# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:28+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Plugin per la Creazione di Moduli di Contatto: Modulo di Contatto a Passi "
"Multipli, Modulo di Pagamento, Plugin Modulo di Contatto Personalizzato di Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Costruttore di Moduli di Contatto - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Token scaduto"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Nessuna integrazione trovata"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Nessuna App collegata trovata"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Alcuni campi di prova sono vuoti o è stata fornita un'email non valida"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Migrazione completata"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "ID modulo non valido"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "La Meta Box deve essere attivata!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "CSS Conversazionale salvato con successo!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr ""
"Bit Form - Il plugin più avanzato per la creazione di moduli e la gestione delle "
"voci"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Tutti i Moduli"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Modelli di Moduli"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Impostazioni App"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "Impostazioni PDF"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "API Bit Form"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Doc & Supporto"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Ottieni il 74% DI SCONTO"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Modello non trovato, con questo nome: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Si è verificato un errore, ricaricare per favore"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "È consentito aggiungere un massimo di 2 flussi di lavoro "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Impossibile salvare un modulo vuoto."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Il nome del modulo deve contenere massimo 50 caratteri"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Tutte le voci"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Modulo salvato con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Aggiornamento modulo fallito."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio di %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Modulo aggiornato con successo."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Cambio stato modulo fallito."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Stato del modulo modificato con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "L'ID del modulo è vuoto."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Il modulo non esiste."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "L'ID del modulo non è valido."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Modulo eliminato con successo."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "L'ID del modulo non è valido"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Moduli eliminati con successo."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Il modulo non esiste."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Modulo duplicato con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Si prega di importare un JSON valido."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Modulo importato con successo."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Il modulo non esiste"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Voce non trovata!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "ID modulo o ID voci non validi."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "L'ID delle voci non è valido"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Il modulo non esiste."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Eliminazione della voce impedita dal flusso di lavoro"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Voce eliminata con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Voce eliminata con successo, alcune impedite dal flusso di lavoro"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Eliminazione della voce del modulo fallita."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "ID modulo o ID voci non valido"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Il modulo non esiste"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Voce duplicata con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Voci duplicate con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Le voci del modulo non esistono."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Aggiornamento fallito, i dati sono vuoti."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "ID modulo o ID voci non valido."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "ID modulo o ID voci non valido."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integrazione eliminata"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Messaggio eliminato"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "Flusso di lavoro eliminato"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "Modello email eliminato"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "Modello email duplicato"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Preferenze report salvate con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "Dettagli g-ReCAPTCHA vuoti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA salvato con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA aggiornato con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Dettagli impostazioni vuoti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Per favore ricontrolla il tuo Client ID e Secret"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Impostazioni di pagamento salvate con successo"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Impostazione di pagamento aggiornata con successo"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Per favore, inserisci un indirizzo email valido"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Per favore, inserisci un URL valido"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "È richiesto un minimo di ${field.minimum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "È consentito un massimo di ${field.maximum}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Per favore, inserisci solo numeri"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Per favore, inserisci un numero di telefono valido"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Seleziona almeno ${field.minimum} opzione/i"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Per favore, seleziona al massimo ${field.maximum} opzione/i"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "L'input non corrisponde al modello richiesto"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "È richiesto un minimo di ${field.minimum_file} file"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "È consentito un massimo di ${field.maximum_file} file"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Dimensione massima del file superata. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipo di file non supportato"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Questo valore è già utilizzato. Per favore, scegli un altro."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr "Questo nome utente o email è già registrato. Per favore, usa un altro."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Opzione personalizzata richiesta"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "È richiesto un importo minimo di ${field.minimum_amount}"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "È consentito un importo massimo di ${field.maximum_amount}"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "I dati del modulo sono vuoti"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "È necessaria almeno 1 condizione"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Il risultato è vuoto"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Niente da aggiornare"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Niente da duplicare"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "La query preparata è vuota"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "è obbligatorio"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Il numero minimo è"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Il numero massimo è"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "L’email non è valida"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "L’URL non è valido"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr ""
"Spiacente, si è verificato un errore durante il salvataggio della voce del modulo"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Spiacente, si è verificato un errore durante il login della voce del modulo"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr ""
"Spiacente, si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati della voce "
"del modulo"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "Le voci del modulo fornite non esistono"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Voce aggiornata con successo"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " è obbligatorio."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " dovrebbe essere un’email. Per favore, fornisci un indirizzo email valido."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " dovrebbe essere nel formato orario"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " dovrebbe essere un numero di telefono"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr " deve essere un numero"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr " deve essere un URL"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr " deve essere una data"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Pagine Bitform"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Parametro richiesto è vuoto"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Sendinblue"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Acumbamail"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Plugin Autonami Pro non trovati"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Autonami"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Dati richiesti non trovati."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Elastic Email"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Encharge"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Plugin Fluent CRM non trovati"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Per favore! Installa Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Gist"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Google sheet"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "modulo, campi sono necessari per l'API Trello"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Parametro di richiesta è vuoto"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "campo chiave API è richiesto per l'API hubspot"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Esecuzione integrazione fallita"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "modulo, campi sono richiesti per l'API di Mail Chimp"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Token API non valido"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "modulo, campi sono richiesti per l'API di MailerLite"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Per favore! Installa MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Per favore! Installa MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "modulo, campi sono richiesti per l'API di Mail Poet"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "nome utente, password, campi sono richiesti per l'API di rapidmail"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "La lista dei destinatari è richiesta per l'API di rapidmail"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "modulo, campi sono richiesti per l'API di SendFox"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "modulo, campi sono richiesti per l'API di Telegram"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Token di autenticazione, Numero di invio e mappatura dei campi sono richiesti "
"per l'API di rapidmail"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "URL del webhook è vuota"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s è richiesto per woocommerce %s"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce deve essere attivato!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "modulo e mappa dei campi sono richiesti per woocommerce"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "workspace, tabella, campi sono richiesti per l'API di zoho analytics"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s è richiesto per zoho bigin, modulo %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "modulo, campi sono richiesti per l'API di zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s è richiesto per zoho campaigns"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "le liste sono obbligatorie per l'API di Zoho Campaigns"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s è obbligatorio per Zoho Creator"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "errore tokenDetails"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s è obbligatorio per Zoho CRM, modulo %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "la lunghezza massima del campo %s di Zoho CRM è %s, fornito %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Il tag è vuoto"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Le regole di assegnazione sono vuote"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "RelatedList è vuoto"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "modulo, layout sono obbligatori per Zoho CRM RelatedList"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "modulo, layout, campi sono obbligatori per l'API di Zoho CRM"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s è obbligatorio per Zoho Bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "le liste sono obbligatorie per l'API di Zoho Desk"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "modulo, campi sono obbligatori per l'API di Zoho Mail"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "è obbligatorio per Zoho Marketing Hub"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "le liste sono obbligatorie per l'API di Zoho MarketingHub"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s è obbligatorio per %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "le liste sono obbligatorie per l'API di Zoho Projects"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s è obbligatorio per Zoho Recruit, modulo %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "modulo, campi sono obbligatori per l'API di Zoho Recruit"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "modulo, campi sono obbligatori per l'API di Zoho Sheet"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "modulo, i campi sono obbligatori per l'API di Zoho Sign"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "la cartella principale è obbligatoria per l'API di Zoho WorkDrive"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Spiacenti, si è verificato un errore nel modulo aggiornato"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Pagine Bitforms"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Spiacenti! Limite di invii superato."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Spiacenti! Hai superato il limite di invii."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Errore di caricamento sconosciuto"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Il file caricato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nessun file è stato caricato."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Cartella temporanea mancante."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Un'estensione PHP ha interrotto il caricamento del file."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "La dimensione totale del file è troppo grande"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Caricamento fallito"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Fonte di caricamento non attendibile"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "File temporaneo non accessibile"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome file vuoto"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Impossibile leggere la dimensione del file"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "La dimensione del file è troppo grande"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Questo tipo di file non è consentito"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Tipo di file non consentito"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "SVG non valido"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "Il file SVG non è valido"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "La dimensione del file è troppo grande dopo la sanificazione"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "File non consentito dalla policy"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Modulo inviato con successo"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "Il modulo fornito non esiste"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "L'ID del modulo non può essere vuoto"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "Modulo n. #%s non esiste"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "Modulo n. #%s non è attivo"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Voce aggiornata con successo"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Verifica del token fallita"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Sei già connesso"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Si prega di inviare il modulo con campi validi"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Si prega di ricontrollare la configurazione di reCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Si prega di verificare reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Si prega di verificare hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "Verifica hCaptcha fallita"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Si prega di verificare il Captcha Cloudflare Turnstile"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Errore di convalida Cloudflare Turnstile: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Spiacenti!! Hai già inviato da questo indirizzo IP"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "entro %s e %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s a %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Il modulo è disponibile %s Da %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Il modulo è disponibile %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Il modulo è disponibile il %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Spiacenti!! Il tuo indirizzo IP è %s, Bloccato dall'invio del modulo"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Seleziona un Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Metodo di richiesta non valido. POST richiesto."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Nessun modulo selezionato"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Seleziona un modulo dall'elenco dei moduli disponibile nelle impostazioni "
"dell'elemento Bit Form."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Seleziona Moduli"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Immagini Unsplash"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Vai alla Dashboard di amministrazione di Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Clicca sul pulsante Registrati e aggiungi l'etichetta."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Scegli il tipo di reCaptcha V2 (checkbox \"Non sono un robot\" o badge reCaptcha "
"invisibile)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Copia l'URL del tuo dominio e vai al pannello di controllo di Google ReCaptcha, "
"incollalo sotto Domini."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Fai clic sul pulsante Invia."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Vedrai quindi la chiave del sito e la chiave segreta. Copia entrambe le chiavi e "
"torna a Bit form Impostazioni Google reCaptcha per incollarle nei corrispondenti"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Chiave del sito"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "e"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "campi."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Fai clic su"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "per applicare le impostazioni."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "Ora, vai al tuo modulo e aggiungi un campo Google reCaptcha V2."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Per maggiori dettagli, visita"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "la documentazione di Bit form Google reCaptcha V2"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "e guarda"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "il video su YouTube"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Vai al pannello di controllo amministrativo di Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Scegli il tipo di reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "Ora, vai al tuo modulo e aggiungi un campo Google reCaptcha V3."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Documentazione di Bit form Google reCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Vai al pannello di controllo amministrativo di Turnstile"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Se non hai ancora creato un sito Turnstile, clicca sul pulsante \"Aggiungi sito\" "
"e compila i campi obbligatori."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Se hai già un sito Turnstile, clicca sul nome del sito per aprire la dashboard del "
"sito."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Vedrai quindi la chiave del sito e la chiave segreta. Copia entrambe le chiavi e "
"torna alle impostazioni Turnstile di Bit form per incollarle negli appositi campi"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Ora, per favore vai al tuo modulo e aggiungi un campo Turnstile."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Documentazione Turnstile di Bit form"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Vai alla dashboard amministrativa di hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Se non hai ancora creato un sito hCaptcha, clicca sul pulsante \"Aggiungi sito\" e "
"compila i campi obbligatori."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Se hai già un sito hCaptcha, clicca sul nome del sito per aprire la dashboard del "
"sito."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Vedrai quindi il sito. Copia"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"e torna alle impostazioni hCaptcha di Bit form per incollarlo nel campo Chiave del "
"sito."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Poi prendi la chiave segreta. Vai su Profilo → Impostazioni e clicca sulla scheda "
"segreta. Troverai la lista dei segreti o potrai generare un nuovo segreto."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Ora, per favore vai al tuo modulo e aggiungi un campo hCaptcha."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Documentazione hCaptcha di Bit form"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Impostazioni Captcha"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Per favore clicca sull'opzione Captcha disponibile per la configurazione."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Impostazioni Captcha aggiornate"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA è un servizio gratuito che protegge il tuo sito web da spam e abusi."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Per saperne di più"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "URL Dominio:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Per ottenere Site Key e SECRET, visita"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Amministrazione Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha è un servizio gratuito che protegge il tuo sito web da spam e abusi."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Per ottenere Site Key e Secret, visita"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Pannello di controllo hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile è un servizio gratuito che protegge il tuo sito web da spam e abusi."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Amministrazione Cloudflare Turnstile reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Come configurare"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo modello"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo modello?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Nome modello"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelli email"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Come configurare i Modelli Email & Inviare Notifiche Email:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Aggiungi Nuovo Modello"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Il Tipo di Post non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Lo Stato del Post non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Per favore mappa i campi obbligatori"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Nome Integrazione"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Nome Integrazione..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo di Post"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Aggiorna Tipi di Post"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Stato del Post"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Seleziona Stato"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Seleziona Autore"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Stato Commenti"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mappatura Campi"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi del Modulo"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Campi del Post"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "Mappatura campi ACF"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "Aggiorna campi ACF"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "Campi ACF"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "Mappatura campi caricamento file ACF"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Caricamento campi ACF..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Caricamento tipi di post..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Seleziona uno dei tipi di post WordPress definiti o tipi di post personalizzati "
"per il post."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Seleziona tipo di post"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Seleziona lo stato del post. Se è selezionato lo stato pubblicato e la data del "
"post è nel futuro, verrà automaticamente impostato come programmato"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Seleziona l’utente da assegnare al post."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Seleziona campo"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Valore personalizzato"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Connetti nuova API ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "Aggiorna ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Aggiornare le risposte con l’email esistente di ActiveCampaign?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Il nome dell’integrazione non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "La chiave API di accesso non può essere vuota"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "L’URL API di accesso non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Autorizzato con successo"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Nome integrazione:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "URL API di accesso:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "URL API di accesso..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Chiave API di accesso:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Chiave API di accesso..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "Liste ActiveCampaign aggiornate"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessuna lista ActiveCampaign trovata. Prova a cambiare il numero della riga "
"dell'intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento delle liste ActiveCampaign fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "Tag ActiveCampaign aggiornati"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessun tag ActiveCampaign trovato. Prova a cambiare il numero della riga "
"dell'intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento dei tag ActiveCampaign fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "Campi ActiveCampaign aggiornati"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessun campo ActiveCampaign trovato. Prova a cambiare il numero della riga "
"dell'intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento dei campi ActiveCampaign fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "API connessa:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Seleziona un'app"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Lista:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Seleziona lista"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Aggiorna Tag Activecapmaign"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Mappa Campi"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Aggiorna Campo Activecapmaign"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "Campi ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Per ottenere il token di autenticazione, visita"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Documentazione Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Token di Autenticazione:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Token di Autenticazione..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Tutti i campi della lista recuperati con successo"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Recupero dei campi della lista fallito"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Liste recuperate con successo"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Recupero delle liste fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "La chiave API non può essere vuota"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Autorizzazione avvenuta con successo"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Autorizzazione fallita"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Lista API collegata:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Seleziona API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Azioni:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Seleziona Azioni"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Tutte le Liste:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Recupera Lista Iscritti"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Mappa Campi"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Aggiorna Campi Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Campi Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Autorizzato ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizza"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Avanti"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Salta contatto esistente"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Salta se il contatto esiste già in Autonami"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Connessione riuscita"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Liste e tag di Autonami aggiornati"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento liste e tag di Autonami fallito. Motivo:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento liste e tag di Autonami fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Campi di Autonami aggiornati"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessun campo di Autonami trovato. Prova a cambiare il numero della riga "
"dell’intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento campi di Autonami fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Liste di Autonami:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Aggiorna Liste e Tag di Autonami"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Tag Autonami:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Aggiorna campi Autonami"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Campi Autonami"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Integrazione caricata:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Informazioni integrazione"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "App"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Autorizza nuova app Dropbox"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Elimina file da WordPress"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Elimina file da WordPress dopo il caricamento su Dropbox"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Per favore inserisci chiave API e segreto API"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Per ottenere chiave e segreto API, visita"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Console API Dropbox"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Chiave API Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "Chiave API..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Segreto API Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "Segreto API..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Per ottenere il codice di accesso, visita"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Codice di accesso Dropbox"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Codice di accesso Dropbox:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Codice di accesso..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Caricamento elenco cartelle Dropbox..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret e Codice di accesso non possono essere vuoti"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Autorizzazione fallita Causa:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Autorizzazione fallita. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Recupera tutte le cartelle Dropbox"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Input file"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Cartella Dropbox"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Impostazioni integrazione"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Aggiungi stato al contatto"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "La chiave API non può essere vuota"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "Chiave API:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "Chiave API..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "Per ottenere la chiave API, visita"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Console API di Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Caricamento elenchi..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Liste:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Recupera tutti i destinatari"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Campi Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "Chiave API"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "Per ottenere l'API, visita per favore"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Console API Encharge"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Campi Encharge aggiornati"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessun campo Encharge trovato. Prova a cambiare il numero della riga "
"dell'intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento campi Encharge fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Campi Encharge"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Salta se il contatto esiste già in FluentCRM"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Double Opt-in"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Abilita Double Opt-in per nuovi contatti"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "Lista FluentCRM aggiornata"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento lista FluentCRM fallito. Causa:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento lista FluentCRM fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Campi Fluent CRM aggiornati"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessun campo Fluent CRM trovato. Prova a cambiare il numero della riga "
"dell'intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento campi Fluent CRM fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Elenco Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Seleziona elenco Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Aggiorna elenco Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Tag Fluent CRM:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Campi Fluent CRM"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Aggiungi tag al contatto"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Aggiorna tag"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Chiave API di integrazione..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "Per ottenere l'API, visita"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Console API Getgist"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Caricamento tag..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Tipo utente:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Seleziona tipo utente"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Campi Gist"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Autorizza nuova app Google"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Aggiorna riga"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Controlla come viene aggiornata la riga."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Aggiorna Google Sheet"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Aggiornare le risposte con Google Sheet?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr "Inserisci i criteri per aggiornare le righe. Usa il formato sottostante."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Preferenza di aggiornamento"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "Aggiornare la riga solo per la prima corrispondenza?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "No"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "Inserire una nuova riga se i criteri sopra non sono soddisfatti?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Condividi impostazioni"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL della homepage:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "URI di reindirizzamento autorizzati:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Per ottenere Client ID e SECRET, visita"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API Console"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "ID client:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "ID client..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Client secret:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Client secret..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Foglio di calcolo aggiornato"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento foglio di calcolo fallito. Motivo: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento foglio di calcolo fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Fogli di lavoro aggiornati"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento fogli di lavoro fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Intestazioni del foglio di lavoro aggiornate"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessuna intestazione del foglio di lavoro trovata. Prova a modificare il numero "
"della riga dell’intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aggiornamento delle intestazioni del foglio di lavoro non riuscito. Per favore "
"riprova"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "L’ID cliente non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "La chiave segreta non può essere vuota"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizzazione fallita"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Autorizza App:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Fogli di calcolo:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Seleziona foglio di calcolo"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Seleziona foglio di lavoro"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Riga intestazione:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, la prima riga del foglio di lavoro è considerata "
"come riga intestazione. Questo può essere usato se i dati tabellari iniziano da "
"una riga diversa dalla prima."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Campi Google"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Aggiungi tag"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Aggiungi tag contatto"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Seleziona tag"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Aggiorna tag Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Il tuo nome di dominio:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Chiave pubblica:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Chiave pubblica..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "La chiave pubblica non può essere vuota"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "Il token non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Il nome di dominio non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Autorizzazione riuscita"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorizzazione fallita"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Tutti i tag di Groundhogg recuperati con successo"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Impossibile recuperare il tag di Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Campi di Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Aggiungi campo Meta"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Campi Meta di Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Tutti i Tag:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Valore personalizzato di Groundhogg"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Proprietario del contatto"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Aggiungi un proprietario del contatto"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Fase del ciclo di vita"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Aggiungi una fase del ciclo di vita"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Stato del lead"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Aggiungi stato lead"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Associa affare ai contatti"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Azienda"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Associa affare all’azienda"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Tipo di affare"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Aggiungi tipo all’affare"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Aggiungi priorità all’affare"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Aggiorna Proprietari"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "Aggiorna Tag CRM"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Console API Hubspot"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Caricamento Pipeline..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Caricamento Proprietari..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Caricamento Contatti..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Caricamento Azienda..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Seleziona Azione"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Pipeline:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Seleziona Pipeline"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Fase:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Seleziona Fase"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Campi Hubspot"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Il centro dati non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Centro Dati:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Seleziona un centro dati--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Console API Zoho"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Integrato con successo"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Termina & Salva"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "I test del webhook sono falliti. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Nome integrazione"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Per ottenere il Webhook, visita"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Metodo:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "Aggiungi parametro URL: (opzionale)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Aggiungi campo"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Testa Webhook"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Risposta:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Prova il nostro sito di test webhook gratuito:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Autorizza la nuova app Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Aggiungi campo indirizzo"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Aggiungi doppio opt-in"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Aggiorna Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Aggiorna risposte con esistenza Audience in MailChimp?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Autorizza nome app:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Autorizza nome app..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Console API Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Elenco audience aggiornato"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento elenco audience fallito. Causa: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Elenco audience fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Tag audience aggiornati"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento tag audience fallito. Causa: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Tag audience falliti. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Campi aggiornati"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento campi fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "App autorizzata:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Elenco audience:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Seleziona elenco pubblico"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Aggiorna tag MailChimp"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "Campi MailChimp"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Mappa campi indirizzo"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Campi indirizzo modulo"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "Campi indirizzo MailChimp"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Aggiungi gruppi"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Aggiungi stato iscritto"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Aggiorna iscritto"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Aggiornare risposte con iscritto esistente MailerLite?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Aggiorna gruppi"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Seleziona versione:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "Per ottenere il token API, visitare"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "Token API MailerLite"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "Token API:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "Token API..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Campi aggiornati con successo"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Autorizzazione fallita"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Aggiornamento campi non riuscito"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Recupero gruppo riuscito"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Recupero gruppo non riuscito"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "Campi MailerLite"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "Aggiorna MailPoet"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Aggiorna risposte con iscritto MailPoet esistente?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Lista newsletter aggiornata"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento lista newsletter non riuscito. Causa:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento lista newsletter non riuscito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Campi MailPoet aggiornati"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessun campo MailPoet trovato. Prova a cambiare il numero della riga di "
"intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento campi MailPoet non riuscito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "Aggiorna lista MailPoet"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "Campi MailPoet"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "Mappatura campi MetaBox"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "Aggiorna lista MetaBox"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Campi MetaBox"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Mappatura campi upload file MetaBox"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Campi Metaxbox"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Mappatura campi MetaBox"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "Caricamento campi MetaBox..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Autorizza nuova app One Drive"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Carica file"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Aggiungi allegati da Bit-integration-pro alla cartella OneDrive."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Questa azione è obbligatoria."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Seleziona allegato"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Seleziona i campi di caricamento file"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Elimina file da Wordpress dopo il caricamento su OneDrive"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Per ottenere Client Id e Secret, visita"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Portale di Azure"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "Client Id di OneDrive:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Client Id..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "Client Secret di OneDrive:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Client Secret..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "Caricamento della lista delle cartelle OneDrive..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Sottocartelle aggiornate"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Nessuna sottocartella trovata"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento delle sottocartelle fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Client Id non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Client Secret non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle OneDrive"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Aggiorna sottocartelle"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Campi Pod"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Il Pod non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Autorizza nuovo account Rapidmail"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Invia email di attivazione"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Aggiungi invio email di attivazione"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Per ottenere nome utente e password, visita"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Crea utente API"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Nome utente:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Nome utente..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Password..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Caricamento lista destinatari..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Il nome utente non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "La password non può essere vuota"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Destinatario:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Seleziona destinatari"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Campi Rapidmail"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Per ottenere il token di autenticazione client, visita"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "Token di Accesso SendFox"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Token di Accesso:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Token di Accesso..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Il token di accesso non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "Campi della lista SendFox"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Aggiorna lista SendFox"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "Campi SendFox"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "Campi di cancellazione iscrizione SendFox"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Il nome del modello non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "L'URL di reindirizzamento non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Aggiorna Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Aggiornare le risposte con l'email esistente di Sendinblue?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Console API Brevo (SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista aggiornata"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento lista fallito. Motivo: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Lista non riuscita. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Modelli aggiornati"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento modelli fallito. Motivo: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Modelli non riusciti. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Campi Sendinblue aggiornati"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nessun campo Sendinblue trovato. Prova a modificare il numero della riga "
"dell'intestazione o riprova"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento campi Sendinblue fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Aggiorna liste Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Campi Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Modello:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Seleziona modello"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Aggiorna modelli Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "RedirectionUrl:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Allegati o campo firma"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Aggiungi allegati o campo firma da BitForm per inviare Telegram."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Seleziona un campo di caricamento file o firma"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Compilazione autorizzata"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Chiave API Bot:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Chiave API Bot..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Lista chat aggiornata"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento lista chat fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento lista chat fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Lista chat:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Seleziona lista chat"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Aggiorna elenco Telegram"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Modalità di analisi:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Messaggi:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Account SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Account SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Per ottenere Account SID e Auth Token, visita per favore"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Console Twilio"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Da:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Numero di telefono..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "Account SID non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Il numero di telefono non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Campi Twilio"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Connesso con WooCommerce con successo"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modulo:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Seleziona modulo"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Aggiorna campi"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "Campi WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Mappa i campi di caricamento file"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Scaricabile"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "I prodotti scaricabili danno accesso a un file dopo l'acquisto."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Prodotto scaricabile"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Seleziona campi di caricamento file"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleziona campi"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Autorizza la nuova app Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Condividi tabella"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Condividi la tabella con gli utenti inviati a Zoho Analytics."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr ""
"Qui Department, Salary e Country sono i nomi delle colonne della tabella Zoho "
"Analytics"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Operatori aritmetici supportati: ( +, -, *, / ) e operatori relazionali "
"supportati: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Inserisci indirizzi email"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"puoi selezionare utenti di analytics o selezionare valori dai campi del modulo o "
"anche inserire un indirizzo email personalizzato"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Impostazioni autorizzazioni"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Email del proprietario di Zoho Analytics:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Email proprietario"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Spazi di lavoro aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento degli spazi di lavoro fallito, causa:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento degli spazi di lavoro non riuscito. si prega di riprovare"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Utenti aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento degli utenti non riuscito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento degli utenti non riuscito. si prega di riprovare"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tabelle aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento delle tabelle non riuscito. si prega di riprovare"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Intestazioni delle tabelle aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho non ha fornito i nomi delle colonne per questa tabella"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aggiornamento delle intestazioni delle tabelle non riuscito. si prega di riprovare"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Spazio di lavoro:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Seleziona spazio di lavoro"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Aggiorna gli spazi di lavoro di Analytics"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tabella:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Seleziona tabella"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics non supporta l'inserimento / aggiornamento dati in altre tabelle "
"di integrazione"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Aggiorna le intestazioni delle tabelle di Analytics"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Campi Zoho"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Autorizza nuova app Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Flusso di lavoro"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Attiva i flussi di lavoro in Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Approvazione"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Invia voci alla lista di approvazione in Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Aggiungi una nota"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Aggiungi una nota da bitform da inviare a Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Carica foto"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Aggiungi allegati da BitForm a Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Proprietario del record"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Nome tag"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Titolo della nota"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Contenuto della nota"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Moduli aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento moduli fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento moduli fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Liste correlate aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento liste correlate fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento liste correlate fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Tag aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento dei tag non riuscito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Utenti aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Aggiorna moduli Bigin"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Nuovo record"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Mappa allegati"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Elenco correlato:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Seleziona modulo correlato"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Aggiorna elenchi correlati Bigin"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Autorizza nuova app Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Elenchi aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento degli elenchi non riuscito causa:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento degli elenchi non riuscito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Campi contatto aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho non ha fornito i nomi dei campi per questo elenco"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento dei campi contatto non riuscito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Email contatto"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Aggiorna elenchi campagne"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Aggiorna campi contatto campagne"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Autorizza nuova app Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Aggiorna record"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Controlla come viene aggiornato il record."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr "Inserisci i criteri per aggiornare i record. Usa il formato sottostante."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Esempio:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Qui Email è il nome del campo collegato di Zoho Creator. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Guida ai criteri di Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "inserire un nuovo record se i criteri sopra non sono soddisfatti?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Nome Proprietario (Il tuo nome schermo Zoho Creator):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Il tuo nome schermo Zoho Creator..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Applicazioni aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento applicazioni fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento applicazioni fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Moduli aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento moduli fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento moduli fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento campi fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Applicazione:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Seleziona applicazione"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Modulo:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Seleziona modulo"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Aggiorna campi Creator"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Autorizza la nuova app Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "Attiva i flussi di lavoro CRM"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Aggiungi allegati o firme da BitForm a CRM."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Invia le voci alla lista di approvazione CRM."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "Attiva Blueprint CRM"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "Acquisisci GCLID"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Invia i dettagli dei clic degli annunci AdWords a Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Inserisci o aggiorna record"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"Il record viene aggiornato se esiste già, altrimenti viene inserito come nuovo "
"record."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Regole di assegnazione"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Attiva le Regole di assegnazione in Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Tagga i record"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Aggiungi un tag ai record inviati a Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Aggiungi un proprietario ai record inviati a Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Seleziona regola di assegnazione"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Aggiorna le Regole di assegnazione CRM"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Aggiungi un tag ai record inviati a Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Nome proprietario"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Seleziona proprietario"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Aggiorna Proprietari CRM"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Inserisci/Aggiorna Record"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Inserisci/Aggiorna Usando"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Disponi i campi in ordine di preferenza per l'inserimento/aggiornamento"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Preferenza Inserimento/Aggiornamento"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Sovrascrivere i valori dei campi esistenti in Zoho CRM con valori vuoti dai campi "
"di Bit Form durante l'inserimento/aggiornamento di un record?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Layout aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento layout fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento layout fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Tag aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento tag fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Proprietari aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento proprietari fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Regole di Assegnazione aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento regole di assegnazione fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Aggiorna Moduli CRM"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Lista Correlata #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Aggiungi Altre Liste Correlate"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Seleziona Layout"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "Aggiorna layout CRM"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Aggiorna liste correlate CRM"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Mappa campo caricamento file"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Seleziona un proprietario del ticket"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Autorizza nuova app Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Proprietario del ticket"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Aggiungi un proprietario al ticket inviato a Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "Il proprietario del ticket è obbligatorio"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Nome prodotto"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Aggiungi un prodotto al ticket inviato a Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Aggiungi allegati da BitForm al ticket inviato a Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Seleziona prodotto"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portali aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento portali fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento portali fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Dipartimenti aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento dipartimenti fallito Causa: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento dipartimenti fallito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento proprietari fallito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Prodotti aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Aggiornamento prodotti non riuscito Causa:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento prodotti non riuscito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portale:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Seleziona Portale"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Aggiorna Portali Desk"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Dipartimento:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Seleziona Dipartimento"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Aggiorna Dipartimenti Desk"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Aggiorna Campi Desk"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Aggiungi allegati da BitForm alla mail inviata a Zoho Mail."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Seleziona tipo"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "Invia Email"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Salva come Bozza"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "Aggiungi Destinatario Email"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "Aggiungi CC Email"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "CCN:"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "Aggiungi CCN Email"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "Oggetto Email Qui"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Aggiungi campo modulo"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "Aggiorna Liste MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "Aggiorna Campi Contatto MarketingHub"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "Proprietario %s"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Aggiungi un proprietario a %s inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Layout attività"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Aggiungi un layout al progetto inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "Il layout attività è obbligatorio"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Progetto pubblico"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "per impostazione predefinita, è impostato come progetto privato."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Utente progetto"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Assegna utenti al progetto inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Aggiungi un gruppo al progetto inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "Bandiera %s"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Aggiungi una bandiera a"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "la bandierina è obbligatoria"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Follower della Segnalazione"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Aggiungi follower alla segnalazione inviata a Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Segnalazione %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Aggiungi %s alla segnalazione inviata a Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Allegati"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Registro Ore"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Aggiungi registro ore a %s inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Ricorrenza"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Aggiungi ricorrenza a %s inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Promemoria"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Aggiungi promemoria a %s inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tag"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Aggiungi tag a %s inviato a Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Aggiorna Utenti del Portale"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Aggiorna Layout delle Attività"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Assegna Utenti al Progetto"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Gruppo del Progetto"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Seleziona Gruppo"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Aggiorna Gruppi di Progetto"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Seleziona Bandiera"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Esterno"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Seleziona Data"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Stato di Fatturazione"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Fatturabile"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Non Fatturabile"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Inserisci Ore"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "imposta ora di inizio e fine"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Ora di Inizio"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Ora di Fine"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "imposta ore"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Seleziona Tipo di Promemoria"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Seleziona Tipo"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "Lo Stesso Giorno"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Prima della Scadenza"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Data Personalizzata"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Un Giorno Prima"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Seleziona Ora"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Notifica Utenti"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Seleziona Frequenza Ricorrente"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Seleziona Frequenza"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Settimanale"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Ogni"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Termina Dopo"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Imposta al giorno lavorativo precedente"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Mantieni commenti per le ricorrenze successive"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Crea la prossima ricorrenza dopo la chiusura dell'attività corrente."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Tag Personalizzati"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Aggiungi Tag Personalizzato"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Nessun Portale Trovato"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento portali fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Progetti aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Nessun Progetto Trovato"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento progetti fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento progetti fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Traguardi aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Nessun traguardo trovato"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento traguardi fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento traguardi fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Liste attività aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Nessuna lista attività trovata"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento liste attività fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento liste attività fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Attività aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Nessuna attività trovata"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento attività fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento attività fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento campi fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Nessun proprietario trovato"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento proprietari fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Layout attività aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Nessun layout attività trovato"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento layout attività fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento layout attività fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Gruppi progetto aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Nessun Gruppo di Progetti Trovato"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento Gruppi di Progetti fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento Gruppi di Progetti fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Nessun Tag Trovato"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento Tag fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "per favore mappa i campi obbligatori"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "per favore compila le azioni richieste"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr "per creare un sotto-task devi selezionare un task o crearne uno nuovo"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"per creare un %s sotto milestone devi selezionare una lista di task o crearne una "
"nuova"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Aggiorna Portali Progetti"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Seleziona Evento"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Crea Progetto"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Crea Milestone"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Crea Lista di Task"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Crea Task"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Crea Sotto-task"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Crea Problema"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Seleziona Progetto"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Aggiorna Progetti"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "crea un nuovo progetto"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Traguardo:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Seleziona Traguardo"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Aggiorna Traguardi"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "crea un nuovo traguardo"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Flag della lista attività:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Lista attività:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Seleziona Flag della lista attività"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Seleziona Lista attività"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "crea una nuova lista attività"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Attività:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Seleziona Attività"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "crea una nuova attività"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Attiva flussi di lavoro in Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Invia voci alla lista di approvazione in Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"Un record viene aggiornato se l'email esiste già, altrimenti verrà creato un nuovo "
"record."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Aggiungi una nota da bitform da inviare a Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Imposta il proprietario del record corrente"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "ID proprietario"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Inserisci ID proprietario"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Seleziona Tipo di Nota"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Tipi di Nota aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento Tipi di Nota fallito Causa: %s. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento Tipi di Nota fallito. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento Liste Correlate fallito Causa: %s. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Condividi Cartella di Lavoro"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Condividi la cartella di lavoro con gli utenti inviati a Zoho Sheet."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Cartelle di Lavoro aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento Cartelle di Lavoro fallito Causa: %s. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento Cartelle di Lavoro fallito. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Cartella di Lavoro:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Seleziona Cartella di Lavoro"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento Modelli fallito. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Dettagli Modello aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento Dettagli Modello fallito Causa: %s. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento Dettagli Modello fallito. riprova per favore"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Modelli:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Aggiorna Modelli di Firma"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatari:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Aggiorna Dettagli Modello"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Email di persona (Opzionale)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Email di persona"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Nome di persona"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email del destinatario"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Nome del destinatario"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Nota privata"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Lascia una nota:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Crea una nuova cartella nella cartella selezionata"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Aggiungi allegati da BitForm alla cartella Zoho Workdrive."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Aggiungi valore campo da usare come nome cartella"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Aggiungi numero casuale"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Condividi con utenti: (opzionale)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Invia mail di notifica"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Team aggiornati"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento team fallito Causa: %s. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento team fallito. per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Cartelle aggiornate"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento cartelle non riuscito. Motivo: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Aggiornamento cartelle non riuscito. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Aggiornamento utenti non riuscito. Motivo: %s. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Team:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Seleziona Team"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Aggiorna Team di WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Aggiorna Cartelle Team di WorkDrive"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Annuncio"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Ottieni Offerta di Fine Anno"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "Chiave API salvata con successo"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "Salvataggio chiave API..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "Integrazione API"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Scopri di più su Bit Form API"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "URL Dominio"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Genera nuova chiave API"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Registrazione completata con successo."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Attiva il tuo account"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr ""
"Il tuo account è stato attivato con successo.&nbsp;Ora puoi effettuare il login."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Il tuo account è già attivato!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Spiacenti! Il tuo URL non è valido!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "La richiesta di account è stata respinta con successo."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Il tuo account è in attesa di approvazione da parte dell'amministratore."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Il tuo account è in attesa di approvazione da parte dell'amministratore. Attendi "
"l'approvazione dell'amministratore."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Richiesta di registrazione nuovo utente"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Il tuo account è stato respinto."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Il tuo account è stato respinto dall'amministratore.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Accesso effettuato con successo."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Ti abbiamo inviato via email il link per reimpostare la password!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Salvato con successo."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto, riprova."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "Autenticazione WP"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Come configurare l'autenticazione WP:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Nota :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Quando il login, la funzione password dimenticata o reimpostazione password sono "
"abilitati nel modulo, le voci non verranno salvate nel database di WP."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Rispettare l'ordine dei dispositivi grandi"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, il layout per tablet e dispositivi mobili verrà "
"generato automaticamente in base all'ordine dei campi del dispositivo desktop."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Ottieni $10 di Cashback"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Lasciaci una recensione"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Novità"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Offerta di Natale!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "Per maggiori dettagli,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Clicca qui"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Accetta e completa per condividere dati diagnostici non sensibili per aiutarci a "
"migliorare la tua esperienza."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Cosa raccogliamo?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Clicca qui per vedere i termini"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Accetta e continua"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Registro delle modifiche"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Novità?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Accetta e continua per condividere dati di utilizzo per miglioramenti, oppure "
"salta per usare il plugin."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Caricamento multiplo di file"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Consenti la navigazione nei file"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Trascina e rilascia"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Consenti copia e incolla di file"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Consenti riordinamento dei file"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Carica al momento della selezione"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Trascinamento su tutta la pagina"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Personalizzazione Etichette"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Validazione dimensione file"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Validazione tipo file"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Tipo Mime File consentito:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Seleziona tipo file"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Anteprima immagine"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Anteprima Video/Pdf"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Ritaglia immagine"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Ridimensiona immagine"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Trasforma immagine"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Validazione dimensione immagine"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifica opzioni"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Layout pannello"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Pulsante Rimuovi"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Pulsante Processo"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Indicatore di caricamento"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indicatore di progresso"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Dimensione minima file"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Dimensione massima file"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Dimensione totale massima file"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Torna alla lista dei campi"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Il pulsante di invio esiste già"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Icona iniziale"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Icona finale"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza completa"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Allineamento pulsante"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Tipo di pulsante"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Icone"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Etichetta amministratore"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Modifica messaggio di errore personalizzato"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Modifica etichetta casella decisione"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Mostra messaggio di errore"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Messaggio di errore personalizzato"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Nome campo duplicato"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Il nome del campo non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Attributo Nome"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Testo di aiuto"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "Modifica contenuto HTML"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Icone di input"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Disabilita se selezionato il massimo:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Massimo:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Consenti opzione Altro"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Allineamento pulsante:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Mostra simbolo asterisco"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Segnaposto di ricerca"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Testo Paese Non Trovato"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Mostra immagine della bandiera selezionata"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Paese selezionato cancellabile"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Ricerca cancellabile"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Immagine della bandiera dell'opzione"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Rileva paese tramite IP"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Rileva paese tramite Geo"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Valore importo predefinito"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Importo minimo:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Importo massimo:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Opzioni formato input"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Formatore:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Simbolo valuta:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Arrotonda all'intero più vicino:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Arrotonda alle cifre frazionarie più vicine:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Cifra frazionaria minima:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Cifra frazionaria massima:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Separatore decimale:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Formato numero:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Posizione valuta:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Posizione simbolo:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Numero a sinistra"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Numero a destra"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Valuta a sinistra"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Valuta a destra"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Opzioni formato valore"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Testo valuta non trovata"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Valuta selezionata cancellabile"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore, riprova per favore."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Frammenti"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr ""
"Modifica l’etichetta della tua casella decisionale cliccando sull’icona di modifica"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Valore selezionato"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Valore non selezionato"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Selezionato per impostazione predefinita"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "Il campo email è obbligatorio per il doppio opt-in."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Doppio Opt-In"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Come configurare il Doppio Opt-In e inviare la notifica email:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Elimina le voci non confermate dalle risposte dopo giorni:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Disabilita la conferma del doppio opt-in per gli utenti connessi."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Configura il modello email di conferma predefinito"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione, puoi configurare manualmente l'email di conferma del "
"doppio opt-in tramite Logiche Condizionali."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "Seleziona il campo Email"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "Personalizza il modello Email"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Modifica i messaggi di verifica"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Il webhook, la notifica email e le integrazioni si attiveranno dopo che il "
"rispondente avrà confermato il proprio Opt-In."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Opzioni attive"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Mostra immagine dell'opzione selezionata"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Opzione selezionata cancellabile:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Ricerca cancellabile:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Icona/Immagine opzione:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Consenti opzione personalizzata:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Consenti selezione multipla:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Mostra chip dell'opzione selezionata:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Chiudi alla selezione:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Convalida come voce unica"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione verrà controllato nel database delle voci se il suo "
"valore è duplicato."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Aggiungi elenco opzioni"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Aggiungi altro"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Chiave:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Nessun campo trovato con questa chiave."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Il campo a cui stai tentando di accedere non esiste o è stato rimosso."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Seleziona un campo valido per personalizzarne le impostazioni."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurazione avanzata"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione base"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Singolo"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplo"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Formato visualizzazione"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Mostra all’utente una data leggibile (secondo altFormat), ma restituisce qualcosa "
"di completamente diverso al server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Scopri di più</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Formato valore"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Una stringa di caratteri usata per definire come la data sarà visualizzata nella "
"casella di input. I caratteri supportati sono definiti nella <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentazione.</a>"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Relativo a oggi (± giorni)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Giorni prima di oggi"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Giorni dopo oggi"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Consenti input"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Consente all'utente di inserire direttamente una data nel campo di input. Per "
"impostazione predefinita, l'inserimento diretto è disabilitato."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Abilita orario"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Abilita il selettore dell'orario. Per impostazione predefinita, il selettore "
"dell'orario è disabilitato. Se vuoi usare il selettore dell'orario, devi abilitare "
"questa opzione."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "Formato 24H"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Abilita il formato 24 ore per l'orario. Per impostazione predefinita, viene usato "
"il formato 12 ore. Se vuoi usare il formato 24 ore, devi abilitare questa opzione."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Nascondi calendario"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Nasconde il calendario. Per impostazione predefinita, il calendario è visibile. Se "
"vuoi nascondere il calendario, devi abilitare questa opzione."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Funzionerà solo un oggetto JS valido. Per maggiori dettagli, consulta <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\">la "
"documentazione per le opzioni di configurazione disponibili</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Data corrente"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Statico"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Testo pulsante di caricamento:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Icone pulsanti"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Consenti multipli:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Stato selezione file"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Mostra dimensione massima"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Consenti dimensione massima di caricamento"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Dimensione Massima Totale"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Mostra Elenco File"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Mostra Anteprima File"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Mostra Dimensione File"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Messaggio File Esistente"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Tipo di File Consentito:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Modifica l'etichetta del Consenso GDPR cliccando sull'icona di modifica"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Modifica Etichetta Consenso GDPR"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modalità di Visibilità"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Passivo"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Valore Predefinito"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Suggerimento"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Modifica il contenuto del campo HTML cliccando sull'icona di modifica"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Aggiungi/Modifica Opzioni"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Consenti Selezione Multipla"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Dimensione Elemento"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Specifica la dimensione minima dell'elemento (in pixel)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Posizione del Segno di Spunta"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Specifica la posizione del segno di spunta."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Voce Unica"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Nascondi Etichetta Immagine"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di Sfondo"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Testo Alternativo Immagine"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Sostituisci Opzioni Precedenti"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Unisci con Opzioni Precedenti"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importa e Modifica"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "Caricamento campi ACF..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Caricamento Post..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Caricamento Termini..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Usa Campi Tassonomia Post"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Caricamento utenti..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "L'importo minimo di Mollie è"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Il campo importo dinamico di Mollie non è selezionato"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "L'importo fisso di Mollie non è valido"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Copiato negli appunti."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Copia non riuscita, riprova."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "URL della pagina di reindirizzamento"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Seleziona pagina"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Testo del pulsante di pagamento"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Seleziona valuta"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Tipo di importo"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Importo"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Seleziona campo importo"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Seleziona locale"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Impostazioni multistep"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Mostra Intestazione Passo"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Mostra Etichetta Intestazione"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Mostra Sottotitolo Intestazione"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Mostra Icona Intestazione"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Tipo di Icona:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Mostra Barra di Avanzamento"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Mostra Percentuale"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Mostra Pulsanti"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Posizione Pulsanti:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Convalida al Cambiamento del Passo"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Intestazione Passo Communtabile"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Mantieni Cronologia Passi"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Salva Avanzamento Passo"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Campo Importo Dinamico PayPal non selezionato"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "Importo Fisso PayPal non valido"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "Id Piano PayPal mancante"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Abbonamento:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Id Piano"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Disabilita Carta"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Importo Spedizione"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Costo di spedizione"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Seleziona campo importo spedizione"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Tipo importo tassa"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Tassa (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Numero di telefono predefinito"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Opzione formato input"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Opzione formato valore"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Pattern di convalida personalizzata (RegEx)"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Campi"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Nascondi elenco paesi"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Opzioni 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Colonna opzioni"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Specifica il numero di colonne per visualizzare le opzioni. Lascia vuoto per "
"visualizzare le opzioni in base allo spazio disponibile."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Posizione valutazione"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Aggiungi/modifica opzioni di valutazione"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Mostra messaggio valutazione al passaggio del mouse"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Mostra messaggio valutazione alla selezione"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Il campo importo dinamico Razorpay non è selezionato"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Importo fisso Razorpay non valido"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Campo ID ordine Razorpay non selezionato"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Account Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Nome account"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Genera nuovo ID"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Seleziona campo ID ordine"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Allineamento pulsante:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Sottotitolo:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Colore tema:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Colore sfondo:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Conferma alla chiusura:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Nome :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "Email :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Contatto :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Chiave :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Valore :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Riga predefinita:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Riga minima:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Riga massima:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Visualizzazione pulsante:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Consenti altra opzione:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Selezione multipla:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimo:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Imposta il numero minimo da selezionare per l'opzione a discesa"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Imposta il numero massimo da selezionare per l'opzione a discesa"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Disponibile su"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Inserisci lo shortcode in questo campo."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Inverti pulsante"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Pulsante Cancella"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Spazio tra"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Pulsante Ripeti"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Colore penna"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Larghezza penna"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo immagine"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Tavoletta per la firma"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Pulsante Annulla"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Aggiungi/Modifica Suggerimenti"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Completamento automatico"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Passo:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Impostazioni del passo"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Icona del passo"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Etichetta del passo"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Sottotitolo del passo"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "L'importo minimo di Stripe è"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Il campo importo dinamico di Stripe non è selezionato"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Seleziona una valuta valida per i tipi di metodo di pagamento selezionati"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Il campo importo dinamico di Stripe non è selezionato"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "L'importo fisso di Stripe non è valido"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Tipo di metodo di pagamento"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Modalità :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Completamento automatico :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "API di Google Maps"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chiave API di Google Maps"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Paesi consentiti :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Modalità nome:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Diviso"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome completo:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Cognome:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Numero di telefono:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Linea 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Linea 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Città:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Provincia:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Codice postale:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Paese:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Selettore Colore"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Vista Telefono"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Vista Tablet"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Vista Laptop"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Stile Paypal"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Non c'è alcun campo paypal nel tuo modulo."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr ""
"Ci sono più di un campo paypal nel tuo modulo. per favore seleziona l'icona dello "
"stile"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "nel campo paypal per personalizzare lo stile."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Autonomo"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Pulsante di Pagamento"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "CARTA"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Oro"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Argento"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Bianco"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Capsula"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Testo Pulsante Paypal"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Pagamento Paypal"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Compra Ora con Paypal"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Paga con Paypal"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Riempimento Colore"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Caricamento Immagine"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Link Immagine...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Modalità Fusione Sfondo"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplica"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapponi"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Scurisci"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Schiarisci"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Scherma colore"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosità"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Ripeti immagine sfondo"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Ripeti-X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Ripeti-Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Nessun ripetizione"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Arrotonda"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Posizione immagine sfondo"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Dimensione immagine sfondo"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Larghezza sfondo"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Altezza sfondo"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Altezza/Larghezza sfondo"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Filtro Sfondo"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Saturazione"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Colore Bordo"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Larghezza Bordo"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio Bordo"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Al passaggio del mouse"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "Al focus"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Colore Testo"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Colore Segnaposto"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Direzione Contenuto"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Da sinistra a destra"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Da destra a sinistra"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Carattere"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione del carattere"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Intervallo blocco"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Intervallo riga"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Intervallo colonna"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Intervallo su entrambi i lati"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Margine superiore"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Margine destro"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margine inferiore"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Margine sinistro"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Tutti i lati"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Rientro interno"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Rientro superiore"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Rientro destro"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Rientro inferiore"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Rientro sinistro"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "Interno"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Esterno"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Colore dell'ombra"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Stile dell'ombra"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Modello non corrispondente"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Modalità di input"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Maschera di input"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "Modello RegEx"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Validazioni"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Almeno una cifra (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Almeno un carattere minuscolo (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Almeno un carattere maiuscolo (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Almeno un carattere speciale (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Limita la lunghezza della password"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Convalida come unico utente"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Altre opzioni"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Inviato con successo.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Aggiungi altro messaggio di successo alternativo"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Stili del messaggio"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo di messaggio"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Colore icona di chiusura"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Conferme"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Come impostare i messaggi di conferma o la pagina di reindirizzamento:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Messaggi di successo/errore"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Pagina di reindirizzamento"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Assicurati di configurare la logica condizionale per la visualizzazione dei "
"messaggi di successo/errore e della pagina di reindirizzamento. Se non viene "
"impostata alcuna logica condizionale, verrà visualizzata la conferma predefinita."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Impostazioni del modulo conversazionale"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Nota: nella funzione Modulo Conversazionale, alcuni campi come Captcha, Pagamenti, "
"HTML, ecc. non sono attualmente supportati."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Come impostare il modulo conversazionale:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Impostazioni del tema"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Impostazioni dei passaggi conversazionali"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Aggiungi nuovo tipo di post"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Modifica tipi di post"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT aggiunto con successo, aggiorna la finestra"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Scopri di più sull'integrazione CPT"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Slug del Tipo di Post *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Etichetta Singolare *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Nome del Menu *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Icona del Menu"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Questo tipo dovrebbe essere mostrato nell'interfaccia di amministrazione ed è "
"interrogabile pubblicamente"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Interrogabile pubblicamente"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Le query possono essere eseguite sul front-end"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Mostra nella REST API"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Per mostrare questo tipo di post nella WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Mostra nel Menu"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Mostra il tipo di post nel menu di amministrazione"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Mostra UI"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Genera interfaccia per gestire questo tipo di post"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Aggiungi Tipo di Post"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Eliminazione riuscita, aggiorna la finestra"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Elimina Tipo di Post"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il tipo di post?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "tipo cpt aggiornato con successo, aggiorna la tua finestra"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Seleziona Tipo *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Icona Menu *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "pubblico"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"I post di questo tipo devono essere mostrati nell'interfaccia di amministrazione e "
"sono interrogabili pubblicamente"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Le query possono essere eseguite nel front end come parte di parse_request()"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Per mostrare i dati di questo tipo di post nella WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr ""
"Mostra questo tipo di post nel menu di amministrazione e dove mostrare quel menu"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr ""
"Genera un'interfaccia utente predefinita per la gestione di questo tipo di post"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Aggiorna Tipo di Post"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Aggiorna Modello"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Nome Modello:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Sfoglia Modello"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "Modelli Email in arrivo"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Salva Modello"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologia"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "Download PDF"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Informazioni Google Ads"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Nessun modello PDF disponibile"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Informazioni Correlate"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Nota eliminata con successo"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "aggiornato il:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "creato il:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "crea nuova nota"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa nota"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Nessuna informazione di pagamento trovata!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Nessuna modifica nei dati del campo"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Modulo inviato"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Mostra registri integrazione"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Nascondi registri integrazione"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Leggi di più"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Mostra meno"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Nessuna modifica alla nota"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Nota aggiornata con successo"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Nota aggiunta con successo"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Modifica Nota"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Crea Nuova Nota"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transazione"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Totale Pagato"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "nessun dato trovato"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Abbonamento"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "ID Piano"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Prossima Data di Fatturazione"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "nessuna risposta trovata"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Quante righe esportare"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Inserisci numero di riga"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Seleziona filtro"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordine di Ordinamento"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Formato file di esportazione"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Esporta dati modulo"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Anteprima dati"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Aggiungi campo"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Chiave API Mollie mancante"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "URL di reindirizzamento Mollie non selezionato"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "ID cliente PayPal mancante"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "ID cliente Razorpay mancante"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Trascina e rilascia i campi qui"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Chiave pubblicabile Stripe mancante"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "Cronologia vuota"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Seleziona la proprietà che vuoi importare con il modulo"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Anteprima modulo"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "CSS/JS personalizzato"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Come aggiungere CSS/JS personalizzato:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Puoi scrivere qui il tuo CSS/JS personalizzato. Questo CSS/JS sarà applicato solo "
"in questo modulo."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Per ripopolare i campi del modulo, è necessario memorizzare i dati inviati nel "
"database. Assicurati di disattivare l'opzione \"disabilita memorizzazione dati "
"invio modulo\" nelle impostazioni del modulo."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abbandono del modulo"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "Come configurare l'abbandono del modulo e salvare il progresso parziale:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Mostra messaggio di avviso sotto la descrizione del modulo"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Posiziona un messaggio definito dall'amministratore sotto la descrizione del "
"modulo, informando gli utenti che i valori inseriti nei campi vengono salvati "
"prima dell'invio."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Salva bozza solo per utenti connessi"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Ripopola i campi del modulo con l'inserimento parziale precedente"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Se l'utente è connesso, il modulo sarà ripopolato con l'inserimento parziale "
"precedente dal database.\n"
"                    Altrimenti, dalla memoria locale del browser."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Salva bozza quando l'utente lascia la pagina del modulo"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Se disattivato, il modulo salverà la bozza solo quando si clicca sul pulsante "
"salva o si utilizza la logica condizionale."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Consenti modulo vuoto come salvataggio bozza"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr ""
"Se attivato, il modulo vuoto viene salvato come bozza quando si lascia la pagina."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Quando salvare:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Salva sempre le voci di modulo abbandonate"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Salva solo se è fornito un indirizzo email o un numero di telefono"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Pagina di destinazione"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Come configurare la pagina di destinazione"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Si prega di evitare URL personalizzati duplicati, poiché creeranno conflitti tra "
"la pagina e Bit Form."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Titolo della pagina"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Condividi tramite URL diretto"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Condividi tramite URL diretto (Modulo conversazionale)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Incorpora tramite codice HTML"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Incorpora tramite codice HTML (Modulo conversazionale)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "La chiave ID cliente non può essere vuota"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Salvataggio riuscito"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Salvataggio fallito causa:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Salvataggio fallito. Si prega di riprovare"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Per saperne di più sulla configurazione di Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "ID cliente"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Segreto cliente"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "Per ottenere l'ID cliente e il SEGRETO, visita la Console API di Google"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "ID cliente (account non manager)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Per ottenere l'ID cliente, visita"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Account Manager Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Salvataggio impostazioni generali..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Errore di convalida/Messaggio non valido."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Genera token dopo il caricamento della pagina per evitare conflitti con i plugin "
"di cache."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Elimina tutte le tabelle dati quando si elimina il plugin."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Consenso alla segnalazione dell’utilizzo."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Modifica messaggio globale (Tipo:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Messaggi salvati con successo."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Nota: questo messaggio globale sarà applicato a tutti i moduli e campi a meno che "
"non sia impostato un messaggio di errore personalizzato per un singolo campo. Puoi "
"anche usare il"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Modelli shortcode (Es:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "per sostituire dinamicamente etichette/valori specifici dei campi."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Campo obbligatorio"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Email non valida"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Numero non valido"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Numero di telefono non valido"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valore minimo"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valore massimo"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Maschera di input"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Modello Regex"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Conteggio minimo opzioni"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Conteggio massimo opzioni"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Conteggio minimo file"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Conteggio massimo file"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Dimensione massima file"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Opzione Altro richiesta"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Valore di inserimento unico"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Utente unico"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "App eliminata con successo."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Causa del fallimento dell'eliminazione dell'app"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Eliminazione dell'app fallita. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa configurazione dell'app?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Come configurare le integrazioni:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Piattaforme connesse/autorizzate"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Cerca integrazioni disponibili..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Integrazioni disponibili"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Il pulsante Invia non può essere rimosso"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Causa del fallimento dell'eliminazione dell'integrazione"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Eliminazione dell'integrazione fallita. Per favore riprova"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa integrazione?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Sei sicuro di voler clonare questa integrazione?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Motivo del fallimento della clonazione dell'integrazione"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Clonazione dell'integrazione fallita."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integra il tuo modulo con le tue app e servizi preferiti."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Data e Ora (Avanzato)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Data e Ora Avanzate"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Seleziona una data"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Spaziatore"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Segnaposto..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Testo multilinea"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Testo su più righe"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "esempio@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "es. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Pulsante di opzione"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Opzione 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Opzione 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Opzione 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di controllo"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Caselle di controllo"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Caricamento file"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Caricamento file avanzato"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Caricamento file avanzato"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Paese"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Inserisci importo.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Inserisci numero di telefono"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "es. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Campo password"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Cursore"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Seleziona una data"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Data-Ora"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Seleziona Data-Ora"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Settimana"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Seleziona Settimana"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Inserimento Mese"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Accordo GDPR"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Acconsento che questo sito web conservi le informazioni da me inviate per poter "
"rispondere alla mia richiesta. Per maggiori informazioni consulta"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "La nostra Informativa sulla Privacy."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Box Decisionale"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Terribile"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Scarso"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Soddisfatto"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Buono"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Seleziona immagine"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Opzione 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo nascosto"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Imposta valore predefinito"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Paga con Stripe"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Paga ora"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Paga con Mollie"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Pulsante bozza"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva bozza"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Passo successivo"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Passo precedente"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Divisore"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Problema di migrazione rilevato"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Potrebbe esserci stato un problema durante la migrazione automatica dei tuoi Bit "
"Forms da V1 a V2."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Contatta l'assistenza per assistenza a"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Migrazione a V2"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Attendere mentre migramo i tuoi dati a V2"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Questo potrebbe richiedere alcuni minuti..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Nel frattempo, non chiudere questa finestra."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Impostazioni Mollie"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "Chiave API:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "Per ottenere la chiave API, visita"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Dashboard sviluppatori Mollie"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Passo-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Clona passo"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Elimina passo"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Aggiungi nuovo passo"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Aggiungi passi"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Impostazioni multi passo"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Tutti i campi sono obbligatori"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Salvataggio impostazioni di pagamento..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr "Scegli un nome unico per identificare questa integrazione nella tua app."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Accedi al tuo account Mollie (o creane uno se non l'hai già fatto)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Vai al tuo Mollie Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "e trova la sezione API."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Genera una nuova chiave API o usa una esistente (puoi usare la chiave API di test "
"per scopi di prova). Questa chiave è necessaria per autenticare le richieste API."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Copia la chiave API e incollala nel campo Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "sopra."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Quindi clicca sul"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "pulsante per salvare le impostazioni."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Ora vai al tuo modulo e aggiungi un campo di pagamento Mollie."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentazione Bit form Mollie Payment Gateway"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Accedi al tuo account PayPal (o creane uno se non l'hai già fatto)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Vai al tuo PayPal Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Seleziona la Modalità di Transazione (Live o Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Copia il"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "dal PayPal Dashboard e incollalo nel campo Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "sopra (puoi usare la modalità Sandbox o Live)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Ora vai al tuo modulo e aggiungi un campo di pagamento PayPal."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentazione Bit form PayPal Payment Gateway"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "Video di integrazione PayPal"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Accedi al tuo account Stripe (o creane uno se non l'hai già fatto)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Vai alla tua Dashboard di Stripe"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "e trova la sezione Chiave API."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "dalla Dashboard API di Stripe e incollala nel modulo Bit"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "campo sopra (puoi usare la chiave API di test per scopi di prova)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Per favore, vai ora al tuo modulo e aggiungi un campo di pagamento Stripe."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentazione del gateway di pagamento Stripe di Bit form"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Video delle integrazioni Stripe"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Accedi al tuo account Razorpay (o creane uno se non l’hai già fatto)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Vai alla tua Dashboard di Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "dalla Dashboard API di Razorpay e incollala nel modulo Bit"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Per favore, vai ora al tuo modulo e aggiungi un campo di pagamento Razorpay."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Documentazione del gateway di pagamento Razorpay di Bit form"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Video delle integrazioni Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Gateway di pagamento disponibili"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr ""
"Per favore, clicca sull’opzione del gateway di pagamento disponibile per la "
"configurazione."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Disponibile su"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Account collegati"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Al momento, nessun gateway di pagamento è stato collegato."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Impostazioni PayPal"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Modalità transazione:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "ID Cliente:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Segreto Cliente:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Per ottenere ID Cliente e Segreto, visita"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "Dashboard Sviluppatori PayPal"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "Impostazioni Globali PDF"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Font Disponibili per PDF"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "Modelli PDF"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Come configurare i Modelli PDF:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "Nome File PDF"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "Password PDF"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Password Statica"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "Shortcode Password PDF"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Consenti Download (Link)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Tutti gli Utenti"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Solo Utenti Registrati"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Shortcode Link Download"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Sovrascrivi Impostazioni Predefinite"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Formato Carta"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Dimensione carattere (Pixel)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrana"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Testo filigrana"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Immagine filigrana"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Posizione X (Unità in millimetri)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Posizione Y (Unità in millimetri)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Mostra filigrana dietro il contenuto della pagina"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Opacità (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Direzione della lingua"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "Da sinistra a destra"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "Da destra a sinistra"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Vai alle impostazioni PDF"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Per favore configura prima le impostazioni PDF."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Larghezza immagine"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Altezza immagine"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Posizione X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Posizione Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Scopri di più sull'Allegato PDF"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Queste impostazioni globali saranno impostate come predefinite per qualsiasi nuovo "
"allegato PDF generato dai tuoi moduli."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Ricorda,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Se non hai ancora utilizzato i PDF, dovrai cliccare sul pulsante \"Salva\" per "
"applicare queste impostazioni globali PDF. Puoi anche personalizzare le "
"impostazioni per un modello PDF specifico accedendo ai modelli PDF nelle "
"impostazioni del modulo."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Si prega di aggiornare la versione PHP a 7.4 o superiore."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "L'estensione PHP è assente nel tuo server. Per favore installala."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Per utilizzare le lingue Arabo, Cinese, Giapponese e Coreano, è necessario "
"installare caratteri aggiuntivi! Per favore naviga nella"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "scheda per procedere."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copia Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Incorpora"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Impostazioni Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API Secret:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Per ottenere API Key & Secret, visita"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Dashboard di Razorpay"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa URL?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Seleziona una pagina:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Link Personalizzato"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "imposta Campo Modulo"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Seleziona Campo Modulo"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Aggiungi più URL alternative"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Filtra voci tra date"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "Il nome del report non può essere vuoto"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Funzione Premium"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Acquista Premium"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo report"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Eliminazione in corso..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Elenco filtri"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Cerca filtri..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Nuovo filtro"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Nessun filtro corrispondente trovato"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Uguale"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Diverso"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Non vuoto"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Inizia con"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Termina con"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Non inizia con"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Non termina con"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Non contiene"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Contiene tutto"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Maggiore di"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Minore di"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Maggiore o uguale a"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Minore o uguale a"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Fino a oggi"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Fino a ieri"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Ultimi 60 giorni"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Ultimi 90 giorni"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Ultimi 120 giorni"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Prossimi 7 giorni"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Prossimi 30 giorni"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Prossimi 60 giorni"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Prossimi 90 Giorni"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Prossimi 120 Giorni"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Settimana Corrente"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Settimana Prossima"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Settimana Scorsa"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Mese Corrente"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Mese Prossimo"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Mese Scorso"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Anno Corrente"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Anno Prossimo"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Anno Scorso"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Voci lette"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Voci non lette"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Voci confermate"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Voci non confermate"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Voci bozza"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Logica"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "O"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "E"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "La validazione ReCaptcha è fallita."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Il modulo ha raggiunto il numero massimo di invii."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di invii consentiti."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Devi essere connesso."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Non è possibile inviare un modulo vuoto."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Convalida l'input del modulo quando si perde il focus"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Consenti una singola compilazione per ogni indirizzo IP"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Richiedi all'utente di essere connesso per inviare il modulo"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Impedisci l'invio di moduli vuoti"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Disabilita la memorizzazione delle voci nel database di WordPress"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Abilita ReCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Abilita / Disabilita"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Nascondi il badge ReCaptcha"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Trappola honeypot per bot"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Gestisci i limiti di invio (per numero, tempo o utente)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Limita per numero di invii"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Limite di invio"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Tipo di periodo di limite"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Limita per utente"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Tipo di verifica utente"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Limita il periodo di invio del modulo"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Ogni giorno"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "Da"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "A"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Ora:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Elenco IP bloccati"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Aggiungi IP bloccato"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "IP consentiti"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione solo gli IP elencati possono inviare questo modulo."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Aggiungi IP consentito"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Cattura Google Ads (ID clic)"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email inviata con successo."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Invio in corso..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "Test Email"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Invia email di prova"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Test Email"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "Configurazione SMTP salvata con successo."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Scopri di più sulla configurazione SMTP"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Abilita SMTP"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Indirizzo Email Mittente"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Alcuni server bloccano le email se l’\"Email Mittente\" è diversa dall’email "
"autenticata (login)— usa la stessa email per garantire la consegna."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Nome Mittente"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Indirizzo Email per Risposta"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Tipo di Crittografia"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome Utente SMTP"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Modifiche"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Impostazioni Stripe"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Chiave pubblicabile:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Chiave segreta:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "Per ottenere la Chiave pubblicabile e la Chiave segreta, visita"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Dashboard sviluppatori Stripe"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Trasparente"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Aggiungi proprietà"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Sovrascrivi tema e stili comuni"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Modifiche rapide a più passaggi"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Contenitore passaggio"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Avvolgitore intestazione passaggio"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Intestazione passaggio"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Etichetta intestazione passaggio"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Sottotitolo intestazione passaggio"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Avvolgitore passaggio"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Avvolgitore progresso passaggio"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Barra progresso passaggio"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Contenuto passaggio"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Avvolgitore pulsante passaggio"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Pulsante passaggio"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Icona prefisso etichetta passaggio"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Icona Suffisso Etichetta Passo"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Icona Prefisso Sottotitolo Passo"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Icona Suffisso Sottotitolo Passo"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Icona Prefisso Pulsante Precedente"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Icona Suffisso Pulsante Precedente"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Icona Prefisso Pulsante Successivo"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Icona Suffisso Pulsante Successivo"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Personalizzazione Tema"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Personalizzazione Multi Passo"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Le modifiche rapide multi passo non sono disponibili. questa funzione arriverà "
"presto."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Vai alle Impostazioni Galleria Temi"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Aggiungi regola importante a tutti gli stili per sovrascrivere gli stili in "
"conflitto nel frontend."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Aggiungi prefisso ai nomi delle classi atomiche per evitare conflitti."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr ""
"Per favore configura le tue impostazioni di pagamento prima di usare questo "
"template."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Per favore configura il tuo"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Per favore aggiorna il tuo Plugin Pro all'ultima versione ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "questa funzione"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Usa Modello"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Vai alle Impostazioni di Pagamento"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Cerca Modello"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Importa Modulo"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Risultato della Ricerca"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Nessun Modello Trovato"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Icona Prefisso"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Icona Suffisso"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Sempre (predefinito)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Solo Interazione"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Classe Contenitore"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Mostra Immagine Bandiera Opzione"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "La Descrizione Mollie è Obbligatoria"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Seleziona Account"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Il Campo Importo Dinamico Razorpay non è Selezionato"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Rettangolare"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Nessun campo disponibile"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Non hai ancora aggiunto alcun campo a questo modulo o passaggio."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Per favore aggiungi campi dal pannello Campi del Modulo."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Nessuna chiave del campo fornita"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logica Condizionale"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Personalizzazione Individuale"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Personalizzazione Globale"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Seleziona il Tuo Tema"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Reimposta Stile del Tema"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Aggiorna Stile del Tema"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Salva come Nuovo Tema"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Clicca per Evidenziare l'Elemento nel Builder"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Abilita Logica Condizionale"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Configura quando questo campo deve essere mostrato o nascosto"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "questo campo se"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "E"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "O"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Hai bisogno di Logica Condizionale Avanzata?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Passa ora"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Modifiche rapide al tema"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Elementi globali"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Elementi a più fasi"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Elementi individuali"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "trovati"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Cerca campi.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Risultati della ricerca per:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Nessun campo trovato"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Non abbiamo trovato campi corrispondenti a"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Prova a cercare con parole chiave diverse"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Crea nuovo tema"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Clicca per caricare"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "o trascina e rilascia"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Importa da modulo"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Importa da file"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Importa tema (stile)"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stili applicati"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Le tue personalizzazioni si applicano solo allo stile di questo modulo. Per "
"preservare le modifiche, crea o aggiorna un tema personalizzato dal menu Opzioni."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "Temi dell'app"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Temi personalizzati"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Per favore scrivi il nome del modulo"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Cerca moduli qui..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Nessun modulo trovato"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Cerca campi..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Cancella ricerca"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Nessun campo disponibile in questa categoria"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Nessun campo trovato con le parole chiave di ricerca:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "campi trovati per"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Aggiorna modulo"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Salva modulo"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Per favore correggi gli errori"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Spiacente"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Per favore aggiungi un pulsante di invio"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Scegli/Trascina il tuo file (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Problema"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Idea"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passa a Pro"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Questa funzione"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "è disponibile in Pro"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Grazie per aver utilizzato il nostro prodotto! Ci dispiace,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "non è disponibile nel tuo piano."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Ti preghiamo di passare al piano PRO per sbloccare tutte queste fantastiche "
"funzionalità."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Prova Demo"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Dai un’occhiata al nostro"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "per vedere cosa puoi fare con la versione Pro."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Disponibile su Pro"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Vuoi duplicare questi"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "elemento"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Vuoi cambiare questi"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "stato"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "elementi"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Riga Selezionata"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Voci Totali:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "di"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Nessuna risposta dal server"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Sei sicuro di eliminare questo webhook?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "Aggiungi altro Hook"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Seleziona Uno"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Clicca"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Sola lettura"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Scrivibile"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Non obbligatorio"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Lista Attiva"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Sottotitolo"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Opzione di Configurazione"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "Modello Email:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "Seleziona Modello Email"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Aggiungi indirizzo mittente mail"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "Da Mail"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "CCN"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Rispondi a"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "Modello allegato PDF:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Seleziona modello PDF"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Azioni campo"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Integrazione"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Seleziona integrazione"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Accesso effettuato"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Disconnesso"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Formato data"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Chiave meta"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Parametro query"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL di reindirizzamento"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Seleziona pagina per reindirizzare"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Messaggio di successo"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Seleziona messaggio"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Hook"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Seleziona hook da chiamare"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "Al caricamento"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "Alla Immissione del Campo"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "Alla Validazione del Modulo"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "Al Invio del Modulo"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Creazione/Modifica Record"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Creazione Record"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Modifica Record"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Eliminazione Record"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "Con Condizione"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Logiche Condizionali"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Aggiungi Logica Condizionale"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "Per"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "ILLIMITATO"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Le logiche condizionali si eseguono secondo la sequenza dei loro gruppi logici. Un "
"gruppo posizionato più in alto avrà maggiore priorità. Per regolare la priorità, "
"basta trascinare e rilasciare i gruppi logici secondo necessità."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "Azioni Aggiuntive"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "Notifica Email"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "Esecuzione Azione Quando:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "Effetto Azione:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Solo al Caricamento del Modulo"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Solo all’Immissione del Campo"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Solo alla convalida del modulo"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Solo all'invio del modulo"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Comportamento dell'azione:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Campi Password dimenticata"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Pagina di reindirizzamento:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "Modello email per reset password"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Messaggio di successo:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Campi di accesso"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Pagina di reindirizzamento al successo:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Pagina di reindirizzamento (già attivata):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Pagina di reindirizzamento non valida:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Pagina di reindirizzamento al successo del rifiuto:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Attivazione riuscita"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Account già attivato"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Chiave di attivazione non valida"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Messaggio di successo del rifiuto"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Se i campi Nome utente e Password sono vuoti, l'utente prenderà il valore del "
"campo email come nome utente e la password sarà generata automaticamente."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Mappatura dei campi"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Campi utente"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifica Email Utente"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Notifica Email Admin"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "Ruolo Utente WP"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Messaggi di Successo"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Metodo di Approvazione Utente:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Seleziona metodo di approvazione"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Accesso Automatico Dopo la Registrazione"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "Personalizza i modelli Email"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Modifica Messaggi di Verifica/URL di Reindirizzamento"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Mappatura Campo Meta Utente"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Valore Meta"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Campi di Reimpostazione Password"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - Plugin Costruttore di Moduli Contatto per WordPress"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Seleziona un Modulo"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Impostazioni blocco Bitform"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Impostazioni modulo"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Impossibile modificare lo Stato del Modulo"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Nome Modulo"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Voci"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Visualizzazioni"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Tasso di completamento"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Creato"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifica modulo"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Tabella dati"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Modulo eliminato con successo"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplica..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Esportazione in corso..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo modulo?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo modulo?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Sei sicuro di voler esportare questo modulo?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Crea un nuovo modulo"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Crea modulo"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Nome visualizzazione"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Modifica tabella"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tabella eliminata con successo"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa tabella?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Crea Vista"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Impedisci la visualizzazione pubblica delle voci"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Consenti solo alle regole selezionate di visualizzare le voci)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Consenti ai ruoli di visualizzare le proprie voci"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Consenti ai ruoli di visualizzare le voci degli altri"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Consenti agli utenti di modificare le voci del modulo"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Consenti ai ruoli di modificare le proprie voci"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Consenti ai ruoli di modificare le voci degli altri"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "Per ruoli"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Utente selezionato"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Impostazione di accesso"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Visualizzazione voci"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Modifica voci"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Visualizzazione singola voce"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Visualizzazione dettagli singola voce"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Tutte le risposte inviate"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Proprie risposte inviate"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Visualizza elenco"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Pagina Dettagli"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Stile Pagina Dettagli"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Didascalia Tabella"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Mappatura Colonne"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Intestazione Colonna"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Larghezza Colonna"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Campo Modulo"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Colonna Azione"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Titolo Colonna"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Pulsante Modifica"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Pagina Personalizzata"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Pulsante Visualizza"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Link di Reindirizzamento"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Riga Pari Tabella"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Riga Dispari Tabella"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Casella Selezione Pagina"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Pulsante Paginazione"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Casella di ricerca"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Righe della tabella"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Peso del carattere"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Stile del carattere"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Contenitore della tabella"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Benvenuto in Bit Form Views (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "Crea la prima vista"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Costruttore di moduli WordPress professionale e facile da usare"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Il Drag and Drop WordPress Form Builder ti permetterà di creare qualsiasi tipo di "
"modulo per siti WordPress che puoi immaginare. Il design professionale di Bit Form "
"mantiene tutti gli strumenti proprio dove vuoi! Puoi integrare vari CRM e "
"applicazioni senza alcuna esperienza."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Esplora la nostra vasta documentazione. Dai principianti agli sviluppatori - tutti "
"troveranno una risposta"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "qui"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"In Bit Apps, offriamo supporto per ogni tipo di prodotto a qualsiasi tipo di "
"cliente, che sia utente GRATUITO o PRO. Forniamo supporto attivo tramite Email e "
"Live Chat. Il nostro team di supporto è sempre pronto ad aiutarti. Siamo qui per "
"rispondere alle tue domande e aiutarti con qualsiasi problema tu possa avere."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Gruppo di supporto su Facebook"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "Canale YouTube"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Chatta qui"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Valutaci su WordPress"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Perso nello spazio"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Reindirizzamento alla Home tra"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Vai alla Home"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il modulo? I dati non salvati andranno persi."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "Ok"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare modulo? I dati non salvati andranno persi."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Cambia Modulo"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questa voce?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Visualizza Dati Ripetitore"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Dettagli Voce #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Visualizza & Modifica Dati"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Visualizza Rapporto Analitico"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Nessuna Voce Trovata."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Impostazioni Modulo"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Modulo Conversazionale"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Modulo di Atterraggio"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "Autenticazione WP"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Caricamento voci in corso..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Rapporto Avanzato per Campo"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Seleziona i campi per visualizzare i rapporti individualmente"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Grazie per aver utilizzato Bit Form. Se ti piace il plugin, ti preghiamo di "
"lasciarci una"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "recensione"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "su WordPress.org per aiutarci a diffonderlo di più."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Opzioni filtro"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Tutti i filtri sottostanti otterranno voci basate sul rapporto di analisi"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filtra per data"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Stato della voce"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Seleziona campi per il report:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Altre informazioni"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Voci totali:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Stampa in corso..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Stampa report"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Benvenuto in Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Grazie per aver installato Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Moderno sistema di creazione moduli e gestione database"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "per WordPress"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "Crea il primo modulo"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "Aggiungi altro +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Il campo Paese è disponibile nella versione Pro di Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Puoi usare ReCaptcha-V2 o ReCaptcha-V3 in un modulo. Per usare ReCaptcha-V2 "
"disabilita ReCaptcha-V3 dalle Impostazioni del Modulo."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Per usare reCaptchav2, devi impostare Site Key e "
"Secret Key da <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Per usare Turnstile, devi impostare Site Key e Secret "
"Key da <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Per usare hCaptcha, devi impostare Site Key e Secret "
"Key da <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Non puoi aggiungere più di uno"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Il pulsante Salva Bozza è disponibile nella versione Pro di Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "Non puoi aggiungere"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Per usare"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Modifica"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Non uguale"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "È nullo"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Non è nullo"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "Non contiene"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Tra"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "Al clic"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Campo di caricamento file avanzato"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "Campo di pagamento PayPal"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Campo di pagamento Razorpay"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Campo di pagamento Stripe"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Campo di Pagamento Mollie"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Valore Predefinito"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Modalità di Input"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Sola Lettura"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Utente Unico"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Validazione Input"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Validazione Opzione Massima"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Validazione Opzione Minima"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Colonna Opzione"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Altra Opzione"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Modifica Segnaposto Ricerca"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Immagine Opzione Selezionata"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Visualizzazione Immagine Opzione Selezionata"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Icona/Immagine Opzione"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Visualizzazione Icona/Immagine nell'opzione"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Opzione Minima e Massima"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Validazione Opzione Minima e Massima"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Altezza Lista"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Altezza Lista Opzioni"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Rileva Paese tramite IP"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Rileva Paese tramite Geo Localizzazione"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Elenco Opzioni Multiple"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Valore Minimo e Massimo"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Validazione Valore Minimo e Massimo"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Modifica Testo Paese Non Trovato"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Modifica Testo Valuta Non Trovata"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Modifica Stato Selezione File"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Mostra Dimensione Massima"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Stile Individuale"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Stilizzazione Campo Individuale"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Classe & Attributo Personalizzati"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Classi e Attributi Personalizzati"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Editor JS e CSS Personalizzato"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Editor Codice JS e CSS Personalizzato"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Modifica Punto di Interruzione"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Modifica Dimensione Larghezza Punto di Interruzione"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Modifica Larghezza Modulo"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Clona Campo"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Clonazione Campo"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Disabilita memorizzazione voci"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Cattura clic su Google Ads"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Utente connesso"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Invio vuoto"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Elenco IP consentiti"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "IP bloccato"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Elenco IP bloccati"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Limite voci"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Unica voce per ogni IP"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Modifica voce modulo"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Trappola Honeypot"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Messaggio Snackbar"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Messaggio Modale"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Icona valutazione"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Messaggio valutazione al passaggio del mouse"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Messaggio valutazione alla selezione"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "Modello PDF"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Funzionalità tema personalizzato"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Il nome è l'identificatore univoco per il campo. Viene utilizzato per fare "
"riferimento al campo nei dati di invio del modulo."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"L'etichetta è il titolo del campo che appare sopra o accanto al campo. Puoi "
"mostrare o nascondere l'etichetta del campo attivando o disattivando questa "
"opzione."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"L'autocompletamento consente di specificare quale tipo di assistenza automatica il "
"browser deve fornire per compilare il campo, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Per saperne di "
"più</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"L'etichetta amministratore è il titolo del campo che verrà utilizzato come "
"riferimento alternativo in tutto il cruscotto. Puoi attivare o disattivare questa "
"opzione per usare o disabilitare l'etichetta amministratore."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Il sottotitolo è una descrizione opzionale che appare sotto l'etichetta del campo. "
"Puoi mostrare o nascondere il sottotitolo del campo attivando o disattivando "
"questa opzione."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Il testo di aiuto è un testo opzionale che appare sotto il campo per fornire "
"informazioni aggiuntive all'utente. Puoi mostrare o nascondere il testo di aiuto "
"attivando o disattivando questa opzione."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Il valore predefinito è il valore iniziale che apparirà nel campo. Puoi mostrare o "
"nascondere il valore predefinito attivando o disattivando questa opzione."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Suggerimenti consente di aggiungere una lista di suggerimenti personalizzata che "
"mostrerà suggerimenti mentre l'utente digita nel campo di input."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Il segnaposto è il testo che appare all'interno del campo prima che l'utente "
"inserisca il proprio contenuto. Puoi mostrare o nascondere il segnaposto del campo "
"attivando o disattivando questa opzione."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Questo consente al browser di visualizzare una tastiera virtuale appropriata se "
"necessario. <a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/"
"HTML/Global_attributes/inputmode'>Per saperne di più</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"La maschera di input consente di specificare un modello per il campo di input, "
"aiutando gli utenti a inserire i dati nel formato corretto.<a target='_blank' "
"href='https://bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Per saperne "
"di più</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr ""
"Imposta un modello di espressione regolare che il valore di input deve "
"corrispondere per il campo."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Questo consente di rendere obbligatorio il campo che gli utenti devono compilare "
"prima di inviare il modulo. Puoi attivare o disattivare questa opzione per "
"abilitare o disabilitare il campo obbligatorio."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"La funzione di nascondere il campo consente di nascondere il campo all'utente nel "
"modulo. Puoi attivare o disattivare questa opzione per mostrare o nascondere il "
"campo."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"La funzione del pulsante inverso consente di invertire il pulsante cancella e "
"annulla. Puoi attivare o disattivare questa opzione per invertire i pulsanti "
"cancella e annulla."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"La funzione di sola lettura consente di impostare un campo come di sola lettura, "
"il che significa che gli utenti non potranno modificare il contenuto di quel "
"campo. Puoi attivare o disattivare questa opzione per abilitare o disabilitare "
"l'impostazione."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Disabilitare un campo impedisce agli utenti di interagire con esso o di inserire "
"dati. Puoi attivare o disattivare questa opzione per abilitare o disabilitare il "
"campo secondo necessità."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione verrà verificato dalle voci inviate se il suo valore è "
"duplicato."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione verrà verificato dal database utenti di WordPress se il "
"suo valore è duplicato."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe fornisce una varietà di temi per il modulo di pagamento. Puoi scegliere il "
"tema che meglio si adatta al tuo modulo di pagamento. <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Per saperne di più</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe fornisce importi minimi o massimi per diversi tipi di metodo di pagamento e "
"valuta. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>per saperne di più</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Consente di preimpostare la lingua da utilizzare nelle pagine di pagamento "
"ospitate mostrate al consumatore. Questa opzione è facoltativa. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>per saperne di più</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie richiede una descrizione per il pagamento. Questa opzione è obbligatoria. "
"<a target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-"
"The%20description%20of'>scopri di più</a>. e puoi anche aggiungere il valore del "
"campo in questa descrizione. es: Questo pagamento da Nome: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Puoi aggiungere o rimuovere il pulsante Annulla dal campo Firma. Puoi attivare o "
"disattivare questa opzione per aggiungere o rimuovere il pulsante Annulla."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Puoi aggiungere o rimuovere il pulsante Cancella dal campo Firma. Puoi attivare o "
"disattivare questa opzione per aggiungere o rimuovere il pulsante Cancella."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Questo permette di mostrare il messaggio di valutazione al passaggio del mouse. "
"Puoi attivare o disattivare questa opzione per mostrare o nascondere il messaggio "
"di valutazione al passaggio del mouse."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Questo permette di mostrare il messaggio di valutazione alla selezione della "
"valutazione. Puoi attivare o disattivare questa opzione per mostrare o nascondere "
"il messaggio di valutazione alla selezione della valutazione."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Abilitando questa funzione, potrai selezionare più immagini."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Abilitando questa funzione, l'etichetta dell'immagine sarà nascosta."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Questo permette di mostrare l'icona nell'intestazione. Puoi attivare o disattivare "
"questa opzione per mostrare o nascondere l'icona nell'intestazione."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Questo permette di mostrare le impostazioni del pulsante stelo. Puoi attivare o "
"disattivare questa opzione per mostrare o nascondere le impostazioni del pulsante "
"stelo."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Questo permette di mostrare l'etichetta del passaggio. Puoi attivare o disattivare "
"questa opzione per mostrare o nascondere l'etichetta del passaggio."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Questo permette di mostrare il sottotitolo del passaggio. Puoi attivare o "
"disattivare questa opzione per mostrare o nascondere il sottotitolo del passaggio."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"La classe del contenitore ti permette di aggiungere classi CSS personalizzate al "
"contenitore del campo. Puoi usarla per applicare stili personalizzati al "
"contenitore del campo."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Consenti una sola registrazione per ogni indirizzo IP."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Consenti solo agli utenti autenticati di inviare il modulo."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Questo impedirà l'invio del modulo vuoto."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Questo convaliderà il campo quando l'utente lo abbandona."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr ""
"Questo disabiliterà la memorizzazione dell'inserimento dell'utente nel database."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Questo abiliterà reCAPTCHA v3."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Questo limiterà il numero di inserimenti."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Questo limiterà l'invio del modulo per un periodo specifico."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Questo bloccherà l'indirizzo IP specifico dall'inviare il modulo."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Questo permetterà all'indirizzo IP specifico di inviare il modulo."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Questo abiliterà il tracciamento delle conversioni di Google Ads."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Come configurare il messaggio di conferma/la pagina di reindirizzamento"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Come configurare la logica condizionale"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Come abilitare il modulo conversazionale"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Come configurare le integrazioni"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Come configurare i modelli email"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione ACF"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Acumbamail"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Autonami"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Dropbox"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Elastic Email"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Encharge"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Fluent-CRM"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Google Sheets"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Integrately"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione Integromat"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione MailChamp"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con MailPoet"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con MailerLite"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con MetaBox"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Pabbly"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Pods"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Brevo (SendinBlue)"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Telegram"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con WooCommerce"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zapier"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Analytics"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Bigin"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Campaigns"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Creator"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Desk"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Flow"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Mail"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Marketing Hub"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione con Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di Zoho Sheet"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di Zoho Sign"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di Zoho Work Drive"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Come configurare il Double Opt-In"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Come configurare l'abbandono del modulo"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Come configurare il modello PDF"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di FlowMattic"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di AutomatorWP"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di Uncanny Automator"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di Automate Hub di Sperse.IO"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di Thrive Automator"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di WP Webhooks"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione avanzata del modulo"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di IFTTT"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di n8n.io"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Come configurare l'integrazione di Sure Triggers"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Come configurare la registrazione utenti WP"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Consenti solo agli utenti autenticati di visualizzare tutte le voci"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Consenti agli utenti autenticati di modificare le voci del modulo"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Consenti di configurare il messaggio di convalida globale"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Come aggiungere CSS/JS personalizzati"
