol Valută:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Rotunjire la Cel Mai Apropiat Număr Întreg:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Rotunjește la cele mai apropiate cifre fracționare:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Cifra fracționară minimă:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Cifra fracționară maximă:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Separator zecimal:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Format număr:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Poziția monedei:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Poziția simbolului:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Număr stânga"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Număr dreapta"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Monedă stânga"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Monedă dreapta"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Opțiuni format valoare"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Text monedă negăsită"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Moneda selectată poate fi ștearsă"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Se actualizează..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "A apărut o eroare, vă rugăm să încercați din nou."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentări"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Editează eticheta casetei de decizie făcând clic pe pictograma de editare"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Valoare bifată"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Valoare nebifată"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Bifat implicit"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "Câmpul de email este obligatoriu pentru dublă confirmare."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Dublă confirmare (Double Opt-In)"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Cum să configurați Dublă confirmare & Trimitere notificare prin email:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Șterge răspunsurile neconfirmate după numărul de zile:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Dezactivează confirmarea dublă pentru utilizatorii conectați."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Configurează șablonul implicit pentru emailul de confirmare"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Dezactivând această opțiune, poți configura manual emailul de confirmare dublă din "
"Logica condiționată."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "Selectează câmpul Email"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "Personalizează șablonul emailului"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Editează mesajele de verificare"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook-ul, notificarea prin email și integrările se vor declanșa după ce "
"respondentul confirmă Opt-In-ul."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Opțiuni active"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Afișează imaginea opțiunii selectate"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Opțiunea selectată poate fi ștearsă:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Căutare poate fi ștearsă:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Pictogramă/Imagine opțiune:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Permite opțiune personalizată:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Permite selecție multiplă:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Afișează eticheta opțiunii selectate:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Închidere la selecție:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Validare ca intrare unică"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Activarea acestei opțiuni va verifica în baza de date a intrărilor dacă valoarea "
"este duplicat."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Adaugă listă de opțiuni"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Adaugă mai multe"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Adaugă grup"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Cheie:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Nu a fost găsit niciun câmp cu această cheie."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Câmpul la care încercați să accesați nu există sau a fost eliminat."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Vă rugăm să selectați un câmp valid pentru a-i personaliza setările."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurare avansată"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurare de bază"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Simplu"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Interval"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplu"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Format afișare"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Afișați utilizatorului o dată lizibilă (conform altFormat), dar returnați ceva "
"complet diferit serverului. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Aflați mai multe</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Format valoare"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Un șir de caractere folosit pentru a defini modul în care data va fi afișată în "
"caseta de introducere. Caracterele acceptate sunt definite în <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentație.</a>"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Relativ la astăzi (± zile)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Zile înainte de astăzi"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Zile după astăzi"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Permite introducerea"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Permite utilizatorului să introducă o dată direct în câmpul de intrare. Implicit, "
"introducerea directă este dezactivată."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Activează timpul"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Activează selectorul de timp. Implicit, selectorul de timp este dezactivat. Dacă "
"doriți să utilizați selectorul de timp, trebuie să îl activați."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "Format 24H"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Activează formatul de 24 de ore pentru timp. Implicit, se folosește formatul de 12 "
"ore. Dacă doriți să utilizați formatul de 24 de ore, trebuie să îl activați."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Ascunde calendarul"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Ascunde calendarul. Implicit, calendarul este afișat. Dacă doriți să ascundeți "
"calendarul, trebuie să activați această opțiune."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Funcționează doar un obiect JS valid. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să "
"verificați <a target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" "
"rel=\"noreferrer\">documentația pentru opțiunile de configurare disponibile</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Data curentă"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Static"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamic"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Textul butonului de încărcare:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Iconițe butoane"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Permite multiple:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Starea selectării fișierului"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Afișează dimensiunea maximă"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Permite dimensiunea maximă de încărcare"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Dimensiunea maximă totală"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Afișează lista de fișiere"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Afișează previzualizarea fișierului"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Afișează dimensiunea fișierului"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Mesaj fișier existent"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Tip fișier permis:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Editează eticheta GDPR Concent făcând clic pe pictograma de editare"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Editează eticheta GDPR Concent"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Mod vizibilitate"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Pasiv"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Temă"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Deschis"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Sugestie"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Editează conținutul câmpului HTML făcând clic pe pictograma de editare"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Adaugă/Editează Opțiuni"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Permite Multiple"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Dimensiunea Elementului"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Specifică dimensiunea minimă a elementului (în pixeli)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Poziția Bifării"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Specifică poziția bifării."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Intrare Unică"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Ascunde Eticheta Imaginii"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Imagine de Fundal"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Text Alternativ Imagine"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Înlocuiește Opțiunile Anterioare"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Combină cu Opțiunile Anterioare"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importă & Editează"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "Se încarcă câmpurile ACF..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Se încarcă Postările..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Se încarcă Termenii..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Folosește Câmpurile Taxonomiei Postărilor"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Se încarcă utilizatorii..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Suma minimă Mollie este"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Câmpul Suma Dinamică Mollie nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Suma fixă Mollie nu este validă"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Copiat în clipboard."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Copiere eșuată, încearcă din nou."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "URL pagină de redirecționare"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Selectează pagină"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Text buton plată"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodă de plată"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Selectează monedă"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Tip sumă"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Fixă"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Sumă"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Selectează câmp sumă"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Localizare"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Selectează localizare"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Setări multistep"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Afișează antetul pasului"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Afișează eticheta antetului"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Afișează subtitlul antetului"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Afișează pictograma antetului"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Tip pictogramă:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Afișează bara de progres"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Afișează procentajul"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Afișează butoanele"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Poziția butonului:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Validează la schimbarea pasului"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Antetul pasului comutabil"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Păstrează istoricul pașilor"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Salvează progresul pasului"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Câmpul sumă dinamică PayPal nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "Suma fixă PayPal nu este validă"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "Lipsește Id-ul planului PayPal"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonament:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Id plan"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Dezactivează cardul"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Sumă transport"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Cost de livrare"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Selectați câmpul pentru suma de livrare"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Tipul sumei taxei"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Taxă (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Număr de telefon implicit"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Opțiune format de introducere"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Opțiune format valoare"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Model personalizat de validare (RegEx)"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Steaguri:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Ascunde lista țărilor"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Opțiuni 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Coloana opțiunilor"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Specificați numărul de coloane în care să se afișeze opțiunile. Lăsați gol pentru "
"a afișa opțiunile în funcție de spațiul necesar."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Poziția evaluării"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Adăugați/editați opțiunile de evaluare"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Afișați mesajul de evaluare la trecerea mouse-ului"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Afișați mesajul de evaluare la selectare"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Câmpul pentru suma dinamică Razorpay nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Suma fixă Razorpay nu este validă"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Câmpul ID Comandă Razorpay nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Conturi Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Nume cont"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Generează ID nou"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Selectează câmpul ID Comandă"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Alinierea butonului:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Subtitlu:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Culoare temă:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Culoare fundal:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Confirmare la închidere:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Nume :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "Email :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Contact :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Cheie :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Valoare :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Rând implicit:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Rând minim:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Rând maxim:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Vizualizare buton:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Permite Opțiunea „Altele”:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Selecție Multipla:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minim:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Setați numărul minim care trebuie selectat pentru opțiunea dropdown"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Setați numărul maxim care trebuie selectat pentru opțiunea dropdown"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Disponibil pe"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Introduceți shortcode-ul în acest câmp."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Buton Invers"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Buton de Ștergere"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Spațiu Între"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Refă"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Buton Refă"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Culoare Stilou"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare Fundal"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Lățime Stilou"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Tip Imagine"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Tableta de Semnătură"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Anulare"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Buton Anulare"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Adăugare/Editare Sugestii"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Completare Automată"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Pas:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Setări Pas"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Pictogramă Pas"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Etichetă Pas"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Subtitlu Pas"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Suma minimă Stripe este"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Câmpul Suma Dinamică Stripe nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Selectați o monedă validă pentru tipurile de metode de plată selectate"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Câmpul Suma Dinamică Stripe nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Suma fixă Stripe nu este validă"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Tip Metodă de Plată"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Mod :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Facturare"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Transport"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Autocompletare :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "API Google Maps"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Cheie API Google Maps"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Țări permise :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Mod Nume:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Separat"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Nume complet:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Prenume:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Nume de familie:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Număr de telefon:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Linia 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Linia 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Oraș:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Stat:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Cod poștal:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Țară:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de culoare"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Solid"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Vizualizare telefon"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Vizualizare tabletă"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Vizualizare laptop"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Stil Paypal"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Nu există niciun câmp paypal în formularul dvs."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr ""
"Există mai mult de un câmp paypal în formularul dvs. vă rugăm să selectați "
"pictograma stilului"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "în câmpul paypal pentru a personaliza stilul."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Independent"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Buton de plată"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PLĂTEȘTE MAI TÂRZIU"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "CARD"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Auriu"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Argintiu"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Alb"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Negru"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Formă"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Pastilă"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Text Buton Paypal"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Finalizare Paypal"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Cumpără Acum Paypal"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Plătește cu Paypal"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Umplere Culoare"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Încărcare Imagine"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Răsfoiește..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Link Imagine...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Mod Îmbinare Fundal"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Înmulțire"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Suprapunere"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Întunecare"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Luminare"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Color-dodge"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Saturație"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminozitate"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Repetare imagine fundal"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Repetare"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Repetare-X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Repetare-Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Fără repetare"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Spațiu"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Rotund"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Poziția imaginii de fundal"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Dimensiunea imaginii de fundal"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Lățime fundal"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Înălțime fundal"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Înălțime/Lățime fundal"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Filtru de fundal"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Estompare"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Invertire"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Saturare"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Chenar"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Culoare chenar"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Lățime chenar"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Rază chenar"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "La trecerea mouse-ului"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "La focalizare"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Culoare text de ajutor"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Direcția conținutului"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "De la stânga la dreapta"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "De la dreapta la stânga"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensiune font"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Distanță între blocuri"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Distanță între rânduri"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Distanță între coloane"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Distanță pe ambele părți"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Margine sus"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Margine dreapta"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margine jos"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Margine stânga"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Toate părțile"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Umplutură"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Umplutură sus"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Umplutură dreapta"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Umplutură jos"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Umplutură stânga"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Umbra"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "În interior"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "În exterior"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Culoare umbră"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Stil umbră"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Modelul nu a fost găsit"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Mod introducere"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Mască de intrare"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "Model RegEx"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Validări"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Cel puțin o cifră (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Cel puțin o literă mică (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Cel puțin o literă mare (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Cel puțin un caracter special (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Limitează lungimea parolei"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Validare unicitate utilizator"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Mai multe opțiuni"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Automat"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Trimis cu succes.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest mesaj ?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Adaugă mai multe mesaje alternative de succes"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Stiluri mesaje"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Tip mesaj"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Culoare pictogramă închidere"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmări"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Cum se configurează mesajele de confirmare sau pagina de redirecționare:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Mesaje de succes/eroare"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Pagina de redirecționare"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Asigurați-vă că configurați logica condițională pentru afișarea mesajelor de "
"succes/eroare și a paginii de redirecționare. Dacă nu este setată nicio logică "
"condițională, va fi afișată confirmarea implicită."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Setări formular conversațional"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Notă: În funcția Formular conversațional, anumite câmpuri precum Captcha, Plăți, "
"HTML etc. nu sunt în prezent suportate."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Cum se configurează formularul conversațional:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Setări temă"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Setări pași conversaționali"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Adaugă tip nou de postare"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Editează tipuri de postări"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT adăugat cu succes, reîmprospătează fereastra"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Aflați mai multe despre Integrarea CPT"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Slug Tip Postare *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Etichetă Singulară *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Nume Meniu *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Pictogramă Meniu"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Acest tip ar trebui să fie afișat în interfața de administrare și să fie "
"interogabil public"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Interogabil Public"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Interogările pot fi efectuate pe partea frontală"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Afișează în REST API"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Pentru a afișa acest tip de postare în WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Afișează în Meniu"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Afișează tipul de postare în meniul de administrare"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Afișează UI"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Generează UI pentru administrarea acestui tip de postare"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Adaugă Tip Postare"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Șters cu succes, reîmprospătați fereastra"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Șterge Tip Postare"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți tipul de postare?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "tipul cpt actualizat cu succes, reîmprospătează fereastra ta"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Selectează Tip *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Pictogramă Meniu *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "public"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Postările de acest tip ar trebui să fie afișate în interfața de administrare și să "
"fie interogabile public"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Interogările pot fi efectuate în partea frontală ca parte a parse_request()"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Pentru a afișa datele acestui tip de postare în WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr ""
"Aceasta afișează tipul postării în meniul de administrare și unde să se afișeze "
"acel meniu"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Generează o interfață implicită pentru gestionarea acestui tip de postare"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Actualizează Tipul Postării"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Actualizează Șablonul"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Numele Șablonului:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Răsfoiește Șablonul"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "Șabloane de Email Disponibile în curând"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Salvează Șablonul"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Plată"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologie"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "Descărcări PDF"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Informații Google Ads"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Nu există șabloane PDF disponibile"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Informații conexe"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Notă ștearsă cu succes"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "actualizat la:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "creat la:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "crează o notă nouă"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această notă"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Nu s-au găsit informații despre plată!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Nicio modificare a datelor câmpului"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formular trimis"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Afișează jurnalele de integrare"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Ascunde jurnalele de integrare"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Notă"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Adăugat"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Șters"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Citește mai mult"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Afișează mai puțin"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Notă fără modificări"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Notă actualizată cu succes"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Notă adăugată cu succes"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Editează Notița"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Creează Notiță Nouă"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Tranzacție"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Total Plătit"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "nu s-au găsit date"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Abonament"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "ID Plan"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Următorul Timp de Facturare"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "nu s-a găsit răspuns"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Câte rânduri să se exporte"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Introduceți numărul rândului"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Selectați filtru"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordinea Sortării"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Sortează după"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Format fișier export"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Exportă"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Exportă datele formularului"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Previzualizează datele"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Mută"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Clonează"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Adaugă câmp"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Lipsește cheia API Mollie"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "URL de redirecționare Mollie nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "Lipsește ID-ul client PayPal"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Lipsește ID-ul client Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Trage și plasează câmpurile aici"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Lipsea cheia publicabilă Stripe"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "Istoric gol"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Te rugăm să selectezi proprietatea pe care vrei să o imporți cu formularul"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Previzualizează formularul"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizează"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "CSS/JS personalizat"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Cum să adăugați CSS/JS personalizat:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Puteți scrie aici CSS/JS personalizat. Acest CSS/JS va fi aplicat doar în acest "
"formular."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Pentru a reumple câmpurile formularului, este necesar să stocați datele trimise în "
"baza de date. Vă rugăm să vă asigurați că opțiunea „dezactivează stocarea datelor "
"trimise prin formular” este oprită în setările formularului."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abandonarea formularului"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr ""
"Cum să configurați abandonarea formularului și să salvați progresul parțial al "
"formularului:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Afișează mesaj de avertizare sub descrierea formularului"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Plasează un mesaj definit de administrator sub descrierea formularului, informând "
"utilizatorii că valorile câmpurilor lor sunt salvate înainte de trimitere."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Salvează schița doar pentru utilizatorii autentificați"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Reumple câmpurile formularului cu intrarea parțială anterioară"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Dacă utilizatorul este autentificat, formularul va fi reumplut cu intrarea "
"parțială anterioară din baza de date.\n"
"                    Altfel, din stocarea locală a browserului."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Salvează schița când utilizatorul părăsește pagina formularului"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Dacă este dezactivat, formularul va salva schița doar când se apasă butonul de "
"salvare sau se folosește logica condițională."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Permite salvarea formularului gol ca schiță"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr ""
"Dacă este activat, formularul gol se salvează ca schiță când se părăsește pagina."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Când să salvezi:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Salvează întotdeauna intrările abandonate ale formularului"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Salvează doar dacă este furnizat adresa de email sau numărul de telefon"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Pagina de aterizare"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Cum să configurezi pagina de aterizare"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizat"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Vă rugăm să încercați să evitați orice URL personalizat duplicat, deoarece va "
"exista un conflict între pagină și Bit Form."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Titlul paginii"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Partajează prin URL direct"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Partajează prin URL direct (Formular conversațional)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Încorporează prin cod HTML"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Încorporează prin cod HTML (Formular conversațional)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Cheia ID client nu poate fi goală"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Salvat cu succes"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Salvare eșuată. Motiv:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Salvare eșuată. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Aflați mai multe despre configurarea Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr ""
"Pentru a obține ID-ul client și SECRETUL, vă rugăm să vizitați Google API Console"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "ID client (cont non-manager)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Pentru a obține ID client, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Cont manager Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Se salvează setările generale..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Setări globale"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Eroare de validare/Mesaj invalid."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Generează token după încărcarea paginii pentru a preveni conflictul cu pluginurile "
"de cache."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Alte setări"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Șterge toate tabelele de date la dezinstalarea pluginului."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Acceptare raportare utilizare."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Editează mesaj global (Tip:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Mesaje salvate cu succes."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Notă: Acest mesaj global va fi aplicat tuturor formularelor și câmpurilor, cu "
"excepția cazului în care este setat un mesaj de eroare personalizat pentru un câmp "
"individual. De asemenea, poți folosi"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Șabloane shortcode (Ex:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "pentru a înlocui dinamic etichetele/valorile specifice câmpului."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Câmp obligatoriu"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Email invalid"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalid"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Număr invalid"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Număr de telefon invalid"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valoare minimă"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valoare maximă"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Mască de intrare"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Model Regex"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Număr minim de opțiuni"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Număr maxim de opțiuni"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Număr minim de fișiere"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Număr maxim de fișiere"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Dimensiune maximă a fișierului"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Este necesară o altă opțiune"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Valoare unică de intrare"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Utilizator unic"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "Aplicația a fost ștearsă cu succes."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Eroare la ștergerea aplicației Cauză"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Ștergerea aplicației a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această configurație a aplicației?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Cum să configurați integrările:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Platforme conectate/autorizate"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Caută integrările disponibile..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Integrări disponibile"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Butonul de trimitere nu poate fi eliminat"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Eroare la ștergerea integrării Cauză"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Ștergerea integrării a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această integrare?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Sigur doriți să clonați această integrare?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Eșec la clonarea integrării Cauză"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Clonarea integrării a eșuat."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integrați formularul dvs. cu aplicațiile și serviciile preferate."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Dată Ora (Avansat)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Dată Ora Avansată"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Vă rugăm să selectați o dată"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Spațiu"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Nume de familie"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Loc rezervat..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Text pe mai multe linii"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Text pe mai multe linii"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "exemplu@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Număr"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "de ex. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Selectați"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Buton radio"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Opțiunea 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Opțiunea 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Opțiunea 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Casetă de bifat"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Casete de bifat"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Listă derulantă"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Încărcare fișier"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Încărcare fișier avansată"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Încărcare fișier avansată"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Țară"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Introduceți sumă.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Număr de telefon"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Introduceți numărul de telefon"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "ex. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Câmp parolă"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Glisor"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Alege o dată"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Dată-Ora"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Selectați Data și Ora"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Selectați Săptămâna"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Lună"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Introducere Lună"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Acord GDPR"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Sunt de acord ca acest site să stocheze informațiile pe care le-am trimis pentru a "
"putea răspunde solicitării mele. Aflați mai multe în"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Politica noastră de confidențialitate."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Casetă de Decizie"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnichet"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Repetor"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Evaluare"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Groaznic"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Rău"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Mulțumit"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Bine"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Excelent"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Selectare Imagine"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Opțiunea 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Câmp Ascuns"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Setează Valoarea Implicită"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Plătește cu Stripe"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Plătește acum"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Plătește cu Mollie"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Cod scurt"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Buton Schiță"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvează Schița"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Pasul Următor"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Pasul Anterior"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Secțiune"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Separator"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Problema de migrare detectată"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Este posibil să fi apărut o problemă în timpul migrării automate a formularelor "
"Bit de la V1 la V2."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Vă rugăm să contactați asistența pentru ajutor la"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Migrare la V2"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Vă rugăm să așteptați în timp ce migrăm datele dumneavoastră la V2"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Aceasta poate dura câteva minute..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Între timp, nu închideți această fereastră."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Setări Mollie"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "Cheie API:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține cheia API, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Tabloul de bord pentru dezvoltatori Mollie"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Pas-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Clonează pasul"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Șterge pasul"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Adaugă pas nou"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Adaugă pași"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Setări pentru pași multipli"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Toate câmpurile sunt obligatorii"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Se salvează setarea de plată..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr ""
"Alegeți un nume unic pentru a identifica această integrare în aplicația "
"dumneavoastră."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Conectați-vă la contul dvs. Mollie (sau creați unul dacă nu aveți deja)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Accesați Panoul de control Mollie"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "și găsiți secțiunea API."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Generați o nouă cheie API sau folosiți una existentă (puteți folosi cheia API de "
"testare pentru scopuri de testare). Această cheie este necesară pentru "
"autentificarea cererilor API."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Copiați cheia API și inserați-o în câmpul Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "de mai sus."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Apoi faceți clic pe"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "butonul pentru a salva setările."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr ""
"Vă rugăm să mergeți acum la formularul dvs. și să adăugați un câmp de plată Mollie."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentația Bit form Mollie Payment Gateway"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Conectați-vă la contul dvs. PayPal (sau creați unul dacă nu aveți deja)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Accesați Panoul de control PayPal"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Selectați modul de tranzacție (Live sau Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Copiați"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "din Panoul de control PayPal și inserați-l în câmpul Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "de mai sus (puteți folosi modul Sandbox sau Live)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr ""
"Vă rugăm să mergeți acum la formularul dvs. și să adăugați un câmp de plată PayPal."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentația Bit form PayPal Payment Gateway"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "Video integrare PayPal"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Conectați-vă la contul dvs. Stripe (sau creați unul dacă nu aveți deja)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Accesați Panoul dvs. Stripe"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "și găsiți secțiunea Cheie API."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "din Panoul API Stripe și lipiți-l în formularul Bit"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr ""
"câmpul de mai sus (puteți folosi cheia API de test pentru scopuri de testare)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr ""
"Vă rugăm să mergeți acum la formularul dvs. și să adăugați un câmp de plată Stripe."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentația gateway-ului de plată Stripe pentru Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Video integrări Stripe"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Conectați-vă la contul dvs. Razorpay (sau creați unul dacă nu aveți deja)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Accesați Panoul dvs. Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "din Panoul API Razorpay și lipiți-l în formularul Bit"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr ""
"Vă rugăm să mergeți acum la formularul dvs. și să adăugați un câmp de plată "
"Razorpay."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentația gateway-ului de plată Razorpay pentru Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Video integrări Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Gateway-uri de plată disponibile"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr ""
"Vă rugăm să faceți clic pe opțiunea gateway-ului de plată disponibil pentru "
"configurare."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Disponibil pe"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Conturi conectate"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "În prezent, niciun gateway de plată nu este conectat."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Setări PayPal"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Mod tranzacție:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "ID Client:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Secret Client:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține ID-ul Client și Secretul, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "Panoul de Control pentru Dezvoltatori PayPal"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "Setare Globală PDF"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Font Disponibil pentru PDF"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "Șabloane PDF"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Cum să configurați șabloanele PDF:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "Numele Fișierului PDF"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "Parola PDF"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Parolă Statică"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "Cod Scurt Parolă PDF"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Permite Descărcarea (Link)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Toți Utilizatorii"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Doar Utilizatorii Autentificați"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Cod Scurt Link Descărcare"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Suprascrie Setările Implicite"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Dimensiunea Hârtiei"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Familie de fonturi"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Dimensiune font (pixeli)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Filigran"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Text filigran"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Imagine filigran"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Poziția X (unități în milimetri)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Poziția Y (unități în milimetri)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Afișează filigranul în spatele conținutului paginii"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Opacitate (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Direcția limbii"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Mergi la Setările PDF"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Te rugăm să configurezi mai întâi setările PDF."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Lățimea imaginii"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Înălțimea imaginii"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Poziția X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Poziția Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Aflați mai multe despre Atașamentul PDF"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Aceste setări globale vor fi stabilite ca implicit pentru orice atașament PDF nou "
"generat din formularele dvs."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Rețineți,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Dacă nu ați folosit PDF-uri până acum, va trebui să faceți clic pe butonul "
"„Salvează” pentru a aplica aceste setări globale PDF. De asemenea, puteți "
"personaliza setările pentru un șablon PDF specific accesând șabloanele PDF din "
"setările formularului dvs."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Vă rugăm să actualizați versiunea PHP la 7.4 sau mai mare."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "Extensia PHP lipsește pe serverul dvs. Vă rugăm să o instalați."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Pentru a utiliza limbile arabă, chineză, japoneză și coreeană, trebuie să "
"instalați fonturi suplimentare! Vă rugăm să navigați la"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "fila pentru a continua."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copiază codul scurt"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Încorporează"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Setări Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "Secret API:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține cheia și secretul API, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Panoul de control Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această adresă URL?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Selectați o pagină:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizat"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "setează câmpul formularului"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Selectați câmpul formularului"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Adaugă mai multe adrese URL alternative"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Filtrează intrările între date"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "numele raportului nu poate fi gol"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătează"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Funcție Premium"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Cumpără Premium"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Sigur dorești să ștergi acest raport"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Ștergere ..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Listă filtre"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Caută filtre..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Filtru nou"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun filtru corespunzător"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Egal"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Diferit de"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Nu este gol"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Începe cu"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Se termină cu"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Nu începe cu"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Nu se termină cu"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Nu conține"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Conține"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Conține toate"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Mai mare decât"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Mai mic decât"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Mai mare sau egal cu"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Mai mic sau egal cu"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Până astăzi"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Până ieri"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimele 7 zile"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ultimele 30 de zile"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Ultimele 60 de zile"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Ultimele 90 de zile"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Ultimele 120 de zile"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Următoarele 7 zile"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Următoarele 30 de zile"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Următoarele 60 de zile"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Următoarele 90 de zile"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Următoarele 120 de zile"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Săptămâna curentă"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Săptămâna viitoare"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Săptămâna trecută"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Luna curentă"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Luna viitoare"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Luna trecută"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Anul curent"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Anul viitor"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Anul trecut"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Intrări citite"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Intrări necitite"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Intrări confirmate"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Intrări neconfirmate"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Intrări în ciornă"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Logică"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "SAU"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "ȘI"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "Validarea ReCaptcha a eșuat."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Formularul a atins numărul maxim de trimitere."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Ați atins numărul maxim de trimitere permis."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Formularul gol nu poate fi trimis."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Validează datele formularului la pierderea focusului"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Permite o singură intrare pentru fiecare adresă IP"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Solicită autentificarea utilizatorului pentru trimiterea formularului"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Previne trimiterea formularului gol"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Dezactivează stocarea intrărilor în baza de date WordPress"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Activează ReCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Activează / Dezactivează"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Ascunde badge-ul ReCaptcha"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Capcană honeypot pentru bot"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Gestionează limitele de trimitere (după număr, timp sau utilizator)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Limitează după numărul de trimitere"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Limită de trimitere"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Tipul perioadei de limită"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Limitează după utilizator"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Tipul de verificare a utilizatorului"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Limitează perioada de trimitere a formularului"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "În fiecare zi"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "De la"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "Până la"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Timp:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Listă IP blocate"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Adaugă IP blocat"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "IP permis"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr "Activând această opțiune, doar IP-urile listate pot trimite acest formular."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Adaugă IP permis"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Capturare Google Ads (ID Click)"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email trimis cu succes."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Se trimite..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "Test email"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Către:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Trimite e-mail de test"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Test e-mail"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "Configurația SMTP a fost salvată cu succes."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Aflați mai multe despre configurarea SMTP"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Activează SMTP"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Adresa de e-mail expeditor"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Unele servere blochează e-mailurile dacă „Adresa de e-mail expeditor” diferă de e-"
"mailul autentificat (login) — folosiți aceeași adresă pentru a asigura livrarea."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Numele expeditorului"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Adresa de e-mail pentru răspuns"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "Gazda SMTP"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Tipul de criptare"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autentificare SMTP"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nume utilizator SMTP"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "Parolă SMTP"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Setări Stripe"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Cheie publicabilă:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Cheie secretă:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "Pentru a obține cheia publicabilă și cheia secretă, vă rugăm să vizitați"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Panoul de dezvoltare Stripe"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Transparent"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Adaugă proprietate"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Suprascrie tema și stilurile comune"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Ajustări rapide în mai mulți pași"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Container pas"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Înfășurător antet pas"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Antet pas"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Etichetă antet pas"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Subtitlu antet pas"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Înfășurător pas"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Înfășurător progres pas"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Bară progres pas"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Conținut pas"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Înfășurător buton pas"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Buton pas"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Iconiță prefix etichetă pas"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Pictogramă sufix etichetă pas"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Pictogramă prefix subtitlu pas"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Pictogramă sufix subtitlu pas"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Pictogramă prefix buton anterior"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Pictogramă sufix buton anterior"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Pictogramă prefix buton următor"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Pictogramă sufix buton următor"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Personalizare temă"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Personalizare multi pași"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Modificările rapide multi pași nu sunt disponibile. Această funcție va fi "
"disponibilă în curând."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Accesează setările galeriei de teme"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Adaugă o regulă importantă pentru toate stilurile pentru a suprascrie stilurile "
"conflictuale din frontend."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Adaugă un prefix numelor claselor atomice pentru a evita conflictele."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Tranziție"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "Te rugăm să configurezi setările de plată înainte de a folosi acest șablon."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Te rugăm să configurezi"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Te rugăm să actualizezi pluginul Pro la cea mai recentă versiune ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "această funcție"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Folosește Șablon"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Accesează Setările de Plată"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Caută Șablon"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Importă Formular"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Rezultat Căutare"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun șablon"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Pictogramă Prefix"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Pictogramă Sufix"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Întotdeauna (implicit)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Numai Interacțiune"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Clasă Container"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Afișează Imagine Steag Opțiune"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Descrierea Mollie este obligatorie"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Selectează Cont"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Câmpul Suma Dinamică Razorpay nu este selectat"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Rotunjit"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Nu există câmpuri disponibile"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Nu ai adăugat încă niciun câmp în acest formular sau pas."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Te rugăm să adaugi câmpuri din panoul Câmpuri Formular."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Nici o cheie de câmp furnizată"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logică condițională"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Personalizare individuală"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Personalizare globală"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Selectați tema dvs."

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "Importă"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Resetează stilul temei"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Actualizează stilul temei"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Salvează ca temă nouă"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Faceți clic pentru a evidenția elementul în constructor"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Activează logica condițională"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Configurează când acest câmp ar trebui să fie afișat sau ascuns"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr ""

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "acest câmp dacă"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "Și"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "Sau"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Ai nevoie de logică condițională avansată?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Comută acum"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Ajustări rapide ale temei"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Elemente globale"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Elemente cu pași multipli"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Elemente individuale"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "găsit"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Caută câmpuri.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Rezultate căutare pentru:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Niciun câmp găsit"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Nu am găsit niciun câmp care să corespundă"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Încearcă să cauți cu alte cuvinte cheie"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Creează temă nouă"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Click pentru a încărca"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "sau trage și plasează"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Importă din formular"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Importă din fișier"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Importă temă (stil)"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Personalizează"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Personalizările dvs. se aplică doar stilizării acestui formular. Pentru a păstra "
"modificările, creați sau actualizați o temă personalizată din meniul Opțiuni."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "Teme aplicație"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Teme personalizate"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele formularului"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Căutați formulare aici..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Nu s-au găsit formulare"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Căutați câmpuri..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Șterge căutarea"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Nu există câmpuri disponibile în această categorie"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Recente"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Nu s-au găsit câmpuri pentru cuvintele dvs. cheie de căutare:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "câmpuri găsite pentru"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Actualizează formular"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Salvează formular"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Vă rugăm să corectați erorile"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Ne pare rău"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Vă rugăm să adăugați un buton de trimitere"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Alegeți/Trageți fișierul dvs. (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Problemă"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Idee"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Altul"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade la Pro"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Această funcție"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "este disponibilă în Pro"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Vă mulțumim că folosiți produsul nostru! Ne pare rău,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "nu este disponibil în planul dumneavoastră."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Vă rugăm să faceți upgrade la planul PRO pentru a debloca toate aceste funcții "
"grozave."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Încearcă Demo"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Consultați"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "pentru a vedea ce puteți face cu versiunea Pro."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Disponibil în Pro"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Doriți să duplicați aceste"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "element"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Doriți să schimbați aceste"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "stare"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "element"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Rând Selectat"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Total Înregistrări:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "din"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Fără răspuns de la server"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest web hook?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "Adaugă Mai Multe Hook-uri"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Selectează Unul"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Click"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Doar citire"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Scriere"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Nu este necesar"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Listă Activă"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Subtitlu"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Opțiune Config"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "Șablon Email:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "Selectează Șablon Email"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Adaugă adresă de expeditor"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "De la Email"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Răspunde către"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "Șablon atașament PDF:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Selectați șablon PDF"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Acțiuni câmp"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Integrare"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Selectați integrarea"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Conectat"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Deconectat"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Format dată"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Cheie Meta"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Parametru interogare"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL redirecționare"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Selectați pagina pentru redirecționare"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Mesaj de succes"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Selectați mesajul"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Hook"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Selectați hook-urile de apelat"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "La încărcare"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "La introducerea în câmp"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "La validarea formularului"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "La trimiterea formularului"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Creare/Editare înregistrare"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Creare înregistrare"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Editare înregistrare"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Ștergere înregistrare"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "Cu condiție"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Logici condiționale"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Adaugă logică condițională"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "Pentru"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "NELIMITAT"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Logicile condiționale se execută în ordinea grupurilor lor de logică. Un grup "
"plasat mai sus va avea o prioritate mai mare. Pentru a ajusta prioritatea, pur și "
"simplu trage și plasează grupurile de logică după cum este necesar."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "Acțiuni suplimentare"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificare prin email"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "Acțiunea se execută când:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "Efectul acțiunii:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Doar la încărcarea formularului"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Doar la introducerea în câmp"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Doar la Validarea Formularului"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Doar la Trimiterea Formularului"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Comportamentul Acțiunii:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Condiție"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Câmpuri Parolă Uitată"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Pagina de redirecționare:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "Șablon email resetare parolă"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Mesaj de succes:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Câmpuri de autentificare"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Pagina de redirecționare după succes:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Pagina de redirecționare (deja activată):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Pagina de redirecționare invalidă:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Pagina de redirecționare după respingere cu succes:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Activare reușită"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Cont deja activat"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Cheie de activare invalidă"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Mesaj de respingere cu succes"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Dacă câmpurile Nume de utilizator și Parolă sunt goale, atunci utilizatorul va "
"prelua valoarea câmpului email ca nume de utilizator iar parola va fi generată "
"automat."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Maparea câmpurilor"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Câmpuri utilizator"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificare prin Email Utilizator"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Notificare prin Email Administrator"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "Rol Utilizator WP"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Mesaje de Succes"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Metoda de Aprobare a Utilizatorului:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Selectați metoda de aprobare"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Autentificare Automată După Înregistrare"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "Personalizați șabloanele de Email"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Editați Mesajele de Verificare/URL-ul de Redirecționare"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Mapare Câmp Meta Utilizator"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Valoare Meta"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Resetați Câmpurile de Parolă"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - Plugin Constructor Formular de Contact pentru WordPress"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "Formular de Contact"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Selectați un Formular"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Setările blocului Bitform"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Setările formularului"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Eșuat la schimbarea Stării Formularului"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Numele Formularului"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Înregistrări"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Rata de finalizare"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Editează formular"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Tabel de date"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Formular șters cu succes"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplică..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Se exportă..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest formular?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați acest formular?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Sigur doriți să exportați acest formular?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Creează un formular nou"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Creează formular"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "General"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Numele vizualizării"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Editează tabel"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tabel șters cu succes"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest tabel?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Creează Vizualizare"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Prevenire Vizualizare Publică a Înregistrărilor"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Permite doar regulilor selectate să vadă înregistrările)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Permite Rolurilor să vadă propriile înregistrări"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Permite Rolurilor să vadă înregistrările altora"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Permite Utilizatorilor să editeze înregistrările formularului"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Permite Rolurilor să editeze propriile înregistrări"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Permite Rolurilor să editeze înregistrările altora"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "După Roluri"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Utilizator Selectat"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Setare Acces"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Vizualizare Înregistrare"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Editare Înregistrare"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Vizualizare Înregistrare Unică"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Vizualizare Detalii Înregistrare Unică"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Toate Răspunsurile Trimise"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Răspunsurile Proprii Trimise"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Vezi Listă"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Pagina de detalii"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Stilizare pagină de detalii"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Setare"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Legendă tabel"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Mapare coloană"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Antet coloană"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Lățime coloană"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Câmp formular"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Coloană acțiune"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Titlu coloană"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Buton Editare"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Pagină personalizată"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Buton Vizualizare"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Link redirecționare"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Legendă"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Rând par tabel"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Rând impar tabel"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Casetă selecție pagină"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Buton paginare"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Casetă de Căutare"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Rânduri Tabel"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de Fundal"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Grosimea Fontului"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Stilul Fontului"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Încapsularea Tabelului"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Bine ați venit la Bit Form Views (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "Creează Prima Vizualizare"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Constructor Profesional și Ușor de Folosit de Formulare WordPress"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Constructorul de Formulare WordPress Drag and Drop vă permite să creați orice tip "
"de formulare pentru site-ul WordPress pe care îl puteți imagina. Designul "
"profesional al Bit Form păstrează toate uneltele exact acolo unde le doriți! "
"Puteți face integrarea între diverse CRM-uri și aplicații fără nicio experiență."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Explorați documentația noastră extinsă. De la începători la dezvoltatori - toată "
"lumea va găsi un răspuns"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "aici"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"La Bit Apps, oferim suport pentru toate tipurile de produse pentru orice tipuri de "
"clienți, indiferent dacă sunt utilizatori GRATUITI sau PRO. Oferim suport activ "
"prin Email și Live Chat. Echipa noastră de suport este întotdeauna pregătită să vă "
"ajute. Suntem aici să vă răspundem la întrebări și să vă ajutăm cu orice probleme "
"ați avea."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Grup de suport pe Facebook"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "Canal YouTube"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Chat aici"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Evaluează-ne pe WordPress"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Pierdut în Spațiu"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Redirecționare către Acasă în"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Du-te Acasă"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să părăsiți formularul? Datele nesalvate vor fi pierdute."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să schimbați formularul? Datele nesalvate vor fi pierdute."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Schimbă Formular"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să duplicați această intrare?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Vezi Date Repetitor"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Detalii Intrare #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Vizualizare și Editare Date"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Vezi Raport Analitic"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Nicio intrare găsită."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Setări Formular"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Formular Conversațional"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Formular de Întâmpinare"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "Autentificare WP"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Se încarcă intrările..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Raport Avansat pe Câmpuri"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Vă rugăm să selectați câmpurile pentru a vizualiza rapoartele individual"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Vă mulțumim că folosiți Bit Form. Dacă vă place pluginul, vă rugăm să ne oferiți un"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "review"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "pe WordPress.org pentru a ne ajuta să ne răspândim mai mult."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Opțiuni Filtru"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Toate filtrele de mai jos vor primi intrări bazate pe raportul de analiză"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filtrează după Dată"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Starea Intrării"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Selectați Câmpurile pentru Raport:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Alte Informații"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Total Intrări:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Se tipărește..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Tipărește Raportul"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Bine ați venit la Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Vă mulțumim pentru instalarea Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Constructor de formulare modern și sistem de gestionare a bazei de date"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "pentru WordPress"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "Creează Primul Formular"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "Adaugă Mai Mult +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Câmpul Țară este disponibil în versiunea Pro a Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Puteți utiliza fie ReCaptcha-V2, fie ReCaptcha-V3 într-un formular. Pentru a "
"folosi ReCaptcha-V2, dezactivați ReCaptcha-V3 din Setările Formularului."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Pentru a folosi reCaptchav2, trebuie să setați Site "
"Key și Secret Key din <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Pentru a folosi Turnstile, trebuie să setați Site Key "
"și Secret Key din <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Pentru a folosi hCaptcha, trebuie să setați Site Key "
"și Secret Key din <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Nu puteți adăuga mai mult de unul"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Butonul de Salvare a Schiței este disponibil în versiunea Pro a Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "Nu puteți adăuga"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Pentru a folosi"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Nu este egal"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Este nul"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Nu este nul"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "Conține"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "Nu conține"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Între"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "La clic"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Câmp avansat de încărcare fișiere"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "Câmp de plată PayPal"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Câmp de plată Razorpay"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Câmp de plată Stripe"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Câmp de plată Mollie"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Valoare implicită"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestii"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Mod de introducere"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Doar citire"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Unic pentru utilizator"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Validare introducere"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Validare opțiune maximă"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Validare opțiune minimă"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Coloană opțiune"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Altă opțiune"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Modificare text sugestie căutare"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Imagine opțiune selectată"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Afișare imagine opțiune selectată"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Pictogramă/Imagine opțiune"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Afișare pictogramă/Imagine în opțiune"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Opțiune minimă și maximă"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Validare opțiune minimă și maximă"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Înălțime listă"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Înălțime listă opțiuni"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Detectare țară după IP"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Detectare țară după locația geo"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Listă cu opțiuni multiple"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Valoare minimă și maximă"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Validarea valorii minime și maxime"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Modificare text țară negăsită"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Modificare text monedă negăsită"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Modificare stare selecție fișier"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Afișare dimensiune maximă"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Stil individual"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Stilizare câmp individual"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Clasă personalizată și atribut"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Clase și atribute personalizate"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Editor JS și CSS personalizat"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Editor cod JS și CSS personalizat"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Modificare punct de întrerupere"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Modificare lățime punct de întrerupere"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Modificare lățime formular"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Clonare câmp"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Clonarea câmpului"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Dezactivează Stocarea Intrărilor"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Capturare Click Google Ads"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Utilizator Autentificat"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Trimitere Goală"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Listă IP-uri Permise"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "IP Blocată"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Listă IP-uri Blocate"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Limită Intrări"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "O singură intrare pentru fiecare IP"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Editare Intrare Formular"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Capcană Honeypot"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Mesaj Snackbar"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Mesaj Modal"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Pictogramă de Evaluare"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Mesaj de Evaluare la Plasarea Cursorului"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Mesaj de Evaluare la Selectare"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "Șablon PDF"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Funcționalitate Temă Personalizată"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Numele este identificatorul unic pentru câmp. Este folosit pentru a face referire "
"la câmp în datele trimiterii formularului."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Eticheta este titlul câmpului care apare deasupra sau lângă câmp. Poți arăta sau "
"ascunde eticheta câmpului activând această opțiune."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Autocompletarea vă permite să specificați ce tip de asistență automată ar trebui "
"să ofere browserul pentru completarea câmpului, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Aflați mai "
"multe</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Eticheta de administrator este titlul câmpului care va fi folosit ca referință "
"alternativă în întregul panou de control. Puteți activa sau dezactiva această "
"opțiune pentru a folosi sau a dezactiva eticheta de administrator."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Subtitlul este o descriere opțională care apare sub Eticheta câmpului. Puteți "
"afișa sau ascunde subtitlul câmpului activând sau dezactivând această opțiune."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Textul de ajutor este un text opțional care apare sub câmp pentru a oferi "
"informații suplimentare utilizatorului. Puteți afișa sau ascunde textul de ajutor "
"activând sau dezactivând această opțiune."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Valoarea implicită este valoarea inițială care va apărea în câmp. Puteți afișa sau "
"ascunde valoarea implicită activând sau dezactivând această opțiune."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Sugestiile vă permit să adăugați o listă personalizată de sugestii care vor fi "
"afișate pe măsură ce utilizatorul tastează în câmpul de introducere."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Placeholder-ul este textul care apare în interiorul câmpului înainte ca "
"utilizatorul să introducă propriul conținut. Puteți afișa sau ascunde placeholder-"
"ul câmpului activând sau dezactivând această opțiune."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Aceasta permite browserului să afișeze o tastatură virtuală adecvată dacă este "
"necesar. <a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/"
"HTML/Global_attributes/inputmode'>Aflați mai multe</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Mască de intrare vă permite să specificați un model pentru câmpul de introducere, "
"ajutând utilizatorii să introducă datele în formatul corect.<a target='_blank' "
"href='https://bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Aflați mai "
"multe</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr ""
"Setați un model expresie regulată pe care valoarea introdusă trebuie să îl "
"respecte pentru câmp."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Aceasta permite ca câmpul să fie obligatoriu pentru utilizatori înainte de a "
"trimite formularul. Puteți activa sau dezactiva această opțiune pentru a folosi "
"sau a dezactiva câmpul obligatoriu."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Funcția de ascundere a câmpului vă permite să ascundeți câmpul de utilizator în "
"formular. Puteți activa sau dezactiva această opțiune pentru a afișa sau a ascunde "
"câmpul."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Funcția butonului invers permite inversarea butonului de ștergere și anulare. "
"Puteți activa sau dezactiva această opțiune pentru a inversa funcția butoanelor "
"ștergere și anulare."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Funcția doar pentru citire vă permite să setați un câmp ca fiind doar pentru "
"citire, ceea ce înseamnă că utilizatorii nu vor putea edita conținutul acelui "
"câmp. Puteți activa sau dezactiva această setare."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Dezactivarea unui câmp împiedică utilizatorii să interacționeze cu el sau să "
"introducă date. Puteți activa sau dezactiva această opțiune după cum este necesar."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Activarea acestei opțiuni va verifica în intrările trimise dacă valoarea este "
"duplicat."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Activarea acestei opțiuni va verifica în baza de date a utilizatorilor WordPress "
"dacă valoarea este duplicat."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe oferă o varietate de teme pentru formularul de plată. Puteți alege tema "
"care se potrivește cel mai bine formularului dvs. de plată. <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Aflați mai multe</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe oferă sume minime sau maxime pentru diferite tipuri de metode de plată și "
"monede. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>aflați mai multe</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Vă permite să setați limba care va fi utilizată în paginile de plată găzduite "
"afișate consumatorului. Această opțiune este opțională. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>aflați mai multe</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie solicită o descriere pentru plata efectuată. Această opțiune este "
"obligatorie. <a target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-"
"The%20description%20of'>aflați mai multe</a>. De asemenea, puteți adăuga valoarea "
"câmpului în această descriere. De ex: Această plată de la Nume: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Puteți adăuga sau elimina butonul Anulare din câmpul semnăturii. Puteți comuta "
"această opțiune pentru a adăuga sau elimina butonul Anulare."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Puteți adăuga sau elimina butonul Ștergere din câmpul semnăturii. Puteți comuta "
"această opțiune pentru a adăuga sau elimina butonul Ștergere."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Aceasta permite afișarea mesajului de evaluare la trecerea cursorului. Puteți "
"comuta această opțiune pentru a afișa sau ascunde mesajul de evaluare la trecerea "
"cursorului."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Aceasta permite afișarea mesajului de evaluare la selectarea evaluării. Puteți "
"comuta această opțiune pentru a afișa sau ascunde mesajul de evaluare la "
"selectarea evaluării."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Activând această funcție, veți putea selecta mai multe imagini."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Activând această funcție, eticheta imaginii va fi ascunsă."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Aceasta permite afișarea pictogramei antetului. Puteți comuta această opțiune "
"pentru a afișa sau ascunde pictograma antetului."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Aceasta permite afișarea setărilor butonului stem. Puteți comuta această opțiune "
"pentru a afișa sau ascunde setările butonului stem."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Aceasta permite afișarea etichetei pasului. Puteți comuta această opțiune pentru a "
"afișa sau ascunde eticheta pasului."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Aceasta permite afișarea subtitlului pasului. Puteți comuta această opțiune pentru "
"a afișa sau ascunde subtitlul pasului."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Clasa container permite adăugarea de clase CSS personalizate la containerul "
"câmpului. Puteți utiliza aceasta pentru a aplica stiluri personalizate "
"învelitorului câmpului."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Permite doar o singură înscriere pentru fiecare adresă IP."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Permite doar utilizatorilor autentificați să trimită formularul."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Aceasta va împiedica trimiterea formularului gol."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Aceasta va valida câmpul atunci când utilizatorul părăsește câmpul."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Aceasta va dezactiva stocarea intrării utilizatorului în baza de date."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Aceasta va activa reCAPTCHA v3."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Aceasta va limita numărul de înscrieri."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Aceasta va limita trimiterea formularului pentru o perioadă specifică."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Aceasta va bloca adresa IP specifică de la trimiterea formularului."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Aceasta va permite adresei IP specifice să trimită formularul."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Aceasta va activa urmărirea conversiilor Google Ads."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Cum să configurați mesajul de confirmare/pagina de redirecționare"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Cum să configurați logica condiționată"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Cum să activați formularul conversațional"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Cum să configurați integrările"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Cum să configurați șabloanele de e-mail"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea ACF"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Autonami"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Dropbox"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Encharge"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Fluent-CRM"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Google Sheets"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Integrately"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Integromat"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea MailChamp"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea MailPoet"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea MailerLite"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea MetaBox"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Pabbly"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Pods"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Brevo(SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Telegram"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zapier"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho-CRM"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Flow"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Mail"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Marketing Hub"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Sheet"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Sign"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Zoho Work Drive"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Cum să configurați Double Opt-In"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Cum să configurați Abandonarea formularului"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Cum să configurați șablonul PDF"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea FlowMattic"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea AutomatorWP"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Uncanny Automator"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Automate Hub de Sperse.IO"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Thrive Automator"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea WP Webhooks"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea avansată a formularelor"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea IFTTT"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea n8n.io"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Cum să configurați integrarea Sure Triggers"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Cum să configurați înregistrarea utilizatorilor WP"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Permiteți doar utilizatorilor autentificați să vadă toate înregistrările"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr ""
"Permiteți utilizatorilor autentificați să editeze înregistrările din formular"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Permite configurarea mesajului global de validare"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Cum să adăugați CSS/JS personalizat"
