# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:31+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Contactformulier Builder Plugin: Meerdere Stappen Contactformulier, "
"Betaalformulier, Aangepaste Contactformulier Plugin door Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Contactformulier Builder - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Token verlopen"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Geen integratie gevonden"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Geen gekoppelde app gevonden"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Sommige testvelden zijn leeg of een ongeldig e-mailadres opgegeven"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Migratie voltooid"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ongeldig bestandstype"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Ongeldig formulier-id"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box moet geactiveerd zijn!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "Conversational CSS succesvol opgeslagen!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form - Meest geavanceerde formulierbouwer en inzendingenbeheer plugin"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulieren"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Formuliersjablonen"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "App-instellingen"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF-instelling"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Documentatie & Ondersteuning"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Ontvang 74% KORTING"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Sjabloon niet gevonden, met deze naam: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Fout opgetreden, laad alstublieft opnieuw"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "U mag maximaal 2 workflows toevoegen "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Leeg formulier kan niet worden opgeslagen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Formuliernaam mag maximaal 50 tekens bevatten"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Alle inzendingen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Formulier succesvol opgeslagen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Formulier bijwerken mislukt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Fout opgetreden bij het opslaan van %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Formulier succesvol bijgewerkt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Statuswijziging van formulier mislukt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Formulierstatus succesvol gewijzigd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Formulier-id is leeg."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Formulier bestaat niet."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Formulier-id is ongeldig."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Formulier succesvol verwijderd."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Formulier-id is ongeldig"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Formulieren succesvol verwijderd."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Formulier bestaat niet."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Formulier succesvol gedupliceerd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Importeer een geldige json."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Formulier succesvol geïmporteerd."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Formulier bestaat niet"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Invoer niet gevonden!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Ongeldig formulier-ID of invoer-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "Invoer-id is ongeldig"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Formulier bestaat niet."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Verwijdering van invoer verhinderd door workflow"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Invoer succesvol verwijderd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Invoer succesvol verwijderd, sommige verhinderd door workflow"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Verwijdering van formulierinvoer mislukt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Formulier-id of inzending-id is ongeldig"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Formulier bestaat niet"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Inzending succesvol gedupliceerd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Inzendingen succesvol gedupliceerd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Formulierinzendingen bestaan niet."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Bijwerken mislukt, gegevens zijn leeg."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Ongeldige formulier-ID of inzending-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Ongeldige formulier-id of inzending-id."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integratie verwijderd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Bericht verwijderd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "workflow verwijderd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "E-mailsjabloon verwijderd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "E-mailsjabloon gedupliceerd"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Voorkeuren voor rapport succesvol opgeslagen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA-gegevens zijn leeg"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA succesvol opgeslagen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA succesvol bijgewerkt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Instellingsgegevens zijn leeg"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Controleer uw Client ID & Secret opnieuw"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Betalingsinstelling succesvol opgeslagen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Betaalinstelling succesvol bijgewerkt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is verplicht"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Voer een geldig e-mailadres in"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Voer een geldige URL in"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Minimaal ${field.minimum} is vereist"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Maximaal ${field.maximum} is toegestaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Voer alleen cijfers in"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Voer een geldig telefoonnummer in"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Selecteer minimaal ${field.minimum} optie(s)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Selecteer niet meer dan ${field.maximum} optie(s)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Invoer komt niet overeen met het vereiste patroon"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Minimaal ${field.minimum_file} bestand(en) vereist"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Maximaal ${field.maximum_file} bestand(en) toegestaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Maximale bestandsgrootte overschreden. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Bestandstype wordt niet ondersteund"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Deze waarde is al in gebruik. Kies een andere."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mail is al geregistreerd. Gebruik een andere."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Aangepaste optie vereist"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Minimale hoeveelheid van ${field.minimum_amount} is vereist"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Maximale hoeveelheid van ${field.maximum_amount} is toegestaan"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Formuliergegevens zijn leeg"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Minimaal 1 voorwaarde vereist"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Resultaat is leeg"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Niets om bij te werken"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Niets om te dupliceren"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "voorbereide query is leeg"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "is verplicht"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Minimaal aantal is"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Maximaal aantal is"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-mailadres is ongeldig"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL is ongeldig"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het opslaan van formulierinvoer"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het registreren van formulierinvoer"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het opslaan van formulierinvoergegevens"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "opgegeven formulierinvoer bestaat niet"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Invoer succesvol bijgewerkt"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " is verplicht."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " moet een e-mailadres zijn. Geef een geldig e-mailadres op."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " moet in tijdformaat zijn"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " moet een telefoonnummer zijn"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr "moet een nummer zijn"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr "moet een URL zijn"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr "moet een datum zijn"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform-pagina's"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Opgevraagd parameter is leeg"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Sendinblue api"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Acumbamail api"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro-plugins niet gevonden"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Autonami api"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Vereiste gegevens niet gevonden."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Elastic Email api"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Encharge api"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM-plugins niet gevonden"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Alstublieft! Installeer Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Fluent CRM api"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Gist api"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Google Sheet api"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Trello api"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Aanvraagparameter is leeg"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "api-sleutelveld is vereist voor HubSpot api"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Integratie-uitvoering mislukt"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Mail Chimp api"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Ongeldig API-token"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor MailerLite api"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Alstublieft! Installeer MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Alstublieft! Installeer MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Mail Poet api"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "gebruikersnaam, wachtwoord, velden zijn vereist voor rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Ontvangerslijst is vereist voor rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor SendFox api"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor Telegram api"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr "SID, Auth Token, Van-nummer en mappingvelden zijn vereist voor rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "webhook-url is leeg"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s is vereist voor woocommerce %s"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce moet geactiveerd zijn!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "module en veldmapping zijn vereist voor woocommerce"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "werkruimte, tabel, velden zijn vereist voor zoho analytics api"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s is vereist voor zoho bigin, %s module"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor zoho bigin api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s is vereist voor zoho campagnes"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "lijst is vereist voor zoho campaigns api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s is vereist voor zoho creator"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails fout"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s is vereist voor zoho crm, %s module"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "De maximale lengte van het zoho crm-veld %s is %s, gegeven %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Label is leeg"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Toewijzingsregels zijn leeg"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "RelatedList is leeg"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "module, lay-out zijn vereist voor zoho crm relatedlist"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "module, lay-out, velden zijn vereist voor zoho crm api"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s is vereist voor zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "lijst is vereist voor zoho desk api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor zoho mail api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "is vereist voor zoho marketing hub"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "lijst is vereist voor zoho marketingHub api"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s is vereist voor %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "lijst is vereist voor zoho projects api"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s is vereist voor zoho recruit, %s module"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor zoho recruit api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor zoho sheet api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "module, velden zijn vereist voor zoho sign api"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "bovenliggende map is vereist voor zoho workdrive api"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden in het bijgewerkte formulier"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms Pagina's"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Sorry! Inzendlimiet overschreden."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Sorry! Je hebt de inzendlimiet overschreden."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Onbekende uploadfout"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Het geüploade bestand overschrijdt de upload_max_filesize-richtlijn in php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-richtlijn die is opgegeven in "
"het HTML-formulier."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Het geüploade bestand is slechts gedeeltelijk geüpload."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Er is geen bestand geüpload."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Ontbrekende tijdelijke map."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Kon bestand niet naar schijf schrijven."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Een PHP-extensie heeft het bestand uploaden gestopt."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Totale bestandsgrootte is te groot"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload mislukt"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Onbetrouwbare uploadbron"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Tijdelijk bestand niet toegankelijk"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Lege bestandsnaam"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Kan bestandsgrootte niet lezen"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Bestandsgrootte is te groot"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Dit bestandstype is niet toegestaan"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Bestandstype is niet toegestaan"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Ongeldige SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG-bestand is niet geldig"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Bestandsgrootte is te groot na sanering"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Bestand niet toegestaan volgens het beleid"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Formulier succesvol verzonden"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "opgegeven formulier bestaat niet"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "Formulier-ID mag niet leeg zijn"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s nr. formulier bestaat niet"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s nr. formulier is niet actief"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Invoer succesvol bijgewerkt"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Tokenverificatie mislukt"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "U bent al ingelogd"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Stuur het formulier in met geldige velden"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Controleer uw reCaptcha-configuratie opnieuw"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Verifieer reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Verifieer hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptcha-verificatie mislukt"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Verifieer alstublieft Cloudflare Turnstile Captcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile Validatiefout: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Sorry!! U heeft al ingediend vanaf dit IP-adres"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "binnen %s tot %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s tot %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Formulier is beschikbaar %s Vanaf %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Formulier is beschikbaar %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Formulier is beschikbaar op %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Sorry!! Uw IP-adres is %s, geblokkeerd om het formulier in te dienen"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Anders..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Selecteer een Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Ongeldige verzoekmethode. POST vereist."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Geen formulier geselecteerd"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Selecteer een formulier uit de Formulierenlijst beschikbaar in de instellingen van "
"het Bit Form-element."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Selecteer Formulieren"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash-afbeeldingen"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Ga naar het Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Klik op de knop Registreren en voeg een Label toe."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Kies het type reCaptcha V2 (ofwel de 'Ik ben geen robot'-checkbox of de "
"Onzichtbare reCaptcha-badge)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Kopieer uw domein-URL en ga naar het Google reCaptcha-dashboard, plak deze onder "
"Domeinen."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Klik op de knop Verzenden."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"U ziet dan de site-sleutel en geheime sleutel. Kopieer beide sleutels en ga terug "
"naar Bit form Google reCaptcha-instellingen om ze in te voeren in de "
"overeenkomstige"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "en"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "velden."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Klik op de"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "knop om de instellingen toe te passen."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "Ga nu naar uw formulier en voeg een Google reCaptcha V2-veld toe."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Voor meer details, bezoek alstublieft de"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2-documentatie"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "en bekijk"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-video"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Ga naar het Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Kies het type reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "Ga nu naar uw formulier en voeg een Google reCaptcha V3-veld toe."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3-documentatie"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Ga naar het Turnstile Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Als u nog geen Turnstile-site heeft aangemaakt, klik dan op de knop \"Site "
"toevoegen\" en vul de vereiste velden in."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Als u al een Turnstile-site heeft, klik dan op de sitenaam om het site-dashboard "
"te openen."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"U ziet vervolgens de sitekey en geheime sleutel. Kopieer beide sleutels en ga "
"terug naar Bit form Turnstile-instellingen om ze in de overeenkomstige velden te "
"plakken."

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Ga nu naar uw formulier en voeg een Turnstile-veld toe."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile-documentatie"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Ga naar het hCaptcha Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Als u nog geen hCaptcha-site heeft aangemaakt, klik dan op de knop \"Site "
"toevoegen\" en vul de vereiste velden in."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Als u al een hCaptcha-site heeft, klik dan op de sitenaam om het site-dashboard te "
"openen."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "U ziet dan de site. Kopieer"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"en ga terug naar Bit form hCaptcha-instellingen om deze in de Site Key-velden te "
"plakken."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Haal vervolgens de geheime sleutel op. Ga naar Profiel → Instellingen en klik op "
"het tabblad Secret. Hier vindt u een lijst met secrets of kunt u een nieuwe secret "
"genereren."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Ga nu naar uw formulier en voeg een hCaptcha-veld toe."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha-documentatie"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha-instellingen"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Klik op de beschikbare Captcha-optie om deze te configureren."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Captcha-instellingen bijgewerkt"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA is een gratis service die uw website beschermt tegen spam en misbruik."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Meer informatie"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "Domein-URL:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Om Site Key en SECRET te krijgen, bezoekt u alstublieft"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA Beheer"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha is een gratis dienst die uw website beschermt tegen spam en misbruik."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Om Site Key en Secret te krijgen, bezoekt u alstublieft"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha Beheer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile is een gratis dienst die uw website beschermt tegen spam en misbruik."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Beheer"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Hoe in te stellen"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Weet u zeker dat u deze sjabloon wilt verwijderen"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze sjabloon wilt dupliceren?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Sjabloonnaam"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mailsjablonen"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Hoe E-mailsjablonen instellen & E-mailmeldingen verzenden:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Nieuw sjabloon toevoegen"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Berichttype mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Berichtstatus mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Gelieve verplichte velden te koppelen"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Integratienaam"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Integratienaam..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Berichttype"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Berichttypen vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Berichtstatus"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Selecteer status"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Selecteer auteur"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Reactiestatus"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Veldmapping"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Formuliervelden"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Berichtvelden"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF-velden toewijzing"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "ACF-velden vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF-velden"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACF-bestand upload veldenkaart"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "ACF-velden laden..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Berichttypen laden..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Selecteer een van de gedefinieerde WordPress-berichttypen of aangepaste "
"berichttypen voor het bericht."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Selecteer berichttype"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Selecteer de status voor het bericht. Indien de publicatiestatus is geselecteerd "
"en de berichtdatum in de toekomst ligt, wordt deze automatisch gewijzigd naar "
"gepland"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Selecteer de gebruiker die aan het bericht wordt toegewezen."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Selecteer veld"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Aangepast..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Aangepaste waarde"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Nieuwe ActiveCampaign API verbinden"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign bijwerken"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Antwoorden bijwerken met bestaand ActiveCampaign e-mailadres?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Integratienaam mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Toegang API-sleutel mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "Toegang API-URL mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Succesvol geautoriseerd"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Integratienaam:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "Toegang API-URL:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "Toegang API-URL..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Toegang API-sleutel:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Toegang API-sleutel..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-lijsten vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen ActiveCampaign-lijsten gevonden. Probeer het aantal koprijen te wijzigen of "
"probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van ActiveCampaign-lijsten mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-tags vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen ActiveCampaign-tags gevonden. Probeer het aantal koprijen te wijzigen of "
"probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van ActiveCampaign-tags mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-velden vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen ActiveCampaign-velden gevonden. Probeer het aantal koprijen te wijzigen of "
"probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van ActiveCampaign-velden mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Verbonden API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Selecteer een app"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Lijst:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Selecteer lijst"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "ActiveCampaign-tags vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Velden toewijzen"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "ActiveCampaign-veld vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign-velden"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Om een Auth-token te verkrijgen, bezoekt u alstublieft"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail-documentatie"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth-token:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth-token..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Alle lijstvelden succesvol opgehaald"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Lijstvelden ophalen mislukt"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Lijsten succesvol opgehaald"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Lijsten ophalen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "API-sleutel mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Succesvol geautoriseerd"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Verbonden API-lijst:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Selecteer API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Acties:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Selecteer acties"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Alle Lijst:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Abonneelijst Ophalen"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Veldmap"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail Velden Verversen"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail Velden"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Geautoriseerd ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriseren"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Bestaande Contacten Overslaan"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Overslaan als contact al bestaat in Autonami"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Verbonden Succesvol"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami lijsten en tags ververst"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Verversen van Autonami lijsten en tags mislukt Reden:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Verversen van Autonami lijsten en tags mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami velden ververst"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen Autonami velden gevonden. Probeer het nummer van de koptekst rij te wijzigen "
"of probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Verversen van Autonami velden mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami Lijsten:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Autonami Lijsten en Tags Verversen"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami-tags:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Autonami-velden vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami-velden"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Geleverde integratie:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Integratie-informatie"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Nieuw toevoegen"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "App"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Nieuwe Dropbox-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Bestand verwijderen uit Wordpress"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Bestand na upload in Dropbox verwijderen uit Wordpress"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Voer alstublieft API-sleutel en API-geheim in"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Ga voor het verkrijgen van API-sleutel & geheim naar"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API-console"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API-sleutel:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API-sleutel..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API-geheim:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API-geheim..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Ga voor het verkrijgen van toegangscode naar"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox-toegangscode"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox-toegangscode:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Toegangscode..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Fout opgetreden"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Lijst met Dropbox-mappen laden..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret & toegangscode mogen niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Autorisatie mislukt Reden:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Autorisatie mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Alle Dropbox-mappen ophalen"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Bestandsinvoer"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox-map"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integratie-instellingen"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Status toevoegen aan contact"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Oké"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API-sleutel mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API-sleutel:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API-sleutel..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "Voor het verkrijgen van een API-sleutel, bezoek"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API-console"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Lijsten laden..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Lijsten:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Alle ontvangers ophalen"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email-velden"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API-sleutel"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "Om API te krijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API-console"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge-velden vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen Encharge-velden gevonden. Probeer het nummer van de koprij te wijzigen of "
"probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van Encharge-velden mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge-velden"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Overslaan als contact al bestaat in FluentCRM"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Dubbele opt-in"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Dubbele optie inschakelen voor nieuwe contacten"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM-lijst vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwing van FluentCRM-lijst mislukt. Reden:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van FluentCRM-lijst mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM-velden vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen Fluent CRM-velden gevonden. Probeer het nummer van de koprij te wijzigen of "
"probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van Fluent CRM-velden mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM-lijst:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Selecteer Fluent CRM-lijst"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Fluent CRM-lijst vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM-tags:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM-velden"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Tags toevoegen aan contact"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Tags vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Integratie API-sleutel..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "Om de API te krijgen, bezoekt u alstublieft"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API-console"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Tags laden..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Gebruikerstype:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Selecteer gebruikerstype"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist-velden"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Nieuwe Google-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Rij bijwerken"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Beheer hoe de rij wordt bijgewerkt."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Google Sheet bijwerken"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Reacties bijwerken met Google Sheet?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Voer de criteria in om rijen bij te werken. Gebruik alstublieft het onderstaande "
"formaat."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Voorkeur bijwerken"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "Alleen de eerste overeenkomende rij bijwerken?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "Nieuwe rij invoegen als aan bovenstaande criteria niet wordt voldaan?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Instellingen delen"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Startpagina URL:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Geautoriseerde omleidings-URI's:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Om Client ID en SECRET te verkrijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API Console"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Client-id:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Client-id..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Clientgeheim:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Clientgeheim..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Spreadsheet vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Spreadsheet verversen mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Spreadsheet verversen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Werkbladen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen werkbladen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Werkbladkoppen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen werkbladkoppen gevonden. Probeer het nummer van de koprij te wijzigen of "
"probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van werkbladkoppen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Client-ID mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Geheime sleutel mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "App machtigen:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Spreadsheets:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Selecteer spreadsheet"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Selecteer werkblad"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Koprij:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Standaard wordt de eerste rij van het werkblad als koprij beschouwd. Dit kan "
"worden gebruikt als tabulaire gegevens vanaf een andere rij dan de eerste rij "
"beginnen."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google-velden"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Tags toevoegen"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Contacttag toevoegen"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Selecteer tag"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Groundhogg-tags vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Uw domeinnaam:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Publieke sleutel:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Publieke sleutel..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Publieke sleutel mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "token mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Domeinnaam mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Autorisatie geslaagd"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Alle Groundhogg-tags succesvol opgehaald"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Groundhogg-tag ophalen mislukt"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg-velden"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Meta-veld toevoegen"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg Meta-velden"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Alle tags:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Aangepaste Groundhogg-waarde"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Contacteigenaar"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Voeg een contacteigenaar toe"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Levenscyclusfase"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Voeg een levenscyclusfase toe"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Leadstatus"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Leadstatus toevoegen"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Deal koppelen aan contacten"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Deal koppelen aan bedrijf"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Dealsoort"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Soort toevoegen aan deal"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Prioriteit toevoegen aan deal"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Eigenaren vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "CRM-tags vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API-console"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Pijplijnen laden..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Eigenaren laden..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Contacten laden..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Bedrijf laden..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Selecteer actie"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Pijplijn:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Selecteer pijplijn"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Fase:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Selecteer fase"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot-velden"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Datacenter mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Datacenter:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Selecteer een datacenter--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API-console"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Succesvol geïntegreerd"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Voltooien & opslaan"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Webhook-tests mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Integratienaam"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Om de webhook te krijgen, bezoek"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "URL-parameter toevoegen: (optioneel)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Veld toevoegen"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Webhook testen"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Reactie:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Probeer onze gratis webhook testwebsite:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Nieuwe Mailchimp-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Adresveld toevoegen"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Dubbele opt-in toevoegen"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Mailchimp bijwerken"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Reacties bijwerken met bestaande MailChimp-audience?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "App-naam autoriseren:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "App-naam autoriseren..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API-console"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Audience-lijst vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwen van audience-lijst mislukt, oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van audience-lijst mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Audience-tags vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwen van audience-tags mislukt, oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van audience-tags mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Velden vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van velden mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Geautoriseerde app:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Audience-lijst:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Selecteer Doelgroeplijst"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Ververs MailChimp-tags"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp-velden"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Adresveldtoewijzing"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Formulieradresvelden"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp-adresvelden"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Groepen toevoegen"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Abonneestatus toevoegen"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Abonnee bijwerken"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Antwoorden bijwerken met bestaande MailerLite-abonnee?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Groepen verversen"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Selecteer versie:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "Om een API-token te verkrijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API-token"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API-token:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API-token..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Velden succesvol ververst"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Vernieuwen van velden mislukt"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Groep succesvol opgehaald"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Groep ophalen mislukt"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite Velden"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "MailPoet bijwerken"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Antwoorden bijwerken met Mailpoet bestaande abonnee?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Nieuwsbrieflijst vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwen nieuwsbrieflijst mislukt. Oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen nieuwsbrieflijst mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Mailpoet velden vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen Mailpoet velden gevonden. Probeer het aantal koprijen te wijzigen of probeer "
"het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen Mailpoet velden mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "MailPoet-lijst vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet Velden"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox Velden Toewijzing"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "MetaBox-lijst vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Metabox Velden"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Metabox Bestand Upload Velden Toewijzing"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Metaxbox Velden"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Metabox Velden Toewijzing"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "MetaBox-velden laden..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Nieuwe OneDrive-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Bestanden uploaden"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Bijlagen toevoegen van Bit-integration-pro naar OneDrive-map."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Deze actie is vereist."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Bijlage selecteren"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Selecteer bestandsuploadvelden"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Bestand na upload naar OneDrive verwijderen uit WordPress"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Om Client Id & Secret te verkrijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure Portal"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive Client Id:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Client Id..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive Client Secret:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Client Secret..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "OneDrive-mappenlijst laden..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Submappen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Geen submap gevonden"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van submappen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Client Id mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Client Secret mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Ververs alle OneDrive-mappen"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Ververs submappen"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Pod-velden"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Autoriseer nieuw Rapidmail-account"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Verzend activatiemail"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Voeg activatiemail verzenden toe"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Om gebruikersnaam en wachtwoord te verkrijgen, bezoek"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Maak API-gebruiker aan"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Gebruikersnaam..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Wachtwoord..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Bezig met laden van ontvangerslijst..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Gebruikersnaam mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Ontvanger:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Selecteer ontvangers"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail-velden"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Om Client Auth-token te verkrijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox Toegangstoken"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Toegangstoken:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Toegangstoken..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Toegangstoken mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox Lijstvelden"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Ververs SendFox Lijst"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox Velden"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox Afmeldvelden"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Sjabloonnaam mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Redirect-URL mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Update Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Antwoorden bijwerken met bestaand Sendinblue e-mailadres?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo (SendinBlue) API Console"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Lijst vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Lijst verversen mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Lijst mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Sjablonen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Verversen van sjablonen mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Sjablonen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblue-velden vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Geen Sendinblue-velden gevonden. Probeer het nummer van de koprij te wijzigen of "
"probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van Sendinblue-velden mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Vernieuw Sendinblue-lijsten"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue-velden"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Sjabloon:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Selecteer sjabloon"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Vernieuw Sendinblue-sjablonen"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "Omleidings-URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Bijlagen of handtekeningveld"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Voeg bijlagen of handtekeningveld van BitForm toe om Telegram te verzenden."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Selecteer een bestand uploaden of handtekeningveld"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Geautoriseerd ingevuld"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Bot API-sleutel:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Bot API-sleutel..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Chatlijst vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwing van chatlijst mislukt. Oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van chatlijst mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Chatlijst:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Selecteer chatlijst"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Telegramlijst verversen"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Parse-modus:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Account SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Account SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Om Account SID en Auth Token te verkrijgen, bezoek"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio Console"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Telefoonnummer..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "Account SID mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Telefoonnummer mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio-velden"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Succesvol verbonden met WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Module:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Selecteer module"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Velden verversen"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce Velden"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Map Bestand Upload Velden"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadbaar"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Downloadbare producten geven toegang tot een bestand na aankoop."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Downloadbaar Product"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Selecteer Bestand Upload Velden"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Selecteer Velden"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Autoriseer Nieuwe Zoho Analytics App"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Deel Tabel"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Deel Tabel met gebruikers die naar Zoho Analytics worden gestuurd."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr ""
"Hier zijn Department, Salary en Country de kolomnamen van de Zoho Analytics tabel"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Ondersteunde Aritmetische Operatoren: ( +, -, *, / ) en Ondersteunde Relationele "
"Operatoren: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Voer E-mailadressen in"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"je kunt analytics gebruikers selecteren of waarden van formulier velden kiezen of "
"zelfs een aangepast e-mailadres invoeren"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Toestemmingsinstellingen"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics Eigenaar E-mail:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Eigenaar E-mail"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Werkruimtes vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwen werkruimtes mislukt, oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Werkruimten verversen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Gebruikers vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwing gebruikers mislukt Reden:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing gebruikers mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tabellen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing tabellen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Tabelkoppen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho heeft geen kolomnamen voor deze tabel opgegeven"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing tabelkoppen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Werkruimte:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Selecteer Werkruimte"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Ververs Analytics Werkruimten"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tabel:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Selecteer Tabel"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics ondersteunt geen data INSERT / UPDATE in andere "
"integratietabellen"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Ververs Analytics Tabelkoppen"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho Velden"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Autoriseer Nieuwe Zoho Bigin App"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Start workflows in Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Goedkeuring"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Verzend items naar de goedkeuringslijst in Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Voeg een notitie toe"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Voeg een notitie toe vanuit bitform om naar Zoho Bigin te pushen."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Foto uploaden"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Voeg bijlagen toe van BitForm aan Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Record-eigenaar"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Tagnaam"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Notities"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Notitietitel"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Notitie-inhoud"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Veld"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Modules vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Modules vernieuwen mislukt Oorzaak: %s. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Modules vernieuwen mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Gerelateerde lijsten vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwen gerelateerde lijsten mislukt Oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen gerelateerde lijsten mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Tags vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Tags verversen mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Gebruikers ververst"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Bigin-modules verversen"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Nieuw record"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Bijlagen van kaart"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Gerelateerde lijst:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Selecteer gerelateerde module"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Bigin gerelateerde lijsten verversen"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Nieuwe Zoho Campaigns-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Lijsten ververst"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Lijsten verversen mislukt. Oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Lijsten verversen mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Contactvelden ververst"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho heeft geen veldnamen opgegeven voor deze lijst"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Contactvelden verversen mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Contact e-mail"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Campagnelijsten verversen"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Campagne contactvelden verversen"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Nieuwe Zoho Creator-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Record bijwerken"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Beheer hoe het record wordt bijgewerkt."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Voer de criteria in om records bij te werken. Gebruik alstublieft het onderstaande "
"formaat."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Hier is Email de veldkoppelingnaam van Zoho Creator. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator Criteria Gids"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "nieuw record invoegen als bovenstaande criteria niet worden voldaan?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Naam eigenaar (Uw Zoho Creator schermnaam):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Uw Zoho Creator schermnaam..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Applicaties vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Applicaties vernieuwen mislukt Reden:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Applicaties vernieuwen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Formulieren vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Formulieren vernieuwen mislukt Reden:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Formulieren vernieuwen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Velden vernieuwen mislukt Reden:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Applicatie:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Selecteer Applicatie"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Formulier:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Selecteer Formulier"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Ververs Creator Velden"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Nieuwe Zoho CRM-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "CRM-workflows activeren"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Voeg bijlagen of handtekeningen van BitForm toe aan CRM."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Verzend inzendingen naar CRM-goedkeuringslijst."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Blauwdruk"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "CRM-blauwdruk activeren"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "GCLID vastleggen"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Verzendt de klikgegevens van AdWords-advertenties naar Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Records bijwerken of invoegen"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"Het record wordt bijgewerkt als het al bestaat, anders wordt het als een nieuw "
"record ingevoerd."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Toewijzingsregels"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Toewijzingsregels in Zoho CRM activeren."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Records taggen"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Voeg een tag toe aan records die naar Zoho CRM worden gestuurd."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Voeg een eigenaar toe aan records die naar Zoho CRM worden gestuurd."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Selecteer toewijzingsregel"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Toewijzingsregels van CRM vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Voeg een tag toe aan records die naar Zoho CRM worden gestuurd"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Naam eigenaar"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Selecteer eigenaar"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Ververs CRM-eigenaren"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Record bijwerken/invoegen"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Bijwerken/invoegen met"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Velden rangschikken op voorkeur voor bijwerken/invoegen"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Voorkeur bijwerken/invoegen"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Bestaande veldwaarden in Zoho CRM overschrijven met lege veldwaarden uit Bit Form "
"bij het bijwerken/invoegen van een record?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Lay-outs ververst"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Lay-outs verversen mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Lay-outs verversen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Tags ververst"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Tags verversen mislukt. Oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Eigenaren ververst"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Eigenaren verversen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Toewijzingsregels ververst"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Toewijzingsregels verversen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Ververs CRM-modules"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Gerelateerde lijst #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Meer gerelateerde lijsten toevoegen"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Lay-out:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Selecteer lay-out"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "CRM-indelingen vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Gerelateerde CRM-lijsten vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Bestandsupload veldmapping"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Selecteer een ticket-eigenaar"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Nieuwe Zoho Desk-app autoriseren"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Ticket-eigenaar"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Voeg een eigenaar toe aan het ticket dat naar Zoho Desk wordt verzonden."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "Ticket-eigenaar is verplicht"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Productnaam"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Voeg een product toe aan het ticket dat naar Zoho Desk wordt verzonden."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr ""
"Voeg bijlagen van BitForm toe aan het ticket dat naar Zoho Desk wordt verzonden."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Selecteer product"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portalen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwen van portalen mislukt, oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van portalen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Afdelingen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwen van afdelingen mislukt, oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van afdelingen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwen van eigenaren mislukt, oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Producten vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Vernieuwen producten mislukt Reden:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen producten mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portaal:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Selecteer portaal"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Vernieuw Desk-portalen"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Afdeling:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Selecteer afdeling"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Vernieuw Desk-afdelingen"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Vernieuw Desk-velden"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Voeg bijlagen van BitForm toe aan e-mail die naar Zoho Mail wordt gestuurd."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Selecteer type"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail verzenden"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Opslaan als concept"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "E-mailontvanger toevoegen"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "E-mail CC toevoegen"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "E-mail BCC toevoegen"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "E-mailonderwerp hier"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Formulierveld toevoegen"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Inhoud:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "MarketingHub-lijsten vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "MarketingHub-contactvelden vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Eigenaar"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Voeg een eigenaar toe aan %s die naar Zoho Projects wordt verzonden."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Taakindeling"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr ""
"Voeg een indeling toe aan het project dat naar Zoho Projects wordt verzonden."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "taakindeling is vereist"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Openbaar project"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "standaard is het ingesteld als privéproject."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Projectgebruiker"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Wijs gebruikers toe aan project dat naar Zoho Projects wordt verzonden."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Voeg een groep toe aan het project dat naar Zoho Projects wordt verzonden."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s Vlag"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Voeg een vlag toe aan"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "gepushd naar Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "vlag is vereist"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Volgers van probleem"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Volgers toevoegen aan probleem gepusht naar Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Probleem %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "%s toevoegen aan probleem gepusht naar Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Bijlagen"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Tijdregistratie"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tijdregistratie toevoegen aan %s gepusht naar Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Herhaling"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Herhaling toevoegen aan %s gepusht naar Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Herinnering"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Herinnering toevoegen aan %s gepusht naar Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Labels"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Labels toevoegen aan %s gepusht naar Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Portaalgebruikers vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Taakindelingen vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Projectgebruikers toewijzen"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Projectgroep"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Groep selecteren"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Projectgroepen vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Vlag selecteren"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Datum selecteren"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Facturatiestatus"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Factureerbaar"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Niet factureerbaar"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Uren invoeren"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "start- en eindtijd instellen"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "uren instellen"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Herinneringstype selecteren"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Type selecteren"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "Op dezelfde dag"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Voor de vervaldatum"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Aangepaste datum"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Dag ervoor"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Selecteer Tijd"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Gebruikers informeren"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Selecteer Terugkerende Frequentie"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Selecteer Frequentie"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Wekelijks"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Eén keer elke"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Eindig Na"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Instellen op vorige werkdag"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Opmerkingen behouden voor volgende terugkerende taken"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Maak volgende terugkeer aan na het sluiten van de huidige taak."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Aangepaste Tags"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Aangepaste Tag toevoegen"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Geen Portaal Gevonden"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwen van portalen mislukt Oorzaak: %s. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projecten vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Geen Project Gevonden"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwen van projecten mislukt Oorzaak: %s. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen van projecten mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Mijlpalen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Geen mijlpaal gevonden"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van mijlpalen mislukt. Reden: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van mijlpalen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Takenlijsten vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Geen takenlijst gevonden"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van takenlijsten mislukt. Reden: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van takenlijsten mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Taken vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Geen taak gevonden"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van taken mislukt. Reden: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van taken mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van velden mislukt. Reden: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Geen eigenaar gevonden"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van eigenaren mislukt. Reden: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Taakindelingen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Geen taakindeling gevonden"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van taakindelingen mislukt. Reden: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van taakindelingen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Projectgroepen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Geen projectgroep gevonden"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van projectgroepen mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van projectgroepen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Geen tag gevonden"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van tags mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "koppel alstublieft de verplichte velden"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "vul alstublieft de vereiste acties in"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr ""
"om een subtaken te maken moet u een taak selecteren of een nieuwe taak aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"om een %s onder een mijlpaal te maken moet u een takenlijst selecteren of een "
"nieuwe takenlijst aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Vernieuw projectportalen"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Selecteer gebeurtenis"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Project aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Mijlpaal aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Takenlijst aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Taak aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Subtaak aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Probleem aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Selecteer project"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Vernieuw projecten"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "maak een nieuw project aan"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Mijlpaal:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Selecteer mijlpaal"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Ververs mijlpalen"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "maak een nieuwe mijlpaal aan"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Taaklijst vlag:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Taaklijst:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Selecteer taaklijst vlag"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Selecteer taaklijst"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "maak een nieuwe taaklijst aan"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Taak:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Selecteer taak"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "maak een nieuwe taak aan"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Activeer workflows in Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Stuur items naar de goedkeuringslijst in Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"Een record wordt bijgewerkt als het e-mailadres al bestaat, anders wordt een nieuw "
"record aangemaakt."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Voeg een notitie toe vanuit bitform om te pushen naar Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Stel eigenaar van het huidige record in"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "Eigenaar ID"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Voer eigenaar ID in"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Selecteer notitietype"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Notitietypen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Vernieuwen notitietypen mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen notitietypen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Vernieuwen gerelateerde lijsten mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het alstublieft "
"opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Werkmap delen"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Werkmap delen met gebruikers gepusht naar Zoho Sheet."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Werkmappen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwen werkmappen mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen werkmappen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Werkmap:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Selecteer werkmap"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen sjablonen mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Sjabloondetails vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Vernieuwen sjabloondetails mislukt. Oorzaak: %s. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwen sjabloondetails mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Sjablonen:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Ondertekeningssjablonen vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Ontvangers:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Sjabloondetails vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "E-mail Persoonlijk (Optioneel)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "E-mail Persoonlijk"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Persoonlijke Naam"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Ontvanger E-mail"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Ontvanger Naam"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Privé Notitie"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Laat een notitie achter:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Nieuwe map aanmaken"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Maak een nieuwe map aan in de geselecteerde map"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Voeg bijlagen toe van BitForm aan Zoho Workdrive-map."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Voeg veldwaarde toe om als mapnaam te gebruiken"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Voeg willekeurig nummer toe"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Delen met gebruikers: (optioneel)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Verzend notificatie-e-mail"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Teams vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Teams vernieuwen mislukt Oorzaak: %s. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Teams vernieuwen mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Mappen vernieuwd"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van mappen mislukt Oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Vernieuwing van mappen mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Vernieuwing van gebruikers mislukt Oorzaak: %s. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Team:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Selecteer Team"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Werk WorkDrive-teams bij"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Werk WorkDrive-teammappen bij"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Aankondiging"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Krijg eindejaarsaanbieding"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API-sleutel succesvol opgeslagen"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "API-sleutel wordt opgeslagen..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API-integratie"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Meer informatie over Bit Form API"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "Domein-URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Genereer nieuwe API-sleutel"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Registratie succesvol voltooid."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Activeer uw account"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Uw account is succesvol geactiveerd.&nbsp;U kunt nu inloggen."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Uw account is al geactiveerd!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Sorry! Uw URL is ongeldig!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Dit aangevraagde account is succesvol afgewezen."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Uw account wacht op goedkeuring door de beheerder."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Uw account wacht op goedkeuring door de beheerder. Wacht alstublieft op "
"goedkeuring door de beheerder."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie aanvraag"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Uw account is afgewezen."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Uw account is afgewezen door de beheerder.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "U bent succesvol ingelogd."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr ""
"We hebben de link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen per e-mail verstuurd!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Succesvol opgeslagen."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Er is iets misgegaan, probeer het opnieuw."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP Authenticatie"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Hoe WP Authenticatie in te stellen:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Opmerking :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Wanneer de functies inloggen, wachtwoord vergeten of wachtwoord opnieuw instellen "
"zijn ingeschakeld in het formulier, worden de inzendingen niet opgeslagen in de WP-"
"database."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Respecteer de volgorde van grote apparaten"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is ingeschakeld, worden de lay-outs voor tablet- en mobiele "
"apparaten automatisch gegenereerd volgens de veldvolgorde van het desktopapparaat."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Ontvang $10 cashback"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Beoordeel ons"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Wat is nieuw"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Pak de kerstaanbieding!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "Voor meer details,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Accepteer en voltooi om niet-gevoelige diagnostische gegevens te delen om ons te "
"helpen uw ervaring te verbeteren."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Wat verzamelen we?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Klik hier om de voorwaarden te zien"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Accepteer en doorgaan"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Wijzigingslog"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Wat is nieuw?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Accepteer en ga door met het delen van gebruiksgegevens voor verbeteringen, of sla "
"over om de plugin te gebruiken."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Vastleggen"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Meerdere bestanden uploaden"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Bestandsbrowser toestaan"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Sleep en zet neer"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Kopiëren en plakken van bestanden toestaan"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Bestanden herschikken toestaan"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Upload bij selectie"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Volledige pagina is neerzetbaar"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Labels Aanpassen"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Bestandsgrootte validatie"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Bestandstype validatie"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Toegestane Bestands-Mime Types:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Selecteer Bestandstype"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Afbeelding Voorbeeld"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Video/Pdf Voorbeeld"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Afbeelding Bijsnijden"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Afbeelding Formaat wijzigen"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Afbeelding Transformeren"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Afbeelding grootte valideren"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Opties Bewerken"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Paneelindeling"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Verwijderknop"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Verwerkingsknop"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Laadindicator"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Voortgangsindicator"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Minimale bestandsgrootte"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Maximale totale bestandsgrootte"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Terug naar veldenlijst"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Centreren"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Heeft al een verzendknop"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Knoptekst"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Voorlooppictogram"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Achterlooppictogram"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Knopuitlijning"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstuitlijning"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Knoptype"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Beheerlabel"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Aangepaste foutmelding bewerken"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Label beslissingsvak bewerken"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Foutmelding tonen"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Aangepast foutbericht"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Dubbele veldnaam"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Veldnaam mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Naamattribuut"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Alleen-lezen"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Hulpmiddeltekst"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "HTML-inhoud bewerken"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Invoerpictogrammen"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Uitschakelen als maximum is geselecteerd:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Andere optie toestaan"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatsaanduiding"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Knopuitlijning:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Sterretje weergeven"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertitel"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Zoekvoorbeeldtekst"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Land Niet Gevonden Tekst"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Toon Geselecteerde Vlagafbeelding"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Geselecteerd Land Kan Worden Gewist"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Zoek Kan Worden Gewist"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Optie Vlagafbeelding"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Detecteer Land Op Basis Van IP"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Detecteer Land Op Basis Van Geo"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Standaard Bedragwaarde"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minimaal bedrag:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Maximaal bedrag:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Invoerformaatopties"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Formatter:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valutasymbool:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Afronden op dichtstbijzijnde geheel getal:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Afronden op dichtstbijzijnde decimale cijfers:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minimaal aantal decimalen:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Maximaal aantal decimalen:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Decimaalscheidingsteken:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Nummerformaat:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Valutapositie:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Symboolpositie:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Links nummer"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Rechts nummer"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Linker valuta"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Rechter valuta"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Opties voor waardeformaat"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Tekst valuta niet gevonden"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Geselecteerde valuta kan worden gewist"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Bezig met bijwerken..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmenten"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr ""
"Bewerk het label van je beslissingsvak door op het bewerkingspictogram te klikken"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Aangevinkte waarde"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Uitgevinkte waarde"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Standaard aangevinkt"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "E-mailveld is verplicht voor dubbele opt-in."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Dubbele Opt-In"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Hoe dubbele opt-in instellen & e-mailmelding verzenden:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Verwijder de onbevestigde inzendingen uit reacties na dagen:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Schakel dubbele opt-in bevestiging uit voor ingelogde gebruikers."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Configureer standaard bevestigings-e-mailsjabloon"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Door deze optie uit te schakelen, kunt u de dubbele opt-in bevestigingsmail "
"handmatig configureren via Voorwaardelijke Logica."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "Selecteer E-mailveld"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "Pas e-mailsjabloon aan"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Bewerk verificatieberichten"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"De webhook, e-mailmelding en integraties worden geactiveerd nadat de respondent "
"zijn Opt-In heeft bevestigd."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Actieve opties"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Toon afbeelding van geselecteerde optie"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Geselecteerde optie kan worden verwijderd:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Zoeken kan worden verwijderd:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Optie-icoon/afbeelding:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Toestaan dat aangepaste optie wordt toegevoegd:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Meerdere selecties toestaan:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Toon chip van geselecteerde optie:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Sluiten bij selectie:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Valideer als unieke invoer"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Het inschakelen van deze optie controleert in de invoerdatabase of de waarde een "
"duplicaat is."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Optielijst toevoegen"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Meer toevoegen"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Geen veld gevonden met deze sleutel."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Het veld dat u probeert te openen bestaat niet of is verwijderd."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Selecteer een geldig veld om de instellingen aan te passen."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Geavanceerde configuratie"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basisconfiguratie"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Enkel"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Bereik"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Meervoudig"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Weergaveformaat"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Toon de gebruiker een leesbare datum (volgens altFormat), maar stuur iets heel "
"anders naar de server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Meer informatie</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Waardeformaat"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Een tekenreeks die bepaalt hoe de datum in het invoerveld wordt weergegeven. De "
"ondersteunde tekens zijn gedefinieerd in de <a href=\"https://flatpickr.js.org/"
"formatting/\" target=\"_blank\">documentatie.</a>"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Relatief ten opzichte van vandaag (± dagen)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Dagen voor vandaag"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Dagen na vandaag"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Invoer toestaan"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Hiermee kan de gebruiker een datum direct in het invoerveld invoeren. Standaard is "
"directe invoer uitgeschakeld."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Tijd inschakelen"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Schakelt de tijdkiezer in. Standaard is de tijdkiezer uitgeschakeld. Als u de "
"tijdkiezer wilt gebruiken, moet u deze inschakelen."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24-uurs formaat"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Schakelt het 24-uurs formaat voor tijd in. Standaard wordt het 12-uurs formaat "
"gebruikt. Als u het 24-uurs formaat wilt gebruiken, moet u dit inschakelen."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Kalender verbergen"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Verbergt de kalender. Standaard wordt de kalender weergegeven. Als u de kalender "
"wilt verbergen, moet u dit inschakelen."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Alleen geldige JS-objecten werken. Voor meer details, zie <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\">de documentatie voor "
"beschikbare configuratie-opties</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Huidige datum"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Uploadknoptekst:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Knopiconen"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Meerdere toestaan:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Bestandsselectiestatus"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Toon maximale grootte"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Maximale uploadgrootte toestaan"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Totale Maximale Grootte"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Toon Bestandslijst"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Toon Bestand Voorbeeld"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Toon Bestandsformaat"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Bestand Bestaat Bericht"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Toegestaan Bestandstype:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Bewerk GDPR Toestemmingslabel door te klikken op het bewerkpictogram"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Bewerk GDPR Toestemmingslabel"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Zichtbaarheidsmodus"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Passief"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Suggestie"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Bewerk de inhoud van het HTML-veld door op het bewerkpictogram te klikken"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Opties toevoegen/bewerken"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Meerdere toestaan"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Itemgrootte"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Specificeer de minimale grootte van het item (in pixels)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Positie van vinkje"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Specificeer de positie van het vinkje."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Unieke invoer"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Afbeeldingslabel verbergen"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatieve tekst afbeelding"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Vervang vorige opties"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Samenvoegen met vorige opties"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importeren & bewerken"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "ACF-velden laden..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Berichten laden..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Termen laden..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Gebruik post-taxonomievelden"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Gebruikers laden..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Minimumbedrag Mollie is"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamisch bedrag Mollie veld is niet geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Vast bedrag Mollie is ongeldig"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Gekopieerd naar klembord."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Kopiëren mislukt, probeer het opnieuw."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "Redirect pagina URL"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Selecteer pagina"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Tekst betaalknop"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Betaalmethode"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Selecteer valuta"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Type bedrag"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Selecteer bedrag veld"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Taal"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Selecteer taal"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Multisteps instellingen"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Toon stapkop"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Toon koptekstlabel"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Toon koptekstondertitel"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Toon koptekstpictogram"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Pictogramtype:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Toon voortgangsbalk"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Toon percentage"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Toon knoppen"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Knoppositie:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Valideer bij stapwijziging"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Stapkop omschakelbaar"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Behoud stapgeschiedenis"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Sla stapvoortgang op"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPal dynamisch bedragveld is niet geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPal vast bedrag is niet geldig"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPal plan-ID ontbreekt"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Plan-ID"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Kaart uitschakelen"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Verzendbedrag"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Verzendkosten"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Selecteer veld voor verzendbedrag"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Type belastingbedrag"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Belasting (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Standaard telefoonnummer"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Invoervormoptie"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Waardevormoptie"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Aangepast validatiepatroon (RegEx)"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Velden"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Vlaggen:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Landlijst verbergen"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Opties 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Optiekolom"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Geef het aantal kolommen op om de opties in weer te geven. Laat leeg om de opties "
"weer te geven afhankelijk van de beschikbare ruimte."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Beoordelingspositie"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Beoordelingsopties toevoegen/bewerken"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Toon beoordelingsbericht bij hover"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Toon beoordelingsbericht bij selectie"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Dynamisch bedragveld is niet geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay Vast Bedrag is niet geldig"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Order-ID veld is niet geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay-accounts"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Accountnaam"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Genereer nieuwe ID"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Selecteer Order-ID veld"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Knopuitlijning:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Subtitel:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Themakleur:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Bevestigen bij sluiten:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Naam :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "E-mail :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Contact :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Sleutel :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Waarde :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Standaardrij:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Minimumrij:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Maximumrij:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Knopweergave:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Andere optie toestaan:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Meervoudige selectie:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr ""
"Stel het minimum aantal in dat geselecteerd moet worden voor de dropdown-optie"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr ""
"Stel het maximum aantal in dat geselecteerd mag worden voor de dropdown-optie"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Beschikbaar op"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Voer de shortcode in dit invoerveld in."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Knop omkeren"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Wis-knop"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Ruimte ertussen"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Opnieuw-knop"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Pen kleur"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Pendikte"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Afbeeldingstype"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Handtekeningpaneel"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Ongedaan maken-knop"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Suggesties toevoegen/bewerken"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Automatisch aanvullen"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Stap:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Stapinstellingen"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Stappictogram"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Staplabel"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Stapondertitel"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Minimum bedrag voor Stripe is"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamisch bedragveld van Stripe is niet geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Selecteer een geldige valuta voor het geselecteerde type betaalmethode"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Dynamisch bedragveld van Stripe is niet geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Vast bedrag van Stripe is niet geldig"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Type betaalmethode"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Modus :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Facturering"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Verzending"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Automatisch aanvullen :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-sleutel"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Toegestane landen :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Naammodus:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Volledig"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Gesplitst"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Volledige naam:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Voornaam:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Achternaam:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefoonnummer:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Regel 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Regel 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Stad:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Provincie:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postcode:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleurkiezer"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Vast"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Telefoonweergave"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Tabletweergave"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Laptopweergave"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypal-stijl"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Er is geen PayPal-veld in uw formulier."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr ""
"Er is meer dan één PayPal-veld in uw formulier. Selecteer alstublieft het "
"stijlpictogram"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "in het PayPal-veld om de stijl aan te passen."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Losstaand"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Betaalknop"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "KAART"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Goud"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Pil"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal-knoptekst"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal-afrekenen"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal Koop nu"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Betaal met Paypal"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Kleurvulling"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Afbeelding uploaden"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Afbeeldingslink...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Achtergrondblendmodus"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Vermenigvuldigen"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Verdonkeren"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Verlichten"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Kleur-dodge"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Helderheid"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Achtergrondafbeelding herhalen"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Herhalen-X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Herhalen-Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Niet herhalen"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Afgerond"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Achtergrondafbeelding positie"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Achtergrondafbeelding grootte"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Achtergrond breedte"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Achtergrond hoogte"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Hoogte/Breedte achtergrond"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Achtergrondfilter"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Vervagen"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijstinten"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Verzadigen"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Randdikte"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Randstraal"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Bij muisaanwijzer"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "Bij focus"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Placeholderkleur"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Richting"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Inhoudsrichting"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Links naar Rechts"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts naar Links"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Lettergrootte"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Blokafstand"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Rijafstand"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Kolomafstand"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Afstand aan beide zijden"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Bovenzijde Marge"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Rechterzijde Marge"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Onderzijde Marge"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Linkerzijde Marge"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Alle zijden"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Bovenzijde Opvulling"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Rechterzijde Opvulling"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Onderzijde Opvulling"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Linkerzijde Opvulling"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Buiten"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Schaduwkleur"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Schaduwstijl"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Patroon komt niet overeen"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Invoermodus"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Invoermasker"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx-patroon"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Validaties"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Minimaal één cijfer (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Minimaal één kleine letter (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Minimaal één hoofdletter (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Minimaal één speciaal teken (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Wachtwoordlengte beperken"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Valideer als uniek gebruiker"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Meer opties"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Succesvol verzonden.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Meer alternatieve succesberichten toevoegen"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Berichtstijlen"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Berichttype"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Kleur van sluiticoon"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Bevestigingen"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Hoe bevestigingsberichten of omleidingspagina instellen:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Succes-/foutberichten"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Omleidingspagina"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat u de voorwaardelijke logica instelt voor het weergeven van succes-/"
"foutberichten en de omleidingspagina. Als er geen voorwaardelijke logica is "
"ingesteld, wordt de standaardbevestiging weergegeven."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Instellingen voor Conversational Form"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Opmerking: In de Conversational Form-functie worden bepaalde velden zoals Captcha, "
"betalingen, HTML, enz. momenteel niet ondersteund."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Hoe Conversational Form in te stellen:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Thema-instellingen"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Instellingen voor Conversational Steps"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Nieuw berichttype toevoegen"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Berichttypes bewerken"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT succesvol toegevoegd, vernieuw uw venster"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Meer informatie over CPT-integratie"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Post Type Slug *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Enkelvoudige Label *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Menunaam *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Menu-icoon"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Publiek"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Dit type moet worden weergegeven in de beheerdersinterface en is openbaar "
"opvraagbaar"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Openbaar opvraagbaar"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Er kunnen zoekopdrachten worden uitgevoerd op de voorkant"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Weergeven in REST API"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Om dit berichttype te tonen in de WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Weergeven in menu"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Toon het berichttype in het beheerdersmenu"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Weergeven UI"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Genereer UI voor het beheren van dit berichttype"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Berichttype toevoegen"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Succesvol verwijderd, vernieuw je venster"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Berichttype verwijderen"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit berichttype wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "cpt-type succesvol bijgewerkt, vernieuw je venster"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Selecteer Type *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Menu-icoon *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "publiek"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Berichten van dit type moeten worden weergegeven in de admin UI en zijn openbaar "
"opvraagbaar"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr ""
"Query's kunnen worden uitgevoerd aan de voorkant als onderdeel van parse_request()"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Om dit berichttypegegevens te tonen in de WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "Dit toont het berichttype in het adminmenu en waar dat menu getoond wordt"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Genereer een standaard UI voor het beheren van dit berichttype"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Berichttype bijwerken"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Template bijwerken"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Template naam:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Template bladeren"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "E-mailtemplates binnenkort beschikbaar"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Template opslaan"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF-downloads"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google Ads Informatie"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Geen PDF-templates beschikbaar"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Gerelateerde info"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Notitie succesvol verwijderd"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "bijgewerkt op:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "gemaakt op:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "nieuwe notitie maken"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Weet u zeker dat u deze notitie wilt verwijderen"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Geen betalingsgegevens gevonden!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Geen veldgegevens gewijzigd"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formulier verzonden"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Integratielogs tonen"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Integratielogs verbergen"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Lees meer"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Toon minder"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Notitie niet gewijzigd"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Notitie succesvol bijgewerkt"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Notitie succesvol toegevoegd"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Notitie bewerken"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Nieuwe notitie aanmaken"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transactie-ID"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Totaal betaald"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "geen gegevens gevonden"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Bestelling"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "Plan-ID"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Volgende factureringstijd"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "geen reactie gevonden"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Hoeveel rijen exporteren"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Voer rijnummer in"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Filter selecteren"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Bestandsexportformaat"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Formuliergegevens exporteren"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Gegevens bekijken"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Veld toevoegen"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollie API-sleutel ontbreekt"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Mollie Redirect URL is niet geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPal Client ID ontbreekt"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Razorpay Client ID ontbreekt"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Velden hierheen slepen en neerzetten"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripe publiceerbare sleutel ontbreekt"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "Geschiedenis is leeg"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Selecteer de eigenschap die u met het formulier wilt importeren"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Formulier bekijken"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Aangepaste CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Hoe aangepaste CSS/JS toe te voegen:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Je kunt hier je aangepaste CSS/JS schrijven. Deze CSS/JS wordt alleen in dit "
"formulier toegepast."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Om formuliervelden opnieuw te vullen, is het noodzakelijk om de ingediende "
"gegevens in de database op te slaan. Zorg ervoor dat de optie \"opslaan van "
"formulierinzendingen uitschakelen\" in de formulierinstellingen is uitgeschakeld."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Formulierverlating"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "Hoe formulierverlating in te stellen & gedeeltelijke voortgang op te slaan:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Waarschuwingsbericht onder de formulierbeschrijving tonen"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Plaatst een door de beheerder gedefinieerd bericht onder de formulierbeschrijving, "
"zodat gebruikers weten dat hun ingevulde waarden worden opgeslagen vóór het "
"indienen."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Concept alleen opslaan voor ingelogde gebruikers"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Formuliervelden opnieuw vullen met eerdere gedeeltelijke invoer"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Als de gebruiker is ingelogd, wordt het formulier opnieuw gevuld met de vorige "
"gedeeltelijke invoer uit de database.\n"
"                    Anders uit de lokale opslag van de browser."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Concept opslaan wanneer gebruiker de formulierpagina verlaat"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Als uitgeschakeld, wordt het concept alleen opgeslagen bij het klikken op de "
"opslaan-knop of via voorwaardelijke logica."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Leeg formulier toestaan als concept opslaan"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr ""
"Als ingeschakeld, wordt een leeg formulier als concept opgeslagen bij het verlaten "
"van de pagina."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Wanneer opslaan:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Altijd verlaten formulierinvoer opslaan"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Alleen opslaan als e-mailadres of telefoonnummer is ingevuld"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Landingspagina"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Hoe landingspagina in te stellen"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Probeer dubbele aangepaste URL's te vermijden, omdat dit conflicten kan "
"veroorzaken tussen de pagina en Bit Form."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Paginatitel"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Delen via directe URL"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Delen via directe URL (Conversatieformulier)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Insluiten via HTML-code"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Insluiten via HTML-code (Conversatieformulier)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Klant-ID sleutel mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Succesvol opgeslagen"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Opslaan mislukt, oorzaak:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Opslaan mislukt. Probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Meer informatie over Google Ads configuratie"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "Om Client ID en SECRET te verkrijgen, bezoek de Google API Console"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Klant-ID (geen beheerdersaccount)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Om Klant-ID te verkrijgen, bezoek"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Ads Beheerdersaccount"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Algemene instellingen worden opgeslagen..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Validatiefout/Ongeldig bericht."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Genereer token na het laden van de pagina om conflicten met cache-plugins te "
"voorkomen."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Overige instellingen"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Verwijder alle datatabellen bij het verwijderen van de plugin."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Gebruikrapportage deelname."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Bewerk globaal bericht (Type:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Berichten succesvol opgeslagen."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Opmerking: dit globale bericht wordt toegepast op alle formulieren en velden, "
"tenzij een aangepast foutbericht is ingesteld voor een individueel veld. U kunt "
"ook de"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Shortcode-patronen (Bijv:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "gebruiken om veldspecifieke labels/waarden dynamisch te vervangen."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Verplicht veld"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Ongeldig e-mailadres"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Ongeldig nummer"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Ongeldig telefoonnummer"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimumwaarde"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximumwaarde"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Invoermasker"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex-patroon"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Minimaal aantal opties"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Maximaal aantal opties"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Minimaal aantal bestanden"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Maximaal aantal bestanden"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Andere optie vereist"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Unieke invoerwaarde"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Unieke gebruiker"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "App succesvol verwijderd."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Reden voor mislukte verwijdering van app"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Verwijderen van app mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze app-configuratie wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Hoe integraties in te stellen:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Verbonden/Geautoriseerde platforms"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Zoek beschikbare integraties..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Beschikbare integraties"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Verzendknop kan niet worden verwijderd"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Reden voor mislukte verwijdering van integratie"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Verwijderen van integratie mislukt. probeer het opnieuw"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze integratie wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze integratie wilt klonen?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Reden voor het falen van het klonen van de integratie"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Het klonen van de integratie is mislukt."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integreer uw formulier met uw favoriete apps en diensten."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Datum Tijd (Geavanceerd)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Geavanceerde Datum Tijd"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Selecteer een datum"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Ruimtehouder"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Plaatsaanduiding..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Meerregelige tekst"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Meerregelige tekst"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "voorbeeld@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "bijv. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Keuzerondje"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Optie 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Optie 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Optie 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Selectievakjes"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Bestand Uploaden"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Geavanceerd Bestand Uploaden"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Geavanceerd Bestand Uploaden"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Bedrag invoeren.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer invoeren"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "bijv. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Wachtwoordveld"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Schuifregelaar"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Kies een datum"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Datum-Tijd"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Selecteer Datum-Tijd"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Selecteer Week"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Maand Invoer"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "AVG-overeenkomst"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Ik ga akkoord dat deze website mijn ingevoerde gegevens opslaat zodat ze op mijn "
"aanvraag kunnen reageren. Meer informatie in"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Ons Privacybeleid."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Beslissingsvak"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Draaipoort"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Herhaler"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Verschrikkelijk"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Slecht"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Tevreden"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Goed"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Uitstekend"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Afbeelding Selecteren"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Optie 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Verborgen Veld"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Stel Standaardwaarde In"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Betalen met Stripe"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Nu betalen"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Betalen met Mollie"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Conceptknop"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Concept opslaan"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Volgende stap"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Vorige stap"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Sectie"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Scheidingslijn"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Migratieprobleem Gedetecteerd"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Er kan een probleem zijn geweest tijdens het automatisch migreren van uw Bit Forms "
"van V1 naar V2."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Neem contact op met de ondersteuning voor hulp via"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Migreren naar V2"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Wacht alstublieft terwijl we uw gegevens naar V2 migreren"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Dit kan enkele minuten duren..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Sluit dit venster ondertussen niet."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie-instellingen"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API-sleutel:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "Om een API-sleutel te krijgen, bezoekt u alstublieft"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie Developer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Stap-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Stap klonen"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Stap verwijderen"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Nieuwe stap toevoegen"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Stappen toevoegen"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Multi-step instellingen"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Alle velden zijn verplicht"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Betaalinstelling opslaan..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr "Kies een unieke naam om deze integratie binnen uw app te identificeren."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Log in op je Mollie-account (of maak er een aan als je dat nog niet hebt gedaan)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Ga naar je Mollie Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "en zoek de API-sectie."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Genereer een nieuwe API-sleutel of gebruik een bestaande (je kunt een test-API-"
"sleutel gebruiken voor testdoeleinden). Deze sleutel is vereist om API-verzoeken "
"te authenticeren."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Kopieer de API-sleutel en plak deze in het Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "veld hierboven."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Klik daarna op de"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "knop om de instellingen op te slaan."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Ga nu naar je formulier en voeg een Mollie-betalingsveld toe."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Mollie Payment Gateway documentatie"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Log in op je PayPal-account (of maak er een aan als je dat nog niet hebt gedaan)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Ga naar je PayPal Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Selecteer de transactie modus (Live of Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Kopieer de"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "van het PayPal Dashboard en plak deze in het Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "veld hierboven (je kunt Sandbox- of Live-modus gebruiken)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Ga nu naar je formulier en voeg een PayPal-betalingsveld toe."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form PayPal Payment Gateway documentatie"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal Integraties Video"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Log in op je Stripe-account (of maak er een aan als je dat nog niet hebt gedaan)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Ga naar je Stripe Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "en zoek het gedeelte API-sleutel."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "van Stripe API Dashboard en plak het in het Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "veld hierboven (je kunt een test-API-sleutel gebruiken voor testdoeleinden)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Ga nu naar je formulier en voeg een Stripe-betaalveld toe."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Stripe Payment Gateway documentatie"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe Integraties Video"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Log in op je Razorpay-account (of maak er een aan als je dat nog niet hebt gedaan)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Ga naar je Razorpay Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "van Razorpay API Dashboard en plak het in het Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Ga nu naar je formulier en voeg een Razorpay-betaalveld toe."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Razorpay Payment Gateway documentatie"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay Integraties Video"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Beschikbare Betaalgateways"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "Klik op de beschikbare betaalgateway-optie voor configuratie."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Beschikbaar op"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Verbonden Accounts"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Er is momenteel geen betaalgateway verbonden."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal-instellingen"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Transactiemodus:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "Client ID:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Client Secret:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Om Client ID & Secret te krijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal Developer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF Globale Instelling"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Beschikbare Lettertypen voor PDF"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF Sjablonen"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Hoe PDF Sjablonen in te stellen:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF Bestandsnaam"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF Wachtwoord"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Statisch Wachtwoord"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDF Wachtwoord Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Download Toestaan (Link)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Alle Gebruikers"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Alleen Ingelogde Gebruiker"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Download Link Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen Overschrijven"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiersoort"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertypefamilie"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Lettergrootte (Pixels)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Watermerk"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Watermerktekst"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Watermerkafbeelding"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Positie X (Eenheden in millimeters)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Positie Y (Eenheden in millimeters)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Watermerk achter de paginainhoud weergeven"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Ondoorzichtigheid (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Taalrichting"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Ga naar PDF-instellingen"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Configureer eerst de PDF-instellingen."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Afbeeldingsbreedte"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Afbeeldingshoogte"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Positie X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Positie Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Leer meer over PDF-bijlage"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Deze globale instellingen worden als standaard ingesteld voor elke nieuwe PDF-"
"bijlage die vanuit uw formulieren wordt gegenereerd."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Onthoud,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Als u nog geen PDF's heeft gebruikt, moet u op de knop \"Opslaan\" klikken om deze "
"globale PDF-instellingen toe te passen. U kunt ook instellingen aanpassen voor een "
"specifiek PDF-sjabloon door toegang te krijgen tot de PDF-sjablonen in uw "
"formulierinstellingen."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Werk uw PHP-versie bij naar 7.4 of hoger."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "PHP-extensie ontbreekt op uw server. Installeer deze alstublieft."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Om Arabisch, Chinees, Japans en Koreaans te gebruiken, moet u extra lettertypen "
"installeren! Navigeer alstublieft naar de"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "tab om door te gaan."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Shortcode kopiëren"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Insluiten"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay-instellingen"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API-geheim:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Om API-sleutel & geheim te krijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay-dashboard"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze URL wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Selecteer een pagina:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Aangepaste link"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "Formulierveld instellen"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Selecteer formulierveld"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Voeg meer alternatieve URL toe"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Filter vermeldingen tussen data"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "rapportnaam mag niet leeg zijn"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium-functie"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Koop Premium"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Weet u zeker dat u dit rapport wilt verwijderen"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Bezig met verwijderen ..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Filterlijst"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Zoekfilters..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Nieuwe filter"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Geen overeenkomende filter gevonden"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Gelijk aan"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Niet gelijk aan"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Niet leeg"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Begint met"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Eindigt met"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Begint niet met"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Eindigt niet met"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Bevat niet"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Bevat alles"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Groter dan"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Kleiner dan"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Groter dan of gelijk aan"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Kleiner dan of gelijk aan"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Tot vandaag"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Tot gisteren"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Laatste 7 dagen"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Laatste 30 dagen"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Laatste 60 dagen"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Laatste 90 dagen"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Laatste 120 dagen"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Volgende 7 dagen"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Volgende 30 dagen"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Volgende 60 dagen"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Volgende 90 dagen"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Volgende 120 dagen"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Huidige week"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Volgende week"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Vorige week"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Huidige maand"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Volgende maand"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Vorige maand"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Huidig jaar"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Volgend jaar"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Vorig jaar"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Gelezen items"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Ongelezen items"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Bevestigde items"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Onbevestigde items"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Conceptitems"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Logica"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "OF"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "EN"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptcha-validatie mislukt."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Het formulier heeft het maximum aantal inzendingen bereikt."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "U hebt het maximaal toegestane aantal inzendingen bereikt."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "U moet ingelogd zijn."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Leeg formulier kan niet worden ingediend."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Valideer formulierinvoer bij focusverlies"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Sta één inzending per IP-adres toe"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Vereis dat gebruiker is ingelogd om formulier te verzenden"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Voorkom lege formulierinzending"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Schakel het opslaan van inzendingen in de WordPress-database uit"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Schakel ReCaptcha V3 in"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Inschakelen / Uitschakelen"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Verberg ReCaptcha-badge"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Honeypot-val voor bots"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Beheer limieten voor inzendingen (op aantal, tijd of gebruiker)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Beperk op aantal inzendingen"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Limiet inzendingen"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Type limietperiode"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Beperk per gebruiker"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Type gebruikersverificatie"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Beperk periode voor formulierinzendingen"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Elke dag"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "Van"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "Tot"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Geblokkeerde IP-lijst"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Geblokkeerd IP toevoegen"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "Toegestaan IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr ""
"Door deze optie in te schakelen, kunnen alleen de vermelde IP's dit formulier "
"indienen."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Toegestaan IP toevoegen"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Google Ads vastleggen (Click ID)"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-mail succesvol verzonden."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Bezig met verzenden..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "E-mailtest"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Testmail verzenden"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Mailtest"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP-configuratie succesvol opgeslagen."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Meer informatie over SMTP-configuratie"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "SMTP inschakelen"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Afzender e-mailadres"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Sommige servers blokkeren e-mails als het \"Afzender e-mailadres\" verschilt van "
"het geauthenticeerde (login) e-mailadres— gebruik hetzelfde e-mailadres om "
"aflevering te garanderen."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Afzendernaam"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Reply-To e-mailadres"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-host"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Type versleuteling"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-poort"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-authenticatie"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-gebruikersnaam"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-wachtwoord"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe-instellingen"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Publiceerbare sleutel:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Geheime sleutel:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr ""
"Om de publiceerbare sleutel & geheime sleutel te verkrijgen, bezoek alstublieft"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe Developer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Transparant"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Eigenschap toevoegen"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Thema en algemene stijlen negeren"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Meertraps snelle aanpassingen"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Stappencontainer"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Stap header omhulling"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Stap header"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Stap header label"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Stap header subtitel"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Stap omhulling"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Stap voortgangsomhulling"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Stap voortgangsbalk"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Stap inhoud"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Stap knopomhulling"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Stap knop"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Stap label voorvoegsel pictogram"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Stap Label Achtervoegsel Pictogram"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Stap Ondertitel Voorvoegsel Pictogram"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Stap Ondertitel Achtervoegsel Pictogram"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Vorige Knop Voorvoegsel Pictogram"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Vorige Knop Achtervoegsel Pictogram"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Volgende Knop Voorvoegsel Pictogram"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Volgende Knop Achtervoegsel Pictogram"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Thema Aanpassing"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Meerdere Stappen Aanpassen"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Snel aanpassingen voor meerdere stappen zijn niet beschikbaar. deze functie komt "
"binnenkort."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Ga naar Thema Galerie Instellingen"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Voeg belangrijke regel toe aan alle stijlen om conflicterende stijlen in de "
"frontend te overschrijven."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan atomaire klassenamen om conflicten te voorkomen."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr ""
"Stel alstublieft uw betalingsinstellingen in voordat u deze sjabloon gebruikt."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Stel alstublieft uw in"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Werk alstublieft uw Pro Plugin bij naar de nieuwste versie ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "deze functie"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Gebruik Sjabloon"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Ga naar Betalingsinstellingen"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Zoek Sjabloon"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Formulier Importeren"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Zoekresultaat"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Geen Sjabloon Gevonden"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Voorvoegselpictogram"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Achtervoegselpictogram"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Altijd (standaard)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Alleen Interactie"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Containerklasse"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Toon Vlagafbeelding Optie"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollie Beschrijving is Verplicht"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Selecteer Account"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Dynamisch Bedrag Veld is niet Geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Geen velden beschikbaar"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Je hebt nog geen velden toegevoegd aan dit formulier of deze stap."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Voeg velden toe vanuit het Formulierveldenpaneel."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Geen veldsleutel opgegeven"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Voorwaardelijke Logica"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Individueel Aanpassen"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Globaal Aanpassen"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Selecteer Uw Thema"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Thema Stijl Resetten"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Thema Stijl Bijwerken"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Opslaan als Nieuw Thema"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Klik om Element in Builder te Markeren"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Voorwaardelijke Logica Inschakelen"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Configureer wanneer dit veld getoond of verborgen moet worden"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "dit veld als"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "En"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "Of"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Geavanceerde voorwaardelijke logica nodig?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Schakel nu over"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Snelle thema-aanpassingen"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Globale elementen"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Elementen met meerdere stappen"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Individuele elementen"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "gevonden"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Velden zoeken.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Zoekresultaten voor:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Geen velden gevonden"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "We konden geen velden vinden die overeenkomen met"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Probeer te zoeken met andere zoekwoorden"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Nieuw thema maken"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Klik om te uploaden"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "of sleep en zet neer"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Importeren vanuit formulier"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Importeren vanuit bestand"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Thema importeren (stijl)"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Toegepaste stijlen"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Uw aanpassingen gelden alleen voor de opmaak van dit formulier. Om wijzigingen te "
"bewaren, maak of werk een aangepast thema bij via het Opties-menu."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "App-thema's"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Aangepaste thema's"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Voer formuliernaam in"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Formulieren hier zoeken..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Geen formulieren gevonden"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Velden zoeken..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Zoekopdracht wissen"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Geen velden beschikbaar in deze categorie"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Recent"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Geen velden gevonden met uw zoekwoorden:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "velden gevonden voor"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Formulier bijwerken"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Formulier opslaan"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Corrigeer de fouten"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Sorry"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Voeg een verzendknop toe"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Kies/Drop uw bestand (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Probleem"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Idee"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Overig"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade naar Pro"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Deze functie"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "is beschikbaar in Pro"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Bedankt dat u ons product gebruikt! Het spijt ons,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "is niet beschikbaar in uw abonnement."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Upgrade alstublieft naar het PRO-abonnement om al deze geweldige functies te "
"ontgrendelen."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Probeer demo"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Bekijk onze"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "om te zien wat u kunt doen met de Pro-versie."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Beschikbaar in Pro"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Wilt u deze dupliceren"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "item"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Wilt u deze"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "status"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Weet u zeker dat u deze wilt verwijderen"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "items"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Rij geselecteerd"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Totaal aantal items:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "van"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Geen reactie van de server"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze webhook wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "Meer hook toevoegen"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Selecteer er één"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Klik"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Alleen lezen"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Beschrijfbaar"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Niet verplicht"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Actieve lijst"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Ondertitel"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Configuratie-optie"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "E-mailsjabloon:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "Selecteer e-mailsjabloon"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Afzender toevoegen"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "Van e-mail"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Beantwoorden aan"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF-bijlage sjabloon:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Selecteer PDF-sjabloon"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Veldacties"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Integratie"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Selecteer integratie"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Uitgelogd"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Datumformaat"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta-sleutel"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Queryparameter"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect-URL"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Selecteer pagina om naartoe te verwijzen"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Succesbericht"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Selecteer bericht"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Webhook"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Selecteer hooks om aan te roepen"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "Bij laden"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "Bij veldinvoer"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "Bij formuliercontrole"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "Bij formulierindiening"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Record aanmaken/bewerken"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Record aanmaken"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Record bewerken"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Record verwijderen"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Altijd"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "Met voorwaarde"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Voorwaardelijke logica"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Voorwaardelijke logica toevoegen"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "Voor"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "ONBEPERKT"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Voorwaardelijke logica wordt uitgevoerd volgens de volgorde van hun logicagroepen. "
"Een groep die hoger staat, heeft een hogere prioriteit. Om de prioriteit aan te "
"passen, sleept u de logicagroepen eenvoudig naar wens."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "Aanvullende acties"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mailmelding"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "Actie wordt uitgevoerd wanneer:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "Effect van de actie:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Alleen bij laden van formulier"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Alleen bij veldinvoer"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Alleen bij formulier valideren"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Alleen bij formulier verzenden"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Actiegedrag:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Velden Wachtwoord vergeten"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Omleidingspagina:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "E-mail sjabloon voor wachtwoordreset"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Succesbericht:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Inlogvelden"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Succes omleidingspagina:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Omleidingspagina (al geactiveerd):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Ongeldige omleidingspagina:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Weiger succes omleidingspagina:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Activatie geslaagd"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Account al geactiveerd"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Ongeldige activatiesleutel"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Weiger succesbericht"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Als de velden Gebruikersnaam en Wachtwoord leeg zijn, neemt de gebruiker de waarde "
"van het e-mailveld als veld en wordt het wachtwoord automatisch gegenereerd."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Veldtoewijzing"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Gebruikersvelden"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Gebruikers E-mailmelding"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Beheerders E-mailmelding"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "WP Gebruikersrol"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Succesberichten"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Gebruikersgoedkeuringsmethode:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Selecteer goedkeuringsmethode"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Automatisch inloggen na registratie"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "E-mailsjablonen aanpassen"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Verificatieberichten/omleidings-URL bewerken"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Gebruikers Meta Veldmapping"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta Waarde"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Wachtwoordvelden resetten"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - Contactformulier Builder Plugin voor WordPress"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "Contactformulier"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecteer een formulier"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitform blokinstellingen"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Formulierinstellingen"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Formulierstatus wijzigen mislukt"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Formuliernaam"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Inzendingen"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Weergaven"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Voltooiingspercentage"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Formulier Bewerken"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Datatabel"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Formulier succesvol verwijderd"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliceren..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Bezig met exporteren..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit formulier wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit formulier wilt dupliceren?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit formulier wilt exporteren?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Maak een nieuw formulier"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Formulier maken"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Naam weergave"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Tabel bewerken"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tabel succesvol verwijderd"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze tabel wilt verwijderen?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Weergave maken"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Voorkom publieke weergave van inzendingen"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Sta alleen geselecteerde regels toe om inzendingen te bekijken)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Sta rollen toe om eigen inzendingen te bekijken"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Sta rollen toe om inzendingen van anderen te bekijken"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Sta gebruikers toe om formulierinzendingen te bewerken"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Sta rollen toe om eigen inzendingen te bewerken"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Sta rollen toe om inzendingen van anderen te bewerken"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "Op rollen"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Geselecteerde gebruiker"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Toegangsinstelling"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Inzending bekijken"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Inzending bewerken"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Enkele inzending bekijken"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Details van enkele inzending bekijken"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Alle ingediende reacties"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Eigen ingediende reacties"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Lijst bekijken"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Detailpagina"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Detailpagina Opmaak"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Instelling"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Tabelbijschrift"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Kolomkoppeling"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Kolomkop"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Kolombreedte"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Formulierveld"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Actiekolom"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Kolomtitel"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Bewerkknop"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Aangepaste pagina"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Bekijkknop"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Omleidingslink"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Even tabelrij"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Oneven tabelrij"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Pagina-selectievak"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Paginatieknop"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Zoekvak"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Tabelrijen"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Lettergewicht"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Letterstijl"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Tabelomslag"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Welkom bij Bit Form Views (Bèta)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "Maak eerste weergave"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Professionele & gebruiksvriendelijke WordPress Form Builder"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Drag-and-drop WordPress Form Builder stelt je in staat om elk denkbaar formulier "
"voor je WordPress-website te maken. Het professionele ontwerp van Bit Form houdt "
"alle tools precies daar waar je ze wilt! Je kunt integraties maken tussen "
"verschillende CRM’s en applicaties zonder enige ervaring."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Ontdek onze uitgebreide documentatie. Van beginners tot ontwikkelaars – iedereen "
"vindt hier een antwoord"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "hier"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"Bij Bit Apps bieden we alle soorten productondersteuning voor elk type klant, of "
"je nu een GRATIS of PRO-gebruiker bent. We bieden actieve ondersteuning via e-mail "
"en livechat. Ons ondersteuningsteam staat altijd klaar om je te helpen. We zijn er "
"om je vragen te beantwoorden en je te helpen met eventuele problemen."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook ondersteuningsgroep"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube-kanaal"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Chat hier"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Beoordeel ons op WordPress"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Verdwaald in de ruimte"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Wordt doorgestuurd naar startpagina in"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Ga naar Startpagina"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u het formulier wilt verlaten? Niet-opgeslagen gegevens gaan "
"verloren."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u van formulier wilt wisselen? Niet-opgeslagen gegevens gaan "
"verloren."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Formulier wisselen"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze invoer wilt dupliceren?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Bekijk Repeater-gegevens"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Invoergegevens #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Gegevensweergaven & Bewerken"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Bekijk analysetrapport"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Geen invoer gevonden."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulierinstellingen"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Conversatieformulier"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Landingsformulier"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP Authenticatie"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Invoeren worden geladen..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Geavanceerd veldspecifiek rapport"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Selecteer velden om rapporten afzonderlijk te bekijken"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Bedankt voor het gebruik van Bit Form. Als je de plugin leuk vindt, geef ons dan "
"alsjeblieft een"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "recensie"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "op WordPress.org om ons te helpen meer bekendheid te krijgen."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Filteropties"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr ""
"Alle onderstaande filters krijgen inzendingen op basis van het analyserapport"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filter op datum"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Status inzending"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Selecteer velden voor rapport:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Andere info"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Totaal aantal inzendingen:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Bezig met afdrukken..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Rapport afdrukken"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Welkom bij Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Bedankt voor het installeren van Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Modern formulierbouwer- en databasebeheersysteem"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "voor WordPress"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "Maak eerste formulier"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "Meer toevoegen +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Landveld beschikbaar in de Pro-versie van Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"U kunt zowel ReCaptcha-V2 als ReCaptcha-V3 in een formulier gebruiken. Om "
"ReCaptcha-V2 te gebruiken, schakelt u ReCaptcha-V3 uit in de Formulierinstellingen."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Om reCaptchav2 te gebruiken, moet u Site Key en "
"Secret Key instellen via <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Om Turnstile te gebruiken, moet u Site Key en Secret "
"Key instellen via <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Om hCaptcha te gebruiken, moet u Site Key en Secret "
"Key instellen via <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "U kunt niet meer dan één toevoegen"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "De knop Concept opslaan is beschikbaar in de Pro-versie van Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "U kunt niet toevoegen"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Om te gebruiken"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Niet gelijk aan"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Is Null"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Is Niet Null"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "Bevat"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "Bevat niet"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Tussen"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "Bij Klik"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Geavanceerd Bestand Uploadveld"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal Betaalveld"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay Betaalveld"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe Betaalveld"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie Betaalveld"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Standaardwaarde"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggesties"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Invoermodus"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen lezen"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Uniek per gebruiker"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Invoervalidatie"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Maximale optievalidatie"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Minimale optievalidatie"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Optiekolom"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Andere optie"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Zoekplaatsaanduiding wijzigen"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Afbeelding geselecteerde optie"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Afbeelding van geselecteerde optie tonen"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Optie-icoon/afbeelding"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Icoon/afbeelding in optie tonen"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Minimale en maximale optie"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Minimale en maximale optievalidatie"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Lijsthoogte"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Hoogte van optielijst"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Land detecteren op IP"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Land detecteren op geolocatie"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Meerdere keuzelijst"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimale en maximale waarde"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Validatie van minimale en maximale waarde"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Tekst voor niet gevonden land aanpassen"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Tekst voor niet gevonden valuta aanpassen"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Wijziging van bestandsselectiestatus"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Maximale grootte tonen"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Individuele stijl"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Individuele veldstijl"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Aangepaste klasse & attribuut"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Aangepaste klassen en attributen"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Aangepaste JS- en CSSEditor"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Aangepaste JS- en CSS-code-editor"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Breakpoint-wijziging"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Wijziging van breakpoint breedte"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Formulierbreedte wijziging"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Veld klonen"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Veld klonen"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Invoeropslag uitschakelen"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Google Ads-klik vastleggen"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Gebruiker aanmelden"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Lege inzending"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Toegestane IP-lijst"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "Geblokkeerd IP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Geblokkeerde IP-lijst"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Invoerlijstlimiet"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Één invoer per IP"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Invoerveld bewerken"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Honeypot-val"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Snackbarbericht"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Modaal bericht"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Beoordelingspictogram"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Beoordelingsbericht bij hover"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Beoordelingsbericht bij selectie"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF-sjabloon"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Aangepaste themafunctie"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Naam is de unieke identificatie voor het veld. Het wordt gebruikt om naar het veld "
"te verwijzen in de formulierinzendingsgegevens."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Label is de titel van het veld die boven of naast het veld verschijnt. U kunt het "
"veldlabel tonen of verbergen door deze optie te wisselen."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Automatisch aanvullen stelt je in staat om te specificeren welk type "
"geautomatiseerde assistentie de browser moet bieden bij het invullen van het veld, "
"<a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Attributes/autocomplete'>Meer informatie</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Beheerderslabel is de titel van het veld die als alternatieve referentie wordt "
"gebruikt in het dashboard. Je kunt deze optie in- of uitschakelen om het "
"beheerderslabel te gebruiken of te verwijderen."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Ondertitel is een optionele beschrijving die onder het veldlabel verschijnt. Je "
"kunt de ondertitel van het veld tonen of verbergen door deze optie te schakelen."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Hulptekst is een optionele tekst die onder het veld verschijnt om extra informatie "
"aan de gebruiker te geven. Je kunt de hulptekst tonen of verbergen door deze optie "
"te schakelen."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Standaardwaarde is de initiële waarde die in het veld verschijnt. Je kunt de "
"standaardwaarde tonen of verbergen door deze optie te schakelen."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Suggesties stelt je in staat om een aangepaste lijst met suggesties toe te voegen "
"die worden weergegeven terwijl de gebruiker typt in het invoerveld."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Plaatsaanduiding is de tekst die in het veld verschijnt voordat de gebruiker zijn "
"eigen inhoud invoert. Je kunt de plaatsaanduiding van het veld tonen of verbergen "
"door deze optie te schakelen."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Dit stelt de browser in staat om indien nodig een passend virtueel toetsenbord "
"weer te geven. <a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
"Web/HTML/Global_attributes/inputmode'>Meer informatie</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Invoermasker stelt je in staat een patroon voor het invoerveld op te geven, wat "
"gebruikers helpt data in het juiste formaat in te voeren.<a target='_blank' "
"href='https://bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Meer "
"informatie</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr ""
"Stel een reguliere expressie patroon in waaraan de invoerwaarde voor het veld moet "
"voldoen."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om het veld verplicht te maken voor gebruikers om in te "
"vullen voordat het formulier wordt verzonden. Je kunt deze optie in- of "
"uitschakelen om de verplichting te gebruiken of te verwijderen."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"De functie om het veld te verbergen stelt je in staat het veld voor de gebruiker "
"op het formulier te verbergen. Je kunt deze optie in- of uitschakelen om het veld "
"te tonen of te verbergen."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"De omgekeerde knop functie stelt je in staat de wissen- en ongedaan maken-knop om "
"te keren. Je kunt deze optie in- of uitschakelen om wissen en ongedaan maken om te "
"keren."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Alleen-lezen functie stelt je in staat een veld als alleen-lezen in te stellen, "
"wat betekent dat gebruikers de inhoud van dat veld niet kunnen bewerken. Je kunt "
"deze optie in- of uitschakelen om de instelling te activeren of deactiveren."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Het uitschakelen van een veld voorkomt dat gebruikers ermee interacteren of "
"gegevens invoeren. Je kunt deze optie in- of uitschakelen om het veld naar "
"behoefte te activeren of deactiveren."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Het inschakelen van deze optie zal controleren of de waarde een duplicaat is van "
"eerder ingediende invoer."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Het inschakelen van deze optie zal controleren in je WordPress gebruikersdatabase "
"of de waarde een duplicaat is."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe biedt verschillende thema’s voor het betalingsformulier. Je kunt het thema "
"kiezen dat het beste bij je betalingsformulier past. <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Meer informatie</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe biedt een minimum- of maximum bedrag voor verschillende betaalmethoden en "
"valuta’s. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>Meer informatie</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stelt je in staat de taal in te stellen die wordt gebruikt op de gehoste "
"betalingspagina’s die aan de consument worden getoond. Deze optie is optioneel. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>Meer informatie</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie vereist een beschrijving voor de betaling. Deze optie is verplicht. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>leer "
"meer</a>. en u kunt ook een veldwaarde toevoegen in deze beschrijving. "
"Bijvoorbeeld: Deze betaling van Naam: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"U kunt de Ongedaan maken-knop toevoegen of verwijderen van het handtekeningveld. U "
"kunt deze optie in- of uitschakelen om de Ongedaan maken-knop toe te voegen of te "
"verwijderen."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"U kunt de Wissen-knop toevoegen of verwijderen van het handtekeningveld. U kunt "
"deze optie in- of uitschakelen om de Wissen-knop toe te voegen of te verwijderen."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om het beoordelingsbericht bij hover te tonen. U kunt deze "
"optie in- of uitschakelen om het beoordelingsbericht bij hover te tonen of te "
"verbergen."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om het beoordelingsbericht te tonen bij het selecteren van "
"een beoordeling. U kunt deze optie in- of uitschakelen om het beoordelingsbericht "
"bij selectie te tonen of te verbergen."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Door deze functie in te schakelen, kunt u meerdere afbeeldingen selecteren."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Door deze functie in te schakelen, wordt het afbeeldingslabel verborgen."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om het koppictogram te tonen. U kunt deze optie in- of "
"uitschakelen om het koppictogram te tonen of te verbergen."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om de instellingen van de stamknop te tonen. U kunt deze "
"optie in- of uitschakelen om de instellingen van de stamknop te tonen of te "
"verbergen."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om het staplabel te tonen. U kunt deze optie in- of "
"uitschakelen om het staplabel te tonen of te verbergen."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om het ondertitel van de stap te tonen. U kunt deze optie "
"in- of uitschakelen om het ondertitel van de stap te tonen of te verbergen."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Container Class stelt u in staat om aangepaste CSS-klassen toe te voegen aan de "
"veldcontainer. U kunt dit gebruiken om aangepaste stijlen toe te passen op de "
"veldomslag."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Sta slechts één inzending toe per IP-adres."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Sta alleen ingelogde gebruikers toe om het formulier in te dienen."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Dit voorkomt het indienen van een leeg formulier."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Dit valideert het veld wanneer de gebruiker het veld verlaat."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Dit schakelt het opslaan van de gebruikersinvoer in de database uit."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Dit schakelt reCAPTCHA v3 in."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Dit beperkt het aantal inzendingen."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Dit beperkt het indienen van het formulier voor een specifieke periode."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Dit blokkeert het specifieke IP-adres om het formulier in te dienen."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Dit staat het specifieke IP-adres toe om het formulier in te dienen."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Dit schakelt Google Ads conversietracking in."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Hoe het bevestigingsbericht / de doorverwijspagina te configureren"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Hoe voorwaardelijke logica te configureren"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Hoe Conversational Form in te schakelen"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Hoe integraties in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Hoe e-mailsjablonen te configureren"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Hoe ACF-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Hoe ActiveCampaign-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Hoe Acumbamail-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Hoe Autonami-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Hoe Dropbox-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Hoe Elastic Email-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Hoe Encharge-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Hoe Fluent-CRM-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Hoe Google Sheets-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Hoe Integrately-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Hoe Integromat-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Hoe MailChamp-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Hoe MailPoet-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Hoe MailerLite-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Hoe MetaBox-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Hoe Pabbly-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Hoe Pods-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Hoe Brevo(SendinBlue)-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Hoe Telegram-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Hoe WooCommerce-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Hoe Zapier-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Hoe Zoho Analytics-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Hoe Zoho Bigin-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Hoe Zoho Campaigns-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Hoe Zoho Creator-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Hoe Zoho-CRM-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Hoe Zoho Desk-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Hoe Zoho Flow-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Hoe Zoho Mail-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Hoe Zoho Marketing Hub-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Hoe Zoho Projects-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Hoe Zoho Recruit-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Hoe Zoho Sheet-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Hoe Zoho Sign-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Hoe Zoho Work Drive-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Hoe Double Opt-In te configureren"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Hoe Formulier Verlating te configureren"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Hoe PDF-sjabloon te configureren"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Hoe FlowMattic-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Hoe AutomatorWP-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Hoe Uncanny Automator-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Hoe Automate Hub door Sperse.IO-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Hoe Thrive Automator-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Hoe WP Webhooks-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Hoe Geavanceerde Formulierintegratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Hoe IFTTT-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Hoe n8n.io-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Hoe Sure Triggers-integratie in te stellen"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Hoe WP Gebruikersregistratie te configureren"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Alleen ingelogde gebruikers toestaan om alle inzendingen te bekijken"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Ingelogde gebruikers toestaan formulierinzendingen te bewerken"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Toestaan Globale Validatieboodschap te configureren"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Hoe aangepaste CSS/JS toe te voegen"
