# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:28+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"お問い合わせフォームビルダープラグイン：マルチステップお問い合わせフォーム、支払い"
"フォーム、Bit Formによるカスタムお問い合わせフォームプラグイン"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "お問い合わせフォームビルダー - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "トークンの有効期限が切れています"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "統合が見つかりません"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "接続されたアプリが見つかりません"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "テストフィールドの一部が空白か、無効なメールアドレスが入力されています"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "マイグレーション完了"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "無効なファイルタイプです"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "無効なフォームIDです"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Boxを有効にしてください！"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "会話型CSSが正常に保存されました！"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form - 最も高度なフォームビルダーおよびエントリ管理プラグイン"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "すべてのフォーム"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "フォームテンプレート"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "アプリ設定"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "統合"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF設定"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "支払い"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "ドキュメント＆サポート"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "74%オフを獲得"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "テンプレートが見つかりません、この名前では："

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "エラーが発生しました。再読み込みしてください"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "最大2つのワークフローを追加できます "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "空のフォームは保存できません。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "フォーム名は50文字以内である必要があります"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "すべてのエントリ"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "フォームが正常に保存されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "フォームの更新に失敗しました。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "%s の保存中にエラーが発生しました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "フォームが正常に更新されました。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "フォームのステータス変更に失敗しました。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "フォームの状態が正常に変更されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "フォームIDが空です。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "フォームが存在しません。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "フォームIDが無効です。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "フォームが正常に削除されました。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "フォームIDが無効です"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "フォームが正常に削除されました。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "フォームが存在しません。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "フォームが正常に複製されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "有効なJSONをインポートしてください。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "フォームが正常にインポートされました。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "フォームが存在しません"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "エントリが見つかりません！"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "無効なフォームIDまたはエントリIDです。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "エントリIDが無効です"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "フォームが存在しません。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "ワークフローによりエントリの削除が防止されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "エントリが正常に削除されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "エントリが正常に削除されました。一部はワークフローにより防止されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "フォームエントリの削除に失敗しました。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "フォームIDまたはエントリーIDが無効です"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "フォームが存在しません"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "エントリーが正常に複製されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "エントリーが正常に複製されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "フォームエントリーが存在しません。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "更新に失敗しました。データが空です。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "無効なフォームIDまたはエントリーIDです。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "無効なフォームIDまたはエントリーIDです。"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "連携が削除されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "メッセージが削除されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "ワークフローが削除されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "メールテンプレートが削除されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "メールテンプレートが複製されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "レポート設定が正常に保存されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHAの詳細が空です"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHAが正常に保存されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHAが正常に更新されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "設定の詳細が空です"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "クライアントIDとシークレットを再確認してください"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "支払い設定が正常に保存されました"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "支払い設定が正常に更新されました"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "この項目は必須です"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "有効なURLを入力してください"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "最低でも ${field.minimum} が必要です"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "最大で ${field.maximum} まで許可されています"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "数字のみを入力してください"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "有効な電話番号を入力してください"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "少なくとも ${field.minimum} 個のオプションを選択してください"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "最大で ${field.maximum} 個までのオプションを選択してください"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "入力が必要なパターンと一致しません"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "最低でも ${field.minimum_file} 個のファイルが必要です"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "最大で ${field.maximum_file} 個のファイルが許可されています"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "最大ファイルサイズを超えています。（最大: ${field.maximum_size}MB）"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "ファイルタイプはサポートされていません"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "この値はすでに使用されています。別のものを選択してください。"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"このユーザー名またはメールアドレスはすでに登録されています。別のものを使用してくだ"
"さい。"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "カスタムオプションが必要です"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "最低金額 ${field.minimum_amount} が必要です"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "最大金額 ${field.maximum_amount} まで許可されています"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "フォームデータが空です"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "少なくとも1つの条件が必要です"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "結果が空です"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "更新するものがありません"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "複製するものがありません"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "準備されたクエリが空です"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "は必須です"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "最小数は"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "最大数は"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "メールアドレスが無効です"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URLが無効です"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "申し訳ありません、フォームのエントリの保存中にエラーが発生しました"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "申し訳ありません、フォームのエントリのログ記録中にエラーが発生しました"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "申し訳ありません、フォームエントリーデータの保存中にエラーが発生しました"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "指定されたフォームエントリーは存在しません"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "エントリーが正常に更新されました"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " は必須です。"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr ""
" はメールアドレスである必要があります。有効なメールアドレスを入力してください。"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " は時間形式である必要があります"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " は電話番号である必要があります"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr "数字である必要があります"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr "URLである必要があります"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr "日付である必要があります"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitformページ"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "要求されたパラメータが空です"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "Sendinblue APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "Acumbamail APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Proプラグインが見つかりません"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "Autonami APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "必須データが見つかりません。"

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "Elastic Email APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "Encharge APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRMプラグインが見つかりません"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Fluent CRMをインストールしてください！"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "Fluent CRM APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "Gist APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "Google Sheets APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "Trello APIにはmoduleとfieldsが必要です"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "リクエストパラメータが空です"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "HubSpot APIにはAPIキーのフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "統合の実行に失敗しました"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "Mail Chimp APIにはモジュールとフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "無効なAPIトークンです"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "MailerLite APIにはモジュールとフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "お願い！MailPoetをインストールしてください"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "お願い！MailPoetをインストールしてください"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "Mail Poet APIにはモジュールとフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "rapidmail APIにはユーザー名、パスワード、フィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "rapidmail APIには受信者リストが必要です"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "SendFox APIにはモジュールとフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "Telegram APIにはモジュールとフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"rapidmail APIにはSID、認証トークン、発信番号およびマッピングフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "WebhookのURLが空です"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%sはwoocommerce %sに必要です"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerceを有効にしてください！"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "woocommerceにはモジュールとフィールドマップが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "zoho analytics APIにはワークスペース、テーブル、フィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%sはzoho biginの%sモジュールに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "zoho bigin APIにはモジュールとフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%sはzoho campaignsに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "zoho campaigns APIにはlistが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%sはzoho creatorに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetailsエラー"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%sはzoho crm、%sモジュールに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "zoho crmフィールド%sの最大長は%sです。与えられた値：%s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "タグが空です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "割り当てルールが空です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "関連リストが空です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "モジュール、レイアウトはzoho crm関連リストに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "モジュール、レイアウト、フィールドはzoho crm APIに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%sはzoho biginに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "zoho desk APIにはlistが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "モジュール、フィールドはzoho mail APIに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "はzoho marketing hubに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "zoho marketingHub APIにはlistが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%sは%sに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "zoho projects APIにはlistが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%sはzoho recruit、%sモジュールに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "モジュール、フィールドはzoho recruit APIに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "モジュール、フィールドはzoho sheet APIに必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "zoho sign APIにはモジュールとフィールドが必要です"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "zoho workdrive APIには親フォルダーが必要です"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "申し訳ありません、更新されたフォームでエラーが発生しました"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitformsページ"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "申し訳ありません！送信制限を超えました。"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "申し訳ありません！送信制限を超えています。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "不明なアップロードエラー"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"アップロードされたファイルはphp.iniのupload_max_filesizeディレクティブを超えていま"
"す。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定されたMAX_FILE_SIZEディレクティブを超"
"えています。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "アップロードされたファイルは部分的にしかアップロードされませんでした。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "ファイルがアップロードされませんでした。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "一時フォルダーがありません。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "ファイルのディスクへの書き込みに失敗しました。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "PHP拡張機能がファイルのアップロードを停止しました。"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "合計ファイルサイズが大きすぎます"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "アップロードに失敗しました"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "信頼されていないアップロード元"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "一時ファイルにアクセスできません"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "空のファイル名"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "ファイルサイズを読み取れません"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "このファイルタイプは許可されていません"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "ファイルタイプは許可されていません"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "無効なSVGです"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVGファイルが有効ではありません"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "サニタイズ後のファイルサイズが大きすぎます"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "ポリシーによりファイルが許可されていません"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "フォームが正常に送信されました"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "指定されたフォームは存在しません"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "フォームIDは空にできません"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s 番のフォームは存在しません"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s 番のフォームは有効ではありません"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "エントリが正常に更新されました"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "トークンの検証に失敗しました"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "すでにログインしています"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "有効なフィールドでフォームを送信してください"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "reCaptchaの設定を再確認してください"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHAを確認してください"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "hCaptchaを確認してください"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptchaの検証に失敗しました"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Cloudflare Turnstile Captcha を確認してください"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile 検証エラー: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "申し訳ありません！このIPアドレスからは既に送信されています"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "%s から %s の間に"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s から %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "フォームは %s から %s まで利用可能です"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "フォームは %s に利用可能です"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "フォームは %s に利用可能です"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr ""
"申し訳ありません！あなたのIPアドレス %s はフォームの送信がブロックされています"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "その他..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Bitform を選択"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "無効なリクエスト方法です。POST が必要です。"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "フォームが選択されていません"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr "Bit Form 要素の設定にあるフォームリストからフォームを選択してください。"

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "フォームを選択"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash 画像"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Google reCaptcha V2 管理ダッシュボードへ移動"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "登録ボタンをクリックしてラベルを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"reCaptcha V2 の種類を選択してください（「私はロボットではありません」チェックボック"
"スか、Invisible reCaptcha バッジのいずれか）。"

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"ドメインのURLをコピーし、Google reCaptchaダッシュボードに移動して、ドメインの欄に貼"
"り付けてください。"

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "送信ボタンをクリックしてください。"

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"その後、サイトキーとシークレットキーが表示されます。両方のキーをコピーして、Bit "
"formのGoogle reCaptcha設定に戻り、それぞれ対応する"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "サイトキー"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "と"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "シークレットキー"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "のフィールドに貼り付けてください。"

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "設定を適用するには、"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "ボタンをクリックしてください。"

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "次に、フォームに移動してGoogle reCaptcha V2フィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "詳細については、"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2ドキュメント"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "をご覧いただき、"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTubeビデオ"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Google reCaptcha V3管理ダッシュボードに移動してください。"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "reCaptcha V3のタイプ（reCaptcha V3）を選択してください。"

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "次に、フォームに移動してGoogle reCaptcha V3フィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3ドキュメント"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Turnstile管理ダッシュボードに移動してください。"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Turnstileサイトをまだ作成していない場合は、「サイトを追加」ボタンをクリックし、必要"
"な項目を入力してください。"

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"すでにTurnstileサイトをお持ちの場合は、サイト名をクリックしてサイトダッシュボードを"
"開いてください。"

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"次にサイトキーとシークレットキーが表示されます。両方のキーをコピーして、Bit form "
"Turnstile設定に戻り、対応する箇所に貼り付けてください。"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "次に、フォームに移動してTurnstileフィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile ドキュメント"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha管理ダッシュボードに移動"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"hCaptchaサイトをまだ作成していない場合は、「サイトを追加」ボタンをクリックし、必要"
"な項目を入力してください。"

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"すでにhCaptchaサイトをお持ちの場合は、サイト名をクリックしてサイトダッシュボードを"
"開いてください。"

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "次にサイトが表示されます。コピーしてください"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr "そしてBit form hCaptcha設定に戻り、サイトキー欄に貼り付けてください。"

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"次にシークレットキーを取得します。プロフィール → 設定に移動し、シークレットタブをク"
"リックしてください。シークレットの一覧または「新しいシークレットを生成」が表示され"
"ます。"

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "次に、フォームに移動してhCaptchaフィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha ドキュメント"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "キャプチャ設定"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "注意:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "設定のために利用可能なキャプチャオプションをクリックしてください。"

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "キャプチャ設定が更新されました"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr "reCAPTCHAは、ウェブサイトをスパムや悪用から保護する無料のサービスです。"

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "詳細はこちら"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "ドメインURL："

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "サイトキーとシークレットを取得するには、次のページをご覧ください"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA 管理画面"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr "hCaptchaは、あなたのウェブサイトをスパムや悪用から保護する無料サービスです。"

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "サイトキーとシークレットを取得するには、次のページをご覧ください"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha 管理ダッシュボード"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstileは、あなたのウェブサイトをスパムや悪用から保護する無料サービスです。"

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA 管理"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "設定方法"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "このテンプレートを削除してもよろしいですか"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "このテンプレートを複製してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "テンプレート名"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "メールテンプレート"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "メールテンプレートの設定方法とメール通知の送信方法："

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "新しいテンプレートを追加"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "投稿タイプは空にできません"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "投稿ステータスは空にできません"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "必須フィールドをマッピングしてください"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "統合名"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "統合名..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "投稿タイプ"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "投稿タイプを更新"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "投稿ステータス"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "ステータスを選択"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "作成者"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "作成者を選択"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "コメントステータス"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "フィールドマッピング"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "フォームフィールド"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "投稿フィールド"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACFフィールドのマッピング"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "ACFフィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACFフィールド"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACFファイルアップロードフィールドのマップ"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "エラーが発生しました"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "ACFフィールドを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "投稿タイプを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"投稿のために定義されたWordPress投稿タイプまたはカスタム投稿タイプのいずれかを選択し"
"てください。"

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "投稿タイプを選択"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"投稿のステータスを選択してください。公開ステータスが選択され、投稿日時が未来の場合"
"は、自動的にスケジュール済みに変更されます"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "投稿に割り当てるユーザーを選択してください。"

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "フィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "カスタム値"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "新しいActiveCampaign APIを接続"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaignを更新"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "既存のActiveCampaignのメールでレスポンスを更新しますか？"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "連携名は空にできません"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "APIキーは空にできません"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "API URLは空にできません"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "認証に成功しました"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "連携名："

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "APIアクセスURL："

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "APIアクセスURL…"

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "APIアクセスキー："

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "APIアクセスキー…"

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaignのリストを更新しました"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaignのリストが見つかりません。ヘッダー行番号を変更するか、再試行してくだ"
"さい"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaignのリストの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaignのタグを更新しました"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaignのタグが見つかりません。ヘッダー行番号を変更するか、再試行してくださ"
"い"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaignのタグの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaignのフィールドを更新しました"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaignのフィールドが見つかりません。ヘッダー行番号を変更するか、再試行して"
"ください"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaignのフィールドの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "接続されたAPI："

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "アプリを選択"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "リスト："

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "リストを選択"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "タグ："

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "ActiveCampaign タグを更新"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "フィールドをマッピング"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "ActiveCampaign フィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign フィールド"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "認証トークンを取得するには、こちらをご覧ください"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail ドキュメント"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "認証トークン："

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "認証トークン..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "すべてのリストフィールドを正常に取得しました"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "リストフィールドの取得に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "リストを正常に取得しました"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "リストの取得に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "APIキーは空にできません"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "認証に成功しました"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "接続されたAPIリスト："

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "APIを選択"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "アクション："

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "アクションを選択"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "すべてのリスト："

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "購読者リストを取得"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "フィールドマップ"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail フィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail フィールド"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "認証済み ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "認証する"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "既存の連絡先をスキップ"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "連絡先が既に Autonami に存在する場合はスキップ"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "接続に成功しました"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami のリストとタグを更新しました"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Autonami のリストとタグの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Autonami のリストとタグの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami フィールドを更新しました"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Autonami フィールドが見つかりません。ヘッダ行番号を変更するか、再試行してください"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Autonami フィールドの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami リスト："

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Autonami リストとタグを更新"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami タグ："

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Autonami フィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami フィールド"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "読み込まれた統合："

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "統合情報"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "アプリ"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "新しい Dropbox アプリを認証"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Wordpress からファイルを削除"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Dropbox にアップロード後、Wordpress からファイルを削除"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "API キーと API シークレットを入力してください"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "API キーとシークレットを取得するには、こちらへアクセスしてください"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API コンソール"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API キー："

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API キー..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API シークレット："

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API シークレット..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "アクセスコードを取得するには、こちらへアクセスしてください"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox アクセスコード"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox アクセスコード："

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "アクセスコード..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Dropboxフォルダリストを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey、ApiSecret、およびアクセスコードは空にできません"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "認証失敗の原因："

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "認証に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダを選択"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "すべてのDropboxフォルダを取得"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "ファイル入力"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropboxフォルダ"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "統合設定"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "連絡先にステータスを追加"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "APIキーは空にできません"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "APIキー："

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "APIキー..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "APIキーを取得するには、以下を訪問してください"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email APIコンソール"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "リストを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "リスト："

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "すべての受信者を取得"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email フィールド"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API キー"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "API を取得するには、次のサイトをご覧ください"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API コンソール"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge フィールドが更新されました"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Encharge フィールドが見つかりません。ヘッダ行番号を変更するか、もう一度お試しくださ"
"い"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Encharge フィールドの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge フィールド"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "FluentCRMに連絡先が既に存在する場合はスキップ"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "ダブルオプトイン"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "新しい連絡先にダブルオプションを有効にする"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM リストが更新されました"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "FluentCRM リストの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "FluentCRM リストの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM フィールドが更新されました"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Fluent CRM フィールドが見つかりません。ヘッダ行番号を変更するか、もう一度お試しくだ"
"さい"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Fluent CRM フィールドの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRMリスト："

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Fluent CRMリストを選択"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Fluent CRMリストを更新"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRMタグ："

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRMフィールド"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "連絡先にタグを追加"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "タグを更新"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "統合APIキー..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "APIを取得するには、以下を訪問してください"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist APIコンソール"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "タグを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "ユーザータイプ："

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "ユーザータイプを選択"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gistフィールド"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "新しいGoogleアプリを認証"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "行を更新"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "行の更新方法を制御します。"

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Googleシートを更新"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Googleシートで回答を更新しますか？"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr "行を更新する条件を入力してください。以下の形式を使用してください。"

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "更新設定"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "最初の一致のみ行を更新しますか？"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "上記の条件に合わない場合、新しい行を挿入しますか？"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "設定を共有"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "ホームページURL："

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "許可されたリダイレクトURI："

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "クライアントIDとシークレットを取得するには、以下を訪問してください"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API コンソール"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "クライアントID："

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "クライアントID…"

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "クライアントシークレット："

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "クライアントシークレット…"

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "スプレッドシートが更新されました"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "スプレッドシートの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "スプレッドシートの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "ワークシートが更新されました"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "ワークシートの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "ワークシートのヘッダーが更新されました"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ワークシートのヘッダーが見つかりません。ヘッダー行番号を変更するか、再試行してくだ"
"さい"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "ワークシートのヘッダーの更新に失敗しました。再度お試しください"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "クライアントIDは空にできません"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "シークレットキーは空にできません"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "アプリを認証："

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "スプレッドシート："

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "スプレッドシートを選択"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "ワークシートを選択"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "ヘッダー行："

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"デフォルトでは、ワークシートの最初の行がヘッダー行と見なされます。表形式のデータが"
"最初の行以外の任意の行から始まる場合に使用できます。"

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google フィールド"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "タグを追加"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "コンタクトタグを追加"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "タグを選択"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Groundhogg タグを更新"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "あなたのドメイン名："

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "公開鍵："

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "公開鍵..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "トークン:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "トークン..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "公開キーは空にできません"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "トークンは空にできません"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "ドメイン名は空にできません"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "認証に成功しました"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Groundhoggの全タグを正常に取得しました"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "groundhoggtagの取得に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "メール:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhoggフィールド"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "メタフィールドを追加"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhoggメタフィールド"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "すべてのタグ:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "カスタムGroundhogg値"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "連絡先の所有者"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "連絡先の所有者を追加"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "ライフサイクルステージ"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "ライフサイクルステージを追加"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "リードステータス"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "リードステータスを追加"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "取引を連絡先に関連付け"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "会社"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "取引を会社に関連付け"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "取引タイプ"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "取引にタイプを追加"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "優先度"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "取引に優先度を追加"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "所有者を更新"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先一覧"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "CRMタグを更新"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot APIコンソール"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "パイプラインを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "所有者を読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "連絡先を読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "会社情報を読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "アクション："

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "アクションを選択"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "パイプライン："

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "パイプラインを選択"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "ステージ："

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "ステージを選択"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot フィールド"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "データセンターは空にできません"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "データセンター："

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--データセンターを選択--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API コンソール"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "正常に統合されました"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "完了して保存"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Webhook テストに失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "統合名"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "リンク："

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Webhook を取得するには、次を訪問してください"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "メソッド："

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "URL パラメーターを追加：（任意）"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "値"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "フィールドを追加"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Webhook をテスト"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "応答："

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "無料のWebhookテストサイトをお試しください："

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "新しいMailchimpアプリを認証する"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "住所フィールドを追加"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "ダブルオプトインを追加"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Mailchimpを更新"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "MailChimpに存在するオーディエンスで応答を更新しますか？"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "アプリ名を認証："

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "アプリ名を認証中..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp APIコンソール"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "オーディエンスリストが更新されました"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "オーディエンスリストの更新に失敗しました。原因：%s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "オーディエンスリストの取得に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "オーディエンスタグが更新されました"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "オーディエンスタグの更新に失敗しました。原因：%s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "オーディエンスタグの取得に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "フィールドが更新されました"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "フィールドの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "認証済みアプリ："

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "オーディエンスリスト："

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "オーディエンスリストを選択"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "MailChimpタグを更新"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimpフィールド"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "住所フィールドマップ"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "フォームの住所フィールド"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp住所フィールド"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "グループを追加"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "購読者ステータスを追加"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "購読者を更新"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "MailerLiteに既存の購読者がいる場合、回答を更新しますか？"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "グループを更新"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "バージョンを選択："

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "APIトークンを取得するには、次のページにアクセスしてください"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite APIトークン"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "APIトークン："

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "APIトークン..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "フィールドが正常に更新されました"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "フィールドの更新に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "グループの取得に成功しました"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "グループの取得に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite フィールド"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "MailPoet を更新"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Mailpoet 存在する購読者での応答を更新しますか？"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "ニュースレターリストを更新しました"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "ニュースレターリストの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "ニュースレターリストの更新に失敗しました。再度お試しください"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Mailpoet フィールドを更新しました"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Mailpoet フィールドが見つかりません。ヘッダー行番号を変更するか、再度お試しください"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Mailpoet フィールドの更新に失敗しました。再度お試しください"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "MailPoet リストを更新"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet フィールド"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox フィールドのマッピング"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "MetaBox リストを更新"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Metabox フィールド"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Metabox ファイルアップロードフィールドのマップ"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Metaxbox フィールド"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Metabox フィールドのマッピング"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "MetaBoxフィールドを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "新しいOneDriveアプリを認証する"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "ファイルをアップロード"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Bit-integration-proからOneDriveフォルダーに添付ファイルを追加します。"

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "この操作は必須です。"

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "添付ファイルを選択"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "ファイルアップロードフィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "OneDriveにアップロード後、WordPressからファイルを削除する"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "クライアントIDとシークレットを取得するには、こちらへアクセスしてください"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azureポータル"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDriveクライアントID："

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "クライアントID..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDriveクライアントシークレット："

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "クライアントシークレット..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "OneDriveフォルダーリストを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "サブフォルダーを更新しました"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "サブフォルダーが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "サブフォルダーの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "クライアントIDは空にできません"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "クライアントシークレットは空にできません"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "すべてのOneDriveフォルダーを更新"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "サブフォルダーを更新"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "ポッドフィールド"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "ポッドは空にできません"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "ポッド"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "新しいRapidmailアカウントを認証"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "アクティベーションメールを送信"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "アクティベーションメール送信を追加"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "ユーザー名とパスワードを取得するには、こちらをご覧ください"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "APIユーザーを作成"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "ユーザー名："

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "ユーザー名..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "パスワード："

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "パスワード..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "受信者リストを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "ユーザー名は空にできません"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "パスワードは空にできません"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "受信者："

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "受信者を選択"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmailフィールド"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "クライアント認証トークンを取得するには、以下を訪問してください"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox アクセストークン"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "アクセストークン："

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "アクセストークン..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "アクセストークンは空にできません"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox リストフィールド"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "SendFox リストを更新"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox フィールド"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox 解除フィールド"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "テンプレート名は空にできません"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "リダイレクト URL 名は空にできません"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Sendinblue を更新"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Sendinblue の既存メールで回答を更新しますか？"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo(SendinBlue) API コンソール"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "リストが更新されました"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "リストの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "リストの取得に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "テンプレートが更新されました"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "テンプレートの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "テンプレートの取得に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblueフィールドが更新されました"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Sendinblueフィールドが見つかりません。ヘッダ行番号を変更するか、再試行してください"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Sendinblueフィールドの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Sendinblueリストを更新"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblueフィールド"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "テンプレート："

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "テンプレートを選択"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Sendinblueテンプレートを更新"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "リダイレクトURL："

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "添付ファイルまたは署名フィールド"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr ""
"Telegram送信用にBitFormから添付ファイルまたは署名フィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "ファイルアップロードまたは署名フィールドを選択してください"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "認証済みフィールド"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Bot APIキー："

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Bot APIキー..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "チャットリストが更新されました"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "チャットリストの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "チャットリストの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "チャットリスト："

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "チャットリストを選択"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Telegramリストを更新"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "解析モード:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "メッセージ:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "アカウントSID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "アカウントSID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "アカウントSIDと認証トークンを取得するには、以下を訪問してください"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilioコンソール"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "送信元:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "電話番号..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "アカウントSIDは空にできません"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "認証トークンは空にできません"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "電話番号は空にできません"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilioフィールド"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "WooCommerceと正常に接続されました"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "モジュール:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "モジュールを選択"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "フィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce フィールド"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "ファイルアップロードフィールドのマッピング"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "ダウンロード可能"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "ダウンロード可能な商品は購入時にファイルへのアクセスを提供します。"

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "ダウンロード可能商品"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "ファイルアップロードフィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "フィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "新しい Zoho Analytics アプリを認証"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "テーブルを共有"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Zoho Analytics にプッシュされたユーザーとテーブルを共有します。"

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "例"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr "ここで Department、Salary、Country は Zoho Analytics テーブルの列名です"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"サポートされている算術演算子：（ +, -, *, / ）およびサポートされている関係演算子："
"（ =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN ）"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "メールアドレスを入力"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"分析ユーザーを選択することも、フォームフィールドの値を選択することも、カスタムメー"
"ルアドレスを入力することもできます"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "権限設定"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics オーナーのメール："

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "オーナーメール"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "ワークスペースが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "ワークスペースの更新失敗原因："

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "ワークスペースの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "ユーザーが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "ユーザーの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "ユーザーの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "テーブルが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "テーブルの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "テーブルヘッダーが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "このテーブルの列名はZohoから提供されませんでした"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "テーブルヘッダーの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "ワークスペース："

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "ワークスペースを選択"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Analyticsワークスペースを更新"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "テーブル："

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "テーブルを選択"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analyticsは他の統合テーブルでのデータの挿入/更新をサポートしていません"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Analyticsテーブルヘッダーを更新"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zohoフィールド"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "新しいZoho Biginアプリを認証"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "ワークフロー"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Zoho Biginでワークフローをトリガーします。"

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "承認"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "エントリをZoho Biginの承認リストに送信します。"

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "メモを追加"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Zoho Biginにプッシュするためにbitformからメモを追加します。"

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "写真をアップロード"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "添付ファイル"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "BitFormからZoho Biginへ添付ファイルを追加します。"

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "レコード所有者"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "タグ名"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "メモ"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "メモタイトル"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "メモ内容"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "フィールド"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "モジュールを更新しました"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "モジュールの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "モジュールの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "関連リストを更新しました"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "関連リストの更新に失敗しました。原因:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "関連リストの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "タグを更新しました"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "タグの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "ユーザーが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Biginモジュールを更新"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "新しいレコード"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "添付ファイルをマップ"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "関連リスト:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "関連モジュールを選択"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Biginの関連リストを更新"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "新しいZoho Campaignsアプリを認証"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "リストが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "リストの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "リストの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "連絡先フィールドが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "このリストのフィールド名はZohoから提供されませんでした"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "連絡先フィールドの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "連絡先メール"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "キャンペーンリストを更新"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "キャンペーン連絡先フィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "新しいZoho Creatorアプリを認証"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "レコードを更新"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "レコードの更新方法を制御します。"

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr "レコードを更新する条件を入力してください。以下の形式を使用してください。"

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "例："

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "ここでのEmailはZoho Creatorのフィールドリンク名です。情報："

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator 条件ガイド"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "上記の条件が満たされない場合、新しいレコードを挿入しますか？"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "所有者名（あなたのZoho Creatorの画面名）："

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "あなたのZoho Creatorの画面名を入力してください..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "アプリケーションが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "アプリケーションの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "アプリケーションの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "フォームが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "フォームの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "フォームの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "フィールドの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "アプリケーション："

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "アプリケーションを選択"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "フォーム："

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "フォームを選択"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Creatorフィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "新しいZoho CRMアプリを認証する"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "CRMワークフローをトリガーする"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "BitFormからCRMに添付ファイルや署名を追加する。"

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "エントリをCRM承認リストに送信する。"

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "ブループリント"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "CRMブループリントをトリガーする"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "GCLIDを取得する"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "AdWords広告のクリック詳細をZoho CRMに送信します。"

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "レコードをアップサートする"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"レコードが既に存在する場合は更新され、存在しない場合は新しいレコードとして挿入され"
"ます。"

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "割り当てルール"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRMで割り当てルールをトリガーする。"

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "レコードにタグを付ける"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRMに送信されたレコードにタグを追加する。"

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRMに送信されたレコードに所有者を追加する。"

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "割り当てルールを選択"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "CRM割り当てルールを更新する"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Zoho CRMに送信されたレコードにタグを追加する"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "所有者名"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "所有者を選択"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "CRM所有者を更新"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "レコードのアップサート"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "アップサートに使用"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "アップサートの優先順にフィールドを並べ替え"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "アップサートの優先順位"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"レコードをアップサートする際に、Bit Formの空のフィールド値でZoho CRMの既存フィール"
"ド値を上書きしますか？"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "レイアウトが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "レイアウトの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "レイアウトの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "タグが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "タグの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "所有者が更新されました"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "所有者の更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "割り当てルールが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "割り当てルールの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "CRMモジュールを更新"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "関連リスト #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "さらに関連リストを追加"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "レイアウト："

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "レイアウトを選択"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "CRMレイアウトを更新"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "CRM関連リストを更新"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "ファイルアップロードフィールドマップ"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "チケットの所有者を選択してください"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "新しいZoho Deskアプリを認証"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "チケット所有者"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Zoho Deskにプッシュされたチケットに所有者を追加します。"

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "チケット所有者は必須です"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "製品名"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Zoho Deskにプッシュされたチケットに製品を追加します。"

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "BitFormからZoho Deskにプッシュされたチケットに添付ファイルを追加します。"

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "製品を選択"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "ポータルが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "ポータルの更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "ポータルの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "部門が更新されました"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "部門の更新に失敗しました。原因：%s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "部門の更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "所有者の更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "製品が更新されました"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "製品の更新に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "製品の更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "ポータル："

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "ポータルを選択"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Deskポータルを更新"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "部門："

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "部門を選択"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Desk部門を更新"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Deskフィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "BitFormからの添付ファイルをZoho Mailにプッシュされたメールに追加します。"

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "タイプ："

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "タイプを選択"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "メールを送信"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "下書きとして保存"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "メール受信者を追加"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "CC："

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "メールのCCを追加"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "BCC："

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "メールのBCCを追加"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "件名："

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "ここにメールの件名"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "フォームフィールドを追加"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "本文："

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "MarketingHubリストを更新"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "MarketingHub連絡先フィールドを更新"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s オーナー"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s にオーナーを追加し、Zoho Projectsにプッシュします。"

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "タスクレイアウト"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projectsにプッシュされたプロジェクトにレイアウトを追加します。"

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "タスクレイアウトは必須です"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "公開プロジェクト"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "デフォルトでは非公開プロジェクトに設定されています。"

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "プロジェクトユーザー"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projectsにプッシュされたプロジェクトにユーザーを割り当てます。"

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projectsにプッシュされたプロジェクトにグループを追加します。"

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s フラグ"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "フラグを追加"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects にプッシュされました。"

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "フラグが必要です"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "課題のフォロワー"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Zoho Projects にプッシュされた課題にフォロワーを追加"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "課題 %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Zoho Projects にプッシュされた課題に %s を追加"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s 添付ファイル"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s タイムログ"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects にプッシュされた %s にタイムログを追加。"

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s 繰り返し"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects にプッシュされた %s に繰り返しを追加。"

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s リマインダー"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects にプッシュされた %s にリマインダーを追加。"

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s タグ"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects にプッシュされた %s にタグを追加。"

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "ポータルユーザーを更新"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "タスクレイアウトを更新"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "プロジェクトユーザーを割り当て"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "プロジェクトグループ"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "グループを選択"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "プロジェクトグループを更新"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "フラグを選択"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "内部"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "外部"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "日付を選択"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "請求状況"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "請求可能"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "請求不可"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "時間を入力"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "開始時刻と終了時刻を設定"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "開始時刻"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "終了時刻"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "時間を設定"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "リマインダーの種類を選択"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "種類を選択"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "同じ日に"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "期限前に"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "カスタム日付"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "前日"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "時間を選択"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "ユーザーに通知"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "繰り返し頻度を選択"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "頻度を選択"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "毎週"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "ごとに一度"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "終了条件"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "前の営業日に設定"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "以降の繰り返しでコメントを保持する"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "現在のタスク終了後に次の繰り返しを作成する。"

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "カスタムタグ"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "カスタムタグを追加"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "ポータルが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "ポータルの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "プロジェクトが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "プロジェクトが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "プロジェクトの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "プロジェクトの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "マイルストーンが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "マイルストーンが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "マイルストーンの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "マイルストーンの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "タスクリストが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "タスクリストが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "タスクリストの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "タスクリストの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "タスクが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "タスクが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "タスクの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "タスクの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "フィールドの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "所有者が見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "所有者の更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "タスクレイアウトが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "タスクレイアウトが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "タスクレイアウトの更新に失敗しました。原因：%s。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "タスクレイアウトの更新に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "プロジェクトグループが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "プロジェクトグループが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "プロジェクトグループの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "プロジェクトグループの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "タグが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "タグの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "必須フィールドをマッピングしてください"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "必要な操作を入力してください"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr ""
"サブタスクを作成するには、タスクを選択するか新しいタスクを作成する必要があります"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"%s をマイルストーンの下に作成するには、タスクリストを選択するか新しいタスクリストを"
"作成する必要があります"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "プロジェクトポータルを更新する"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "イベント:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "イベントを選択"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "プロジェクトを作成"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "マイルストーンを作成"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "タスクリストを作成"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "タスクを作成"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "サブタスクを作成"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "課題を作成"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "プロジェクトを選択"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "プロジェクトを更新"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "新しいプロジェクトを作成"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "マイルストーン："

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "マイルストーンを選択"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "マイルストーンを更新"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "新しいマイルストーンを作成"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "タスクリストフラグ："

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "タスクリスト："

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "タスクリストフラグを選択"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "タスクリストを選択"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "新しいタスクリストを作成"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "タスク："

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "タスクを選択"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "新しいタスクを作成"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Zoho Recruitでワークフローをトリガーします。"

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Zoho Recruitの承認リストにエントリを送信"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"メールが既に存在する場合はレコードが更新され、存在しない場合は新しいレコードが作成"
"されます。"

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "bitformからのメモを追加してZoho Recruitにプッシュします。"

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "現在のレコードの所有者を設定"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "所有者ID"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "所有者IDを入力"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "ノートタイプを選択"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "ノートタイプが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "ノートタイプの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "ノートタイプの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "関連リストの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "ワークブックを共有"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Zoho Sheet にプッシュされたユーザーとワークブックを共有します。"

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "ワークブックが更新されました"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "ワークブックの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "ワークブックの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "ワークブック:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "ワークブックを選択"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "テンプレートの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "テンプレート詳細が更新されました"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "テンプレート詳細の更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "テンプレート詳細の更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "テンプレート:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "署名テンプレートを更新"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "受信者:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "テンプレート詳細を更新"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "対面メール（任意）"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "対面メール"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "対面名"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "受信者メール"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "受信者名"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "役割"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "プライベートメモ"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "メモを残す："

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "新しいフォルダを作成"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "選択したフォルダに新しいフォルダを作成"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "BitFormからZoho Workdriveフォルダに添付ファイルを追加します。"

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "フォルダ名として使用するフィールド値を追加"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "ランダム番号を追加"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "ユーザーと共有：（任意）"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "通知メールを送信"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "チームを更新しました"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "チームの更新に失敗しました。原因：%s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "チームの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "フォルダを更新しました"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "フォルダーの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "フォルダーの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "ユーザーの更新に失敗しました。原因: %s。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "チーム:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "チームを選択"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "WorkDriveチームを更新"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "WorkDriveチームフォルダーを更新"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "お知らせ"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "年末セールを入手"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "APIキーが正常に保存されました"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "APIキーを保存中..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API統合"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Bit Form APIについて詳しく学ぶ"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "ドメインURL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "APIキー"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "新しいAPIキーを生成"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "登録が正常に完了しました。"

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "アカウントを有効化してください"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "アカウントが正常に有効化されました。&nbsp;今すぐログインできます。"

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "アカウントはすでに有効化されています！"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "申し訳ありません！URLが無効です！！"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "このリクエストされたアカウントは正常に拒否されました。"

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "あなたのアカウントは管理者の承認待ちです。"

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr "あなたのアカウントは管理者の承認待ちです。管理者の承認をお待ちください。"

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "新規ユーザー登録リクエスト"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "あなたのアカウントは拒否されました。"

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>あなたのアカウントは管理者によって拒否されました。</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "正常にログインしました。"

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "パスワードリセットリンクをメールで送信しました！"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "正常に保存されました。"

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "問題が発生しました。再試行してください。"

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP認証"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "WP認証の設定方法："

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "注意："

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"ログイン、パスワード忘れ、またはパスワードリセットのいずれかの機能がフォームで有効"
"になっている場合、エントリはWPデータベースに保存されません。"

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "大型デバイスの順序を尊重する"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"このオプションが有効な場合、タブレットおよびモバイルデバイスのレイアウトはデスク"
"トップデバイスのフィールド順に自動生成されます。"

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "$10キャッシュバックを獲得"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "レビューを書く"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "新機能"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "クリスマスセールをゲット！"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "詳細については、"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "ここをクリック"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"非機密の診断データを共有していただくことで、体験向上のための改善に役立てます。承諾"
"し、完了してください。"

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "収集する情報は？"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "利用規約を見るにはここをクリック"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "承諾して続行"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "新機能は？"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"改善のための使用データの共有を承諾するか、スキップしてプラグインを使用してくださ"
"い。"

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "キャプチャ"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "複数ファイルのアップロード"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "ファイル閲覧を許可"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "ドラッグ＆ドロップ"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "ファイルのコピー＆ペーストを許可"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "ファイルの並べ替えを許可"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "選択時にアップロード"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "ページ全体でドロップ可能"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "ラベルのカスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "ファイルサイズの検証"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "ファイルタイプの検証"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "許可されているファイルのMimeタイプ："

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "ファイルタイプを選択"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "画像プレビュー"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "ビデオ/PDFプレビュー"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "画像のトリミング"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "画像のリサイズ"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "画像の変換"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "画像サイズの検証"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "編集オプション"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "パネルレイアウト"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "削除ボタン"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "処理ボタン"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "読み込みインジケーター"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "進行状況インジケーター"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "最小ファイルサイズ"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "最大ファイルサイズ"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "最大合計ファイルサイズ"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "フィールド一覧に戻る"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "左"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "右"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "送信ボタンは既にあります"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "ボタンのテキスト"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "先頭アイコン"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "末尾アイコン"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "全幅"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "ボタンの配置"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "テキストの配置"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "ボタンの種類"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "管理用ラベル"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "カスタムエラーメッセージを編集"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "判定ボックスのラベルを編集"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "エラーメッセージを表示"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "カスタムエラーメッセージ"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "フィールド名が重複しています"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "フィールド名を空にできません"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "名前属性"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "ヘルパーテキスト"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "HTMLコンテンツを編集"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "入力アイコン"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "最大値"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "最大選択数に達したら無効にする："

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "最小値"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "最大："

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "その他のオプションを許可"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "ボタン配置："

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "アスタリスク記号を表示"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "サブタイトル"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "検索プレースホルダー"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "国が見つかりません"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "選択した国旗画像を表示"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "選択した国をクリア可能"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "検索をクリア可能"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "オプションの国旗画像"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "IPによる国の検出"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "ジオロケーションによる国の検出"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "デフォルト金額値"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "最小金額："

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "最大金額："

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "入力形式オプション"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "フォーマッター："

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "なし"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザー"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "通貨記号："

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "最も近い整数に丸める："

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "最も近い小数点以下の桁数に丸める："

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "最小小数点以下の桁数："

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "最大小数点以下の桁数："

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "小数点区切り文字："

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "数値形式："

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "通貨の位置："

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "記号の位置："

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "左側の数字"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "右側の数字"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "左側の通貨"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "右側の通貨"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "値の書式オプション"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "通貨が見つからない場合のテキスト"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "選択した通貨をクリア可能"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "エラーが発生しました。再度お試しください。"

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "スニペット"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "編集アイコンをクリックして決定ボックスのラベルを編集してください"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "チェックされた値"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "チェックされていない値"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "デフォルトで選択済み"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "ダブルオプトインにはメール欄が必須です。"

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "ダブルオプトイン"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "ダブルオプトインの設定方法＆メール通知の送信："

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "日数経過後に未確認の回答を削除："

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "ログインユーザーのダブルオプトイン確認を無効化。"

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "デフォルトの確認メールテンプレートを設定"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"このオプションを無効にすると、条件付きロジックからダブルオプトイン確認メールを手動"
"で設定できます。"

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "メール欄を選択"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "メールテンプレートをカスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "認証メッセージを編集"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"回答者がオプトインを確認した後に、Webhook、メール通知、連携機能が起動します。"

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "有効なオプション"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "選択されたオプションの画像を表示"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "選択済みオプションのクリア可能："

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "検索クリア可能："

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "オプションのアイコン/画像："

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "カスタムオプションを許可："

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "複数選択を許可："

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "選択済みオプションのチップを表示："

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "選択時に閉じる："

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "入力の一意性を検証する"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、エントリデータベースから値が重複していないかをチェッ"
"クします。"

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "オプションリストを追加"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "さらに追加"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "キー："

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "このキーに対応するフィールドが見つかりません。"

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "アクセスしようとしているフィールドは存在しないか、削除されました。"

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "設定をカスタマイズするには、有効なフィールドを選択してください。"

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "詳細設定"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "単一"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "範囲"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "複数"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "表示形式"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"ユーザーに読みやすい日付（altFormatに従う）を表示しますが、サーバーには全く異なる形"
"式を返します。 <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">詳細はこちら</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "値の形式"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"入力欄に表示される日付の形式を定義する文字列です。対応する文字は<a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">ドキュメント</a>で定義されていま"
"す。"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "今日からの相対日数（± 日）"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "今日からの日数"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "今日以降の日数"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "入力を許可"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"ユーザーが入力フィールドに直接日付を入力できるようにします。デフォルトでは直接入力"
"は無効になっています。"

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "時間を有効にする"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"時間ピッカーを有効にします。デフォルトでは時間ピッカーは無効です。時間ピッカーを使"
"用する場合はこれを有効にする必要があります。"

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24時間形式"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"時間に24時間形式を適用します。デフォルトでは12時間形式が使用されます。24時間形式を"
"使用したい場合はこれを有効にしてください。"

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "カレンダーを非表示"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"カレンダーを非表示にします。デフォルトではカレンダーが表示されます。カレンダーを非"
"表示にしたい場合はこれを有効にする必要があります。"

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"有効なJSオブジェクトのみ動作します。詳細については<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\">利用可能な設定オプ"
"ションのドキュメント</a>をご確認ください"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "現在の日付"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "静的"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "動的"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "アップロードボタンのテキスト："

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "ボタンアイコン"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "複数選択を許可："

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "ファイル選択状態"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "最大サイズを表示"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "最大アップロードサイズを許可"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "合計最大サイズ"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "ファイルリストを表示"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "ファイルプレビューを表示"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "ファイルサイズを表示"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "ファイル存在メッセージ"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "許可されているファイルタイプ："

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "編集アイコンをクリックしてGDPR同意ラベルを編集"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "GDPR同意ラベルを編集"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "表示モード"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "表示"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "非表示"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "パッシブ"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "ライト"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "標準"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "コンパクト"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "提案"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "編集アイコンをクリックしてHTMLフィールドの内容を編集します"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "オプションの追加/編集"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "複数許可"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "アイテムサイズ"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "アイテムの最小サイズをピクセル単位で指定してください"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "チェック位置"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "チェックの位置を指定してください。"

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "一意の入力"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "画像ラベルを非表示"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "画像の代替テキスト"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "前のオプションを置換"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "前のオプションとマージ"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "インポート＆編集"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "ACFフィールドを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "投稿を読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "タームを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "投稿のタクソノミーフィールドを使用"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "ユーザーを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Mollie 最低金額は"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Mollie 動的金額フィールドが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Mollie 固定金額が無効です"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "クリップボードにコピーされました。"

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "コピーに失敗しました。もう一度お試しください。"

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "リダイレクトページのURL"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "ページを選択"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "支払いボタンのテキスト"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "支払い方法"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "通貨"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "通貨を選択"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "金額タイプ"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "金額"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "金額フィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "ロケールを選択"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "マルチステップ設定"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "ステップヘッダーを表示"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "ヘッダーラベルを表示"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "ヘッダーサブタイトルを表示"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "ヘッダーアイコンを表示"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "アイコンタイプ："

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "進行状況バーを表示"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "パーセンテージを表示"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "ボタンを表示"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "ボタンの位置："

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "ステップ変更時に検証"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "ステップヘッダー切替可能"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "ステップ履歴を保持"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "ステップの進行状況を保存"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPalの動的金額フィールドが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPalの固定金額が無効です"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPalプランIDがありません"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "サブスクリプション："

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "プランID"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "カードを無効化"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "配送金額"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "送料"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "配送金額フィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "税額タイプ"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "税率 (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "デフォルト電話番号"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "入力形式オプション"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "値の形式オプション"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "カスタム検証（正規表現）パターン"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "式"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "フラグ："

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "国リストを非表示"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "オプション 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "オプション列"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"オプションを表示する列数を指定します。空白のままにすると、必要なスペースに応じてオ"
"プションが表示されます。"

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "評価位置"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "評価オプションの追加/編集"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "ホバー時に評価メッセージを表示"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "選択時に評価メッセージを表示"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay ダイナミック金額フィールドが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay固定金額が無効です"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay注文IDフィールドが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpayアカウント"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "アカウント名"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "新しいIDを生成"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "注文IDフィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "ボタンの配置："

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "サブタイトル："

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "テーマカラー："

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "背景色："

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "閉じる時に確認："

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "名前："

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "メール："

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "連絡先："

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "キー："

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "値："

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "デフォルト行："

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "最小行数："

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "最大行数："

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "ボタンビュー："

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "その他のオプションを許可："

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "複数選択："

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "最小："

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "ドロップダウンオプションで選択する最小数を設定します"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "プロ"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "ドロップダウンオプションで選択する最大数を設定します"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "利用可能な場所"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "プレミアム"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "この入力欄にショートコードを入力してください。"

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "ボタン反転"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "クリアボタン"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "間隔"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "やり直しボタン"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "ペンの色"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "ペンの幅"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "画像タイプ"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "署名パッド"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "元に戻すボタン"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "提案の追加/編集"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "自動補完"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "最小:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "最大:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "ステップ:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "ステップ設定"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "ステップアイコン"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "ステップラベル"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "ステップサブタイトル"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Stripeの最低金額は"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripeの動的金額フィールドが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "選択した支払い方法タイプに有効な通貨を選択してください"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripeの動的金額フィールドが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Stripeの固定金額が無効です"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "支払い方法タイプ"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "モード :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "請求"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "配送"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "自動補完 :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google マップ API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google マップ API キー"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "許可された国 :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "名前の形式:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "フル"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "分割"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "フルネーム:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "名:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "電話番号:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "住所 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "住所 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "市区町村:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "都道府県:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "郵便番号:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "国:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "カラーピッカー"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "単色"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "電話ビュー"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "タブレットビュー"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "ラップトップビュー"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypalスタイル"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "フォームにpaypalフィールドがありません。"

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr "フォームにpaypalフィールドが複数あります。スタイルアイコンを選択してください"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "paypalフィールド内でスタイルをカスタマイズします。"

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "縦"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "横"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "単独"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "支払いボタン"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "ペイパル"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "後払い"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "カード"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "色"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "ゴールド"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "シルバー"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "ホワイト"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "ブラック"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "長方形"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "カプセル型"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal ボタンテキスト"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal チェックアウト"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal 今すぐ購入"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Paypalで支払う"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "色の塗りつぶし"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "画像"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "画像アップロード"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "画像リンク..."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "背景のブレンドモード"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "乗算"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "スクリーン"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "比較（暗）"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "比較（明）"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "カラー・ドッジ"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "輝度"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "背景画像の繰り返し"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "横方向のみ繰り返し"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "縦方向のみ繰り返し"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "繰り返しなし"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "間隔"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "丸め"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "背景画像の位置"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "背景画像のサイズ"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "背景幅"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "背景高さ"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "背景高さ／幅"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "背景フィルター"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "ぼかし"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "明るさ"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "グレースケール"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "反転"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "セピア"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "彩度"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "境界線"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "境界線の色"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "境界線の幅"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "境界線の半径"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "マウスオーバー時"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "フォーカス時"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "テキストの色"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "プレースホルダーの色"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "コンテンツの方向"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "左から右へ"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "右から左へ"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "フォントサイズ"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "ブロック間隔"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "行間隔"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "列間隔"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "両側の間隔"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "余白"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "上余白"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "右余白"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "下余白"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "左余白"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "全方向"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "パディング"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "上パディング"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "右パディング"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "下パディング"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "左パディング"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "影"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "内側"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "外側"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "影の色"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "影のスタイル"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "パターンが一致しません"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "入力モード"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "入力マスク"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "正規表現パターン"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "検証"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "少なくとも1つの数字(0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "少なくとも1つの小文字(a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "少なくとも1つの大文字(A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "少なくとも1つの特殊文字(~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "パスワードの長さを制限"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "ユーザー固有として検証"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "詳細オプション"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "外観"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">正常に送信されました。</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "このメッセージを削除してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "代替の成功メッセージをさらに追加"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "メッセージスタイル"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "メッセージタイプ"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "閉じるアイコンの色"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "確認メッセージ"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "確認メッセージまたはリダイレクトページの設定方法："

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "成功／エラーメッセージ"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "リダイレクトページ"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"成功／エラーメッセージとリダイレクトページの表示条件ロジックを必ず設定してくださ"
"い。条件が設定されていない場合は、デフォルトの確認メッセージが表示されます。"

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "会話形式フォーム設定"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"注：会話形式フォーム機能では、現在Captcha、支払い、HTMLなどの特定のフィールドはサ"
"ポートされていません。"

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "会話形式フォームの設定方法："

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "テーマ設定"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "会話ステップの設定"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "新しい投稿タイプを追加"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "投稿タイプを編集"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "カスタム投稿タイプが正常に追加されました。ウィンドウを更新してください。"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "CPT統合について詳しく知る"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "投稿タイプスラッグ *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "単数ラベル *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "メニュー名 *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "メニューアイコン"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr "このタイプは管理画面に表示され、公開クエリが可能です"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "公開クエリ可能"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "フロントエンドでクエリを実行できます"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "REST APIに表示"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "この投稿タイプをWP REST APIに表示するため"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "メニューに表示"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "投稿タイプを管理メニューに表示"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "UIを表示"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "この投稿タイプの管理用UIを生成"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "投稿タイプを追加"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "削除に成功しました。ウィンドウを更新してください"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "投稿タイプを削除"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "投稿タイプを削除してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "cptタイプが正常に更新されました。ウィンドウを更新してください"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "タイプを選択してください *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "メニューアイコン *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "公開"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr "このタイプの投稿は管理UIに表示され、公開クエリ可能です"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "parse_request() の一部としてフロントエンドでクエリを実行できます"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "この投稿タイプのデータをWP REST APIに表示するため"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "管理メニューに投稿タイプを表示し、そのメニューの表示場所を指定します"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "この投稿タイプを管理するためのデフォルトUIを生成します"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "投稿タイプを更新"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "テンプレートを更新"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "テンプレート名："

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "テンプレートを参照"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "メールテンプレートは近日公開予定"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "テンプレートを保存"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "支払い"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "タイムライン"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDFダウンロード"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google広告情報"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "利用可能なPDFテンプレートがありません"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "関連情報"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "ノートが正常に削除されました"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "更新日："

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "作成日："

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "新しいノートを作成"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "このノートを削除してもよろしいですか"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "支払い情報が見つかりません！"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "フィールドデータに変更はありません"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "フォームが送信されました"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "統合ログを表示"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "統合ログを非表示"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "ノート"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "追加"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "更新"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "削除"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "続きを読む"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "折りたたむ"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "ノートに変更はありません"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "ノートが正常に更新されました"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "ノートが正常に追加されました"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "ノートを編集"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "新しいノートを作成"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "トランザクションID"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "合計支払額"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "データが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "注文"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "プランID"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "次の請求日時"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "応答が見つかりません"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "エクスポートする行数"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "行番号を入力してください"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "フィルターを選択"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "並び順"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "並べ替え"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "エクスポートファイル形式"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "フォームデータをエクスポート"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "データのプレビュー"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "複製"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "フィールドを追加"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollie APIキーがありません"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "MollieリダイレクトURLが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPalクライアントIDがありません"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "RazorpayクライアントIDがありません"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "ここにフィールドをドラッグ＆ドロップしてください"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripe公開可能キーがありません"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "履歴は空です"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "フォームと一緒にインポートするプロパティを選択してください"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "フォームのプレビュー"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "カスタム CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "カスタム CSS/JS の追加方法："

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"ここにカスタム CSS/JS を記述できます。この CSS/JS はこのフォームにのみ適用されま"
"す。"

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"フォームのフィールドを再入力するには、送信されたデータをデータベースに保存する必要"
"があります。フォーム設定で「フォーム送信データの保存を無効にする」オプションがオフ"
"になっていることを確認してください。"

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "フォーム放棄"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "フォーム放棄と部分的なフォーム進行の保存の設定方法："

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "フォーム説明の下に警告メッセージを表示"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"管理者が設定したメッセージをフォーム説明の下に表示し、ユーザーにフィールドの値が送"
"信前に保存されることを知らせます。"

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "ログインユーザーのみドラフトを保存"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "以前の部分入力でフォームフィールドを再入力"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"ユーザーがログインしている場合、フォームはデータベースから前回の部分入力で再入力さ"
"れます。そうでない場合は、ブラウザのローカルストレージから再入力されます。"

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "ユーザーがフォームページを離れたときにドラフトを保存"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"オフの場合、保存ボタンのクリックや条件付きロジックを使用したときにドラフトが保存さ"
"れます。"

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "空のフォームをドラフトとして保存を許可"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "オンの場合、空のフォームもページを離れるとドラフトとして保存されます。"

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "いつ保存するか："

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "放棄されたフォームのエントリーを常に保存"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "メールアドレスまたは電話番号が提供されている場合のみ保存"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "ランディングページ"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "ランディングページの設定方法"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "カスタムURL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"ページとBit Form間で競合が発生するため、重複するカスタムURLはできるだけ避けてくださ"
"い。"

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "ページタイトル"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "直接URLで共有"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "直接URLで共有（対話形式フォーム）"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "HTMLコードで埋め込み"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "HTMLコードで埋め込み（対話形式フォーム）"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "顧客IDキーは空にできません"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "保存に成功しました"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "保存に失敗しました。原因："

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "保存に失敗しました。もう一度お試しください"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google 広告"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Google 広告の設定について詳しくはこちら"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "クライアントID"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "クライアントシークレット"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr ""
"クライアントIDとシークレットを取得するには、Google APIコンソールにアクセスしてくだ"
"さい"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "顧客ID（マネージャーアカウント以外）"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "顧客IDを取得するには、以下にアクセスしてください"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google広告マネージャーアカウント"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "一般設定を保存中…"

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "グローバル設定"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "検証エラー／無効なメッセージ。"

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"キャッシュプラグインとの競合を防ぐために、ページ読み込み後にトークンを生成します。"

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "その他の設定"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "プラグインを削除するときにすべてのデータテーブルを削除します。"

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "使用状況レポートのオプトイン。"

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "グローバルメッセージを編集（タイプ："

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "メッセージが正常に保存されました。"

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"注：このグローバルメッセージは、個別のフィールドにカスタムエラーメッセージが設定さ"
"れていない限り、すべてのフォームとフィールドに適用されます。また、"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "ショートコードパターン（例："

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "を使用してフィールド固有のラベルや値を動的に置換できます。"

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "必須フィールド"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "無効なメールアドレス"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効なURL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "無効な数値"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "無効な電話番号"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "入力マスク"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "正規表現パターン"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "最小オプション数"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "最大オプション数"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "最小ファイル数"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "最大ファイル数"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "最大ファイルサイズ"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "その他のオプションが必要"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "一意の入力値"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "一意のユーザー"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "アプリが正常に削除されました。"

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "アプリ削除失敗の原因"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "アプリ削除に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "このアプリの設定を削除してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "連携設定方法："

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "接続済み／認証済みプラットフォーム"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "利用可能な連携を検索..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "利用可能な連携"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "送信ボタンは削除できません"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "連携削除失敗の原因"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "連携削除に失敗しました。再試行してください"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "この連携を削除してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "この連携を複製してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "連携の複製失敗原因"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "連携の複製に失敗しました。"

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "お気に入りのアプリやサービスとフォームを連携させましょう。"

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "日時（高度）"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "高度な日時"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "日付を選択してください"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "スペーサー"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "名前（名）"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "名前（姓）"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "プレースホルダー…"

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "複数行テキスト"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "複数行テキスト"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "番号"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "例: 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "ラジオボタン"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "オプション 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "オプション 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "オプション 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "チェックボックス"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "ファイルアップロード"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "高度なファイルアップロード"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "高度なファイルアップロード"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "国"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "金額を入力してください.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "電話番号を入力してください"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "例：John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "パスワード欄"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "スライダー"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "日付を選択"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "日付と時刻"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "日付と時刻を選択"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "週"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "週を選択"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "月"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "月の入力"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR同意"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"このウェブサイトが私の送信した情報を保存し、問い合わせに対応できることに同意しま"
"す。詳細は"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "当社のプライバシーポリシー"

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "意思決定ボックス"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "ターンスタイル"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "リピーター"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "署名"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "評価"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "ひどい"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "悪い"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "満足"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "良い"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "優秀"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "画像選択"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "オプション4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "非表示フィールド"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "デフォルト値を設定"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Stripeで支払う"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "今すぐ支払う"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Mollieで支払う"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "ボタン"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "下書きボタン"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きを保存"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "次のステップ"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "前のステップ"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "セクション"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "区切り線"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "移行問題が検出されました"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr "Bit Forms の V1 から V2 への自動移行中に問題が発生した可能性があります。"

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "サポートにお問い合わせください："

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "V2 への移行"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "データを V2 に移行しています。しばらくお待ちください"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "数分かかる場合があります..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "その間、このウィンドウを閉じないでください。"

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie 設定"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API キー："

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "API キーを取得するには、こちらへアクセスしてください"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie 開発者ダッシュボード"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "ステップ-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "ステップを複製"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "ステップを削除"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "新しいステップを追加"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "ステップを追加"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "マルチステップ設定"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "すべてのフィールドが必須です"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "支払い設定を保存しています..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr "アプリ内でこの統合を識別するための一意の名前を選択してください。"

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Mollieアカウントにログインしてください（まだ作成していない場合は作成してくださ"
"い）。"

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Mollieダッシュボードに移動します"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "そしてAPIセクションを見つけてください。"

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"新しいAPIキーを生成するか、既存のキーを使用してください（テスト目的でテストAPIキー"
"を使用できます）。このキーはAPIリクエストの認証に必要です。"

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "APIキーをコピーして、上記のBit Formの"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "フィールドに貼り付けます。"

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "その後、"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "ボタンをクリックして設定を保存してください。"

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "フォームに移動して、Mollie支払いフィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form Mollie支払いゲートウェイのドキュメント"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"PayPalアカウントにログインしてください（まだ作成していない場合は作成してくださ"
"い）。"

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "PayPalダッシュボードに移動します"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "取引モード（ライブまたはサンドボックス）を選択してください。"

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "PayPalダッシュボードから"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "をコピーして、上記のBit Formの"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr ""
"フィールドに貼り付けます（サンドボックスモードまたはライブモードを使用できます）。"

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "フォームに移動して、PayPal支払いフィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form PayPal支払いゲートウェイのドキュメント"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal統合ビデオ"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Stripeアカウントにログインしてください（まだ作成していない場合は作成してくださ"
"い）。"

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Stripeダッシュボードに移動してください"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "そしてAPIキーのセクションを見つけてください。"

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Stripe APIダッシュボードから取得し、Bit Formの"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr ""
"上記のフィールドに貼り付けてください（テスト目的でテストAPIキーを使用できます）。"

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "今すぐフォームに移動して、Stripe支払いフィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Stripe支払いゲートウェイのドキュメント"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe統合ビデオ"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Razorpayアカウントにログインしてください（まだお持ちでない場合は作成してくださ"
"い）。"

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpayダッシュボードに移動してください"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Razorpay APIダッシュボードから取得し、Bit Formの"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "今すぐフォームに移動して、Razorpay支払いフィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Razorpay支払いゲートウェイのドキュメント"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay統合ビデオ"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "利用可能な支払いゲートウェイ"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "構成するには利用可能な支払いゲートウェイのオプションをクリックしてください。"

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "対応プラットフォーム"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "接続されたアカウント"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "現在、接続されている支払いゲートウェイはありません。"

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal設定"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "取引モード："

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "クライアントID："

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "クライアントシークレット："

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "クライアントIDとシークレットを取得するには、次を訪問してください"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal開発者ダッシュボード"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF全体設定"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "PDFで使用可能なフォント"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDFテンプレート"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "PDFテンプレートの設定方法："

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDFファイル名"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "PDFパスワード"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "固定パスワード"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDFパスワードショートコード"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "ダウンロードを許可（リンク）"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "すべてのユーザー"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "ログインユーザーのみ"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "ダウンロードリンクショートコード"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "デフォルト設定を上書き"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "用紙サイズ"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "向き"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "縦"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "横向き"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリー"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "フォントサイズ（ピクセル）"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "透かし"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "透かしテキスト"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "透かし画像"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "位置X（単位：ミリメートル）"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "位置Y（単位：ミリメートル）"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "ページ内容の背後に透かしを表示"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "不透明度（0-100）"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "言語の方向"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "左から右（LTR）"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "右から左（RTL）"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "PDF設定に移動"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "まずPDF設定を構成してください。"

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "画像の幅"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "画像の高さ"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "位置X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "位置Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "PDF添付ファイルについて詳しく知る"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"このグローバル設定は、フォームから生成される新しいPDF添付ファイルのデフォルトとして"
"設定されます。"

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "ご注意ください、"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"まだPDFを使用していない場合は、これらのグローバルPDF設定を適用するために「保存」ボ"
"タンをクリックする必要があります。フォーム設定のPDFテンプレートから特定のPDFテンプ"
"レートの設定をカスタマイズすることも可能です。"

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "PHPのバージョンを7.4以上に更新してください。"

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "サーバーにPHP拡張機能がありません。インストールしてください。"

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"アラビア語、中国語、日本語、韓国語を使用するには、追加のフォントをインストールする"
"必要があります！次のタブに移動してください。"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "タブに進んでください。"

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "ショートコードをコピー"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "埋め込み"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay設定"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "APIシークレット："

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "APIキーとシークレットを取得するには、こちらを訪問してください"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpayダッシュボード"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "このURLを本当に削除しますか？"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "ページを選択："

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "フォームフィールドを設定"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "フォームフィールドを選択"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "別のURLを追加"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "日付間のエントリをフィルタ"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "レポート名は空にできません"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "更新"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "プレミアム機能"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "プレミアムを購入"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "このレポートを削除してもよろしいですか"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "削除中..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "フィルタ一覧"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "フィルタを検索..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "新しいフィルタ"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "一致するフィルタが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "等しい"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "等しくない"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "空ではない"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "で始まる"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "で終わる"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "で始まらない"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "で終わらない"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "含まない"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "含む"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "すべて含む"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "より大きい"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "より小さい"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "以上"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "以下"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "今日まで"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "昨日まで"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "過去7日間"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "過去30日間"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "過去60日間"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "過去90日間"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "過去120日間"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "今後7日間"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "今後30日間"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "今後60日間"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "次の90日間"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "次の120日間"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "今週"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "来週"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "先週"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "今月"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "来月"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "先月"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "今年"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "来年"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "昨年"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "既読のエントリー"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "未読のエントリー"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "確認済みのエントリー"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "未確認のエントリー"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "下書きのエントリー"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "論理"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "または"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "かつ"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptchaの検証に失敗しました。"

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "フォームは最大送信回数に達しました。"

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "許可されている最大送信回数に達しました。"

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "ログインが必要です。"

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "空のフォームは送信できません。"

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "フォーカスを失ったときにフォーム入力を検証する"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "各IPアドレスからの一回限りの入力を許可する"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "フォーム送信にはユーザーのログインを必須にする"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "空のフォーム送信を防止する"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "WordPressデータベースへのエントリ保存を無効にする"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "ReCaptcha V3を有効にする"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "有効 / 無効"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "ReCaptchaバッジを非表示にする"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "ボット用ハニーポットトラップ"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "送信制限の管理（件数、時間、またはユーザー別）"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "送信件数による制限"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "送信制限"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "制限期間のタイプ"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "ユーザー別の制限"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "ユーザー認証タイプ"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "フォーム送信期間の制限"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "毎日"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "から"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "まで"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "時間："

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "ブロックされたIPリスト"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "ブロックされたIPを追加"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "許可されたIP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、リストにあるIPのみがこのフォームを送信できます。"

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "許可されたIPを追加"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Google広告（クリックID）を取得"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "メールが正常に送信されました。"

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "送信中..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "メールテスト"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "宛先:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "メッセージ:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "テストメールを送信"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "メールテスト"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP設定が正常に保存されました。"

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "SMTP設定について詳しく知る"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "SMTPを有効にする"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "送信元メールアドレス"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"一部のサーバーでは、「送信元メール」が認証（ログイン）メールと異なる場合、メールを"
"ブロックします。配信を確実にするには同じメールを使用してください。"

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "送信者名"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "返信先メールアドレス"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTPホスト"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "暗号化の種類"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTPポート"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP認証"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTPユーザー名"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTPパスワード"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe設定"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "公開可能キー："

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "シークレットキー："

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "公開可能キーとシークレットキーを取得するには、こちらをご覧ください"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe開発者ダッシュボード"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "透明"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "プロパティを追加"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "テーマと共通スタイルを上書き"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "マルチステップ クイック調整"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "ステップコンテナ"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "ステップヘッダーラッパー"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "ステップヘッダー"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "ステップヘッダーラベル"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "ステップヘッダーサブタイトル"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "ステップラッパー"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "ステップ進行状況ラッパー"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "ステップ進行状況バー"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "ステップコンテンツ"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "ステップボタンラッパー"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "ステップボタン"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "ステップラベルのプレフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "ステップラベルのサフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "ステップサブタイトルのプレフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "ステップサブタイトルのサフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "前へボタンのプレフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "前へボタンのサフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "次へボタンのプレフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "次へボタンのサフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "テーマのカスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "マルチステップのカスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr "マルチステップのクイック調整は利用できません。この機能は近日追加予定です。"

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "テーマギャラリー設定へ移動"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"フロントエンドの競合するスタイルを上書きするために、すべてのスタイルに重要なルール"
"を追加します。"

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "競合を避けるために、アトミッククラス名にプレフィックスを追加します。"

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "トランジション"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "このテンプレートを使用する前に、支払い設定を行ってください。"

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "以下を設定してください"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Proプラグインを最新バージョンに更新してください（"

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "この機能"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "新規"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "テンプレートを使用"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "支払い設定へ移動"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "テンプレートを検索"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "フォームをインポート"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "検索結果"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "テンプレートが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "プレフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "サフィックスアイコン"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "常に（デフォルト）"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "インタラクションのみ"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "コンテナクラス"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "オプションフラグ画像を表示"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollieの説明は必須です"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "アカウントを選択"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpayの動的金額フィールドが選択されていません"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "丸みを帯びた"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "利用可能なフィールドがありません"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "このフォームまたはステップにはまだフィールドが追加されていません。"

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "フォームフィールドパネルからフィールドを追加してください。"

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "フィールドキーが指定されていません"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "条件付きロジック"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "個別カスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "グローバルカスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "テーマを選択"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "テーマスタイルをリセット"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "テーマスタイルを更新"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "新しいテーマとして保存"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "ビルダーで要素をハイライトするにはクリック"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "条件付きロジックを有効にする"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "このフィールドを表示または非表示にする条件を設定"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "このフィールドもし"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "かつ"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "または"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "高度な条件ロジックが必要ですか？"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "今すぐ切り替え"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "テーマのクイック調整"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "グローバル要素"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "マルチステップ要素"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "個別要素"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "見つかりました"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "フィールドを検索…"

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "の検索結果："

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "フィールドが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "一致するフィールドが見つかりませんでした"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "別のキーワードで検索してみてください"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "新しいテーマを作成"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "クリックしてアップロード"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "またはドラッグ＆ドロップ"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "フォームからインポート"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "ファイルからインポート"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "テーマ（スタイル）をインポート"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "適用されたスタイル"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"カスタマイズはこのフォームのスタイルにのみ適用されます。変更を保持するには、オプ"
"ションメニューからカスタムテーマを作成または更新してください。"

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "アプリテーマ"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "カスタムテーマ"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "フォーム名を入力してください"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "ここでフォームを検索..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "フォームが見つかりません"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "フィールドを検索..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "検索をクリア"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "このカテゴリには利用可能なフィールドがありません"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "最近"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "検索キーワードでフィールドが見つかりませんでした："

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "以下のフィールドが見つかりました"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "フォームを更新"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "フォームを保存"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "エラーを修正してください"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "申し訳ありません"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "送信ボタンを追加してください"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "ファイルを選択/ドロップしてください（.json）"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "問題"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "アイデア"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Proにアップグレード"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "この機能"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "はProで利用可能です"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "当社製品をご利用いただきありがとうございます。申し訳ございません、"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "はご利用中のプランでは利用できません。"

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"これらの素晴らしい機能をすべてアンロックするには、PROプランにアップグレードしてくだ"
"さい。"

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "デモを試す"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "ぜひこちらをご覧ください"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "デモ"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "Proバージョンで何ができるかを確認するために。"

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Proで利用可能"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "これらを複製しますか"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "項目"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "無効にする"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "これらの"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "状態"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "これらを削除してもよろしいですか"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "項目"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "行が選択されました"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "総エントリ数："

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "の"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "サーバーからの応答がありません"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "このウェブフックを削除してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "フックを追加"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "1つ選択してください"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "クリック"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "読み取り専用"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "書き込み可能"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "不要"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "アクティブリスト"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "サブタイトル"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "設定オプション"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "メールテンプレート："

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "メールテンプレートを選択"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "差出人メールアドレスを追加"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "差出人メール"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "返信先"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF添付テンプレート："

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "PDFテンプレートを選択"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "フィールド操作"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "連携"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "連携を選択"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "ログイン済み"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "ログアウト済み"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "日付形式"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "メタキー"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "クエリパラメータ"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "リダイレクトURL"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "リダイレクト先のページを選択"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "成功メッセージ"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "メッセージを選択"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "ウェブフック"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "呼び出すフックを選択"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "ロード時"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "フィールド入力時"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "フォーム検証時"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "フォーム送信時"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "レコード作成/編集"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "レコード作成"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "レコード編集"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "レコード削除"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "常に"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "条件付きで"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "条件ロジック"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "条件ロジックを追加"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "対象"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "無制限"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"条件ロジックはロジックグループの順序に従って実行されます。上に配置されたグループほ"
"ど優先されます。優先順位の調整は、ロジックグループをドラッグ＆ドロップで行ってくだ"
"さい。"

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "追加アクション"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "メール通知"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "アクション実行時："

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "アクション効果："

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "フォーム読み込み時のみ"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "フィールド入力時のみ"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "フォーム検証時のみ"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "フォーム送信時のみ"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "アクションの動作："

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "条件"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "パスワード忘れフィールド"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "リダイレクトページ："

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "パスワードリセットメールテンプレート"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "成功メッセージ："

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "ログインフィールド"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "成功時リダイレクトページ："

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "リダイレクトページ（すでに有効化済み）："

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "無効なリダイレクトページ："

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "拒否成功リダイレクトページ："

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "有効化成功"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "すでに有効化されたアカウント"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "無効な有効化キー"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "拒否成功メッセージ"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"ユーザー名とパスワードのフィールドが空の場合、ユーザーはメールフィールドの値を"
"フィールドとして使用し、パスワードは自動生成されます。"

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "フィールドマッピング"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "ユーザーフィールド"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "ユーザー通知メール"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "管理者通知メール"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "WPユーザーロール"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "成功メッセージ"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "ユーザー承認方法："

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "承認方法を選択してください"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "登録後に自動ログイン"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "メールテンプレートをカスタマイズ"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "認証メッセージ/リダイレクトURLを編集"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "ユーザーメタフィールドマッピング"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "メタ値"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "パスワードリセットフィールド"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - WordPress用コンタクトフォームビルダープラグイン"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "コンタクトフォーム"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "フォームを選択"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitformブロック設定"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "フォーム設定"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "フォームステータスの変更に失敗しました"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "フォーム名"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "エントリー"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "ビュー"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "完了率"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "作成日"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "フォームを編集"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "データテーブル"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "フォームが正常に削除されました"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "複製..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "エクスポート中..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "本当にこのフォームを削除しますか？"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "本当にこのフォームを複製しますか？"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "本当にこのフォームをエクスポートしますか？"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "新しいフォームを作成"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "フォームを作成"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "一般"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "ビュー名"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "テーブルを編集"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "テーブルが正常に削除されました"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "このテーブルを削除してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "ビューを作成"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "エントリの公開ビューを防止"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(選択されたルールのみがエントリを表示可能)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "ロールに自分のエントリの閲覧を許可"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "ロールに他者のエントリの閲覧を許可"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "ユーザーにフォームエントリの編集を許可"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "ロールに自分のエントリの編集を許可"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "ロールに他者のエントリの編集を許可"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "ロール別"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "選択されたユーザー"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "アクセス設定"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "エントリの表示"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "エントリの編集"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "単一エントリの表示"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "単一エントリの詳細表示"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "提出されたすべての回答"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "自分が提出した回答"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "一覧表示"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "詳細ページ"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "詳細ページのスタイリング"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "設定"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "表のキャプション"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "列のマッピング"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "列ヘッダー"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "列の幅"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "フォームフィールド"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "アクション列"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "列タイトル"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "編集ボタン"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "カスタムページ"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "表示ボタン"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "リダイレクトリンク"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "表の偶数行"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "表の奇数行"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "ページ選択ボックス"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "ページネーションボタン"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "検索ボックス"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "テーブル行"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "フォントの太さ"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "フォントスタイル"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "テーブルラッパー"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Bit Form Views（ベータ）へようこそ"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "最初のビューを作成"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "プロフェッショナルで使いやすいWordPressフォームビルダー"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"ドラッグ＆ドロップのWordPressフォームビルダーにより、想像できるあらゆる種類のフォー"
"ムをWordPressサイト用に作成できます。Bit Formのプロ仕様のデザインは、すべてのツール"
"を必要な場所に配置！CRMやアプリケーション間の統合も未経験者でも簡単に行えます。"

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"充実したドキュメントをぜひご覧ください。初心者から開発者まで、誰もが答えを見つけら"
"れます"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "こちら"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"Bit Appsでは、無料ユーザーでもプロユーザーでも、あらゆる顧客に対して全種類の製品サ"
"ポートを提供しています。メールとライブチャットで積極的にサポートを行っています。サ"
"ポートチームはいつでもあなたを助ける準備ができています。ご質問や問題があれば、お気"
"軽にご相談ください。"

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebookサポートグループ"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTubeチャンネル"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "ここでチャット"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "WordPressで評価する"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "宇宙迷子"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "ホームにリダイレクト中"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "ホームへ移動"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr "フォームを離れてもよろしいですか？保存されていないデータは失われます。"

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr "フォームを切り替えてもよろしいですか？保存されていないデータは失われます。"

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "フォームを切り替える"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "このエントリを複製してもよろしいですか？"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "リピーターデータを表示"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "エントリ詳細 #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "データビュー & 編集"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "分析レポートを見る"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "エントリが見つかりません。"

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "フォーム設定"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "会話形式フォーム"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "ランディングフォーム"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP認証"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "エントリを読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "詳細フィールド別レポート"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "個別にレポートを表示するフィールドを選択してください"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Bit Formをご利用いただきありがとうございます。プラグインを気に入っていただけました"
"ら、ぜひ"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "レビュー"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "をWordPress.orgで投稿して、より多くの人に広める手助けをしてください。"

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "フィルターオプション"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "以下のすべてのフィルターは、分析レポートに基づいてエントリを取得します"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "日付でフィルター"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "エントリのステータス"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "レポート用のフィールドを選択："

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "その他の情報"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "合計エントリ："

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "印刷中..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "レポートを印刷"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Bit Formへようこそ"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Bit Formをインストールしていただきありがとうございます。"

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "WordPress向けのモダンなフォームビルダーおよびデータベース管理システム"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "WordPress用"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "最初のフォームを作成"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "さらに追加 +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "CountryフィールドはBit FormのProバージョンで利用可能です。"

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"フォームではReCaptcha-V2またはReCaptcha-V3のいずれかを使用できます。ReCaptcha-V2を"
"使用するには、フォーム設定でReCaptcha-V3を無効にしてください。"

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">reCaptchav2を使用するには、<a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Turnstileを使用するには、<a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">hCaptchaを使用するには、<a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "複数追加することはできません"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "下書き保存ボタンはBit FormのProバージョンで利用可能です。"

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "追加できません"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">使用するには"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "等しくない"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Nullである"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Nullでない"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "含む"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "含まない"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "の間"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "クリック時"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "高度なファイルアップロードフィールド"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal支払いフィールド"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay支払いフィールド"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe支払いフィールド"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie決済フィールド"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "候補"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "入力モード"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "読み取り専用"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "ユーザー固有"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "入力検証"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "最大オプション検証"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "最小オプション検証"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "オプション列"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "その他のオプション"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "検索プレースホルダーの変更"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "選択されたオプションの画像"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "選択されたオプションの画像を表示中"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "オプションのアイコン/画像"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "オプション内のアイコン/画像を表示"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "最小および最大オプション"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "最小および最大オプション検証"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "リストの高さ"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "オプションリストの高さ"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "IPによる国の検出"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "ジオロケーションによる国の検出"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "複数選択リスト"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "最小値と最大値"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "最小値および最大値の検証"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "国が見つからない場合のテキスト変更"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "通貨が見つからない場合のテキスト変更"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "ファイル選択状態の変更"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "最大サイズを表示"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "個別スタイル"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "個別フィールドスタイリング"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "カスタムクラスと属性"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "カスタムクラスおよび属性"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "カスタムJSおよびCSSエディター"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "カスタムJSおよびCSSコードエディター"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "ブレークポイントの変更"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "ブレークポイントの幅サイズ変更"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "フォーム幅の変更"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "フィールドの複製"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "フィールドの複製処理"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "エントリの保存を無効にする"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Google広告のクリックをキャプチャ"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "ログインユーザー"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "空の送信"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "許可されたIPリスト"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "ブロックされたIP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "ブロックされたIPリスト"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "エントリ制限"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "各IPごとに単一エントリ"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "フォームエントリの編集"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "ハニーポットトラップ"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "スナックバーメッセージ"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "モーダルメッセージ"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "評価アイコン"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "ホバー時の評価メッセージ"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "選択時の評価メッセージ"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "PDFテンプレート"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "カスタムテーマ機能"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"名前はフィールドの一意識別子です。フォーム送信データ内でフィールドを参照するために"
"使用されます。"

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"ラベルはフィールドのタイトルで、フィールドの上または横に表示されます。このオプショ"
"ンを切り替えて、フィールドラベルの表示・非表示を設定できます。"

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"オートコンプリートは、ブラウザがフィールドの入力補助としてどのタイプの自動支援を提"
"供するかを指定することができます。<a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>詳細はこちら</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"管理ラベルは、ダッシュボード全体で代替の参照として使用されるフィールドのタイトルで"
"す。このオプションを切り替えて、管理ラベルの使用または無効化ができます。"

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"サブタイトルは、フィールドラベルの下に表示される任意の説明です。このオプションを切"
"り替えて、フィールドのサブタイトルを表示または非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"ヘルパーテキストは、フィールドの下に表示され、ユーザーに追加情報を提供する任意のテ"
"キストです。このオプションを切り替えて、ヘルパーテキストを表示または非表示にできま"
"す。"

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"デフォルト値は、フィールドに最初に表示される値です。このオプションを切り替えて、デ"
"フォルト値を表示または非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"サジェストは、ユーザーが入力フィールドに文字を入力するときに、カスタムのサジェスト"
"リストを表示できる機能です。"

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"プレースホルダーは、ユーザーが自身の内容を入力する前にフィールド内に表示されるテキ"
"ストです。このオプションを切り替えて、フィールドのプレースホルダーを表示または非表"
"示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"これにより、必要に応じてブラウザが適切な仮想キーボードを表示できます。<a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>詳細はこちら</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"入力マスクは、ユーザーが正しい形式でデータを入力できるように、入力フィールドのパ"
"ターンを指定できます。<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-docs/form-"
"fields/bit-form-input-mask/'>詳細はこちら</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr "フィールドの入力値が一致すべき正規表現パターンを設定します。"

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"これにより、フォーム送信前にユーザーが必ずフィールドを入力するように必須に設定でき"
"ます。このオプションを切り替えて必須設定を有効または無効にできます。"

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"フィールド非表示機能は、フォーム上でユーザーからフィールドを隠すことができます。こ"
"のオプションを切り替えてフィールドを表示または非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"反転ボタン機能は、「クリア」と「元に戻す」ボタンを入れ替えることができます。このオ"
"プションを切り替えてクリアと元に戻すボタンを反転させます。"

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"読み取り専用機能では、フィールドを編集不可に設定できます。ユーザーはそのフィールド"
"の内容を編集できなくなります。このオプションを切り替えて設定を有効または無効にでき"
"ます。"

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"フィールドを無効化すると、ユーザーがそのフィールドとやり取りしたりデータを入力した"
"りできなくなります。このオプションを切り替えて必要に応じてフィールドを有効または無"
"効にできます。"

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、送信されたエントリーから値の重複をチェックします。"

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、WordPressユーザーデータベースから値の重複をチェックし"
"ます。"

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripeは決済フォーム用にさまざまなテーマを提供しています。決済フォームに最適なテー"
"マを選択できます。<a target=\"_blank\" href=\"https://stripe.com/docs/elements/"
"appearance-api\">詳細はこちら</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripeは異なる支払い方法タイプと通貨ごとに最小および最大金額を設定しています。<a "
"target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-maximum-"
"charge-amounts'>詳細はこちら</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"ホスト型支払いページで使用される言語を事前設定できます。このオプションは任意です。"
"<a target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>詳細はこちら</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollieは支払いの説明を提供します。このオプションは必須です。<a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>詳細は"
"こちら</a>。また、この説明にフィールド値を追加できます。例：この支払いは名前からで"
"す: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"署名フィールドの元に戻すボタンを追加または削除できます。このオプションを切り替えて"
"元に戻すボタンを追加または削除してください。"

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"署名フィールドのクリアボタンを追加または削除できます。このオプションを切り替えてク"
"リアボタンを追加または削除してください。"

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"ホバー時に評価メッセージを表示できます。このオプションを切り替えてホバー時の評価"
"メッセージを表示または非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"評価が選択されたときに評価メッセージを表示できます。このオプションを切り替えて評価"
"選択時の評価メッセージを表示または非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "この機能を有効にすると、複数の画像を選択できるようになります。"

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "この機能を有効にすると、画像ラベルが非表示になります。"

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"ヘッダーアイコンを表示できます。このオプションを切り替えてヘッダーアイコンを表示ま"
"たは非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"ステムボタンの設定を表示できます。このオプションを切り替えてステムボタンの設定を表"
"示または非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"ステップラベルを表示できます。このオプションを切り替えてステップラベルを表示または"
"非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"ステップのサブタイトルを表示できます。このオプションを切り替えてステップのサブタイ"
"トルを表示または非表示にできます。"

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"コンテナクラスを使用すると、フィールドコンテナにカスタムCSSクラスを追加できます。こ"
"れにより、フィールドラッパーにカスタムスタイルを適用できます。"

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "各IPアドレスにつき1回のエントリーのみ許可します。"

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "ログインしているユーザーのみフォームの送信を許可します。"

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "空のフォーム送信を防止します。"

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "ユーザーがフィールドを離れたときにフィールドを検証します。"

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "ユーザーの入力をデータベースに保存しないようにします。"

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "reCAPTCHA v3を有効にします。"

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "エントリー数を制限します。"

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "特定の期間にフォーム送信を制限します。"

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "特定のIPアドレスからのフォーム送信をブロックします。"

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "特定のIPアドレスからのフォーム送信を許可します。"

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Google広告のコンバージョントラッキングを有効にします。"

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "確認メッセージ／リダイレクトページの設定方法"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "条件付きロジックの設定方法"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "会話型フォームの有効化方法"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "連携設定の方法"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "メールテンプレートの設定方法"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "ACF連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "ActiveCampaign連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Acumbamail連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Autonami連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Dropbox連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Elastic Email連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Encharge連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Fluent-CRM連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Google Sheets連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Integrately連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Integromat連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "MailChamp連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "MailPoet統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "MailerLite統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "MetaBox統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Pabbly統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Pods統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Brevo（SendinBlue）統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Telegram統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "WooCommerce統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Zapier統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Zoho Analytics統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Zoho Bigin統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Zoho Campaigns統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Zoho Creator統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Zoho-CRM統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Zoho Desk統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Zoho Flow統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Zoho Mail統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Zoho Marketing Hub統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Zoho Projects統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Zoho Recruit統合の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Zoho Sheet連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Zoho Sign連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Zoho Work Drive連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "ダブルオプトインの設定方法"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "フォーム放棄の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "PDFテンプレートの設定方法"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "FlowMattic連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "AutomatorWP連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Uncanny Automator連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Automate Hub by Sperse.IO連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Thrive Automator連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "WP Webhooks連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "高度なフォーム連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "IFTTT連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "n8n.io連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Sure Triggers連携の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "WPユーザー登録の設定方法"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "ログインユーザーのみ全てのエントリを閲覧可能にする"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "ログインユーザーにフォームエントリの編集を許可する"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "グローバル検証メッセージの設定を許可する"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "カスタム CSS/JS の追加方法"
