# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:30+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"연락처 양식 빌더 플러그인: 다단계 연락처 양식, 결제 양식, Bit Form의 맞춤 연락처 양"
"식 플러그인"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "연락처 양식 빌더 - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "토큰이 만료되었습니다"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "통합을 찾을 수 없습니다"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "연결된 앱을 찾을 수 없습니다"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "일부 테스트 필드가 비어 있거나 잘못된 이메일이 입력되었습니다"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "마이그레이션 완료"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "잘못된 파일 유형"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "잘못된 양식 ID"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "메타 박스를 활성화해야 합니다!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "대화형 CSS가 성공적으로 저장되었습니다!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form - 가장 진보된 양식 빌더 및 항목 관리 플러그인"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "모든 양식"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "양식 템플릿"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "앱 설정"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "통합"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF 설정"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "비트 폼 API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "결제"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "문서 및 지원"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "74% 할인 받기"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "이 이름의 템플릿을 찾을 수 없습니다: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 로드해 주세요"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "최대 2개의 워크플로우만 추가할 수 있습니다 "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "빈 폼은 저장할 수 없습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "폼 이름은 50자 이내여야 합니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "모든 항목"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "폼이 성공적으로 저장되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "사용자"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "폼 업데이트 실패"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "%s 저장 중 오류가 발생했습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "폼이 성공적으로 업데이트되었습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "폼 상태 변경 실패"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "폼 상태가 성공적으로 변경되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "폼 ID가 비어 있습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "폼이 존재하지 않습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "폼 ID가 유효하지 않습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "폼이 성공적으로 삭제되었습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "폼 ID가 유효하지 않습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "폼들이 성공적으로 삭제되었습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "폼이 존재하지 않습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "폼이 성공적으로 복제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "유효한 json을 가져오십시오."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "폼이 성공적으로 가져와졌습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "폼이 존재하지 않습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "항목을 찾을 수 없습니다!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "유효하지 않은 폼 ID 또는 항목 ID입니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "항목 ID가 유효하지 않습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "폼이 존재하지 않습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "워크플로우에 의해 항목 삭제가 차단되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "항목이 성공적으로 삭제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "항목이 성공적으로 삭제되었으며, 일부는 워크플로우에 의해 차단되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "폼 항목 삭제에 실패했습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "양식 ID 또는 항목 ID가 유효하지 않습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "양식이 존재하지 않습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "항목이 성공적으로 복제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "항목들이 성공적으로 복제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "양식 항목이 존재하지 않습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "업데이트 실패, 데이터가 비어 있습니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "유효하지 않은 양식 ID 또는 항목 ID입니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "유효하지 않은 양식 ID 또는 항목 ID입니다."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "통합이 삭제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "메시지가 삭제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "워크플로우가 삭제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "이메일 템플릿이 삭제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "이메일 템플릿이 복제되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "보고서 환경설정이 성공적으로 저장되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA 정보가 비어 있습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA가 성공적으로 저장되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA가 성공적으로 업데이트되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "설정 정보가 비어 있습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "클라이언트 ID 및 비밀키를 다시 확인해 주세요"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "결제 설정이 성공적으로 저장되었습니다"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "결제 설정이 성공적으로 업데이트되었습니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "이 필드는 필수입니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력해 주세요"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "유효한 URL을 입력해 주세요"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "최소 ${field.minimum}이(가) 필요합니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "최대 ${field.maximum}까지만 허용됩니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "숫자만 입력해 주세요"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "유효한 전화번호를 입력해 주세요"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "최소 ${field.minimum}개 옵션을 선택해 주세요"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "최대 ${field.maximum}개 옵션만 선택해 주세요"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "입력이 요구된 패턴과 일치하지 않습니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "최소 ${field.minimum_file}개의 파일이 필요합니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "최대 ${field.maximum_file}개의 파일만 허용됩니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "최대 파일 크기를 초과했습니다. (최대: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "지원하지 않는 파일 형식입니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "이 값은 이미 사용 중입니다. 다른 값을 선택해 주세요."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"이 사용자 이름 또는 이메일은 이미 등록되어 있습니다. 다른 것을 사용해 주세요."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "사용자 정의 옵션이 필요합니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "최소 금액 ${field.minimum_amount}이(가) 필요합니다"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "최대 금액 ${field.maximum_amount}이(가) 허용됩니다"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "폼 데이터가 비어 있습니다"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "최소 1개의 조건이 필요합니다"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "결과가 비어 있습니다"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "업데이트할 내용이 없습니다"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "복제할 내용이 없습니다"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "준비된 쿼리가 비어 있습니다"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "필수 항목입니다"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "최소 숫자는"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "최대 숫자는"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "이메일이 유효하지 않습니다"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL이 유효하지 않습니다"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "죄송합니다, 폼 항목 저장 중 오류가 발생했습니다"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "죄송합니다, 폼 항목 기록 중 오류가 발생했습니다"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "죄송합니다, 폼 항목 데이터 저장 중 오류가 발생했습니다"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "제공된 폼 항목이 존재하지 않습니다"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "항목이 성공적으로 업데이트되었습니다"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " 필수 항목입니다."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " 이메일이어야 합니다. 유효한 이메일 주소를 입력해 주세요."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " 시간 형식이어야 합니다"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " 전화번호여야 합니다"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr "숫자여야 합니다"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr "URL이어야 합니다"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr "날짜여야 합니다"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform 페이지"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "요청한 매개변수가 비어 있습니다"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "Sendinblue API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "Acumbamail API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro 플러그인을 찾을 수 없습니다"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "Autonami API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "필수 데이터가 없습니다."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "Elastic Email API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "Encharge API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM 플러그인을 찾을 수 없습니다"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "부탁합니다! Fluent CRM을 설치하세요"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "Fluent CRM API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "Gist API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "Google sheet API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "Trello API에 module, fields가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "요청 매개변수가 비어 있습니다"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "hubspot API에 api key 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "통합 실행 실패"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "Mail Chimp API에 대해 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "잘못된 API 토큰"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "MailerLite API에 대해 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "제발! MailPoet를 설치하세요"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "제발! MailPoet를 설치하세요"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "Mail Poet API에 대해 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "rapidmail API에 대해 사용자 이름, 비밀번호, 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "rapidmail API에 대해 수신자 목록이 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "SendFox API에 대해 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "Telegram API에 대해 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr "rapidmail API에 대해 SID, 인증 토큰, 발신 번호 및 매핑 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "웹훅 URL이 비어 있습니다"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s는 woocommerce %s에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce를 활성화해야 합니다!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "woocommerce에 대해 모듈 및 필드 매핑이 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "zoho analytics API에 대해 작업 공간, 테이블, 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s는 zoho bigin, %s 모듈에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "zoho bigin API에 대해 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s는 zoho 캠페인에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "zoho 캠페인 API에 리스트가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s 는 zoho 크리에이터에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails 오류"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s 는 zoho CRM, %s 모듈에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "zoho CRM 필드 %s 의 최대 길이는 %s 입니다, 입력된 값은 %s 입니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "태그가 비어 있습니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "할당 규칙이 비어 있습니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "관련 목록이 비어 있습니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "zoho CRM 관련 목록에는 모듈과 레이아웃이 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "zoho CRM API에는 모듈, 레이아웃, 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s 는 zoho Bigin에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "zoho Desk API에 리스트가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "zoho 메일 API에는 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "zoho 마케팅 허브에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "zoho 마케팅 허브 API에 리스트가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s 는 %s 에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "zoho 프로젝트 API에 리스트가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s 는 zoho 리크루트, %s 모듈에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "zoho 리크루트 API에는 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "zoho 시트 API에는 모듈과 필드가 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "모듈, 필드는 Zoho Sign API에 필요합니다"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "상위 폴더는 Zoho WorkDrive API에 필요합니다"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "죄송합니다, 업데이트된 양식에서 오류가 발생했습니다"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms 페이지"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "죄송합니다! 제출 한도를 초과했습니다."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "죄송합니다! 제출 한도를 초과하셨습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "알 수 없는 업로드 오류"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize 지시어를 초과했습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr "업로드된 파일이 HTML 폼에 지정된 MAX_FILE_SIZE 지시어를 초과했습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "업로드된 파일이 부분적으로만 업로드되었습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "임시 폴더가 없습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "파일을 디스크에 쓰지 못했습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "PHP 확장 프로그램이 파일 업로드를 중단했습니다."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "총 파일 크기가 너무 큽니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "업로드 실패"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "신뢰할 수 없는 업로드 소스"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "임시 파일에 접근할 수 없습니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "빈 파일 이름"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "파일 크기를 읽을 수 없습니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "파일 크기가 너무 큽니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "이 파일 형식은 허용되지 않습니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "파일 형식이 허용되지 않습니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "잘못된 SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG 파일이 유효하지 않습니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "정리 후 파일 크기가 너무 큽니다"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "정책에 의해 파일이 허용되지 않습니다"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "양식이 성공적으로 제출되었습니다"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "제공된 양식이 존재하지 않습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "양식 ID는 비워둘 수 없습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s 번호의 양식이 존재하지 않습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s 번호의 양식이 활성화되어 있지 않습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "항목이 성공적으로 업데이트되었습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "토큰 검증 실패"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "이미 로그인되어 있습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "유효한 필드로 양식을 제출해 주세요"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "reCaptcha 구성을 다시 확인해 주세요"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA를 확인해 주세요"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "hCaptcha를 확인해 주세요"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptcha 검증 실패"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Cloudflare Turnstile 캡차를 확인해 주세요"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile 검증 오류: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "죄송합니다!! 이 IP 주소에서 이미 제출하셨습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "%s에서 %s 사이에"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s부터 %s까지"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "양식은 %s부터 %s까지 사용 가능합니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "양식은 %s에 사용 가능합니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "%s에 양식을 사용할 수 있습니다"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "죄송합니다!! 귀하의 IP 주소 %s는 양식 제출이 차단되었습니다"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "기타..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "비트폼 선택"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "잘못된 요청 방법입니다. POST가 필요합니다."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "선택된 양식이 없습니다"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr "비트폼 요소 설정의 양식 목록에서 양식을 선택해 주세요."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "양식 선택"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "양식들"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "언스플래시 이미지"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Google reCaptcha V2 관리자 대시보드로 이동"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "등록 버튼을 클릭하고 라벨을 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"reCaptcha V2 유형을 선택하세요 (로봇이 아님 체크박스 또는 보이지 않는 reCaptcha 배"
"지 중 선택)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"도메인 URL을 복사하여 Google ReCaptcha 대시보드로 이동한 후, 도메인 아래에 붙여넣으"
"세요."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "제출 버튼을 클릭하세요."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"사이트 키와 비밀 키가 표시됩니다. 두 키를 모두 복사한 후 Bit form Google reCaptcha "
"설정으로 돌아가 해당 필드에 붙여넣으세요."

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "사이트 키"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "및"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "비밀 키"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "필드."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "클릭하세요"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "저장"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "버튼을 눌러 설정을 적용하세요."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "이제, 양식으로 가서 Google reCaptcha V2 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "자세한 내용은"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2 문서"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "를 방문하시고"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube 동영상을 시청하세요"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Google reCaptcha V3 관리자 대시보드로 이동하세요"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "reCaptcha V3 유형(reCaptcha V3)을 선택하세요."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "이제, 양식으로 가서 Google reCaptcha V3 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3 문서"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Turnstile 관리자 대시보드로 이동하세요"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"아직 Turnstile 사이트를 생성하지 않았다면, \"사이트 추가\" 버튼을 클릭하고 필수 항"
"목을 작성하세요."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"이미 Turnstile 사이트가 있다면, 사이트 이름을 클릭하여 사이트 대시보드를 여세요."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"그런 다음 사이트 키와 비밀 키가 표시됩니다. 두 키를 모두 복사한 후 Bit form "
"Turnstile 설정으로 돌아가 해당 필드에 붙여넣으세요."

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "이제 폼으로 이동하여 Turnstile 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile 문서"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha 관리자 대시보드로 이동"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"아직 hCaptcha 사이트를 생성하지 않았다면, \"사이트 추가\" 버튼을 클릭하고 필수 항목"
"을 작성하세요."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"이미 hCaptcha 사이트가 있다면, 사이트 이름을 클릭하여 사이트 대시보드를 여세요."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "그런 다음 사이트 키가 표시됩니다. 복사하세요"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr "그리고 Bit form hCaptcha 설정으로 돌아가 사이트 키 필드에 붙여넣으세요."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"그런 다음 비밀 키를 받으세요. 프로필 → 설정으로 이동하여 비밀 탭을 클릭하세요. 비"
"밀 목록을 확인하거나 새 비밀을 생성할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "이제 폼으로 이동하여 hCaptcha 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha 문서"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "캡차 설정"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "참고:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "구성하려는 사용 가능한 캡차 옵션을 클릭하세요."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "캡차 설정이 업데이트되었습니다"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr "reCAPTCHA는 스팸과 악용으로부터 웹사이트를 보호하는 무료 서비스입니다."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "자세히 알아보기"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "도메인 URL:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "사이트 키와 비밀 키를 얻으려면, 방문하십시오"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA 관리자"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "업데이트"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr "hCaptcha는 귀하의 웹사이트를 스팸과 악용으로부터 보호하는 무료 서비스입니다."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "사이트 키와 비밀 키를 얻으려면, 방문하십시오"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha 관리자 대시보드"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile은 귀하의 웹사이트를 스팸과 악용으로부터 보호하는 무료 서비스입니다."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA 관리자"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "설정 방법"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "이 템플릿을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "이 템플릿을 복제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "템플릿 이름"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "작업"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "이메일 템플릿"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "이메일 템플릿 설정 및 이메일 알림 보내기 방법:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "유튜브"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "문서"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "새 템플릿 추가"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "비어 있음"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "게시물 유형은 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "게시물 상태는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "필수 필드를 매핑해 주세요"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "통합 이름"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "통합 이름..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "게시물 유형"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "게시물 유형 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "게시물 상태"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "상태 선택"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "작성자 선택"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "댓글 상태"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "폼 필드"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "게시물 필드"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "ACF 필드 새로고침"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF 필드"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACF 파일 업로드 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "오류가 발생했습니다"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "ACF 필드를 불러오는 중..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "게시물 유형을 불러오는 중..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"정의된 워드프레스 게시물 유형 또는 사용자 정의 게시물 유형 중에서 하나를 선택하세"
"요."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "게시물 유형 선택"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"게시물의 상태를 선택하세요. 게시 상태가 선택되고 게시 날짜가 미래인 경우 자동으로 "
"예약됨으로 변경됩니다."

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "게시물에 할당할 사용자를 선택하세요."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "필드 선택"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "사용자 정의..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "사용자 정의 값"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "새 Active Campaign API 연결"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign 업데이트"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "기존 ActiveCampaign 이메일로 응답 업데이트?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "통합 이름은 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "API 키는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "API URL은 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "인증 성공"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "통합 이름:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "API 액세스 URL:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "API 액세스 URL..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "API 액세스 키:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "API 액세스 키..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign 목록이 갱신되었습니다"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign 목록을 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign 목록 갱신에 실패했습니다. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign 태그가 갱신되었습니다"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign 태그를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign 태그 갱신에 실패했습니다. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign 필드가 갱신되었습니다"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign 필드를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign 필드 갱신에 실패했습니다. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "연결된 API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "앱 선택"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "목록:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "목록 선택"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "태그:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Activecampaign 태그 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Activecampaign 필드 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign 필드"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "작업"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "인증 토큰을 받으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail 문서"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "인증 토큰:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "인증 토큰..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "모든 목록 필드가 성공적으로 가져와졌습니다"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "목록 필드를 가져오는 데 실패했습니다"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "목록이 성공적으로 가져와졌습니다"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "목록 가져오기에 실패했습니다. 다시 시도해주세요"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "API 키는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "인증 성공"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "인증 실패"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "연결된 API 목록:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "API 선택"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "작업:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "작업 선택"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "모든 목록:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "구독자 목록 가져오기"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail 필드 새로고침"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail 필드"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "승인됨 ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "승인하기"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "기존 연락처 건너뛰기"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "연락처가 이미 Autonami에 있는 경우 건너뛰기"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "연결 성공"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami 목록 및 태그가 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Autonami 목록 및 태그 새로고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Autonami 목록 및 태그 새로고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami 필드가 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Autonami 필드를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Autonami 필드 새로고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami 목록:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Autonami 목록 및 태그 새로고침"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami 태그:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Autonami 필드 새로고침"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami 필드"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "로드된 통합:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "통합 정보"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "앱"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "새 Dropbox 앱 권한 부여"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "워드프레스에서 파일 삭제"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Dropbox에 업로드 후 워드프레스에서 파일 삭제"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "API 키와 API 시크릿을 입력하세요"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "API 키 및 시크릿을 얻으려면 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API 키:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API 키..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API 시크릿:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API 시크릿..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "액세스 코드를 얻으려면 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox 액세스 코드"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox 액세스 코드:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "액세스 코드..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "오류 발생"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Dropbox 폴더 목록 불러오는 중..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret 및 액세스 코드는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "인증 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "인증에 실패했습니다. 다시 시도해주세요"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "모든 Dropbox 폴더 가져오기"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "파일 입력"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox 폴더"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "통합 설정"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "연락처에 상태 추가"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "확인"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API 키는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API 키:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API 키..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "API 키를 얻으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "목록 불러오는 중..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "목록:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "모든 수신자 가져오기"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email 필드"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API 키"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "API를 받으려면, 방문하십시오"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge 필드가 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Encharge 필드를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도해 보십시오"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Encharge 필드 새로고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주십시오"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge 필드"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "FluentCRM에 연락처가 이미 있으면 건너뛰기"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "이중 옵트인"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "새 연락처에 대해 이중 옵션 활성화"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM 목록이 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "FluentCRM 목록 새로고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "FluentCRM 목록 새로고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주십시오"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM 필드가 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Fluent CRM 필드를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도해 보십시오"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Fluent CRM 필드 새로고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주십시오"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM 목록:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Fluent CRM 목록 선택"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Fluent CRM 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM 태그:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM 필드"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "태그"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "연락처에 태그 추가"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "태그 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "통합 API 키..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "API를 받으려면, 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "태그 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "사용자 유형:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "사용자 유형 선택"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist 필드"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "새 Google 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "행 업데이트"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "행이 업데이트되는 방식을 제어합니다."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Google 시트 업데이트"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "응답을 Google 시트로 업데이트하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr "행을 업데이트할 기준을 입력하세요. 아래 형식을 사용해 주세요."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "업데이트 설정"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "첫 번째 일치하는 행만 업데이트할까요?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "위 기준이 충족되지 않으면 새 행을 삽입할까요?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "설정 공유"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "홈페이지 URL:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "허용된 리디렉션 URI:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "클라이언트 ID와 비밀키를 얻으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "클라이언트 ID:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "클라이언트 ID..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "클라이언트 비밀키:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "클라이언트 비밀키..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "스프레드시트가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "스프레드시트 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "스프레드시트 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "워크시트가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "워크시트 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "워크시트 헤더가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"워크시트 헤더를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도해 보십시오"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "워크시트 헤더 새로 고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주십시오"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "클라이언트 ID는 비워 둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "비밀 키는 비워 둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "인증에 실패했습니다"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "앱 승인:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "스프레드시트:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "스프레드시트 선택"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "워크시트 선택"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "헤더 행:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"기본적으로 워크시트의 첫 번째 행이 헤더 행으로 간주됩니다. 표 형식 데이터가 첫 번"
"째 행이 아닌 다른 행부터 시작하는 경우 이 옵션을 사용할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "구글 필드"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "태그 추가"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "연락처 태그 추가"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "태그 선택"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Groundhogg 태그 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "귀하의 도메인 이름:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "공개 키:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "공개 키..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "토큰:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "토큰..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "공개 키는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "토큰은 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "도메인 이름은 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "승인 성공"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "승인 실패"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Groundhogg 모든 태그를 성공적으로 가져왔습니다"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "groundhoggtag를 가져오지 못했습니다"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg 필드"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "메타 필드 추가"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg 메타 필드"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "모든 태그:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "사용자 정의 Groundhogg 값"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "연락처 소유자"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "연락처 소유자 추가"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "수명 주기 단계"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "수명 주기 단계 추가"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "리드 상태"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "리드 상태 추가"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "연락처"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "거래를 연락처와 연결"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "회사"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "거래를 회사와 연결"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "거래 유형"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "거래에 유형 추가"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "거래에 우선순위 추가"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "소유자 새로고침"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "연락처들"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "CRM 태그 새로고침"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "파이프라인 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "소유자 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "연락처 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "회사 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "작업:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "작업 선택"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "파이프라인:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "파이프라인 선택"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "단계:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "단계 선택"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot 필드"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "데이터 센터는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "데이터 센터:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--데이터 센터 선택--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "연동 성공"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "완료 및 저장"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "웹훅 테스트 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "연동 이름"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "링크:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "웹훅을 받으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "방법:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "URL 매개변수 추가: (선택 사항)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "키"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "값"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "필드 추가"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "웹훅 테스트"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "응답:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "무료 웹후크 테스트 웹사이트를 사용해 보세요:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "새 Mailchimp 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "주소 필드 추가"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "이중 옵트인 추가"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Mailchimp 업데이트"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "MailChimp 기존 Audience로 응답 업데이트?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "앱 이름 승인:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "앱 이름 승인 중..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Audience 목록이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Audience 목록 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Audience 목록 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Audience 태그가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Audience 태그 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Audience 태그 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "필드가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "필드 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "승인된 앱:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Audience 목록:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "청중 목록 선택"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "MailChimp 태그 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp 필드"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "주소 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "폼 주소 필드"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp 주소 필드"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "그룹"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "그룹 추가"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "구독자 상태 추가"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "구독자 업데이트"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "MailerLite 기존 구독자와 응답 업데이트?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "그룹 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "유형"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "버전 선택:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "API 토큰을 받으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API 토큰"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API 토큰:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API 토큰..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "필드가 성공적으로 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "인증 실패"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "필드 새로 고침 실패"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "그룹 가져오기 성공"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "그룹 가져오기 실패"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite 필드"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "MailPoet 업데이트"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Mailpoet 기존 구독자가 있는 경우 응답 업데이트?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "뉴스레터 목록 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "뉴스레터 목록 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "뉴스레터 목록 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Mailpoet 필드가 새로 고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Mailpoet 필드를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도해 보세요"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Mailpoet 필드 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "MailPoet 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet 필드"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "메타박스 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "메타박스 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "메타박스 필드"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "메타박스 파일 업로드 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "메타박스 필드"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "메타박스 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "메타박스 필드 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "새 One Drive 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "파일 업로드"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Bit-integration-pro에서 OneDrive 폴더로 첨부파일 추가."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "이 작업은 필수입니다."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "첨부파일 선택"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "파일 업로드 필드 선택"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "OneDrive에 업로드 후 Wordpress에서 파일 삭제"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "클라이언트 ID 및 비밀키를 얻으려면 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure 포털"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive 클라이언트 ID:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "클라이언트 ID..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive 클라이언트 비밀키:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "클라이언트 비밀키..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "OneDrive 폴더 목록 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "하위 폴더 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "하위 폴더를 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "하위 폴더 새로 고침 실패. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "클라이언트 ID는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "클라이언트 비밀키는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "모든 OneDrive 폴더 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "하위 폴더 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "포드 필드"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "포드는 비워 둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "포드"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "새 Rapidmail 계정 승인"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "활성화 이메일 보내기"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "활성화 이메일 보내기 추가"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "사용자 이름과 비밀번호를 받으려면, 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "API 사용자 생성"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "사용자 이름:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "사용자 이름..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "비밀번호..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "수신자 목록 불러오는 중..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "사용자 이름은 비워 둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "비밀번호는 비워 둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "수신자:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "수신자 선택"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail 필드"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "클라이언트 인증 토큰을 받으려면, 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox 액세스 토큰"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "액세스 토큰:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "액세스 토큰..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "액세스 토큰을 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox 목록 필드"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "SendFox 목록 새로고침"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox 필드"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox 구독 취소 필드"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "템플릿 이름을 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "리디렉션 URL 이름을 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Sendinblue 업데이트"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Sendinblue 기존 이메일로 응답 업데이트?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo(SendinBlue) API 콘솔"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "목록이 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "목록 새로고침 실패 원인: %s. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "목록 실패. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "템플릿이 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "템플릿 새로고침 실패 원인: %s. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "템플릿 실패. 다시 시도하세요"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblue 필드가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Sendinblue 필드를 찾을 수 없습니다. 헤더 행 번호를 변경하거나 다시 시도해 보세요"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Sendinblue 필드 새로 고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Sendinblue 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue 필드"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "템플릿:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "템플릿 선택"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Sendinblue 템플릿 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "리디렉션 URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "첨부 파일 또는 서명 필드"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Telegram 전송을 위해 BitForm에서 첨부 파일 또는 서명 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "파일 업로드 또는 서명 필드를 선택해 주세요"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "인증 완료"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "봇 API 키:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "봇 API 키..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "채팅 목록이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "채팅 목록 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "채팅 목록 새로 고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "채팅 목록:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "채팅 목록 선택"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "텔레그램 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "파싱 모드:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "메시지:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "계정 SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "계정 SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "계정 SID와 인증 토큰을 받으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio 콘솔"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "발신자:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "전화번호..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "계정 SID는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "인증 토큰은 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "전화번호는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio 필드"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "WooCommerce와 성공적으로 연결되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "연결"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "모듈:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "모듈 선택"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "필드 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "우커머스 필드"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "파일 업로드 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "다운로드 가능"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "다운로드 가능한 제품은 구매 시 파일에 대한 액세스를 제공합니다."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "다운로드 가능한 제품"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "파일 업로드 필드 선택"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "필드 선택"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "새로운 Zoho Analytics 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "테이블 공유"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Zoho Analytics로 푸시된 사용자와 테이블 공유."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "예시"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr "여기서 Department, Salary 및 Country는 Zoho Analytics 테이블 열 이름입니다"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"지원되는 산술 연산자: ( +, -, *, / ) 및 지원되는 관계 연산자: ( =, !=, <, >, <=, "
">=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "이메일 주소 입력"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"분석 사용자 선택, 폼 필드 값 선택 또는 사용자 지정 이메일 주소 입력이 가능합니다"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "권한 설정"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics 소유자 이메일:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "소유자 이메일"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "작업 공간 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "작업 공간 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "작업 공간 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "사용자 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "사용자 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "사용자 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "테이블 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "테이블 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "테이블 헤더 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho가 이 테이블에 대한 열 이름을 제공하지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "테이블 헤더 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "작업 공간:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "작업 공간 선택"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "분석 작업 공간 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "테이블:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "테이블 선택"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics는 다른 통합 테이블에서 데이터 삽입/업데이트를 지원하지 않습니다"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "분석 테이블 헤더 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho 필드"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "새 Zoho Bigin 앱 권한 부여"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "워크플로우"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Zoho Bigin에서 워크플로우 트리거"

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "승인"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "항목을 Zoho Bigin의 승인 목록으로 전송합니다."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "메모 추가"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Zoho Bigin으로 전송할 bitform에서 메모를 추가합니다."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "사진 업로드"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "첨부 파일"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "BitForm에서 Zoho Bigin으로 첨부 파일을 추가합니다."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "기록 소유자"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "태그 이름"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "메모"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "메모 제목"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "메모 내용"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "필드"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "모듈이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "모듈 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "모듈 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "관련 목록이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "관련 목록 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "관련 목록 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "태그가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "태그 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "사용자 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Bigin 모듈 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "새 레코드"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "첨부 파일 매핑"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "관련 목록:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "관련 모듈 선택"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Bigin 관련 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "새 Zoho 캠페인 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "목록 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "목록 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "목록 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "연락처 필드 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho가 이 목록에 대한 필드 이름을 제공하지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "연락처 필드 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "연락처 이메일"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "캠페인 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "캠페인 연락처 필드 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "새 Zoho Creator 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "레코드 업데이트"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "레코드가 업데이트되는 방식을 제어합니다."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr "레코드를 업데이트할 기준을 입력하세요. 아래 형식을 사용해 주세요."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "예시:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "여기서 Email은 Zoho Creator 필드 링크 이름입니다. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator 기준 가이드"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "위 기준이 충족되지 않으면 새 레코드를 삽입하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "소유자 이름(귀하의 Zoho Creator 화면 이름):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "귀하의 Zoho Creator 화면 이름..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "애플리케이션이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "애플리케이션 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "애플리케이션 새로 고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "양식이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "양식 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "양식 새로 고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "필드 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "애플리케이션:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "애플리케이션 선택"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "양식:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "양식 선택"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Creator 필드 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "새 Zoho CRM 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "CRM 워크플로우 트리거"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "BitForm에서 CRM으로 첨부파일 또는 서명 추가."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "항목을 CRM 승인 목록으로 전송."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "청사진"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "CRM 청사진 트리거"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "GCLID 캡처"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "AdWords 광고의 클릭 세부정보를 Zoho CRM으로 전송합니다."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "레코드 삽입 또는 업데이트"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr "레코드가 이미 존재하면 업데이트되고, 그렇지 않으면 새 레코드로 삽입됩니다."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "할당 규칙"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRM에서 할당 규칙 트리거."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "레코드 태그 지정"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRM으로 전송된 레코드에 태그 추가."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRM으로 전송된 레코드에 소유자 추가."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "할당 규칙 선택"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "CRM 할당 규칙 새로고침"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Zoho CRM으로 전송된 레코드에 태그 추가"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "소유자 이름"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "소유자 선택"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "CRM 소유자 새로고침"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "레코드 업서트"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "업서트 기준"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "업서트 우선순위에 따라 필드 정렬"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "업서트 우선순위"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"레코드 업서트 시 Bit Form의 빈 필드 값으로 Zoho CRM의 기존 필드 값을 덮어쓰시겠습니"
"까?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "레이아웃이 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "레이아웃 새로고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "레이아웃 새로고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "태그가 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "태그 새로고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "소유자가 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "소유자 새로고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "할당 규칙이 새로고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "할당 규칙 새로고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "CRM 모듈 새로고침"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "관련 목록 #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "관련 목록 추가"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "레이아웃:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "레이아웃 선택"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "CRM 레이아웃 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "CRM 관련 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "파일 업로드 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "티켓 소유자를 선택해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "새 Zoho Desk 앱 승인"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "티켓 소유자"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Zoho Desk로 전송된 티켓에 소유자 추가"

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "티켓 소유자는 필수입니다"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "제품명"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Zoho Desk로 전송된 티켓에 제품 추가"

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "첨부 파일"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "BitForm에서 첨부 파일을 Zoho Desk로 전송된 티켓에 추가"

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "제품 선택"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "포털이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "포털 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "포털 새로 고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "부서가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "부서 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "부서 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "소유자 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "제품이 새로 고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "제품 새로 고침 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "제품 새로 고침에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "포털:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "포털 선택"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "데스크 포털 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "부서:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "부서 선택"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "데스크 부서 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "데스크 필드 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "BitForm에서 첨부파일을 Zoho Mail로 전송된 메일에 추가합니다."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "유형:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "유형 선택"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "임시 저장"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "이메일 받는 사람 추가"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "참조(CC):"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "이메일 참조(CC) 추가"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "숨은 참조(BCC):"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "이메일 숨은 참조(BCC) 추가"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "제목:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "이메일 제목 입력"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "양식 필드 추가"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "본문:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "MarketingHub 목록 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "MarketingHub 연락처 필드 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "생성"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s 소유자"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s 에 소유자를 추가하여 Zoho Projects로 전송합니다."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "작업 레이아웃"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects로 전송된 프로젝트에 레이아웃 추가"

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "작업 레이아웃이 필요합니다"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "공개 프로젝트"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "기본적으로 비공개 프로젝트로 설정됩니다."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "프로젝트 사용자"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects로 전송된 프로젝트에 사용자 할당"

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "그룹 이름"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects로 전송된 프로젝트에 그룹 추가"

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s 플래그"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "다음에 플래그 추가"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects에 푸시됨."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "플래그가 필요합니다"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "이슈 팔로워"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Zoho Projects에 푸시된 이슈에 팔로워 추가"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "이슈 %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "%s를 Zoho Projects에 푸시된 이슈에 추가"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s 첨부 파일"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s 시간 기록"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s에 Zoho Projects에 푸시된 시간 기록 추가."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s 반복"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s에 Zoho Projects에 푸시된 반복 추가."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s 알림"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s에 Zoho Projects에 푸시된 알림 추가."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s 태그"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s에 Zoho Projects에 푸시된 태그 추가."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "포털 사용자 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "작업 레이아웃 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "프로젝트 사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "프로젝트 그룹"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "그룹 선택"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "프로젝트 그룹 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "플래그 선택"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "내부"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "외부"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "날짜 선택"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "청구 상태"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "청구 가능"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "청구 불가"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "시간 입력"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "시작 및 종료 시간 설정"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "시작 시간"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "종료 시간"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "시간 설정"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "알림 유형 선택"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "유형 선택"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "매일"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "같은 날"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "마감일 이전"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "사용자 지정 날짜"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "하루 전"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "시간 선택"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "사용자 알림"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "반복 빈도 선택"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "빈도 선택"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "주간"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "월간"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "연간"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "매"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "종료 후"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "이전 영업일로 설정"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "후속 반복에 대한 댓글 유지"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "현재 작업 종료 후 다음 반복 생성"

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "사용자 지정 태그"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "사용자 지정 태그 추가"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "포털을 찾을 수 없음"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "포털 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "프로젝트 새로 고침 완료"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "프로젝트를 찾을 수 없음"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "프로젝트 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "프로젝트 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "마일스톤이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "마일스톤을 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "마일스톤 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "마일스톤 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "작업 목록이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "작업 목록을 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "작업 목록 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "작업 목록 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "작업이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "작업을 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "작업 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "작업 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "필드 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "소유자를 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "소유자 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "작업 레이아웃이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "작업 레이아웃을 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "작업 레이아웃 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "작업 레이아웃 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "프로젝트 그룹이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "프로젝트 그룹을 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "프로젝트 그룹 새로고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "프로젝트 그룹 새로고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "태그를 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "태그 새로고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "필수 필드를 매핑해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "필수 작업을 모두 입력해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr "하위 작업을 만들려면 작업을 선택하거나 새 작업을 만들어야 합니다"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"%s를 마일스톤 아래에 만들려면 작업 목록을 선택하거나 새 작업 목록을 만들어야 합니다"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "프로젝트 포털 새로고침"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "이벤트:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "이벤트 선택"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "프로젝트 만들기"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "마일스톤 만들기"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "작업 목록 만들기"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "작업 만들기"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "하위 작업 만들기"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "이슈 만들기"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "프로젝트 선택"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "프로젝트 새로고침"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "새 프로젝트 생성"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "마일스톤:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "마일스톤 선택"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "마일스톤 새로고침"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "새 마일스톤 생성"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "작업 목록 플래그:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "작업 목록:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "작업 목록 플래그 선택"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "작업 목록 선택"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "새 작업 목록 생성"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "작업:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "작업 선택"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "새 작업 생성"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Zoho Recruit에서 워크플로우 트리거"

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Zoho Recruit의 승인 목록으로 항목 전송"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"이메일이 이미 존재하면 레코드가 업데이트되고, 그렇지 않으면 새 레코드가 생성됩니다."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "bitform에서 노트를 추가하여 Zoho Recruit로 전송"

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "현재 레코드 소유자 설정"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "소유자 ID"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "소유자 ID 입력"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "노트 유형 선택"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "노트 유형이 새로 고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "노트 유형 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "노트 유형 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "관련 목록 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "통합 문서 공유"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "사용자와 Zoho Sheet로 푸시된 통합 문서를 공유합니다."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "통합 문서가 새로 고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "통합 문서 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "통합 문서 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "통합 문서:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "통합 문서 선택"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "템플릿 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "템플릿 세부 정보가 새로 고침되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "템플릿 세부 정보 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "템플릿 세부 정보 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "템플릿:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "서명 템플릿 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "수신자:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "템플릿 세부 정보 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "직접 이메일 (선택 사항)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "직접 이메일"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "직접 이름"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "수신자 이메일"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "수신자 이름"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "역할"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "비공개 메모"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "메모 남기기:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "새 폴더 만들기"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "선택한 폴더에 새 폴더 만들기"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "BitForm에서 Zoho Workdrive 폴더로 첨부 파일 추가"

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "폴더 이름으로 사용할 필드 값 추가"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "임의 번호 추가"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "사용자와 공유: (선택 사항)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "알림 메일 보내기"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "팀이 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "팀 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "팀 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "폴더가 새로 고쳐졌습니다"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "폴더 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "폴더 새로 고침 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "사용자 새로 고침 실패 원인: %s. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "팀:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "팀 선택"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "WorkDrive 팀 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "WorkDrive 팀 폴더 새로 고침"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "공지사항"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "연말 할인 받기"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API 키가 성공적으로 저장되었습니다"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "API 키 저장 중..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API 통합"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Bit Form API에 대해 자세히 알아보기"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "도메인 URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API 키"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "새 API 키 생성"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "등록이 성공적으로 완료되었습니다."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "계정 활성화"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "계정이 성공적으로 활성화되었습니다.&nbsp;이제 로그인할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "계정이 이미 활성화되어 있습니다!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "죄송합니다! URL이 유효하지 않습니다!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "요청하신 계정이 성공적으로 거부되었습니다."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "귀하의 계정은 관리자 승인을 기다리고 있습니다."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"귀하의 계정은 관리자 승인을 기다리고 있습니다. 관리자 승인을 기다려 주십시오."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "신규 사용자 등록 요청"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "귀하의 계정이 거부되었습니다."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>귀하의 계정이 관리자에 의해 거부되었습니다.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "성공적으로 로그인되었습니다."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "비밀번호 재설정 링크를 이메일로 발송했습니다!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "성공적으로 저장되었습니다."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP 인증"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "WP 인증 설정 방법:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "사용"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "참고 :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"로그인, 비밀번호 찾기 또는 비밀번호 재설정 기능이 양식에서 활성화되면, 입력 내용은 "
"WP 데이터베이스에 저장되지 않습니다."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "대형 기기 순서 존중"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 태블릿 및 모바일 기기 레이아웃이 데스크탑 기기 필드 순서에 따"
"라 자동 생성됩니다."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "$10 캐시백 받기"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "리뷰하기"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "새로운 소식"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "크리스마스 할인 받기!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "자세한 내용은,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "여기를 클릭하세요"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"비민감 진단 데이터를 공유하여 경험 개선에 도움을 주시려면 동의하고 완료하세요."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "무엇을 수집하나요?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "약관을 보려면 여기를 클릭하세요"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "동의하고 계속하기"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "변경 로그"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "새로운 소식?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"개선 목적의 사용 데이터 공유에 동의하고 계속하거나, 플러그인 사용을 위해 건너뛰세"
"요."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "캡처"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "기본"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "다중 파일 업로드"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "파일 탐색 허용"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "드래그 앤 드롭"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "파일 복사 및 붙여넣기 허용"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "파일 순서 변경 허용"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "선택 시 업로드"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "전체 페이지 드롭 가능"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "레이블 사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "파일 크기 검증"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "파일 유형 검증"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "허용된 파일 Mime 유형:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "파일 유형 선택"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "이미지 미리보기"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "비디오/PDF 미리보기"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "이미지 자르기"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "이미지 크기 조절"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "이미지 변환"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "이미지 크기 검증"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "옵션 편집"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "패널 레이아웃"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "제거 버튼"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "처리 버튼"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "로딩 표시기"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "진행 표시기"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "최소 파일 크기"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "최대 파일 크기"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "최대 전체 파일 크기"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "필드 목록으로 돌아가기"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "가운데"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "제출 버튼 이미 있음"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "버튼 텍스트"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "앞 아이콘"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "뒤 아이콘"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "전체 너비"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "버튼 정렬"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "텍스트 정렬"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "버튼 유형"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "관리자 라벨"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "사용자 지정 오류 메시지 편집"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "결정 상자 라벨 편집"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "오류 메시지 표시"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "사용자 정의 오류 메시지"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "레이블"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "중복된 필드 이름"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "필드 이름을 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "이름 속성"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 전용"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "도움말 텍스트"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "HTML 콘텐츠 편집"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "입력 아이콘"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "최대"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "최대 선택 시 사용 안 함:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "최소"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "최대:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "기타 옵션 허용"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "자리 표시자"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "버튼 정렬:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "필수"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "별표 기호 표시"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "자막"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "검색 자리 표시자"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "국가를 찾을 수 없음 텍스트"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "선택한 국기 이미지 표시"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "선택한 국가 지우기 가능"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "검색 지우기 가능"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "옵션 국기 이미지"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "IP로 국가 감지"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "지리 정보로 국가 감지"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "기본 금액 값"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "최소 금액:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "최대 금액:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "입력 형식 옵션"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "포매터:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "없음"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "브라우저"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "통화 기호:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "가장 가까운 정수로 반올림:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "가장 가까운 소수 자릿수로 반올림:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "최소 소수 자릿수:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "최대 소수 자릿수:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "소수 구분 기호:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "숫자 형식:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "통화 위치:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "기호 위치:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "숫자 왼쪽"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "숫자 오른쪽"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "통화 왼쪽"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "통화 오른쪽"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "값 형식 옵션"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "통화 없음 텍스트"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "선택한 통화 삭제 가능"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "스니펫"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "편집 아이콘을 클릭하여 결정 상자 레이블을 편집하세요"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "선택된 값"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "선택되지 않은 값"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "기본으로 선택됨"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "이중 옵트인에는 이메일 필드가 필수입니다."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "이중 옵트인"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "이중 옵트인 설정 및 이메일 알림 전송 방법:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "일 후에 확인되지 않은 응답 항목 삭제:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "로그인한 사용자에 대해 이중 옵트인 확인 비활성화."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "기본 확인 이메일 템플릿 구성"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"이 옵션을 비활성화하면 조건부 논리에서 이중 옵트인 확인 이메일을 수동으로 구성할 "
"수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "이메일 필드 선택"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "이메일 템플릿 사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "인증 메시지 편집"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr "응답자가 옵트인을 확인한 후 웹훅, 이메일 알림 및 통합이 실행됩니다."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "활성 옵션"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "선택한 옵션 이미지 표시"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "선택한 옵션 삭제 가능:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "검색 삭제 가능:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "옵션 아이콘/이미지:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "사용자 지정 옵션 허용:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "다중 선택 허용:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "선택한 옵션 칩 표시:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "선택 시 닫기:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "입력 고유성 검증"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 입력 데이터베이스에서 값이 중복되는지 확인합니다."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "옵션 목록 추가"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "더 추가"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "그룹 추가"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "키:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "이 키와 일치하는 필드가 없습니다."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "접근하려는 필드가 존재하지 않거나 삭제되었습니다."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "설정을 사용자 지정할 유효한 필드를 선택하십시오."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "고급 설정"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "기본 설정"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "단일"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "범위"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "복수"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "보기 형식"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"사용자에게 읽기 쉬운 날짜(altFormat에 따름)를 표시하지만 서버에는 완전히 다른 값을 "
"반환합니다. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">자세히 알아보기</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "값 형식"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"입력 상자에 날짜를 표시하는 방식을 정의하는 문자열입니다. 지원되는 문자는 <a "
"href=\"https://flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">문서</a>에서 정의되"
"어 있습니다."

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "오늘을 기준으로 (± 일)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "오늘 이전 일수"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "오늘 이후 일수"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "입력 허용"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"사용자가 입력 필드에 날짜를 직접 입력할 수 있도록 허용합니다. 기본적으로 직접 입력"
"은 비활성화되어 있습니다."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "시간 활성화"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"시간 선택기를 활성화합니다. 기본적으로 시간 선택기는 비활성화되어 있습니다. 시간 선"
"택기를 사용하려면 이를 활성화해야 합니다."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24시간 형식"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"시간에 대해 24시간 형식을 활성화합니다. 기본적으로 12시간 형식이 사용됩니다. 24시"
"간 형식을 사용하려면 이를 활성화해야 합니다."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "달력 숨기기"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"달력을 숨깁니다. 기본적으로 달력이 표시됩니다. 달력을 숨기려면 이를 활성화해야 합니"
"다."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"유효한 JS 객체만 작동합니다. 자세한 내용은<a target=\"_blank\" href=\"https://"
"flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\">사용 가능한 구성 옵션에 대한 문서</"
"a>를 확인하세요."

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "현재 날짜"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "고정"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "동적"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "업로드 버튼 텍스트:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "버튼 아이콘"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "다중 선택 허용:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "파일 선택 상태"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "최대 크기 표시"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "최대 업로드 크기 허용"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "총 최대 크기"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "파일 목록 표시"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "파일 미리보기 표시"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "파일 크기 표시"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "파일 존재 메시지"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "허용된 파일 형식:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "편집 아이콘을 클릭하여 GDPR 동의 라벨 편집"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "GDPR 동의 라벨 편집"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "표시 모드"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "보임"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "숨김"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "수동"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "테마"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "다크"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "라이트"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "일반"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "간결"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "기본값"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "추천"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "편집 아이콘을 클릭하여 HTML 필드 내용을 편집하세요"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "옵션 추가/편집"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "다중 허용"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "항목 크기"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "항목의 최소 크기(픽셀 단위)를 지정하세요"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "체크 위치"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "체크 위치를 지정하세요."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "고유 입력"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "이미지 레이블 숨기기"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "배경 이미지"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "너비"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "높이"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "이전 옵션 교체"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "이전 옵션과 병합"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "가져오기 및 편집"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "ACF 필드 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "게시물 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "분류 용어 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "게시물 분류 필드 사용"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "사용자 로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Mollie 최소 금액은"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Mollie 동적 금액 필드가 선택되지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Mollie 고정 금액이 유효하지 않습니다"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "클립보드에 복사되었습니다."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "복사 실패, 다시 시도하세요."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "리디렉션 페이지 URL"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "페이지 선택"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "결제 버튼 텍스트"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "결제 방법"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "통화"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "통화 선택"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "금액 유형"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "고정"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "금액"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "금액 필드 선택"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "로케일"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "로케일 선택"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "다단계 설정"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "단계 헤더 표시"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "헤더 레이블 표시"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "헤더 부제목 표시"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "헤더 아이콘 표시"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "아이콘 유형:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "진행 바 표시"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "백분율 표시"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "버튼 표시"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "버튼 위치:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "단계 변경 시 검증"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "단계 헤더 전환 가능"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "단계 기록 유지"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "단계 진행 저장"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPal 동적 금액 필드가 선택되지 않음"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPal 고정 금액이 유효하지 않음"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPal 플랜 ID 누락"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "구독:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "플랜 ID"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "카드 비활성화"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "배송 금액"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "배송비"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "배송 금액 필드 선택"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "세금 금액 유형"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "세금 (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "기본 전화번호"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "입력 형식 옵션"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "값 형식 옵션"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "사용자 정의 유효성 검사 (정규식) 패턴"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "표현식"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "필드"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "플래그:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "국가 목록 숨기기"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "옵션 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "옵션 열"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"옵션을 표시할 열 수를 지정합니다. 필요에 따라 공간에 맞게 옵션을 표시하려면 비워 두"
"십시오."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "평점 위치"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "평점 옵션 추가/수정"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "마우스 오버 시 평점 메시지 표시"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "선택 시 평점 메시지 표시"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay 동적 금액 필드가 선택되지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay 고정 금액이 유효하지 않습니다"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay 주문 ID 필드가 선택되지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay 계정"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "새 ID 생성"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "주문 ID 필드 선택"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "버튼 정렬:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "부제목:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "테마 색상:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "배경 색상:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "닫기 시 확인:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "이름 :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "이메일 :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "연락처 :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "키 :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "값 :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "기본 행:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "최소 행:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "최대 행:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "버튼 보기:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "다른 옵션 허용:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "다중 선택:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "최소값:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "드롭다운 옵션에서 선택할 최소 개수 설정"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "프로"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "드롭다운 옵션에서 선택할 최대 개수 설정"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "사용 가능"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "프리미엄"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "이 입력란에 숏코드를 입력하세요."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "버튼 반전"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "지우기"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "지우기 버튼"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "간격"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "다시 실행 버튼"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "펜 색상"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "펜 두께"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "이미지 유형"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "서명 패드"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "실행 취소 버튼"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "제안 추가/편집"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "자동 완성"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "최소:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "최대:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "단계:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "단계 설정"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "단계 아이콘"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "단계 레이블"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "단계 부제목"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Stripe 최소 금액은"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe 동적 금액 필드가 선택되지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "선택한 결제 수단 유형에 유효한 통화를 선택하세요"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe 동적 금액 필드가 선택되지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Stripe 고정 금액이 유효하지 않습니다"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "결제 수단 유형"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "모드 :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "청구"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "배송"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "자동 완성 :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "자동"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "구글 지도 API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "구글 지도 API 키"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "허용된 국가 :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "이름 모드:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "전체"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "분할"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "전체 이름:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "이름:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "성:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "전화번호:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "전화:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "주소 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "주소 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "도시:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "주:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "우편번호:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "국가:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 선택기"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "단색"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "그라데이션"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "휴대폰 보기"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "태블릿 보기"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "노트북 보기"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "페이팔 스타일"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "양식에 페이팔 필드가 없습니다."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr "양식에 페이팔 필드가 둘 이상 있습니다. 스타일 아이콘을 선택하세요"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "페이팔 필드에서 스타일을 사용자 정의하려면."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "세로"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "가로"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "독립형"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "결제 버튼"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "페이팔"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "페이레이터"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "카드"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "색상"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "골드"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "파랑"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "실버"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "흰색"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "검정"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "모양"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "알약형"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "페이팔 버튼 텍스트"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "페이팔"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "페이팔 결제"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "페이팔 바로 구매"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "페이팔로 결제"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "배경"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "색상 채우기"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "사진"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "사진 업로드"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "이미지 링크...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "배경 혼합 모드"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "곱하기"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "스크린"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "오버레이"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "어둡게"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "밝게"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "컬러 닷지"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "채도"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "명도"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "배경 이미지 반복"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "반복"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "가로 반복"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "세로 반복"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "반복 없음"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "간격"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "반올림"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "배경 이미지 위치"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "배경 이미지 크기"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "배경 너비"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "배경 높이"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "배경 높이/너비"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "배경 필터"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "흐림"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "밝기"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "대비"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "회색조"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "반전"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "세피아"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "채도"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "테두리"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "테두리 색상"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "테두리 두께"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "테두리 반경"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "기본값"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "마우스 오버 시"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "포커스 시"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "텍스트 색상"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "플레이스홀더 색상"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "방향"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "내용 방향"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "글꼴"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "글꼴 크기"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "블록 간격"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "행 간격"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "열 간격"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "양쪽 간격"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "여백"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "상단 여백"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "오른쪽 여백"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "하단 여백"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "왼쪽 여백"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "전체"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "안쪽 여백"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "상단 안쪽 여백"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "오른쪽 안쪽 여백"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "하단 안쪽 여백"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "왼쪽 안쪽 여백"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "그림자"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "내부"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "외부"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "그림자 색상"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "그림자 스타일"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "패턴이 일치하지 않음"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "입력 모드"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "입력 마스크"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "정규식 패턴"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "검증"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "최소 한 자리 숫자 (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "최소 한 개의 소문자 (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "최소 한 개의 대문자 (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "최소 한 개의 특수 문자 (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "비밀번호 길이 제한"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "사용자 고유성 검증"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "추가 옵션"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "자동"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "모양"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">성공적으로 제출되었습니다.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "이 메시지를 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "추가 대체 성공 메시지 추가"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "메시지 스타일"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "메시지 유형"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "닫기 아이콘 색상"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "확인"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "확인 메시지 또는 리디렉션 페이지 설정 방법:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "성공/오류 메시지"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "리디렉션 페이지"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"성공/오류 메시지 및 리디렉션 페이지 표시를 위한 조건부 논리를 반드시 구성하세요. 조"
"건부 논리가 설정되지 않은 경우 기본 확인 메시지가 표시됩니다."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "대화형 폼 설정"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"참고: 대화형 폼 기능에서는 현재 Captcha, 결제, HTML 등 특정 필드가 지원되지 않습니"
"다."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "대화형 폼 설정 방법:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "테마 설정"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "대화형 단계 설정"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "내비게이션"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "새 게시물 유형 추가"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "게시물 유형 편집"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT가 성공적으로 추가되었습니다. 창을 새로 고치세요."

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "CPT 통합에 대해 자세히 알아보기"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "게시물 유형 슬러그 *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "단수 라벨 *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "메뉴 이름 *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "메뉴 아이콘"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "공개"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr "이 유형은 관리자 UI에 표시되며 공개적으로 쿼리할 수 있어야 합니다"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "공개 쿼리 가능"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "프런트엔드에서 쿼리를 수행할 수 있습니다"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "REST API에 표시"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "이 게시물 유형을 WP REST API에 표시하려면"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "메뉴에 표시"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "관리자 메뉴에 게시물 유형 표시"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "UI 표시"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "이 게시물 유형 관리를 위한 UI 생성"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "게시물 유형 추가"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "삭제 완료, 창을 새로 고침하세요"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "게시물 유형 삭제"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "게시물 유형을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "cpt 유형이 성공적으로 업데이트되었습니다. 창을 새로 고치세요"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "유형 선택 *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "메뉴 아이콘 *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "공개"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr "이 유형의 게시물은 관리자 UI에 표시되어야 하며 공개적으로 쿼리할 수 있습니다"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "parse_request()의 일부로 프런트 엔드에서 쿼리를 수행할 수 있습니다"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "이 게시물 유형 데이터를 WP REST API에 표시하려면"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "관리자 메뉴에 게시물 유형을 표시하고 해당 메뉴를 어디에 표시할지 지정합니다"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "이 게시물 유형 관리를 위한 기본 UI를 생성합니다"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "게시물 유형 업데이트"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "템플릿 업데이트"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "템플릿 이름:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "템플릿 찾아보기"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "이메일 템플릿 곧 제공 예정"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "템플릿 저장"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "결제"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "타임라인"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF 다운로드"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google 광고 정보"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "사용 가능한 PDF 템플릿이 없습니다"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "관련 정보"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "노트가 성공적으로 삭제되었습니다"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "업데이트 날짜:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "생성 날짜:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "새 노트 만들기"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "이 노트를 삭제하시겠습니까"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "결제 정보가 없습니다!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "필드 데이터 변경 없음"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "양식 제출됨"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "통합 로그 보기"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "통합 로그 숨기기"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "노트"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "추가됨"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "더 읽기"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "간략히 보기"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "노트 변경 없음"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "노트가 성공적으로 업데이트되었습니다"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "노트가 성공적으로 추가되었습니다"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "메모 편집"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "새 메모 만들기"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "몰리"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "거래 ID"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "총 결제 금액"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "데이터가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "페이팔"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "구독"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "주문"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "플랜 ID"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "다음 청구 시간"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "레이저페이"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "이메일"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "스트라이프"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "응답이 없습니다"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "내보낼 행 수"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "행 번호 입력"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "필터 선택"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "정렬 순서"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "정렬 기준"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "내보내기 파일 형식"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "내보내기"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "폼 데이터 내보내기"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "데이터 미리보기"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "이동"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "복제"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "필드 추가"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "삭제"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollie API 키가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Mollie 리디렉션 URL이 선택되지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPal 클라이언트 ID가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Razorpay 클라이언트 ID가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "여기에 필드를 드래그 앤 드롭하세요"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripe 발행 키가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "히스토리 비어 있음"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "폼과 함께 가져올 속성을 선택하세요"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "폼 미리보기"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "사용자 정의 CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "사용자 정의 CSS/JS 추가 방법:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"여기에 사용자 정의 CSS/JS를 작성할 수 있습니다. 이 CSS/JS는 이 폼에만 적용됩니다."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"폼 필드를 다시 채우려면 제출된 데이터를 데이터베이스에 저장해야 합니다. 폼 설정에"
"서 \"폼 제출 데이터 저장 비활성화\" 옵션을 반드시 끄십시오."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "폼 이탈"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "폼 이탈 설정 및 부분 폼 진행 저장 방법:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "폼 설명 아래에 경고 메시지 표시"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"관리자가 정의한 메시지를 폼 설명 아래에 배치하여 사용자가 제출 전에 필드 값이 저장"
"되고 있음을 인지할 수 있도록 합니다."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "로그인한 사용자만 초안 저장"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "이전 부분 입력으로 폼 필드 다시 채우기"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"사용자가 로그인한 경우, 데이터베이스에서 이전 부분 입력으로 폼이 다시 채워집니다. "
"그렇지 않으면 브라우저의 로컬 저장소에서 가져옵니다."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "사용자가 폼 페이지를 떠날 때 초안 저장"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"비활성화된 경우, 저장 버튼 클릭 또는 조건부 로직 사용 시에만 초안을 저장합니다."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "빈 폼도 초안으로 저장 허용"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "활성화된 경우, 페이지를 떠날 때 빈 폼도 초안으로 저장합니다."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "저장 시점:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "항상 이탈한 폼 항목 저장"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "이메일 주소 또는 전화번호가 제공된 경우에만 저장"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "랜딩 페이지"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "랜딩 페이지 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "사용자 정의 URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"페이지와 Bit Form 간 충돌을 방지하기 위해 중복된 사용자 정의 URL은 피하시기 바랍니"
"다."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "페이지 제목"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "직접 URL로 공유"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "직접 URL로 공유 (대화형 양식)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "HTML 코드로 임베드"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "HTML 코드로 임베드 (대화형 양식)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "고객 ID 키는 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "성공적으로 저장되었습니다"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "저장 실패 원인:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "저장 실패. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google 광고"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Google 광고 설정에 대해 자세히 알아보기"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "클라이언트 ID"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "클라이언트 비밀키"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "클라이언트 ID와 비밀키를 얻으려면 Google API 콘솔을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "고객 ID (관리자 계정 아님)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "고객 ID를 얻으려면 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google 광고 관리자 계정"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "일반 설정 저장 중..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "글로벌 설정"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "검증 오류/잘못된 메시지."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr "캐시 플러그인과의 충돌을 방지하기 위해 페이지 로드 후 토큰 생성."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "기타 설정"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "플러그인 삭제 시 모든 데이터 테이블 삭제."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "사용량 보고 선택 동의."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "글로벌 메시지 편집 (유형:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "메시지가 성공적으로 저장되었습니다."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"참고: 이 글로벌 메시지는 개별 필드에 사용자 지정 오류 메시지가 설정되지 않은 한 모"
"든 폼과 필드에 적용됩니다. 또한, 다음을 사용할 수 있습니다"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "숏코드 패턴 (예:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "필드별 레이블/값을 동적으로 대체하기 위해."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "필수 필드"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "잘못된 이메일"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "잘못된 URL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "잘못된 숫자"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "잘못된 전화번호"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "최소 값"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "최대 값"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "입력 마스크"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "정규식 패턴"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "최소 옵션 개수"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "최대 옵션 개수"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "최소 파일 개수"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "최대 파일 개수"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "최대 파일 크기"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "기타 옵션 필수"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "고유 입력 값"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "고유 사용자"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "앱이 성공적으로 삭제되었습니다."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "앱 삭제 실패 원인"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "앱 삭제에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "이 앱 구성을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "통합 설정 방법:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "연결/승인된 플랫폼"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "사용 가능한 통합 검색..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "사용 가능한 통합"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "제출 버튼은 제거할 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "통합 삭제 실패 원인"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "통합 삭제에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "이 통합을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "이 통합을 복제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "통합 복제 실패 원인"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "통합 복제에 실패했습니다."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "폼을 좋아하는 앱 및 서비스와 통합하세요."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "날짜 및 시간 (고급)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "고급 날짜 및 시간"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "날짜를 선택하세요"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "구분자"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "이름"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "성"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "텍스트"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "자리 표시자..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "다중 행 텍스트"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "다중 행 텍스트"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "숫자"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "예: 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "선택"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "라디오 버튼"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "라디오"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "옵션 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "옵션 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "옵션 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "체크박스"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "체크박스들"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "드롭다운"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "파일 업로드"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "고급 파일 업로드"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "고급 파일 업로드"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "국가"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "금액 입력.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "전화번호"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "전화번호 입력"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "예: John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "비밀번호 필드"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "날짜 선택"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "시간"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "날짜-시간"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "날짜-시간 선택"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "주"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "주 선택"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "월"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "월 입력"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR 동의"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"이 웹사이트가 내 제출 정보를 저장하여 문의에 응답할 수 있도록 동의합니다. 자세한 내"
"용은"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "당사의 개인정보 보호정책"

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "결정 상자"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "반복기"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "서명"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "평가"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "끔찍함"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "나쁨"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "만족"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "좋음"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "우수"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "이미지 선택"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "옵션 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "숨겨진 필드"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "기본값 설정"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Stripe로 결제"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "지금 결제"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Mollie로 결제"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "숏코드"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "버튼"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "초안 버튼"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "초안 저장"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "다음 단계"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "이전 단계"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "이전"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "섹션"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "이미지"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "구분선"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "마이그레이션 문제 감지됨"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Bit Forms를 V1에서 V2로 자동 마이그레이션하는 중에 문제가 발생했을 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "도움이 필요하시면 지원팀에 문의해 주세요"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "V2로 마이그레이션 중"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "데이터를 V2로 마이그레이션하는 중이니 잠시만 기다려 주세요"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "이 작업은 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "이 동안 이 창을 닫지 마세요."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "몰리 설정"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API 키:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "API 키를 받으려면 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "몰리 개발자 대시보드"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "단계-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "단계 복제"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "단계 삭제"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "새 단계 추가"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "단계 추가"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "다단계 설정"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "모든 필드는 필수입니다"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "결제 설정 저장 중..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr "이 통합을 앱 내에서 식별할 고유한 이름을 선택하세요."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Mollie 계정에 로그인하세요(아직 계정이 없으면 생성하세요)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Mollie 대시보드로 이동하세요"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "그리고 API 섹션을 찾으세요."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"새 API 키를 생성하거나 기존 키를 사용하세요(테스트용 API 키를 사용할 수 있습니다). "
"이 키는 API 요청 인증에 필요합니다."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "API 키를 복사하여 Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "위 필드에 붙여넣으세요."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "그런 다음"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "버튼을 클릭하여 설정을 저장하세요."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "이제 폼으로 이동하여 Mollie 결제 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Mollie 결제 게이트웨이 문서"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "PayPal 계정에 로그인하세요(아직 계정이 없으면 생성하세요)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "PayPal 대시보드로 이동하세요"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "거래 모드(실시간 또는 샌드박스)를 선택하세요."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "PayPal 대시보드에서"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "를 복사하여 Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "위 필드에 붙여넣으세요(샌드박스 또는 실시간 모드를 사용할 수 있습니다)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "이제 폼으로 이동하여 PayPal 결제 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form PayPal 결제 게이트웨이 문서"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal 통합 비디오"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Stripe 계정에 로그인하세요(아직 계정이 없으면 생성하세요)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Stripe 대시보드로 이동하세요"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "그리고 API 키 섹션을 찾으세요."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Stripe API 대시보드에서 복사하여 Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "위 필드에 붙여넣으세요 (테스트용 API 키를 사용할 수 있습니다)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "지금 폼으로 이동하여 Stripe 결제 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form Stripe 결제 게이트웨이 문서"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe 통합 비디오"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Razorpay 계정에 로그인하세요 (아직 계정이 없다면 생성하세요)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay 대시보드로 이동하세요"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Razorpay API 대시보드에서 복사하여 Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "지금 폼으로 이동하여 Razorpay 결제 필드를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form Razorpay 결제 게이트웨이 문서"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay 통합 비디오"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "사용 가능한 결제 게이트웨이"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "구성을 위해 사용 가능한 결제 게이트웨이 옵션을 클릭하세요."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "사용 가능"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "연결된 계정"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "현재 연결된 결제 게이트웨이가 없습니다."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal 설정"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "거래 모드:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "클라이언트 ID:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "클라이언트 비밀키:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "클라이언트 ID 및 비밀키를 얻으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal 개발자 대시보드"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF 전역 설정"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "PDF에 사용 가능한 글꼴"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF 템플릿"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "PDF 템플릿 설정 방법:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF 파일 이름"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF 비밀번호"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "고정 비밀번호"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDF 비밀번호 숏코드"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "다운로드 허용 (링크)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "모든 사용자"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "로그인한 사용자만"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "다운로드 링크 숏코드"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "기본 설정 덮어쓰기"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "용지 크기"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "방향"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "세로"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "가로 방향"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "글꼴 가족"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "워터마크"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "워터마크 텍스트"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "워터마크 이미지"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "위치 X (단위: 밀리미터)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "위치 Y (단위: 밀리미터)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "페이지 내용 뒤에 워터마크 표시"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "불투명도 (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "언어 방향"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "LTR (왼쪽에서 오른쪽)"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "RTL (오른쪽에서 왼쪽)"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "PDF 설정으로 이동"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "먼저 PDF 설정을 구성하세요."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "업로드"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "이미지 너비"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "이미지 높이"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "위치 X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "위치 Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "PDF 첨부 파일에 대해 자세히 알아보기"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"이 글로벌 설정은 귀하의 양식에서 생성된 모든 새 PDF 첨부 파일의 기본값으로 설정됩니"
"다."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "기억하세요,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"아직 PDF를 사용하지 않았다면, 이 글로벌 PDF 설정을 적용하려면 \"저장\" 버튼을 클릭"
"해야 합니다. 또한 양식 설정에서 PDF 템플릿에 접속하여 특정 PDF 템플릿의 설정을 사용"
"자 정의할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "PHP 버전을 7.4 이상으로 업데이트해 주세요."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "서버에 PHP 확장 기능이 없습니다. 설치해 주세요."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"아랍어, 중국어, 일본어 및 한국어를 사용하려면 추가 글꼴을 설치해야 합니다! 계속하려"
"면"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "탭으로 이동하세요."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "단축코드 복사"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "임베드"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay 설정"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API 비밀 키:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "API 키 및 비밀 키를 받으려면, 다음을 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay 대시보드"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "이 URL을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "페이지 선택:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "사용자 정의 링크"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "양식 필드 설정"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "양식 필드 선택"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "대체 URL 추가"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "날짜 사이의 항목 필터링"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "필터"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "보고서 이름은 비워둘 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "프리미엄 기능"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "프리미엄 구매"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "이 보고서를 삭제하시겠습니까"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "삭제 중 ..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "필터 목록"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "필터 검색..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "새 필터"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "일치하는 필터가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "같음"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "같지 않음"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "비어 있지 않음"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "~로 시작"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "~로 끝남"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "~로 시작하지 않음"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "~로 끝나지 않음"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "포함하지 않음"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "포함"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "모두 포함"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "보다 큼"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "보다 작음"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "크거나 같음"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "작거나 같음"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "오늘"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "오늘까지"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "어제까지"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "최근 7일"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "최근 30일"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "최근 60일"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "최근 90일"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "최근 120일"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "다음 7일"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "다음 30일"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "다음 60일"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "다음 90일"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "다음 120일"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "이번 주"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "다음 주"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "지난 주"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "이번 달"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "다음 달"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "지난 달"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "올해"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "내년"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "작년"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "읽은 항목"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "읽지 않은 항목"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "확인된 항목"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "확인되지 않은 항목"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "초안 항목"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "논리"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "또는"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "그리고"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptcha 검증에 실패했습니다."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "양식이 최대 제출 횟수에 도달했습니다."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "허용된 최대 제출 횟수에 도달했습니다."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "로그인해야 합니다."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "빈 양식은 제출할 수 없습니다."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "포커스가 벗어날 때 양식 입력 검증"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "각 IP 주소에 대해 단일 입력 허용"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "양식 제출을 위해 사용자가 로그인하도록 요구"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "빈 양식 제출 방지"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "WordPress 데이터베이스에 입력 저장 비활성화"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "ReCaptcha V3 활성화"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "활성화 / 비활성화"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "ReCaptcha 배지 숨기기"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "봇을 위한 허니팟 트랩"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "제출 제한 관리 (횟수, 시간 또는 사용자별)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "제출 횟수로 제한"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "제출 제한"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "제한 기간 유형"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "사용자별 제한"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "사용자 인증 유형"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "양식 제출 기간 제한"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "매일"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "금요일"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "월요일"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "부터"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "까지"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "시간:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "차단된 IP 목록"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "차단된 IP 추가"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "허용된 IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 목록에 있는 IP만 이 양식을 제출할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "허용된 IP 추가"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Google 광고 클릭 ID 캡처"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "이메일이 성공적으로 전송되었습니다."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "전송 중..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "이메일 테스트"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "메시지:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "테스트 메일 보내기"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "설정"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "메일 테스트"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP 구성이 성공적으로 저장되었습니다."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "SMTP 구성에 대해 자세히 알아보기"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "SMTP 사용"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "발신 이메일 주소"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"일부 서버는 \"발신 이메일\"이 인증(로그인) 이메일과 다르면 이메일을 차단할 수 있으"
"므로, 배송을 보장하려면 동일한 이메일을 사용하세요."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "발신자 이름"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "답장 이메일 주소"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP 호스트"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "암호화 유형"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP 포트"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP 인증"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP 사용자 이름"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP 비밀번호"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe 설정"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "퍼블리셔블 키:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "비밀 키:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "퍼블리셔블 키 및 비밀 키를 받으려면, 방문하세요"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe 개발자 대시보드"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "투명"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "속성 추가"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "테마 및 공통 스타일 재정의"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "다단계 빠른 조정"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "단계 컨테이너"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "단계 헤더 래퍼"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "단계 헤더"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "단계 헤더 라벨"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "단계 헤더 부제목"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "단계 래퍼"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "단계 진행 상황 래퍼"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "단계 진행 바"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "단계 내용"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "단계 버튼 래퍼"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "단계 버튼"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "단계 라벨 접두사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "단계 레이블 접미사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "단계 부제목 접두사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "단계 부제목 접미사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "이전 버튼 접두사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "이전 버튼 접미사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "다음 버튼 접두사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "다음 버튼 접미사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "테마 사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "다단계 사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr "다단계 빠른 조정은 사용할 수 없습니다. 이 기능은 곧 제공될 예정입니다."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "투명"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "테마 갤러리 설정으로 이동"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"프런트엔드의 충돌하는 스타일을 무시하기 위해 모든 스타일에 중요 규칙을 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "충돌을 방지하기 위해 원자 클래스 이름에 접두사를 추가하세요."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "전환"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "이 템플릿을 사용하기 전에 결제 설정을 완료하세요."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "설정을 완료하세요"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Pro 플러그인을 최신 버전으로 업데이트하세요 ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "이 기능"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "템플릿 사용"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "결제 설정으로 이동"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "템플릿 검색"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "양식 가져오기"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "검색 결과"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "접두사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "접미사 아이콘"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "항상 (기본값)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "상호 작용 시에만"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "컨테이너 클래스"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "옵션 플래그 이미지 표시"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollie 설명이 필요합니다"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "계정 선택"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay 동적 금액 필드가 선택되지 않았습니다"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "둥근 모서리"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "사용 가능한 필드가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "이 양식 또는 단계에 아직 필드를 추가하지 않았습니다."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "양식 필드 패널에서 필드를 추가해 주세요."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "필드 키가 제공되지 않음"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "조건부 논리"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "개별 사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "전역 사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "테마 선택"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "초기화"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "가져오기"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "테마 스타일 초기화"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "테마 스타일 업데이트"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "새 테마로 저장"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "빌더에서 요소 강조 표시하려면 클릭"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "조건부 논리 활성화"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "이 필드를 표시하거나 숨길 시기를 구성"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "표시하기"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "이 필드가"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "그리고"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "또는"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "고급 조건부 논리가 필요하신가요?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "지금 전환하기"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "테마 빠른 조정"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "글로벌 요소"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "다단계 요소"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "개별 요소"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "찾음"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "필드 검색.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "다음에 대한 검색 결과:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "필드를 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "일치하는 필드를 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "다른 키워드로 검색해 보세요"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "새 테마 만들기"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "클릭하여 업로드"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "또는 끌어다 놓기"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "폼에서 가져오기"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "파일에서 가져오기"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "테마 가져오기 (스타일)"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "적용된 스타일"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"사용자 지정은 이 양식의 스타일에만 적용됩니다. 변경 사항을 저장하려면 옵션 메뉴에"
"서 사용자 지정 테마를 생성하거나 업데이트하세요."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "앱 테마"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "사용자 지정 테마"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "양식 이름을 입력하세요"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "여기에서 양식을 검색하세요..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "양식을 찾을 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "필드를 검색하세요..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "검색 지우기"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "이 카테고리에는 필드가 없습니다"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "최근"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "검색어로 찾은 필드가 없습니다:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "다음에 대해 찾은 필드"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "양식 업데이트"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "양식 저장"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "오류를 수정하세요"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "죄송합니다"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "제출 버튼을 추가하세요"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "파일 선택/드롭 (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "문제"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "아이디어"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "기타"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "전송"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "프로로 업그레이드"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "이 기능"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "은(는) 프로에서만 사용할 수 있습니다"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "저희 제품을 사용해 주셔서 감사합니다! 죄송합니다,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "귀하의 요금제에서는 사용할 수 없습니다."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "이 멋진 기능들을 모두 사용하려면 PRO 요금제로 업그레이드하세요."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "데모 체험"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "저희"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "데모"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "를 확인하여 프로 버전으로 무엇을 할 수 있는지 알아보세요."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "프로에서 사용 가능"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "이"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "항목"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "이"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "상태"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "이 항목들을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "항목"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "행 선택됨"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "총 항목:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "페이지"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "의"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "서버 응답 없음"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "이 웹훅을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "웹훅 추가"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "하나 선택"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "클릭"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "읽기 전용"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "쓰기 가능"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "필수 아님"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "활성 목록"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "부제목"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "설정 옵션"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "이메일 템플릿:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "이메일 템플릿 선택"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "발신 메일 주소 추가"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "발신 메일"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "참조"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "숨은 참조"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "회신 주소"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF 첨부 템플릿:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "PDF 템플릿 선택"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "필드 작업"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "통합"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "통합 선택"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "로그인됨"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "로그아웃됨"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "날짜 형식"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "메타 키"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "쿼리 매개변수"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "리디렉션 URL"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "리디렉션할 페이지 선택"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "성공 메시지"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "메시지 선택"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "웹 훅"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "호출할 훅 선택"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "로드 시"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "필드 입력 시"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "폼 검증 시"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "폼 제출 시"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "레코드 생성/편집"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "레코드 생성"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "레코드 편집"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "레코드 삭제"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "항상"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "조건부"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "조건부 로직"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "조건부 로직 추가"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "대상"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "무제한"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"조건부 로직은 로직 그룹의 순서에 따라 실행됩니다. 상위에 위치한 그룹일수록 우선순위"
"가 높습니다. 우선순위를 조정하려면 로직 그룹을 필요한 대로 드래그 앤 드롭하세요."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "추가 작업"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "이메일 알림"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "작업 실행 시:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "작업 효과:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "폼 로드 시에만"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "필드 입력 시에만"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "폼 유효성 검사 시에만"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "폼 제출 시에만"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "동작 동작:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "조건"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "비밀번호 찾기 필드"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "리디렉션 페이지:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "비밀번호 재설정 이메일 템플릿"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "성공 메시지:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "로그인 필드"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "성공 리디렉션 페이지:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "리디렉션 페이지 (이미 활성화됨):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "잘못된 리디렉션 페이지:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "거부 성공 리디렉션 페이지:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "활성화 성공"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "이미 활성화된 계정"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "잘못된 활성화 키"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "거부 성공 메시지"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"사용자 이름과 비밀번호 필드가 비어 있으면 사용자는 이메일 필드의 값을 필드로 사용하"
"며 비밀번호는 자동 생성됩니다."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "사용자 필드"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "사용자 이메일 알림"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "관리자 이메일 알림"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "WP 사용자 역할"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "성공 메시지"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "사용자 승인 방법:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "승인 방법 선택"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "등록 후 자동 로그인"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "이메일 템플릿 사용자 정의"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "인증 메시지/리디렉션 URL 편집"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "사용자 메타 필드 매핑"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "메타 값"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "비밀번호 재설정 필드"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - 워드프레스용 연락처 양식 빌더 플러그인"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "연락처 양식"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "양식 선택"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitform 블록 설정"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "양식 설정"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "양식 상태 변경 실패"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "양식 이름"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "항목"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "조회수"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "완료율"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "생성됨"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "양식 편집"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "데이터 표"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "양식이 성공적으로 삭제되었습니다"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "복제 중..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "내보내는 중..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "이 양식을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "이 양식을 복제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "이 양식을 내보내시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "새 양식 만들기"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "양식 만들기"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "일반"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "보기 이름"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "표 편집"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "표가 성공적으로 삭제되었습니다"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "이 테이블을 삭제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "뷰 생성"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "항목의 공개 보기 방지"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(선택한 규칙만 항목을 볼 수 있음)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "역할이 자신의 항목 보기 허용"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "역할이 다른 사람의 항목 보기 허용"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "사용자가 양식 항목 편집 허용"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "역할이 자신의 항목 편집 허용"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "역할이 다른 사람의 항목 편집 허용"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "역할별"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "선택된 사용자"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "사용자"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "접근 설정"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "항목 보기"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "항목 편집"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "단일 항목 보기"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "단일 항목 세부 정보 보기"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "모든 제출된 응답"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "본인이 제출한 응답"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "목록 보기"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "상세 페이지"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "상세 페이지 스타일링"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "설정"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "스타일"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "테이블 캡션"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "열 매핑"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "열 헤더"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "열 너비"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "폼 필드"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "작업 열"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "열 제목"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "편집 버튼"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "사용자 정의 페이지"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "보기 버튼"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "리디렉션 링크"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "캡션"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "테이블 짝수 행"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "테이블 홀수 행"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "페이지 선택 상자"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "페이지네이션 버튼"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "검색 상자"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "테이블"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "테이블 행"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "배경색"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "글꼴 두께"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "글꼴 스타일"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "테이블 래퍼"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Bit Form Views (베타)에 오신 것을 환영합니다"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "첫 번째 뷰 만들기"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "전문적이고 사용하기 쉬운 워드프레스 폼 빌더"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"드래그 앤 드롭 워드프레스 폼 빌더를 사용하면 상상할 수 있는 모든 종류의 워드프레스 "
"웹사이트 폼을 만들 수 있습니다. Bit Form의 전문적인 디자인은 모든 도구를 원하는 위"
"치에 배치합니다! 전혀 경험이 없어도 다양한 CRM 및 애플리케이션 간 통합이 가능합니"
"다."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr "광범위한 문서를 탐색하세요. 초보자부터 개발자까지 모두 답을 찾을 수 있습니다"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "여기"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "지원"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"Bit Apps에서는 무료 사용자든 프로 사용자든 모든 유형의 고객에게 모든 종류의 제품 지"
"원을 제공합니다. 이메일과 라이브 채팅을 통해 적극적으로 지원합니다. 저희 지원팀은 "
"항상 도움을 드릴 준비가 되어 있습니다. 질문에 답변하고 문제 해결을 도와드립니다."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "페이스북 지원 그룹"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "유튜브 채널"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "여기서 채팅하기"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "워드프레스에서 평가하기"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "우주에서 길을 잃음"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "홈으로 리디렉션 중"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "홈으로 이동"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "경고"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr "양식을 나가시겠습니까? 저장되지 않은 데이터가 손실됩니다."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "확인"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr "양식을 전환하시겠습니까? 저장되지 않은 데이터가 손실됩니다."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "양식 전환"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "이 항목을 복제하시겠습니까?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "반복기 데이터 보기"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "항목 상세 #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "데이터 보기 및 편집"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "분석 보고서 보기"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "항목을 찾을 수 없습니다."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "양식 설정"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "대화형 양식"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "랜딩 양식"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP 인증"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "항목을 불러오는 중..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "고급 필드별 보고서"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "개별 보고서를 보려면 필드를 선택하세요"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr "Bit Form을 사용해 주셔서 감사합니다. 플러그인이 마음에 드셨다면, 저희에게"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "리뷰"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "를 WordPress.org에 남겨 더 많은 사람들에게 알려주세요."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "필터 옵션"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "아래 모든 필터는 분석 보고서를 기반으로 항목을 가져옵니다"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "날짜별 필터"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "항목 상태"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "보고서에 포함할 필드 선택:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "기타 정보"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "총 항목 수:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "로딩 중..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "인쇄 중..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "보고서 인쇄"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Bit Form에 오신 것을 환영합니다"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Bit Form을 설치해 주셔서 감사합니다."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "WordPress용 최신 양식 작성기 및 데이터베이스 관리 시스템"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "WordPress용"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "첫 번째 양식 만들기"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "더 추가 +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "국가 필드는 Bit Form Pro 버전에서 사용 가능합니다."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"양식에서는 ReCaptcha-V2 또는 ReCaptcha-V3 중 하나를 사용할 수 있습니다. ReCaptcha-"
"V2를 사용하려면 양식 설정에서 ReCaptcha-V3를 비활성화하세요."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">reCaptchav2를 사용하려면 <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Turnstile을 사용하려면 <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">hCaptcha를 사용하려면 <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "하나 이상 추가할 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "임시 저장 버튼은 Bit Form Pro 버전에서 사용할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "추가할 수 없습니다"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">사용하려면"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "변경"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "같지 않음"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "널 값"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "널 값 아님"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "포함"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "포함하지 않음"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "사이"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "클릭 시"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "고급 파일 업로드 필드"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal 결제 필드"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay 결제 필드"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe 결제 필드"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "몰리 결제 필드"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "기본값"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "추천"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "입력 모드"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "읽기 전용"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "사용자 고유"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "입력 검증"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "최대 옵션 검증"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "최소 옵션 검증"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "옵션 열"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "기타 옵션"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "검색 플레이스홀더 수정"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "선택한 옵션 이미지"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "선택한 옵션 이미지 표시"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "옵션 아이콘/이미지"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "옵션 내 아이콘/이미지 표시"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "최소 및 최대 옵션"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "최소 및 최대 옵션 검증"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "목록 높이"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "옵션 목록 높이"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "IP로 국가 감지"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "지리 위치로 국가 감지"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "다중 선택 목록"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "최소 및 최대 값"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "최소 및 최대 값 검증"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "국가 미발견 텍스트 수정"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "통화 미발견 텍스트 수정"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "파일 선택 상태 수정"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "최대 크기 표시"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "개별 스타일"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "개별 필드 스타일링"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "사용자 정의 클래스 및 속성"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "사용자 정의 클래스와 속성"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "사용자 정의 JS 및 CSS 편집기"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "사용자 정의 JS 및 CSS 코드 편집기"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "중단점 수정"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "중단점 너비 크기 수정"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "폼 너비 수정"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "필드 복제"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "필드 복제하기"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "항목 저장 비활성화"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Google Ads 클릭 캡처"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "사용자 로그인"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "빈 제출"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "허용된 IP 목록"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "차단된 IP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "차단된 IP 목록"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "항목 제한"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "각 IP별 단일 항목"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "폼 항목 편집"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "허니팟 트랩"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "스낵바 메시지"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "모달 메시지"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "평점 아이콘"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "호버 시 평점 메시지"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "선택 시 평점 메시지"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF 템플릿"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "사용자 정의 테마 기능"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"이름은 필드의 고유 식별자입니다. 폼 제출 데이터에서 필드를 참조하는 데 사용됩니다."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"레이블은 필드 위 또는 옆에 표시되는 필드의 제목입니다. 이 옵션을 전환하여 필드 레이"
"블을 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"자동 완성은 브라우저가 필드를 작성할 때 제공해야 하는 자동화된 지원 유형을 지정할 "
"수 있게 합니다. <a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
"Web/HTML/Attributes/autocomplete'>자세히 알아보기</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"관리자 레이블은 대시보드 전반에서 대체 참조로 사용되는 필드의 제목입니다. 이 옵션"
"을 전환하여 관리자 레이블을 사용하거나 비활성화할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"부제목은 필드 레이블 아래에 표시되는 선택적 설명입니다. 이 옵션을 전환하여 필드 부"
"제목을 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"도움말 텍스트는 필드 아래에 표시되어 사용자에게 추가 정보를 제공하는 선택적 텍스트"
"입니다. 이 옵션을 전환하여 도움말 텍스트를 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"기본값은 필드에 처음 나타나는 값입니다. 이 옵션을 전환하여 기본값을 표시하거나 숨"
"길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"제안은 입력 필드에 사용자가 입력할 때 제안을 표시할 맞춤 제안 목록을 추가할 수 있"
"게 합니다."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"플레이스홀더는 사용자가 자신의 내용을 입력하기 전에 필드 안에 표시되는 텍스트입니"
"다. 이 옵션을 전환하여 필드 플레이스홀더를 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"이 설정은 필요시 브라우저가 적절한 가상 키보드를 표시할 수 있게 합니다. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>자세히 알아보기</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"입력 마스크는 입력 필드에 대한 패턴을 지정하여 사용자가 올바른 형식으로 데이터를 입"
"력하도록 돕습니다.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-docs/form-"
"fields/bit-form-input-mask/'>자세히 알아보기</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr "필드의 입력 값이 일치해야 하는 정규식 패턴을 설정합니다."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"이 옵션은 폼 제출 전에 사용자가 필드를 반드시 작성하도록 필수로 만듭니다. 이 옵션"
"을 전환하여 필수 설정을 사용하거나 비활성화할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"필드 숨기기 기능은 폼에서 사용자가 필드를 볼 수 없게 합니다. 이 옵션을 전환하여 필"
"드를 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"역전 버튼 기능은 지우기 및 실행 취소 버튼을 뒤바꿉니다. 이 옵션을 전환하여 지우기 "
"및 실행 취소 버튼을 역전시킬 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"읽기 전용 기능은 필드를 읽기 전용으로 설정하여 사용자가 해당 필드의 내용을 편집할 "
"수 없게 합니다. 이 옵션을 전환하여 설정을 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"필드를 비활성화하면 사용자가 해당 필드와 상호 작용하거나 데이터를 입력할 수 없습니"
"다. 필요에 따라 이 옵션을 전환하여 필드를 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 제출된 항목 중 값이 중복인지 확인합니다."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 WordPress 사용자 데이터베이스에서 값이 중복인지 확인합니다."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe는 결제 폼을 위한 다양한 테마를 제공합니다. 결제 폼에 가장 적합한 테마를 선택"
"할 수 있습니다. <a target=\"_blank\" href=\"https://stripe.com/docs/elements/"
"appearance-api\">자세히 알아보기</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe는 결제 수단 유형과 통화별로 최소 또는 최대 금액을 제공합니다. <a "
"target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-maximum-"
"charge-amounts'>자세히 알아보기</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"호스팅된 결제 페이지에서 소비자에게 표시할 언어를 미리 설정할 수 있습니다. 이 옵션"
"은 선택 사항입니다. <a target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/v2/"
"payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>자세히 알아"
"보기</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie는 결제에 대한 설명을 제공합니다. 이 옵션은 필수입니다. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>자세"
"히 알아보기</a>. 또한 이 설명에 필드 값을 추가할 수 있습니다. 예: 이 결제는 이름에"
"서 왔습니다: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"서명 필드에서 실행 취소 버튼을 추가하거나 제거할 수 있습니다. 이 옵션을 전환하여 실"
"행 취소 버튼을 추가하거나 제거할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"서명 필드에서 지우기 버튼을 추가하거나 제거할 수 있습니다. 이 옵션을 전환하여 지우"
"기 버튼을 추가하거나 제거할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 마우스를 올릴 때 평가 메시지를 표시할 수 있습니다. 이 옵션을 전"
"환하여 마우스 오버 시 평가 메시지를 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 평가 선택 시 평가 메시지를 표시할 수 있습니다. 이 옵션을 전환하"
"여 평가 선택 시 평가 메시지를 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "이 기능을 활성화하면 여러 이미지를 선택할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "이 기능을 활성화하면 이미지 레이블이 숨겨집니다."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 헤더 아이콘을 표시할 수 있습니다. 이 옵션을 전환하여 헤더 아이콘"
"을 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 스템 버튼 설정을 표시할 수 있습니다. 이 옵션을 전환하여 스템 버"
"튼 설정을 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 단계 레이블을 표시할 수 있습니다. 이 옵션을 전환하여 단계 레이블"
"을 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 단계 부제목을 표시할 수 있습니다. 이 옵션을 전환하여 단계 부제목"
"을 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"컨테이너 클래스는 필드 컨테이너에 사용자 정의 CSS 클래스를 추가할 수 있게 해줍니"
"다. 이를 사용하여 필드 래퍼에 사용자 정의 스타일을 적용할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "각 IP 주소당 하나의 입력만 허용합니다."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "로그인한 사용자만 폼을 제출할 수 있습니다."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "빈 폼 제출을 방지합니다."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "사용자가 필드를 떠날 때 필드를 검증합니다."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "사용자 입력을 데이터베이스에 저장하지 않도록 합니다."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "reCAPTCHA v3를 활성화합니다."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "입력 수를 제한합니다."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "특정 기간 동안 폼 제출을 제한합니다."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "이 설정은 특정 IP 주소가 양식을 제출하지 못하도록 차단합니다."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "이 설정은 특정 IP 주소가 양식을 제출할 수 있도록 허용합니다."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "이 설정은 Google Ads 전환 추적을 활성화합니다."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "확인 메시지/리디렉션 페이지 구성 방법"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "조건부 논리 구성 방법"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "대화형 양식 활성화 방법"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "이메일 템플릿 구성 방법"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "ACF 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "ActiveCampaign 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Acumbamail 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Autonami 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Dropbox 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Elastic Email 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Encharge 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Fluent-CRM 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Google Sheets 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Integrately 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Integromat 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "MailChamp 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "MailPoet 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "MailerLite 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "MetaBox 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Pabbly 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Pods 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Brevo(SendinBlue) 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Telegram 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "WooCommerce 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Zapier 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Zoho Analytics 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Zoho Bigin 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Zoho Campaigns 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Zoho Creator 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Zoho-CRM 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Zoho Desk 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Zoho Flow 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Zoho Mail 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Zoho Marketing Hub 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Zoho Projects 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Zoho Recruit 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Zoho Sheet 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Zoho Sign 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Zoho Work Drive 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "이중 옵트인 구성 방법"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "폼 이탈 구성 방법"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "PDF 템플릿 구성 방법"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "FlowMattic 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "AutomatorWP 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Uncanny Automator 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Sperse.IO의 Automate Hub 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Thrive Automator 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "WP Webhooks 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "고급 폼 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "IFTTT 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "n8n.io 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Sure Triggers 통합 설정 방법"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "WP 사용자 등록 구성 방법"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "로그인한 사용자만 모든 항목 보기 허용"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "로그인한 사용자가 폼 항목 편집 허용"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "글로벌 검증 메시지 구성 허용"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "사용자 정의 CSS/JS 추가 방법"
