# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:28+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Kapcsolatfelvételi űrlap készítő bővítmény: Többlépcsős kapcsolatfelvételi űrlap, "
"fizetési űrlap, egyedi kapcsolatfelvételi űrlap bővítmény a Bit Form-tól"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap készítő - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Token lejárt"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Nem található integráció"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Nem található csatlakoztatott alkalmazás"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Néhány tesztmező üres vagy érvénytelen e-mail cím van megadva"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Áttelepítés befejezve"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Érvénytelen fájltípus"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Érvénytelen űrlapazonosító"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "A Meta Boxnak aktiválva kell lennie!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "A beszélgetős CSS sikeresen elmentve!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form – A legfejlettebb űrlapkészítő és bejegyzéskezelő bővítmény"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Minden űrlap"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Űrlapsablonok"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Alkalmazás beállításai"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Integrációk"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF beállítás"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Fizetések"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Dokumentáció & Támogatás"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Szerezzen 74% kedvezményt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Sablon nem található, ilyen névvel: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Hiba történt, kérjük, töltse újra"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Legfeljebb 2 munkafolyamat hozzáadása engedélyezett "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Üres űrlapot nem lehet menteni."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Az űrlap neve legfeljebb 50 karakterből állhat"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Összes bejegyzés"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Űrlap sikeresen mentve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Az űrlap frissítése sikertelen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s mentésekor"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Űrlap sikeresen frissítve."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Az űrlap állapotának módosítása sikertelen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Űrlap állapota sikeresen megváltozott"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Az űrlap azonosító üres."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Az űrlap nem létezik."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Az űrlap azonosító érvénytelen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Az űrlap sikeresen törölve."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Az űrlap azonosító érvénytelen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Űrlapok sikeresen törölve."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Az űrlap nem létezik."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Űrlap sikeresen duplikálva"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Kérjük, importáljon érvényes json fájlt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Űrlap sikeresen importálva."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Az űrlap nem létezik"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Bejegyzés nem található!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Érvénytelen űrlap azonosító vagy bejegyzés azonosító."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "A bejegyzés azonosító érvénytelen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Az űrlap nem létezik."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "A bejegyzés törlését a munkafolyamat megakadályozta"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Bejegyzés sikeresen törölve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Bejegyzés sikeresen törölve, egyeseket a munkafolyamat megakadályozott"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Az űrlap bejegyzés törlése sikertelen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Az űrlapazonosító vagy a bejegyzések azonosítója érvénytelen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Az űrlap nem létezik"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Bejegyzés sikeresen duplikálva"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Bejegyzések sikeresen duplikálva"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Az űrlapbejegyzések nem léteznek."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Frissítés sikertelen, az adatok üresek."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Érvénytelen űrlapazonosító vagy bejegyzésazonosító."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Érvénytelen űrlapazonosító vagy bejegyzésazonosító."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integráció törölve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Üzenet törölve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "Munkafolyamat törölve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "E-mail sablon törölve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "E-mail sablon duplikálva"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Jelentési beállítások sikeresen elmentve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA adatok üresek"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA sikeresen elmentve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA sikeresen frissítve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Beállítási adatok üresek"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Kérjük, ellenőrizze újra az Ügyfélazonosítót és a Titkot"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Fizetési beállítás sikeresen elmentve"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "A fizetési beállítás sikeresen frissítve"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Ez a mező kötelező"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes e-mail címet"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes URL-t"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Minimum ${field.minimum} szükséges"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Maximum ${field.maximum} engedélyezett"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Kérjük, csak számokat adjon meg"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes telefonszámot"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Válasszon ki legalább ${field.minimum} lehetőséget"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Kérjük, legfeljebb ${field.maximum} lehetőséget válasszon"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "A bevitel nem felel meg a megkövetelt mintának"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Minimum ${field.minimum_file} fájl szükséges"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Maximum ${field.maximum_file} fájl engedélyezett"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "A fájlméret meghaladja a megengedettet. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "A fájltípus nem támogatott"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Ez az érték már foglalt. Kérjük, válasszon másikat."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"Ez a felhasználónév vagy e-mail már regisztrálva van. Kérjük, használjon másikat."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Egyedi opció megadása kötelező"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Minimum összeg ${field.minimum_amount} szükséges"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Maximum összeg ${field.maximum_amount} engedélyezett"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Az űrlap adatai üresek"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Legalább 1 feltétel szükséges"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Az eredmény üres"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nincs frissíteni való"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Nincs másolni való"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "az előkészített lekérdezés üres"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "szükséges"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "A minimális szám"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "A maximális szám"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "Az email érvénytelen"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "Az URL érvénytelen"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az űrlapbejegyzés mentésekor"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az űrlapbejegyzés naplózásakor"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az űrlapbejegyzés adatainak mentésekor"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "A megadott űrlapbejegyzések nem léteznek"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Bejegyzés sikeresen frissítve"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " szükséges."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " emailnek kell lennie. Kérjük, adjon meg egy érvényes email címet."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " időformátumnak kell lennie"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " telefonszámnak kell lennie"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr " számnak kell lennie"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr " URL-nek kell lennie"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr " dátumnak kell lennie"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform Oldalak"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "A kért paraméter üres"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a Sendinblue API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "modul, mezők szükségesek az Acumbamail API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro bővítmények nem találhatók"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "modul, mezők szükségesek az Autonami API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Szükséges adat nem található."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "modul, mezők szükségesek az Elastic Email API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "modul, mezők szükségesek az Encharge API-hoz"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM bővítmények nem találhatók"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Kérjük! Telepítse a Fluent CRM-et"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a Fluent CRM API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a Gist API-hoz"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a Google Sheet API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a Trello API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "A kérés paramétere üres"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "API kulcs mező szükséges a HubSpot API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Az integráció végrehajtása sikertelen"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a Mail Chimp API-hoz"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Érvénytelen API token"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a MailerLite API-hoz"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Kérjük! Telepítse a MailPoet-et"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Kérjük! Telepítse a MailPoet-et"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a MailPoet API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "felhasználónév, jelszó, mezők szükségesek a rapidmail API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Címzettlista szükséges a rapidmail API-hoz"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a SendFox API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a Telegram API-hoz"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Auth Token, Feladó szám és leképezési mezők szükségesek a rapidmail API-hoz"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "a webhook URL üres"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s szükséges a woocommerce %s-hez"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "A WooCommerce-nek aktívnak kell lennie!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "modul és mezőtérkép szükséges a woocommerce-hez"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "munkaterület, tábla, mezők szükségesek a zoho analytics API-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s szükséges a zoho bigin, %s modulhoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a zoho bigin API-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s szükséges a zoho campaigns-hez"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "a listák szükségesek a zoho campaigns api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s szükséges a zoho creatorhoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails hiba"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s szükséges a zoho crm-hez, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "a(z) %s zoho crm mező maximális hossza %s, megadott érték %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "A címke üres"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Az hozzárendelési szabályok üresek"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "A kapcsolódó lista üres"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "modul és elrendezés szükséges a zoho crm kapcsolódó listához"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "modul, elrendezés és mezők szükségesek a zoho crm api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s szükséges a zoho biginhez"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "listák szükségesek a zoho desk api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "modul és mezők szükségesek a zoho mail api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "szükséges a zoho marketing hubhoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "listák szükségesek a zoho marketingHub api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s szükséges a következőhöz: %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "listák szükségesek a zoho projects api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s szükséges a zoho recruithez, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "modul és mezők szükségesek a zoho recruit api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "modul és mezők szükségesek a zoho sheet api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "modul, mezők szükségesek a zoho sign api-hoz"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "szülő mappa szükséges a zoho workdrive api-hoz"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a frissített űrlapon"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms oldalak"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Sajnáljuk! A beküldési limit túllépve."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Sajnáljuk! Túllépte a beküldési limitet."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Ismeretlen feltöltési hiba"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "A feltöltött fájl meghaladja a php.ini upload_max_filesize direktíváját."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"A feltöltött fájl meghaladja a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE direktívát."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "A feltöltött fájl csak részben lett feltöltve."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nem történt fájlfeltöltés."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nem sikerült a fájl lemezre írása."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Egy PHP kiterjesztés leállította a fájlfeltöltést."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "A fájl összmérete túl nagy"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Feltöltés sikertelen"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Meg nem bízható feltöltési forrás"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Ideiglenes fájl nem elérhető"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Üres fájlnév"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Nem olvasható a fájl mérete"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "A fájl mérete túl nagy"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Ez a fájltípus nem engedélyezett"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "A fájltípus nem engedélyezett"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Érvénytelen SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "Az SVG fájl nem érvényes"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "A fájl mérete túl nagy a tisztítás után"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "A fájl nem engedélyezett a szabályzat szerint"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Űrlap sikeresen elküldve"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "A megadott űrlap nem létezik"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "Az űrlap azonosító nem lehet üres"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s számú űrlap nem létezik"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s számú űrlap nem aktív"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Bejegyzés sikeresen frissítve"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Token ellenőrzés sikertelen"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Már be vagy jelentkezve"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Kérjük, érvényes mezőkkel küldje be az űrlapot"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Kérjük, ellenőrizze újra a reCaptcha beállításait"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Kérjük, igazolja a reCAPTCHA-t"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Kérjük, igazolja a hCaptcha-t"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptcha ellenőrzés sikertelen"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Kérjük, igazolja a Cloudflare Turnstile Captcha-t"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile érvényesítési hiba: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Sajnáljuk!! Ezzel az IP-címmel már beküldött adatot"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "%s és %s között"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s és %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Az űrlap elérhető %s-tól %s-ig"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Az űrlap elérhető %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Az űrlap elérhető ezen a napon: %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Sajnáljuk!! Az Ön IP-címe %s, tiltva van az űrlap beküldésére"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Válasszon Bitformot"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Érvénytelen kérési mód. POST szükséges."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Nincs űrlap kiválasztva"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Kérjük, válasszon egy űrlapot a Bit Form elem beállításaiban elérhető Űrlaplista "
"közül."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Űrlapok kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Űrlapok"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash képek"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Lépjen a Google reCaptcha V2 adminisztrációs műszerfalára"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Kattintson a Regisztráció gombra és adjon meg egy címkét."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Válassza ki a reCaptcha V2 típusát (legyen az „Nem vagyok robot” jelölőnégyzet "
"vagy láthatatlan reCaptcha jelvény)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Másolja a domain URL-jét, majd lépjen a Google reCaptcha irányítópultjára, és "
"illessze be a Domain-ek közé."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Kattintson a Küldés gombra."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Ekkor megjelenik a site kulcs és a titkos kulcs. Másolja mindkét kulcsot, majd "
"térjen vissza a Bit form Google reCaptcha beállításaihoz, és illessze be őket a "
"megfelelő"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Site kulcs"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "és"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Titkos kulcs"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "mezőkbe."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Kattintson a"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "gombra a beállítások alkalmazásához."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr ""
"Most, kérjük, menjen a űrlapjához, és adjon hozzá egy Google reCaptcha V2 mezőt."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "További részletekért kérjük, látogasson el a"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2 dokumentációjához"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "és nézze meg a"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube videót"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Lépjen a Google reCaptcha V3 adminisztrációs irányítópultjára"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Válassza ki a reCaptcha V3 típusát (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr ""
"Most, kérjük, menjen a űrlapjához, és adjon hozzá egy Google reCaptcha V3 mezőt."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3 dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Lépjen a Turnstile adminisztrációs irányítópultjára"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Ha még nem hozott létre Turnstile webhelyet, kattintson az „Add Site” gombra, és "
"töltse ki a kötelező mezőket."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Ha már van Turnstile webhelye, kattintson a webhely nevére a Webhelyirányítópult "
"megnyitásához."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Ezután megjelenik a webhelykulcs és a titkos kulcs. Másolja mindkét kulcsot, majd "
"térjen vissza a Bit form Turnstile beállításokhoz, hogy beillessze őket a "
"megfelelő helyre"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Most kérjük, lépjen a űrlapjára, és adjon hozzá egy Turnstile mezőt."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Lépjen a hCaptcha adminisztrációs irányítópulthoz"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Ha még nem hozott létre hCaptcha webhelyet, kattintson az „Add Site” gombra, és "
"töltse ki a kötelező mezőket."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Ha már van hCaptcha webhelye, kattintson a webhely nevére a Webhelyirányítópult "
"megnyitásához."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Ezután megjelenik a webhely. Másolja"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"majd térjen vissza a Bit form hCaptcha beállításokhoz, és illessze be a "
"Webhelykulcs mezőkbe."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Ezután szerezze be a titkos kulcsot. Lépjen a Profil → Beállítások menüpontra, és "
"kattintson a titkos fülre. Itt találja a titkos kulcsok listáját vagy létrehozhat "
"új titkos kulcsot."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Most kérjük, lépjen a űrlapjára, és adjon hozzá egy hCaptcha mezőt."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha beállítások"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Megjegyzés:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Kérjük, a konfigurációhoz kattintson a rendelkezésre álló Captcha opcióra."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Captcha beállítások frissítve"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"A reCAPTCHA egy ingyenes szolgáltatás, amely megvédi webhelyét a spam és "
"visszaélések ellen."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Tudjon meg többet"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "Domain URL:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "A Site Key és SECRET beszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA adminisztráció"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"A hCaptcha egy ingyenes szolgáltatás, amely megvédi webhelyét a spam és "
"visszaélések ellen."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "A Site Key és Secret beszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha adminisztrációs irányítópult"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"A Turnstile egy ingyenes szolgáltatás, amely megvédi webhelyét a spam és "
"visszaélések ellen."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA adminisztráció"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Beállítás menete"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Biztosan törli ezt a sablont?"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikálás"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Biztosan duplikálja ezt a sablont?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Sablon neve"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mail sablonok"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Email sablonok beállítása és e-mail értesítés küldése:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Új sablon hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Üres"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "A bejegyzés típusa nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "A bejegyzés állapota nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Kérjük, rendelje hozzá a kötelező mezőket"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Integráció neve"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Integráció neve..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Bejegyzés típusa"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Bejegyzéstípusok frissítése"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Bejegyzés állapota"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Állapot kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Szerző kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Hozzászólás állapota"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mezők leképezése"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Űrlap mezők"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Bejegyzés mezők"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF mezők leképezése"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "ACF mezők frissítése"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF mezők"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACF fájl feltöltési mezők leképezése"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Hiba történt"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "ACF mezők betöltése..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Bejegyzéstípusok betöltése..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Válasszon ki egy meghatározott WordPress bejegyzéstípust vagy egyéni "
"bejegyzéstípust a bejegyzéshez."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Bejegyzéstípus kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Válassza ki a bejegyzés státuszát. Ha a közzétett státusz van kiválasztva és a "
"bejegyzés dátuma a jövőben van, az automatikusan ütemezett státuszra változik."

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Válassza ki a bejegyzéshez rendelendő felhasználót."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Mező kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Egyéni..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Egyéni érték"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Új ActiveCampaign API csatlakoztatása"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign frissítése"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Válaszok frissítése meglévő ActiveCampaign email alapján?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Az integráció neve nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Az API hozzáférési kulcs nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "Az API hozzáférési URL nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Sikeres engedélyezés"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Integráció neve:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "API hozzáférési URL:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "API hozzáférési URL..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "API hozzáférési kulcs:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "API hozzáférési kulcs..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign listák frissítve"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nincsenek ActiveCampaign listák. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát, "
"vagy próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Az ActiveCampaign listák frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign címkék frissítve"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nincsenek ActiveCampaign címkék. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát, "
"vagy próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Az ActiveCampaign címkék frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nincsenek ActiveCampaign mezők. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát, "
"vagy próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Az ActiveCampaign mezők frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Csatlakoztatott API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Alkalmazás kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Lista:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Lista kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Aktívkampány címkék frissítése"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Mezők leképezése"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Aktívkampány mező frissítése"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign mezők"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Az Auth token beszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth token:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth token..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Az összes lista mező sikeresen lekérve"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Nem sikerült lekérni a lista mezőket"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Listák sikeresen lekérve"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "A listák lekérése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "Az API kulcs nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Sikeres engedélyezés"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Engedélyezés sikertelen"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Csatlakoztatott API lista:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "API kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Műveletek:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Műveletek kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Összes lista:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Feliratkozó lista lekérése"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Mezőtérkép"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail mezők frissítése"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail mezők"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Engedélyezve ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Engedélyezés"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Létező kapcsolatok kihagyása"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Kihagyás, ha a kapcsolat már létezik az Autonamiban"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Sikeres csatlakozás"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami listák és címkék frissítve"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Az Autonami listák és címkék frissítése sikertelen. Ok:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Az Autonami listák és címkék frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nem találhatók Autonami mezők. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát "
"vagy próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Az Autonami mezők frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami listák:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Autonami listák és címkék frissítése"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami címkék:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Autonami mezők frissítése"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami mezők"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Betöltött integráció:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Integrációs információk"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "Alkalmazás"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Új Dropbox alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Fájl törlése a WordPressből"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Fájl törlése a WordPressből a Dropboxba való feltöltés után"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Kérjük, adja meg az API kulcsot és az API titkot"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Az API kulcs és titok megszerzéséhez kérjük, látogasson el ide:"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API konzol"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API kulcs:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API kulcs..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API titok:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API titok..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "A hozzáférési kód megszerzéséhez kérjük, látogasson el ide:"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox hozzáférési kód"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox hozzáférési kód:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Hozzáférési kód..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Hiba történt"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Dropbox mappák listájának betöltése..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "A Dropbox ApiKey, ApiSecret és hozzáférési kód nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Engedélyezés sikertelen oka:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Engedélyezés sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Az összes Dropbox mappa lekérése"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Fájl bemenet"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox mappa"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integráció beállításai"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Állapot hozzáadása a kapcsolathoz"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Rendben"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "Az API kulcs nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API kulcs:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API kulcs..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "Az API kulcs megszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API konzol"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Listák betöltése..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Listák:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Minden címzett lekérése"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email mezők"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API kulcs"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "Az API beszerzéséhez látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API konzol"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nem található Encharge mező. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát vagy "
"próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Az Encharge mezők frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge mezők"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Kihagyás, ha a kapcsolat már létezik a FluentCRM-ben"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Dupla megerősítés"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Dupla megerősítés engedélyezése új kapcsolatok számára"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM lista frissítve"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "A FluentCRM lista frissítése sikertelen, oka:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "A FluentCRM lista frissítése sikertelen. Kérjük próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nem található Fluent CRM mező. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát "
"vagy próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "A Fluent CRM mezők frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM lista:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Válasszon Fluent CRM listát"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Fluent CRM lista frissítése"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM címkék:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM mezők"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Címkék hozzáadása a kapcsolathoz"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Címkék frissítése"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Integrációs API kulcs..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "Az API beszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API konzol"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Címkék betöltése..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Felhasználó típusa:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Felhasználó típusának kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist mezők"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Új Google alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Sor frissítése"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Irányítsa, hogyan frissüljön a sor."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Google Táblázat frissítése"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Válaszok frissítése Google Táblázattal?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Adja meg a sorok frissítésének feltételeit. Kérjük, használja az alábbi formátumot."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Frissítési beállítás"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "Csak az első egyezésnél frissítse a sort?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "Új sort szúrjon be, ha a fenti feltételek nem teljesülnek?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Megosztási beállítások"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Kezdőlap URL:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Engedélyezett átirányítási URI-k:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Az Ügyfélazonosító és TITOK megszerzéséhez látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API Konzol"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Ügyfélazonosító:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Ügyfélazonosító..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Ügyféltitok:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Ügyféltitok..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Táblázat frissítve"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A táblázat frissítése sikertelen, oka: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "A táblázat frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Munkalapok frissítve"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "A munkalapok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "A munkalap fejléc frissítve"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nem található munkalap fejléc. Próbálja meg módosítani a fejléc sor számát, vagy "
"próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "A munkalap fejléc frissítése sikertelen. kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Az ügyfélazonosító nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "A titkos kulcs nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Alkalmazás engedélyezése:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Táblázatok:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Táblázat kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Munkalap kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Fejléc sor:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Alapértelmezés szerint a munkalap első sora tekinthető fejlécnek. Ez akkor "
"használható, ha a táblázatos adatok nem az első sortól kezdődnek."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google mezők"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Kapcsolat címke hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Címke kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Groundhogg címkék frissítése"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Az Ön domain neve:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Nyilvános kulcs:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Nyilvános kulcs..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "A nyilvános kulcs nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "A token nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "A domain név nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Engedélyezés sikeres"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Engedélyezés sikertelen"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Az összes Groundhogg címke sikeresen lekérve"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Nem sikerült lekérni a groundhoggtag-et"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg mezők"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Meta mező hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg meta mezők"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Az összes címke:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Egyedi Groundhogg érték"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Kapcsolattartó tulajdonosa"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Kapcsolattartó tulajdonos hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Életciklus szakasz"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Életciklus szakasz hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Érdeklődő státusza"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Lead státusz hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Ügy összekapcsolása kapcsolatokkal"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Cég"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Ügy összekapcsolása céggel"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Ügy típusa"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Típus hozzáadása az ügyhöz"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Prioritás hozzáadása az ügyhöz"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Tulajdonosok frissítése"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "CRM címkék frissítése"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API konzol"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Folyamatok betöltése..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Tulajdonosok betöltése..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Kapcsolatok betöltése..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Cég betöltése..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Művelet:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Művelet kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Folyamat:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Pipeline kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Fázis:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Fázis kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot mezők"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Az adatközpont nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Adatközpont:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Válasszon adatközpontot--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API konzol"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Sikeresen integrálva"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Befejezés és mentés"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "A webhook tesztek sikertelenek voltak. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Integráció neve"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Webhook beszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Módszer:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "URL paraméter hozzáadása: (opcionális)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Érték"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Mező hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Webhook tesztelése"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Válasz:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Próbálja ki ingyenes webhook tesztoldalunkat:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Új Mailchimp alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Címmező hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Dupla opt-in hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Mailchimp frissítése"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Válaszok frissítése létező MailChimp közönséggel?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Alkalmazás engedélyezése neve:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Alkalmazás engedélyezése neve..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API konzol"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Közönséglista frissítve"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Közönséglista frissítése sikertelen, oka: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Közönséglista sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Közönségtagek frissítve"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Közönségtagek frissítése sikertelen, oka: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Közönségtagek sikertelenek. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Mezők frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Engedélyezett alkalmazás:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Közönséglista:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Közönséglista kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "MailChimp címkék frissítése"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp mezők"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Cím mező térképezése"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Űrlap cím mezők"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp cím mezők"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Csoportok hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Feliratkozói státusz hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Feliratkozó frissítése"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Válaszok frissítése meglévő MailerLite feliratkozóval?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Csoportok frissítése"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Verzió kiválasztása:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "Az API token megszerzéséhez, kérjük, látogasson el ide:"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API token"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API token:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API token..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Mezők sikeresen frissítve"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Engedélyezés sikertelen"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Mezők frissítése sikertelen"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Csoport lekérése sikeres"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Csoport lekérése sikertelen"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite mezők"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "MailPoet frissítése"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Válaszok frissítése meglévő MailPoet feliratkozóval?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Hírlevél lista frissítve"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Hírlevél lista frissítése sikertelen, oka:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Hírlevél lista frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "MailPoet mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nem találhatók MailPoet mezők. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát "
"vagy próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "MailPoet mezők frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "MailPoet lista frissítése"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet mezők"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox mező térképezés"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "MetaBox lista frissítése"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "MetaBox mezők"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "MetaBox fájl feltöltés mező térképezés"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "MetaBox mezők"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox mező térképezés"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "MetaBox mezők betöltése..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Új One Drive alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Fájlok feltöltése"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Csatolmányok hozzáadása a Bit-integration-pro-ból a OneDrive mappába."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Ez a művelet kötelező."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Csatolmány kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Fájl feltöltési mezők kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Fájl törlése a WordPressből a OneDrive-ba történő feltöltés után"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Ügyfélazonosító és titkos kulcs beszerzéséhez kérjük, látogasson el ide:"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure portál"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive ügyfélazonosító:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Ügyfélazonosító..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive ügyféltitkosítás:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Ügyféltitkosítás..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "OneDrive mappalisták betöltése..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Almappák frissítve"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Nincs almappa"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Az almappák frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Az ügyfélazonosító nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Az ügyféltitkosítás nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Összes OneDrive mappa frissítése"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Almappák frissítése"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Pod mezők"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "A Pod nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Új Rapidmail fiók engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Aktiváló e-mail küldése"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Aktiváló e-mail hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "A felhasználónév és jelszó beszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "API felhasználó létrehozása"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Felhasználónév:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Felhasználónév..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Jelszó..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Címzettek listájának betöltése..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "A felhasználónév nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "A jelszó nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Címzett:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Címzettek kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail mezők"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Az ügyfél hitelesítő token megszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox hozzáférési token"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Hozzáférési token:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Hozzáférési token..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "A hozzáférési token nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox lista mezők"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "SendFox lista frissítése"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox mezők"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox leiratkozási mezők"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "A sablon neve nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Az átirányítás URL neve nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Sendinblue frissítése"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Válaszok frissítése a Sendinblue meglévő email címével?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo (SendinBlue) API konzol"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista frissítve"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A lista frissítése sikertelen, ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Lista sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Sablonok frissítve"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A sablonok frissítése sikertelen, ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Sablonok sikertelenek. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "A Sendinblue mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Nem találhatók Sendinblue mezők. Próbálja meg megváltoztatni a fejléc sor számát, "
"vagy próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "A Sendinblue mezők frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Sendinblue listák frissítése"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue mezők"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Sablon:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Sablon kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Sendinblue sablonok frissítése"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "Átirányítási URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Mellékletek vagy aláírás mező"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr ""
"Adj hozzá mellékleteket vagy aláírás mezőt a BitFormból a Telegram küldéséhez."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Kérjük, válasszon fájlfeltöltő vagy aláírás mezőt"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Engedélyezett kitöltött"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Bot API kulcs:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Bot API kulcs..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Csevegési lista frissítve"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "A csevegési lista frissítése sikertelen. Ok:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "A csevegési lista frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Csevegési lista:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Csevegési lista kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Telegram lista frissítése"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Elemzési mód:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Üzenetek:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Fiók SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Fiók SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "A Fiók SID és az Auth Token beszerzéséhez látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio Konzol"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Telefonszám..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "A Fiók SID nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Az Auth Token nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "A telefonszám nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio mezők"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Sikeresen csatlakozva a WooCommerce-hez"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Modul kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Mezők frissítése"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce mezők"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Fájl feltöltési mezők leképezése"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Letölthető"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "A letölthető termékek vásárlás után hozzáférést biztosítanak egy fájlhoz."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Letölthető termék"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Fájl feltöltési mezők kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Mezők kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Új Zoho Analytics alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Táblázat megosztása"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Táblázat megosztása a Zoho Analytics felhasználóival."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Példa"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr "Itt a Department, Salary és Country a Zoho Analytics táblázat oszlopnevei"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Támogatott aritmetikai operátorok: ( +, -, *, / ) és támogatott relációs "
"operátorok: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "E-mail címek megadása"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"választhat analitikai felhasználókat, űrlapmező értékeket, vagy akár egyéni e-mail "
"címet is megadhat"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Engedélyek beállítása"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics tulajdonos e-mail címe:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Tulajdonos e-mail címe"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Munkaterületek frissítve"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Munkaterületek frissítése sikertelen, oka:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "A munkaterületek frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Felhasználók frissítve"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Felhasználók frissítése sikertelen. Ok:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Felhasználók frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Táblázatok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Táblázatok frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Táblázatfejlécek frissítve"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "A Zoho nem adott meg oszlopneveket ehhez a táblázathoz"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Táblázatfejlécek frissítése sikertelen volt. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Munkaterület:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Munkaterület kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Analitikai munkaterületek frissítése"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Táblázat:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Táblázat kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** A Zoho Analytics nem támogatja az adatok BESZÚRÁSÁT / FRISSÍTÉSÉT más "
"integrációs táblában"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Analitikai táblázatfejlécek frissítése"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho mezők"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Új Zoho Bigin alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Munkafolyamatok indítása a Zoho Biginben."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Jóváhagyás"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Bejegyzések küldése jóváhagyási listára a Zoho Bigin-ben."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Megjegyzés hozzáadása a bitformból, hogy a Zoho Bigin-be kerüljön."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Fénykép feltöltése"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolmány"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Csatolmányok hozzáadása a BitFormból a Zoho Bigin-hez."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Bejegyzés tulajdonosa"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Címke neve"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Megjegyzés címe"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Megjegyzés tartalma"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Mező"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Modulok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Modulok frissítése sikertelen, oka: %s. Kérjük, próbálja újra."

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Modulok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra."

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Kapcsolódó listák frissítve"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Kapcsolódó listák frissítésének oka:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Kapcsolódó listák frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra."

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Címkék frissítve"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "A címkék frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Felhasználók frissítve"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Bigin modulok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Új rekord"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Csatolmányok térképe"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Kapcsolódó lista:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Kapcsolódó modul kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Bigin kapcsolódó listák frissítése"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Új Zoho Campaigns alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Listák frissítve"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Listák frissítése sikertelen, oka:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Listák frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Kapcsolati mezők frissítve"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "A Zoho nem adott meg mezőneveket ehhez a listához"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Kapcsolati mezők frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Kapcsolati e-mail"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Kampánylisták frissítése"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Kampányok kapcsolati mezőinek frissítése"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Új Zoho Creator alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Rekord frissítése"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Irányítsa, hogyan frissüljön a rekord."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Adja meg a rekordok frissítésének feltételeit. Kérjük, használja az alábbi "
"formátumot."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Példa:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Itt az Email a Zoho Creator mező link neve. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator feltétel útmutató"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "Új rekord beszúrása, ha a fenti feltétel nem teljesül?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Tulajdonos neve (az Ön Zoho Creator képernyőneve):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Az Ön Zoho Creator képernyőneve..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Alkalmazások frissítve"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Az alkalmazások frissítése sikertelen. Ok:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Az alkalmazások frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Űrlapok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Az űrlapok frissítése sikertelen. Ok:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Az űrlapok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "A mezők frissítése sikertelen. Ok:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Alkalmazás:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Alkalmazás kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Űrlap:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Űrlap kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Creator mezők frissítése"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Új Zoho CRM alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "CRM munkafolyamatok indítása"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Csatolmányok vagy aláírások hozzáadása a BitForm-ból a CRM-hez."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Bejegyzések küldése a CRM jóváhagyási listájára."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Munkafolyamat"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "CRM munkafolyamat indítása"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "GCLID rögzítése"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Az AdWords hirdetések kattintási adatait küldi el a Zoho CRM-nek."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Rekordok hozzáadása vagy frissítése"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"A rekord frissítve lesz, ha már létezik, egyébként új rekordként kerül "
"beillesztésre."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Hozzárendelési szabályok"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Hozzárendelési szabályok indítása a Zoho CRM-ben."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Rekordok címkézése"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Címke hozzáadása a Zoho CRM-be küldött rekordokhoz."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Tulajdonos hozzáadása a Zoho CRM-be küldött rekordokhoz."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Hozzárendelési szabály kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "CRM hozzárendelési szabályok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Címke hozzáadása a Zoho CRM-be küldött rekordokhoz"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Tulajdonos neve"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Tulajdonos kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "CRM tulajdonosok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Rekord beszúrása vagy frissítése"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Beszúrás/frissítés használata"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Mezők rendezése beszúrás/frissítés preferencia szerint"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Beszúrás/frissítés preferencia"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Felülírja a meglévő mezőértékeket a Zoho CRM-ben üres mezőértékekkel a Bit Formból "
"rekord beszúrása/frissítése során?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Elrendezések frissítve"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Elrendezések frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Elrendezések frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Címkék frissítve"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Címkék frissítése sikertelen. Ok:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Tulajdonosok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Tulajdonosok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Hozzárendelési szabályok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Hozzárendelési szabályok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "CRM modulok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Kapcsolódó lista #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "További kapcsolódó lista hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Elrendezés:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Elrendezés kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "CRM elrendezések frissítése"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "CRM kapcsolódó listák frissítése"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Fájl feltöltési mezőtérkép"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Kérjük, válasszon jegytulajdonost"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Új Zoho Desk alkalmazás engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Jegytulajdonos"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Tulajdonos hozzáadása a Zoho Desk-be továbbított jegyhez."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "Jegytulajdonos megadása kötelező"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Termék neve"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Termék hozzáadása a Zoho Desk-be továbbított jegyhez."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Csatolmányok hozzáadása a BitFormból a Zoho Desk-be továbbított jegyhez."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Termék kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portálok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Portálok frissítése sikertelen, oka:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Portálok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja meg újra"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Osztályok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Osztályok frissítése sikertelen, oka: %s. Kérjük, próbálja meg újra"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Osztályok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja meg újra"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Tulajdonosok frissítése sikertelen, oka:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Termékek frissítve"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Termékek frissítése sikertelen, oka:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "A termékek frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portál:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Portál kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Desk portálok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Osztály:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Osztály kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Desk osztályok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Desk mezők frissítése"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Mellékletek hozzáadása a BitFormból a Zoho Mailnek küldött e-mailhez."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Típus kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail küldése"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Mentés piszkozatként"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "E-mail címzett hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "Másolat (CC):"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "E-mail másolat (CC) hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "Titkos másolat (BCC):"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "E-mail titkos másolat (BCC) hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "E-mail tárgya ide"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Űrlapmező hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Törzs:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "MarketingHub listák frissítése"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "MarketingHub kapcsolati mezők frissítése"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s tulajdonos"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tulajdonos hozzáadása a %s-hez, amely a Zoho Projects-be kerül továbbításra."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Feladat elrendezése"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Elrendezés hozzáadása a Zoho Projects-be továbbított projekthez."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "Feladat elrendezése kötelező"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Nyilvános projekt"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "alapértelmezés szerint privát projektként van beállítva."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Projektfelhasználó"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Felhasználók hozzárendelése a Zoho Projects-be továbbított projekthez."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport neve"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Csoport hozzáadása a Zoho Projects-be továbbított projekthez."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s zászló"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Zászló hozzáadása a következőhöz"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects-be tolva."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "a zászló kötelező"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Probléma követők"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Követők hozzáadása a Zoho Projects-be tolott problémához"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Probléma %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "%s hozzáadása a Zoho Projects-be tolott problémához"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Mellékletek"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Időnapló"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Időnapló hozzáadása a Zoho Projects-be tolott %s-hez."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Ismétlődés"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Ismétlődés hozzáadása a Zoho Projects-be tolott %s-hez."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Emlékeztető"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Emlékeztető hozzáadása a Zoho Projects-be tolott %s-hez."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Címkék"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Címkék hozzáadása a Zoho Projects-be tolott %s-hez."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Portál felhasználók frissítése"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Feladat elrendezések frissítése"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Projekt felhasználók kijelölése"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Projektcsoport"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Csoport kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Projektcsoportok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Zászló kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Belső"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Külső"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Dátum kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Számlázási státusz"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Számlázható"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Nem számlázható"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Órák megadása"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "kezdési és befejezési idő beállítása"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Kezdési idő"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Befejezési idő"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "Órák beállítása"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Emlékeztető típusának kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Típus kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Napi"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "Ugyanazon a napon"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Határidő előtt"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Egyéni dátum"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Egy nappal korábban"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Idő kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Felhasználók értesítése"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Ismétlődési gyakoriság kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Gyakoriság kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Hetente"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Évente"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Egyszer minden"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Befejezés után"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Beállítás az előző munkanapra"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Megjegyzések megtartása a további ismétlésekhez"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Következő ismétlés létrehozása az aktuális feladat lezárása után."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Egyéni címkék"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Egyéni címke hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Nem található portál"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Portálok frissítése sikertelen Ok: %s. kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projektek frissítve"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Nem található projekt"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Projektek frissítése sikertelen Ok: %s. kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Projektek frissítése sikertelen. kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Mérföldkövek frissítve"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Nincs mérföldkő"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A mérföldkövek frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "A mérföldkövek frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Feladatlisták frissítve"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Nincs feladatlista"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A feladatlisták frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "A feladatlisták frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Feladatok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Nincs feladat"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A feladatok frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "A feladatok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A mezők frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Nincs tulajdonos"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A tulajdonosok frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Feladat elrendezések frissítve"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Nincs feladat elrendezés"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A feladat elrendezések frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "A feladat elrendezések frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Projektcsoportok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Nem található projektcsoport"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A projektcsoportok frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "A projektcsoportok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Nem található címke"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A címkék frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "Kérjük, térképezze fel a kötelező mezőket"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "Kérjük, töltse ki a szükséges műveleteket"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr ""
"Alfeladat létrehozásához ki kell választania egy feladatot vagy létre kell hoznia "
"egy újat"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"%s létrehozásához mérföldkő alatt ki kell választania egy feladatlistát vagy létre "
"kell hoznia egy újat"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Projektek portáljainak frissítése"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Esemény:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Esemény kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Projekt létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Mérföldkő létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Feladatlista létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Feladat létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Alfeladat létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Probléma létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Projekt kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Projektek frissítése"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "új projekt létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Mérföldkő:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Mérföldkő kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Mérföldkövek frissítése"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "új mérföldkő létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Feladatlista jelzője:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Feladatlista:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Feladatlista jelző kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Feladatlista kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "új feladatlista létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Feladat:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Feladat kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "új feladat létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Munkafolyamatok indítása a Zoho Recruit-ben."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Bejegyzések küldése jóváhagyási listára a Zoho Recruit-ben"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr "A rekord frissül, ha az e-mail már létezik, különben új rekord jön létre."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Jegyzet hozzáadása a bitformból, amely a Zoho Recruit-be kerül továbbításra."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Aktuális rekord tulajdonosának beállítása"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "Tulajdonos azonosítója"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Tulajdonos azonosítójának megadása"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Megjegyzéstípus kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Megjegyzéstípusok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Megjegyzéstípusok frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Megjegyzéstípusok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Kapcsolódó listák frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Munkafüzet megosztása"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Munkafüzet megosztása a Zoho Sheet-be feltöltött felhasználókkal."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Munkafüzetek frissítve"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Munkafüzetek frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Munkafüzetek frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Munkafüzet:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Munkafüzet kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Sablonok frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Sablon részletek frissítve"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Sablon részletek frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Sablon részletek frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Sablonok:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Aláírási sablonok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Címzettek:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Sablon részletek frissítése"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Személyes e-mail (opcionális)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Személyes e-mail"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Személyes név"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Címzett e-mail címe"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Címzett neve"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Szerep"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Privát megjegyzés"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Hagyjon megjegyzést:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Új mappa létrehozása"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Új mappa létrehozása a kiválasztott mappában"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Csatolmányok hozzáadása a BitFormból a Zoho Workdrive mappához."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Mezőérték hozzáadása a mappanévhez"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Véletlenszám hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Megosztás felhasználókkal: (opcionális)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Értesítő e-mail küldése"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Csapatok frissítve"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Csapatok frissítése sikertelen Ok: %s. kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Csapatok frissítése sikertelen. kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Mappák frissítve"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A mappák frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "A mappák frissítése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "A felhasználók frissítése sikertelen. Ok: %s. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Csapat:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Csapat kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "WorkDrive csapatok frissítése"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "WorkDrive csapatmappák frissítése"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Közlemény"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Szerezze be az év végi ajánlatot"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API-kulcs sikeresen mentve"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "API-kulcs mentése..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API integráció"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Tudjon meg többet a Bit Form API-ról"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "Domain URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API-kulcs"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Új API-kulcs generálása"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "A regisztráció sikeresen megtörtént."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Fiók aktiválása"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Fiókja sikeresen aktiválva lett.&nbsp;Most már bejelentkezhet."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Fiókja már aktiválva van!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Sajnáljuk! Az URL címe érvénytelen!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "A kért fiók sikeresen elutasításra került."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "A fiókja jóváhagyásra vár az adminisztrátornál."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"A fiókja jóváhagyásra vár az adminisztrátornál. Kérjük, várjon az admin "
"jóváhagyására."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Új felhasználói regisztrációs kérelem"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "A fiókját elutasították."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>A fiókját az adminisztrátor elutasította.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Sikeresen bejelentkezett."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Elküldtük Önnek a jelszó visszaállítási linket e-mailben!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Sikeresen elmentve."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Valami hiba történt, próbálja újra."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP hitelesítés"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Hogyan állítsuk be a WP hitelesítést:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Megjegyzés :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Ha a bejelentkezés, elfelejtett jelszó vagy jelszó visszaállítás bármelyik funkció "
"engedélyezve van az űrlapon, az adatok nem kerülnek mentésre a WP adatbázisba."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Nagy eszközök sorrendjének tiszteletben tartása"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"Ha ez az opció engedélyezve van, a táblagépek és mobil eszközök elrendezése "
"automatikusan a asztali eszköz mezősorrendje szerint generálódik."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Szerezz $10 visszatérítést"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Értékeljen minket"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Mi újság"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Szerezze be a karácsonyi ajánlatot!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "További részletekért,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Kattintson ide"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Fogadja el és fejezze be a nem érzékeny diagnosztikai adatok megosztását, hogy "
"segítsen nekünk javítani az élményét."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Mit gyűjtünk?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Kattintson ide a feltételek megtekintéséhez"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Elfogad és folytat"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Változásnapló"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Mi újság?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Fogadja el és folytassa a használati adatok megosztását a fejlesztések érdekében, "
"vagy hagyja ki a bővítmény használatához."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Rögzítés"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Több fájl feltöltése"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Fájl böngészés engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Fogd és vidd"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Fájlok másolásának és beillesztésének engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Fájlok átrendezésének engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Feltöltés kiválasztáskor"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Teljes oldalra dobható"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Címkék testreszabása"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Fájlméret érvényesítés"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Fájltípus érvényesítés"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Engedélyezett fájl MIME típus:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Fájltípus kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Kép előnézet"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Videó/PDF előnézet"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Kép kivágás"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Kép átméretezés"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Kép átalakítás"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Kép méretének ellenőrzése"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Beállítások szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Panel elrendezése"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Eltávolító gomb"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Feldolgozó gomb"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Betöltés jelző"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Folyamatjelző"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Minimális fájlméret"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Maximális fájlméret"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Maximális összes fájlméret"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Vissza a mezők listájához"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Balra"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Középre"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Már van elküldés gomb"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Gomb szövege"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Előtti ikon"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Utáni ikon"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Teljes szélesség"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Gomb igazítása"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Szöveg igazítása"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Gomb típusa"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Admin címke"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Egyedi hibaüzenet szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Döntődoboz címkék szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Hibaüzenet megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Egyedi hibaüzenet"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Ismétlődő mezőnév"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "A mező neve nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Név attribútum"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Segítő szöveg"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "HTML tartalom szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Bemeneti ikonok"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Letiltás, ha a maximum ki van választva:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Másik opció engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Helyőrző"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Gomb igazítása:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Kötelező"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Csillag szimbólum megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Keresés helyőrző szövege"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Ország nem található szöveg"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Kijelölt zászlókép megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Kiválasztott ország törölhető"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Keresés törölhető"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Opció zászlókép"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Ország felismerése IP alapján"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Ország felismerése földrajzi hely alapján"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Opciók"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Alapértelmezett összeg érték"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minimum összeg:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Maximum összeg:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Bemeneti formátum opciók"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Formázó:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Pénznem szimbólum:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Kerekítés a legközelebbi egészre:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Kerekítés a legközelebbi tört tizedesjegyre:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minimális tizedesjegy:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Maximális tizedesjegy:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Tizedeselválasztó:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Számformátum:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Pénznem helyzete:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Szimbólum helyzete:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Szám balra"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Szám jobbra"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Pénznem balra"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Pénznem jobbra"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Értékformázási beállítások"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Nem található pénznem szöveg"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "A kiválasztott pénznem törölhető"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Frissítés..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Hiba történt, kérjük próbálja újra."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Snippeket"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Szerkessze döntési doboz címkéjét a szerkesztő ikonra kattintva"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Bejelölt érték"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Nem bejelölt érték"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Alapértelmezettként bejelölve"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "Az e-mail mező kötelező a dupla megerősítéshez."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Dupla megerősítés (Double Opt-In)"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Hogyan állítsuk be a dupla megerősítést és küldjünk e-mail értesítést:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Törölje a nem megerősített bejegyzéseket a válaszokból napok után:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr ""
"Letiltja a dupla megerősítés visszaigazolást bejelentkezett felhasználók számára."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Alapértelmezett visszaigazoló e-mail sablon beállítása"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval kikapcsolva manuálisan konfigurálhatja a dupla megerősítés "
"visszaigazoló e-mailt a feltételes logikákból."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "E-mail mező kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "E-mail sablon testreszabása"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Ellenőrző üzenetek szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"A webhook, e-mail értesítés és integrációk a válaszadó megerősítése után "
"aktiválódnak."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Aktív opciók"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Kiválasztott opció képének megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "A kiválasztott opció törölhető:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Keresés törölhető:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Opció ikon/kép:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Egyedi opció megengedése:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Többszörös kiválasztás engedélyezése:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Kiválasztott opció chip megjelenítése:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Bezárás kiválasztáskor:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Egyediség ellenőrzése"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Ennek az opciónak az engedélyezése esetén az adatbázisból ellenőrzi, hogy az érték "
"duplikált-e."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Opciólista hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Több hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Nem található mező ezzel a kulccsal."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "A hozzáférni kívánt mező nem létezik vagy eltávolításra került."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Kérjük, válasszon egy érvényes mezőt a beállításainak testreszabásához."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Speciális beállítások"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Alapbeállítások"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Egyedi"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Nézet formátuma"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Mutassa a felhasználónak az olvasható dátumot (az altFormat szerint), de a "
"szervernek teljesen eltérőt küldjön vissza. <a href=\"https://flatpickr.js.org/"
"options/#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">További "
"tudnivalók</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Érték formátuma"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Az a karakterlánc, amely meghatározza, hogyan jelenik meg a dátum a beviteli "
"mezőben. A támogatott karaktereket a <a href=\"https://flatpickr.js.org/formatting/"
"\" target=\"_blank\">dokumentációban</a> találja."

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "A mai naphoz viszonyítva (± napok)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Napok a mai nap előtt"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Napok a mai nap után"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Beviteli engedélyezés"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy közvetlenül a beviteli mezőbe írja a "
"dátumot. Alapértelmezés szerint a közvetlen bevitel le van tiltva."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Idő engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Engedélyezi az időválasztót. Alapértelmezés szerint az időválasztó ki van "
"kapcsolva. Ha használni szeretné az időválasztót, engedélyeznie kell ezt."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24 órás formátum"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Engedélyezi a 24 órás időformátumot. Alapértelmezés szerint 12 órás formátumot "
"használ. Ha 24 órás formátumot szeretne használni, engedélyeznie kell ezt."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Naptár elrejtése"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Elrejti a naptárat. Alapértelmezés szerint a naptár látható. Ha el szeretné "
"rejteni a naptárat, engedélyeznie kell ezt."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Csak érvényes JS objektum működik. Részletekért kérjük, ellenőrizze a<a "
"target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> "
"elérhető konfigurációs opciók dokumentációját</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Jelenlegi dátum"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Statikus"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Feltöltés gomb szövege:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Gombikonok"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Többszörös engedélyezése:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Fájl kiválasztási állapot"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Maximális méret megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Maximális feltöltési méret engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Teljes maximális méret"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Fájl lista megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Fájl előnézet megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Fájlméret megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Fájl létezésének üzenete"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Engedélyezett fájltípus:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "GDPR hozzájárulási címke szerkesztése a szerkesztés ikonra kattintva"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "GDPR hozzájárulási címke szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Láthatósági mód"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Látható"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Passzív"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Világos"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezett érték"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Javaslat"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "A HTML mező tartalmának szerkesztéséhez kattintson a szerkesztés ikonra"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Opciók hozzáadása/szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Többszörös engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Elem mérete"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Adja meg az elem minimális méretét (pixelben)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Jelölés pozíciója"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Adja meg a jelölés helyzetét."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Egyedi bejegyzés"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Kép címke elrejtése"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Háttérkép"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Kép alternatív szöveg"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Előző opciók cseréje"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Összevonás az előző opciókkal"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importálás és szerkesztés"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "ACF mezők betöltése..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Bejegyzések betöltése..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Feltételek betöltése..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Bejegyzés taxonómia mezők használata"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Felhasználók betöltése..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "A Mollie minimális összeg:"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "A Mollie dinamikus összeg mező nincs kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "A Mollie rögzített összeg érvénytelen"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Vágólapra másolva."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Másolás sikertelen, próbálja újra."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "Átirányítási oldal URL"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Oldal kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Fizetés gomb szövege"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Fizetési mód"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Pénznem kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Összeg típusa"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Összeg mező kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Helyi beállítás"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Helyi beállítás kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Többlépcsős beállítások"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Lépés fejlécének megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Fejléc címkéjének megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Fejléc alcímének megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Fejléc ikon megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Ikon típusa:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Folyamatjelző sáv megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Százalék megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Gombok megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Gomb elhelyezkedése:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Érvényesítés lépésváltáskor"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Lépés fejléc váltható"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Lépéstörténet megőrzése"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Lépés előrehaladásának mentése"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "A PayPal dinamikus összeg mező nincs kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "A PayPal fix összeg érvénytelen"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "Hiányzik a PayPal tervazonosító"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Előfizetés:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Tervazonosító"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Kártya letiltása"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Szállítási díj"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Szállítási költség"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Szállítási összeg mező kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Adó összeg típusa"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Adó (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Alapértelmezett telefonszám"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Bemeneti formátum opció"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Érték formátum opció"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Egyedi ellenőrzés (RegEx) minta"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Jelzők:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Országlista elrejtése"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Beállítások 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Beállítások oszlopa"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Adja meg, hány oszlopban jelenjenek meg a beállítások. Hagyja üresen, hogy a "
"beállítások a szükséges helyen jelenjenek meg."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Értékelés pozíciója"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Értékelési opciók hozzáadása/szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Értékelési üzenet megjelenítése lebegtetéskor"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Értékelési üzenet megjelenítése kiválasztáskor"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "A Razorpay Dinamikus összeg mező nincs kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "A Razorpay Fix összeg érvénytelen"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "A Razorpay Rendelésazonosító mező nincs kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay fiókok"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Fióknév"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Új azonosító generálása"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Rendelésazonosító mező kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Gomb igazítása:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Alcím:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Téma színe:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Háttérszín:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Megerősítés bezáráskor:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Név :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "Email :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Kapcsolat :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Kulcs :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Érték :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Alapértelmezett sor:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Minimális sor:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Maximális sor:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Gomb nézet:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Engedélyezett másik opció:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Többszörös kiválasztás:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Állítsa be a legkisebb kiválasztható számot a legördülő opcióhoz"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Állítsa be a legnagyobb kiválasztható számot a legördülő opcióhoz"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Elérhető"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Prémium"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Adja meg a shortcode-ot ebben a mezőben."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Gomb visszafordítása"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Törlő gomb"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Helyköz"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Újra"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Újra gomb"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Toll színe"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Toll vastagsága"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Kép típusa"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Aláírás tábla"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Visszavonás gomb"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Javaslatok hozzáadása/szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Automatikus kiegészítés"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Lépés:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Lépés beállítások"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Lépés ikon"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Lépés címke"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Lépés alcím"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "A Stripe minimális összege"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "A Stripe dinamikus összeg mező nincs kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Válassz érvényes valutát a kiválasztott fizetési mód típusokhoz"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "A Stripe dinamikus összeg mező nincs kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "A Stripe fix összeg érvénytelen"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Fizetési mód típusa"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Mód :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Számlázás"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Szállítás"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Automatikus kiegészítés :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API kulcs"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Engedélyezett országok :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Név módja:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Teljes"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Szétválasztott"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Teljes név:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Keresztnév:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Vezetéknév:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefonszám:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "1. sor:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "2. sor:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Város:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Állam:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Irányítószám:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Ország:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Színválasztó"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Egyszínű"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Átmenet"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Telefon nézet"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Tablet nézet"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Laptop nézet"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypal stílus"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Nincs paypal mező az űrlapodon."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr ""
"Az űrlapodon több mint egy paypal mező van. Kérjük, válaszd ki a stílus ikont"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "a paypal mezőben a stílus testreszabásához."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Önálló"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Fizetési gomb"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "KÁRTYA"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Arany"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Kék"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Fehér"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Fekete"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Négyszög"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Kapszula"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal gomb szöveg"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal fizetés"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal Vásárlás most"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Fizetés Paypallal"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Színkitöltés"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Kép"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Kép feltöltése"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Képlink...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Háttér keverési mód"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Szorzás"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Szűrő"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Átfedés"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Sötétítés"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Világosítás"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Színkiemelés"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Fényerő"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Háttérkép ismétlés"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Ismétlés-X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Ismétlés-Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Köz"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Kör"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Háttérkép pozíció"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Háttérkép méret"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Háttér szélesség"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Háttér magasság"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Háttér magasság/szélesség"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Háttérszűrő"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Elmosás"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalat"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszóság"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Szephia"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Telítettség"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Keret"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Keret színe"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Keret vastagsága"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Keret lekerekítése"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Egér fölött"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "Fókuszban"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Szöveg színe"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Helyőrző színe"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Irány"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Tartalom iránya"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Balról jobbra"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Jobbról balra"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Betűméret"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Blokk köz"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Sor köz"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Oszlop köz"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Mindkét oldali köz"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Margó"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Felső margó"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Jobb margó"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Alsó margó"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Bal margó"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Minden oldal"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Belső margó"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Felső belső margó"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Jobb belső margó"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Alsó belső margó"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Bal belső margó"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Árnyék"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "Belső"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Külső"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Árnyék színe"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Árnyék stílusa"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Minta nem egyezik"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Bemeneti mód"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Bemeneti maszk"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx minta"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Érvényesítések"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Legalább egy számjegy (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Legalább egy kisbetű (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Legalább egy nagybetű (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Legalább egy speciális karakter (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Jelszó hosszának korlátozása"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Egyedi felhasználóként ellenőrzés"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "További beállítások"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Sikeresen elküldve.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az üzenetet?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "További alternatív sikerüzenet hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Üzenetstílusok"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Bezárás ikon színe"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Megerősítések"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Hogyan állítsuk be a megerősítő üzeneteket vagy az átirányító oldalt:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Siker/hiba üzenetek"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Átirányító oldal"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy beállítja a feltételes logikát a siker/hiba üzenetek és "
"az átirányító oldal megjelenítéséhez. Ha nincs feltételes logika beállítva, az "
"alapértelmezett megerősítés jelenik meg."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Konverzációs űrlap beállításai"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Megjegyzés: A Konverzációs űrlap funkcióban bizonyos mezők, mint a Captcha, "
"Fizetések, HTML stb. jelenleg nem támogatottak."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Hogyan állítsuk be a konverzációs űrlapot:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Téma beállítások"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Konverzációs lépések beállításai"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Új bejegyzéstípus hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Bejegyzéstípusok szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "A CPT sikeresen hozzáadva, frissítse az ablakot"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Tudjon meg többet a CPT integrációról"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Bejegyzéstípus rövid neve *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Egyes számú címke *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Menü neve *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Menü ikon"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Ezt a típust meg kell jeleníteni az admin felületen, és nyilvánosan lekérdezhető"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Nyilvánosan lekérdezhető"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Lekérdezések végezhetők a frontenden"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Megjelenítés a REST API-ban"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "A bejegyzéstípus megjelenítése a WP REST API-ban"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Megjelenítés a menüben"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "A bejegyzéstípus megjelenítése az admin menüben"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Felhasználói felület megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Felhasználói felület generálása a bejegyzéstípus kezeléséhez"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Bejegyzéstípus hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Sikeres törlés, frissítse az ablakot"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Bejegyzéstípus törlése"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Biztosan törli a bejegyzéstípust?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "cpt típus sikeresen frissítve, frissítse az ablakot"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Válasszon típust *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Menü ikon *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "nyilvános"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"A bejegyzések ezen típusa megjelenik az adminisztrációs felületen és nyilvánosan "
"lekérdezhető"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "A lekérdezések a parse_request() részeként a frontenden is végrehajthatók"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "A bejegyzéstípus adatainak megjelenítése a WP REST API-ban"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr ""
"Ez megjeleníti a bejegyzéstípust az admin menüben és azt, hogy hol jelenjen meg ez "
"a menü"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Alapértelmezett felhasználói felület generálása a bejegyzéstípus kezeléséhez"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Bejegyzéstípus frissítése"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Sablon frissítése"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Sablon neve:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Sablon böngészése"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "Email sablonok hamarosan elérhetők"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Sablon mentése"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF letöltések"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google Ads információk"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Nincs elérhető PDF sablon"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Kapcsolódó információ"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "A megjegyzés sikeresen törölve"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "frissítve:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "létrehozva:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "új megjegyzés létrehozása"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Biztosan törli ezt a megjegyzést?"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Nincs fizetési információ!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Nincs mezőadat változás"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Űrlap elküldve"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Integrációs naplók megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Integrációs naplók elrejtése"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Bővebben"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Kevesebb mutatása"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Megjegyzés nem változott"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "A megjegyzés sikeresen frissítve"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "A megjegyzés sikeresen hozzáadva"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Jegyzet szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Új jegyzet létrehozása"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tranzakció azonosító"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Fizetett összeg"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "nem található adat"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Előfizetés"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Megrendelés"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "Terv azonosító"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Következő számlázás ideje"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "nem érkezett válasz"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Hány sort exportáljunk"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Adja meg a sor számát"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Szűrő kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Rendezési sorrend"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Fájl exportálási formátuma"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Űrlapadatok exportálása"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Adatok előnézete"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Mező hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Hiányzik a Mollie API kulcs"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Nincs kiválasztva Mollie átirányítási URL"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "Hiányzik a PayPal kliensazonosító"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Hiányzik a Razorpay kliensazonosító"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Húzza ide a mezőket"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Hiányzik a Stripe közzétehető kulcs"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "Előzmények üresek"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Kérjük, válassza ki a tulajdonságot, amit az űrlappal importálni szeretne"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Űrlap előnézete"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Egyedi CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Hogyan adjunk hozzá egyedi CSS/JS-t:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Itt írhatja meg az egyedi CSS/JS-t. Ez a CSS/JS csak ennél az űrlapnál lesz "
"alkalmazva."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Az űrlapmezők újratöltéséhez szükséges az elküldött adatok adatbázisban történő "
"tárolása. Kérjük, győződjön meg róla, hogy az űrlap beállításaiban ki van "
"kapcsolva az „űrlapbeküldési adatok tárolásának tiltása” opció."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Űrlap elhagyása"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr ""
"Hogyan állítsuk be az űrlap elhagyását és mentsük a részleges űrlap előrehaladást:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Figyelmeztető üzenet megjelenítése az űrlap leírása alatt"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Az adminisztrátor által meghatározott üzenetet helyez el az űrlap leírása alatt, "
"hogy a felhasználók tudják, hogy a mezők értékei a beküldés előtt mentésre "
"kerülnek."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Piszkozat mentése csak bejelentkezett felhasználóknak"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Űrlapmezők újratöltése korábbi részleges kitöltéssel"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Ha a felhasználó be van jelentkezve, az űrlap a korábbi részleges kitöltéssel "
"töltődik újra az adatbázisból. Egyébként a böngésző helyi tárolójából."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Piszkozat mentése, amikor a felhasználó elhagyja az űrlap oldalt"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Ha ki van kapcsolva, az űrlap csak akkor menti a piszkozatot, ha a mentés gombra "
"kattintanak vagy feltételes logikát alkalmaznak."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Üres űrlap engedélyezése piszkozatként"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, az üres űrlap piszkozatként mentődik el az oldal elhagyásakor."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Mikor mentse:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Mindig mentse az elhagyott űrlapbejegyzéseket"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Csak akkor mentse, ha e-mail cím vagy telefonszám meg van adva"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Céloldal"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Hogyan állítsuk be a céloldalt"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "Egyedi URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Kérjük, próbálja elkerülni az ismétlődő egyedi URL-eket, mivel ezek ütközést "
"okozhatnak az oldal és a Bit Form között."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Oldalcím"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Megosztás közvetlen URL-en keresztül"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Megosztás közvetlen URL-en keresztül (Beszélgetős űrlap)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Beágyazás HTML kóddal"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Beágyazás HTML kóddal (Beszélgetős űrlap)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Az Ügyfél azonosító kulcsa nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Sikeres mentés"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Mentés sikertelen oka:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Mentés sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "További információ a Google Ads konfigurációról"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "Ügyfélazonosító (Client ID)"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Ügyfél titkos kulcsa (Client Secret)"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr ""
"Az Ügyfélazonosító és titkos kulcs beszerzéséhez kérjük, látogassa meg a Google "
"API Konzolt"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Ügyfélazonosító (nem menedzser fiók)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Az Ügyfélazonosító beszerzéséhez kérjük, látogassa meg"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Ads Menedzser fiók"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Általános beállítások mentése..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Globális beállítások"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Érvényesítési hiba/érvénytelen üzenet."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Token generálása az oldal betöltése után a gyorsítótár bővítményekkel való ütközés "
"elkerülése érdekében."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Az összes adat tábla törlése a bővítmény törlésekor."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Használati jelentés elfogadása."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Globális üzenet szerkesztése (Típus:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Üzenetek sikeresen elmentve."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Megjegyzés: Ez a globális üzenet minden űrlapra és mezőre alkalmazva lesz, kivéve, "
"ha egyedi hibaüzenet van beállítva egy adott mezőhöz. Használhatja továbbá a"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Rövidkód mintákat (Pl:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "a mezőspecifikus címkék/értékek dinamikus cseréjéhez."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Kötelező mező"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Érvénytelen email"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Érvénytelen szám"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Érvénytelen telefonszám"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum érték"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum érték"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Bemeneti maszk"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex minta"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Minimum opciószám"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Maximum opciószám"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Minimum fájlszám"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Maximum fájlszám"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maximális fájlméret"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Egyéb opció szükséges"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Egyedi bejegyzésérték"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Egyedi felhasználó"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "Az alkalmazás sikeresen törölve."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Az alkalmazás törlése sikertelen, oka"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Az alkalmazás törlése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az alkalmazáskonfigurációt?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Integrációk beállítása:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Csatlakoztatott/Engedélyezett platformok"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Elérhető integrációk keresése..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Elérhető integrációk"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "A Küldés gomb nem távolítható el"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Integráció törlése sikertelen, oka"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Integráció törlése sikertelen. Kérjük, próbálja újra"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az integrációt?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Biztosan le akarod klónozni ezt az integrációt?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Az integráció klónozása sikertelen Ok"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Az integráció klónozása sikertelen volt."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integráld az űrlapodat kedvenc alkalmazásaiddal és szolgáltatásaiddal."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Dátum Idő (Haladó)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Haladó Dátum Idő"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Kérjük, válassz egy dátumot"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Elválasztó"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Helyőrző..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Többsoros szöveg"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Többsoros szöveg"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "példa@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Szám"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "pl. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Választás"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Rádiógomb"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "1. opció"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "2. opció"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "3. opció"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Jelölőnégyzet"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Jelölőnégyzetek"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Legördülő menü"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Fájl feltöltése"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Fejlett fájlfeltöltés"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Fejlett fájlfeltöltés"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Ország"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Írja be az összeget.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonszám"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Írja be a telefonszámot"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "pl. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Jelszó mező"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Csúszka"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Válasszon dátumot"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Dátum-Idő"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Dátum-Idő kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Hét"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Hét kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Hónap"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Hónap bevitele"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR hozzájárulás"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Hozzájárulok, hogy ez a weboldal tárolja a beküldött adataimat, hogy válaszolni "
"tudjanak a megkeresésemre. További információk"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Adatvédelmi szabályzatunkban."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Döntési mező"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Ismétlő"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Szörnyű"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Rossz"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Elégedett"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Jó"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Kiváló"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Kép kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "4. opció"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Rejtett mező"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Alapértelmezett érték beállítása"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Fizetés Stripe-pal"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Fizess most"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Fizetés Mollie-val"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Rövidkód"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Gomb"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Vázlat gomb"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Vázlat mentése"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Következő lépés"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Előző lépés"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Előző"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Szekció"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Elválasztó"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Migrációs probléma észlelve"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Probléma lépett fel az automatikus migráció során a Bit űrlapjaid V1-ről V2-re "
"történő átállításakor."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Kérjük, lépj kapcsolatba a támogatással a következő címen:"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Áttérés V2-re"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Kérjük, várj, amíg az adataidat V2-re migráljuk"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Ez eltarthat néhány percig..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Ez idő alatt ne zárd be ezt az ablakot."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie beállítások"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API kulcs:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "Az API kulcs megszerzéséhez kérjük, látogass el ide:"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie fejlesztői irányítópult"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Lépés-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Lépés klónozása"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Lépés törlése"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Új lépés hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Lépések hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Többlépéses beállítások"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Minden mező kitöltése kötelező"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Fizetési beállítás mentése..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr ""
"Válassz egy egyedi nevet, amellyel azonosíthatod ezt az integrációt az "
"alkalmazásodban."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Jelentkezzen be Mollie-fiókjába (vagy hozzon létre egyet, ha még nincs)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Lépjen be a Mollie irányítópultjára"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "és keresse meg az API szekciót."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Generáljon egy új API kulcsot, vagy használjon egy meglévőt (tesztelési célokra "
"használhat teszt API kulcsot). Ez a kulcs szükséges az API kérések hitelesítéséhez."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Másolja ki az API kulcsot, és illessze be a Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "mezőjébe fent."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Ezután kattintson a"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "gombra a beállítások mentéséhez."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Kérem, menjen most a űrlapjához, és adjon hozzá egy Mollie fizetési mezőt."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Mollie fizetési átjáró dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Jelentkezzen be PayPal-fiókjába (vagy hozzon létre egyet, ha még nincs)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Lépjen be a PayPal irányítópultjára"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Válassza ki a tranzakció módját (Éles vagy Teszt)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Másolja ki a"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "a PayPal irányítópultból, és illessze be a Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "mezőjébe fent (használhat Teszt vagy Éles módot)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Kérem, menjen most a űrlapjához, és adjon hozzá egy PayPal fizetési mezőt."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form PayPal fizetési átjáró dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal integrációs videó"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Jelentkezzen be Stripe-fiókjába (vagy hozzon létre egyet, ha még nincs)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Lépjen a Stripe irányítópultjára"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "és keresse meg az API kulcs szekciót."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "a Stripe API irányítópultról, és illessze be a Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "mezőbe fent (tesztelési célokra teszt API kulcs is használható)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Kérjük, most lépjen a űrlapjára és adjon hozzá egy Stripe fizetési mezőt."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Stripe Fizetési Átjáró dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe Integrációs videó"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Jelentkezzen be Razorpay fiókjába (vagy hozzon létre egyet, ha még nincs)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Lépjen a Razorpay irányítópultjára"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "a Razorpay API irányítópultról, és illessze be a Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Kérjük, most lépjen a űrlapjára és adjon hozzá egy Razorpay fizetési mezőt."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Razorpay Fizetési Átjáró dokumentáció"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay Integrációs videó"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Elérhető fizetési átjárók"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "Kérjük, kattintson az elérhető fizetési átjáró opcióra a konfigurációhoz."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Elérhető"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Kapcsolt fiókok"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Jelenleg nincs csatlakoztatva fizetési átjáró."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal beállítások"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Tranzakció módja:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "Ügyfélazonosító (Client ID):"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Ügyféltitok (Client Secret):"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Az Ügyfélazonosító és Titok megszerzéséhez kérjük, látogasson el ide:"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal Fejlesztői Irányítópult"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF Globális Beállításai"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Elérhető betűtípusok PDF-hez"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF Sablonok"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "PDF Sablonok beállítása:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF fájl neve"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF jelszó"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Statikus jelszó"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDF jelszó rövidkód"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Letöltés engedélyezése (link)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Minden felhasználó"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Csak bejelentkezett felhasználók"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Letöltési link rövidkód"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások felülírása"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Papírméret"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Tájkép"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Betűcsalád"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Betűméret (képpont)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Vízjel"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vízjel szöveg"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Vízjel kép"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "X pozíció (milliméterben)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Y pozíció (milliméterben)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Vízjel megjelenítése az oldal tartalma mögött"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Átlátszóság (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Nyelv iránya"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Ugrás a PDF-beállításokhoz"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Kérjük, először állítsa be a PDF-beállításokat."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Kép szélessége"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Kép magassága"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "X pozíció"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Y pozíció"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Tudjon meg többet a PDF csatolmányról"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Ez a globális beállítás alapértelmezettként lesz beállítva bármely új PDF "
"csatolmányhoz, amely a űrlapjaiból generálódik."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Ne feledje,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Ha még nem használta a PDF-eket, akkor a globális PDF-beállítások alkalmazásához "
"kattintson a „Mentés” gombra. Egy adott PDF-sablon beállításait is testreszabhatja "
"az űrlapbeállításokban, a PDF-sablonok elérésével."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Kérjük, frissítse a PHP verzióját 7.4 vagy újabb verzióra."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "A PHP kiterjesztés hiányzik a szerveréről. Kérjük, telepítse azt."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Az arab, kínai, japán és koreai nyelvek használatához további betűtípusokat kell "
"telepíteni! Kérjük, lépjen a"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "fülre a folytatáshoz."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Rövidkód másolása"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Beágyazás"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay beállítások"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API titok:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Az API-kulcs és titok megszerzéséhez kérjük, látogasson el ide:"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay irányítópult"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az URL-t?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Oldal kiválasztása:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Egyéni hivatkozás"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "űrlapmező beállítása"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "űrlapmező kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "További alternatív URL hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Bejegyzések szűrése dátumok között"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "A jelentés neve nem lehet üres"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Prémium funkció"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Prémium vásárlása"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a jelentést?"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Törlés folyamatban..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Szűrőlista"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Szűrők keresése..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Új szűrő"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Nincs megfelelő szűrő"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Egyenlő"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Nem egyenlő"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Nem üres"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Ezzel kezdődik"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Ezzel végződik"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Nem ezzel kezdődik"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Nem ezzel végződik"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Nem tartalmazza"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Tartalmazza"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Mindet tartalmazza"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Nagyobb, mint"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Kisebb, mint"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Nagyobb vagy egyenlő"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Kisebb vagy egyenlő"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Ma"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Mai napig"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Tegnapig"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Az elmúlt 7 nap"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Az elmúlt 30 nap"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Az elmúlt 60 nap"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Az elmúlt 90 nap"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Az elmúlt 120 nap"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "A következő 7 nap"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "A következő 30 nap"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "A következő 60 nap"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Következő 90 nap"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Következő 120 nap"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Aktuális hét"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Következő hét"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Előző hét"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Aktuális hónap"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Következő hónap"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Előző hónap"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuális év"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Következő év"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Előző év"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Olvasott bejegyzések"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Olvasatlan bejegyzések"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Megerősített bejegyzések"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Megerősítetlen bejegyzések"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Piszkozat bejegyzések"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Logika"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "VAGY"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "ÉS"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "A ReCaptcha érvényesítés sikertelen."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "A űrlap elérte a beküldések maximális számát."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Elérte a megengedett maximális beküldési számot."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Be kell jelentkeznie."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Üres űrlapot nem lehet beküldeni."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Az űrlapadatok érvényesítése fókusz elvesztésekor"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Egyszeri beküldés engedélyezése IP-címenként"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "A felhasználó bejelentkezésének megkövetelése az űrlap beküldéséhez"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Üres űrlap beküldésének megakadályozása"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Bejegyzések tárolásának letiltása a WordPress adatbázisában"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "ReCaptcha V3 engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Engedélyezés / Letiltás"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "ReCaptcha jelvény elrejtése"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Csapda robotoknak (mézcsapda)"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Beküldési korlátok kezelése (darabszám, idő vagy felhasználó szerint)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Korlátozás beküldések száma alapján"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Beküldési korlát"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Korlát időtartam típusa"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Korlátozás felhasználónként"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Felhasználó ellenőrzési típusa"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Űrlap beküldési időszak korlátozása"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Minden nap"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "Innen"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "Ide"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Letiltott IP lista"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Letiltott IP hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "Engedélyezett IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr "Ezzel az opcióval csak a listán szereplő IP-k küldhetik el ezt az űrlapot."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Engedélyezett IP hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Google Ads (Click ID) rögzítése"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-mail sikeresen elküldve."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Küldés..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "E-mail teszt"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Tesztlevél küldése"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Levélteszt"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "Az SMTP beállítások sikeresen elmentve."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Tudj meg többet az SMTP konfigurációról"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "SMTP engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Feladó email címe"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Néhány szerver blokkolja az e-maileket, ha a \"Feladó email\" eltér a hitelesített "
"(bejelentkezett) e-mail címétől – a kézbesítés biztosítása érdekében használja "
"ugyanazt az e-mail címet."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Feladó neve"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Válaszcím email címe"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP kiszolgáló"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Titkosítás típusa"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP hitelesítés"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP felhasználónév"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP jelszó"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Változtatások mentése"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe beállítások"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Publikálható kulcs:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Titkos kulcs:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr ""
"A publikálható kulcs és a titkos kulcs megszerzéséhez kérjük, látogasson el ide"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe fejlesztői irányítópult"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Átlátszó"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Tulajdonság hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Téma és általános stílusok felülírása"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Többlépéses gyors beállítások"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Lépés tartó"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Lépés fejléc burkoló"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Lépés fejléc"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Lépés fejléc címke"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Lépés fejléc alcím"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Lépés burkoló"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Lépés folyamat burkoló"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Lépés folyamat sáv"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Lépés tartalom"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Lépés gomb burkoló"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Lépés gomb"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Lépés címke előtag ikon"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Lépés címke utótag ikon"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Lépés alcím előtag ikon"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Lépés alcím utótag ikon"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Előző gomb előtag ikon"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Előző gomb utótag ikon"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Következő gomb előtag ikon"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Következő gomb utótag ikon"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Téma testreszabása"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Többlépcsős testreszabás"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr "A többlépcsős gyors módosítás nem elérhető. Ez a funkció hamarosan érkezik."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Áttetsző"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Ugrás a téma galéria beállításaihoz"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Fontos szabály hozzáadása az összes stílushoz a frontendben lévő ütköző stílusok "
"felülírásához."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr ""
"Előtag hozzáadása az atomos osztálynevekhez az ütközések elkerülése érdekében."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "Kérjük, állítsa be fizetési beállításait a sablon használata előtt."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Kérjük, állítsa be a"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Kérjük, frissítse Pro bővítményét a legújabb verzióra ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "ez a funkció"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Új"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Sablon használata"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Fizetési beállításokhoz"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Sablon keresése"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Űrlap importálása"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Keresési eredmény"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Nem található sablon"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Előtag ikon"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Utótag ikon"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Mindig (alapértelmezett)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Csak interakció"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Konténer osztály"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Opció zászló képének megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "A Mollie leírás megadása kötelező"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Fiók kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "A Razorpay dinamikus összeg mező nincs kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Lekerekített"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Nincsenek elérhető mezők"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Még nem adott hozzá mezőket ehhez az űrlaphoz vagy lépéshez."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Kérjük, adjon hozzá mezőket az Űrlap mezők panelről."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Nem adott meg mezőkulcsot"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Feltételes logika"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Egyéni testreszabás"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Globális testreszabás"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Válassza ki a témáját"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzetbe állítás"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Téma stílusának alaphelyzetbe állítása"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Téma stílusának frissítése"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Mentés új témaként"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Kattintson az elem kiemeléséhez az építőben"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Feltételes logika engedélyezése"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Állítsa be, mikor jelenjen meg vagy rejtőzzön el ez a mező"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "ez a mező, ha"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "És"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "Vagy"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Szüksége van fejlett feltételes logikára?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Váltson most"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Téma gyors beállítások"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Globális elemek"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Többlépcsős elemek"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Egyéni elemek"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "találat"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Mezők keresése.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Keresési eredmények erre:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Nem található mező"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Nem találtunk olyan mezőt, amely megfelelne"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Próbáljon meg más kulcsszavakkal keresni"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Új téma létrehozása"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Kattintson a feltöltéshez"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "vagy húzza ide és ejtse"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Importálás űrlapból"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Importálás fájlból"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Téma (stílus) importálása"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Alkalmazott stílusok"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Az egyedi beállítások csak ennek az űrlapnak a stílusára vonatkoznak. A "
"változtatások megőrzéséhez hozzon létre vagy frissítsen egy egyedi témát a "
"Beállítások menüből."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "Alkalmazás témák"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Egyedi témák"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Kérjük, írja be az űrlap nevét"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Űrlapok keresése itt..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Nem találhatók űrlapok"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Mezők keresése..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Keresés törlése"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Ebben a kategóriában nincs elérhető mező"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Nem találhatók mezők a keresési kulcsszavakra:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "mezők találhatók a következőre"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Űrlap frissítése"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Űrlap mentése"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Kérjük, javítsa ki a hibákat"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Sajnáljuk"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Kérjük, adjon hozzá egy elküldés gombot"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Válassza ki vagy húzza ide a fájlt (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Probléma"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Ötlet"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Küldés"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Frissítés Pro verzióra"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Ez a funkció"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "elérhető a Pro verzióban"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Köszönjük, hogy termékünket használja! Sajnáljuk,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "nem érhető el az Ön csomagjában."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Kérjük, frissítsen a PRO csomagra, hogy hozzáférjen ezekhez a nagyszerű "
"funkciókhoz."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Demó kipróbálása"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Nézze meg a"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Demónkat"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "hogy mit tehet a Pro verzióval."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Elérhető Pro verzióban"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Szeretné duplikálni ezeket a"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "elemet"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Szeretné megváltoztatni ezeket a"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "állapotokat"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Biztos, hogy törli ezeket a"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "elemek"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Sor kiválasztva"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Összes bejegyzés:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "-ból/-ből"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Nincs válasz a szervertől"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a web hookot?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "További hook hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Válasszon egyet"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Kattintás"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Csak olvasható"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Írható"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Nem kötelező"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Aktív lista"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Alcím"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Beállítási lehetőség"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "Email sablon:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "Email sablon kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Feladó email hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "Feladó email"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Válasz Cím"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF csatolmány sablon:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "PDF sablon kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Mező műveletek"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Integráció"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Integráció kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Bejelentkezve"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Kijelentkezve"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Dátumformátum"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta kulcs"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Lekérdezési paraméter"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "Átirányítás URL"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Átirányítási oldal kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Sikerüzenet"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Üzenet kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Hook"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Hívandó Hook-ok kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "Betöltéskor"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "Mezőbevitelnél"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "Űrlap érvényesítésekor"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "Űrlap beküldésekor"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Rekord létrehozása/szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Rekord létrehozása"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Rekord szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Rekord törlése"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Mindig"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "Feltétellel"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Feltételes logikák"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Feltételes logika hozzáadása"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "Számára"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "KORLÁTLAN"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"A feltételes logikák a logikai csoportjaik sorrendje szerint hajtódnak végre. A "
"magasabban elhelyezkedő csoport nagyobb prioritással rendelkezik. A prioritás "
"módosításához egyszerűen húzza át a logikai csoportokat a kívánt helyre."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "További műveletek"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail értesítés"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "Művelet futtatásának ideje:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "Művelet hatása:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Csak az űrlap betöltésekor"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Csak mezőbevitelnél"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Csak az űrlap érvényesítésekor"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Csak az űrlap elküldésekor"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Művelet viselkedése:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Elfelejtett jelszó mezők"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Átirányítási oldal:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "Jelszó visszaállító e-mail sablon"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Sikerüzenet:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Bejelentkezési mezők"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Sikeres átirányítási oldal:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Átirányítási oldal (már aktivált):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Érvénytelen átirányítási oldal:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Elutasítás sikeres átirányítási oldala:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Aktiválás sikeres"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Már aktivált fiók"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Érvénytelen aktivációs kulcs"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Elutasítás sikerüzenet"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Ha a Felhasználónév és Jelszó mezők üresek, akkor a felhasználó az e-mail mező "
"értékét veszi fel mezőként, és a jelszó automatikusan generálódik."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Mező leképezés"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Felhasználói mezők"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Felhasználói e-mail értesítés"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Adminisztrátori e-mail értesítés"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "WP felhasználói szerepkör"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Sikerüzenetek"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Felhasználói jóváhagyási mód:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Jóváhagyási mód kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Automatikus bejelentkezés regisztráció után"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "E-mail sablonok testreszabása"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Ellenőrző üzenetek/átirányítás URL szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Felhasználói meta mező leképezés"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta érték"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Jelszómezők visszaállítása"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - Kapcsolatfelvételi űrlap készítő plugin WordPresshez"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Űrlap kiválasztása"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitform blokk beállítások"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Űrlap beállítások"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Nem sikerült az űrlap állapotának megváltoztatása"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Űrlap neve"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Bejegyzések"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Megtekintések"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Teljesítési arány"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Űrlap szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Adattábla"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Űrlap sikeresen törölve"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Másolás..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportálás..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Biztosan törli ezt az űrlapot?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Biztosan másolja ezt az űrlapot?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Biztosan exportálja ezt az űrlapot?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Új űrlap létrehozása"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Űrlap létrehozása"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Nézet neve"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Táblázat szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Táblázat sikeresen törölve"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Biztosan törli ezt a táblázatot?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Nézet létrehozása"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Nyilvános bejegyzések megtekintésének megakadályozása"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Csak a kiválasztott szabályoknak engedélyezett a bejegyzések megtekintése)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Szerepkörök engedélyezése saját bejegyzések megtekintésére"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Szerepkörök engedélyezése mások bejegyzéseinek megtekintésére"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Felhasználók engedélyezése az űrlapbejegyzések szerkesztésére"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Szerepkörök engedélyezése saját bejegyzések szerkesztésére"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Szerepkörök engedélyezése mások bejegyzéseinek szerkesztésére"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "Szerepkörök szerint"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Kiválasztott felhasználó"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Hozzáférési beállítás"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Bejegyzés megtekintése"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Bejegyzés szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Egyedi bejegyzés megtekintése"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Egyedi bejegyzés részleteinek megtekintése"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Minden beküldött válasz"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Saját beküldött válasz"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Lista megtekintése"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Részletek oldal"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Részletek oldal stílus"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Beállítás"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Stílus"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Táblázat felirat"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Oszlop leképezés"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Oszlop fejléc"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Oszlop szélesség"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Űrlap mező"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Művelet oszlop"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Oszlop cím"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Szerkesztés gomb"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Egyedi oldal"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Megtekintés gomb"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Átirányító link"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Táblázat páros sor"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Táblázat páratlan sor"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Oldal kiválasztó doboz"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Oldalazó gomb"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Keresőmező"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Táblázatsorok"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Betűvastagság"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Betűstílus"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Táblázatkeret"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Üdvözlünk a Bit Form Views-ban (Béta)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "Első nézet létrehozása"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Professzionális és könnyen használható WordPress űrlapkészítő"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"A Drag and Drop WordPress űrlapkészítő lehetővé teszi, hogy bármilyen WordPress "
"űrlapot elkészíts, amit csak el tudsz képzelni. A Bit Form professzionális "
"kialakítása az összes eszközt pontosan ott tartja, ahol szeretnéd! Tapasztalat "
"nélkül is integrálhatsz különböző CRM-eket és alkalmazásokat."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Fedezd fel átfogó dokumentációnkat. Kezdőknek és fejlesztőknek egyaránt választ "
"adunk"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "itt"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"A Bit Apps-ben mindenféle terméktámogatást nyújtunk minden típusú ügyfélnek, "
"legyen az INGYENES vagy PRO felhasználó. Aktívan támogatást biztosítunk e-mailben "
"és élő csevegésen keresztül. Támogatási csapatunk mindig készen áll, hogy "
"segítsen. Itt vagyunk, hogy válaszoljunk kérdéseidre és segítsünk bármilyen "
"problémában."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook támogatói csoport"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube csatorna"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Csevegj itt"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Értékelj minket a WordPress-en"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Elveszve az űrben"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Átirányítás a kezdőlapra"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Kezdőlapra"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr "Biztosan el akarja hagyni az űrlapot? A mentetlen adatok elvesznek."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "Rendben"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr "Biztosan váltani akar az űrlapok között? A mentetlen adatok elvesznek."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Űrlap váltása"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Biztosan meg akarja duplikálni ezt a bejegyzést?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Ismétlődő adatok megtekintése"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Bejegyzés részletei #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Adatnézetek és szerkesztés"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Elemzési jelentés megtekintése"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Nem található bejegyzés."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Űrlap beállítások"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Beszélgetős űrlap"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Céloldali űrlap"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP hitelesítés"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Bejegyzések betöltése..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Részletes mező szerinti jelentés"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Kérjük, válasszon mezőket az egyéni jelentések megtekintéséhez"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Köszönjük, hogy használja a Bit Formot. Ha tetszik a bővítmény, kérjük, adjon "
"nekünk egy"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "értékelést"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "a WordPress.org oldalon, hogy segíthessen nekünk a terjesztésben."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Szűrőbeállítások"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Az alábbi összes szűrő a jelentés alapján gyűjti az adatokat"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Szűrés dátum szerint"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Bejegyzés állapota"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Jelentéshez válasszon mezőket:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Egyéb információk"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Összes bejegyzés:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Nyomtatás..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Jelentés nyomtatása"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Üdvözöljük a Bit Formban"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Köszönjük, hogy telepítette a Bit Formot."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Modern űrlapkészítő és adatbázis-kezelő rendszer"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "WordPresshez"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "Első űrlap létrehozása"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "További hozzáadása +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Ország mező a Bit Form Pro verziójában érhető el."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Egy űrlapon vagy ReCaptcha-V2-t, vagy ReCaptcha-V3-at használhat. A ReCaptcha-V2 "
"használatához tiltsa le a ReCaptcha-V3-at az Űrlap beállításai között."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">A reCaptchav2 használatához be kell állítania a Site "
"Key és Secret Key értékeket a <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">A Turnstile használatához be kell állítania a Site "
"Key és Secret Key értékeket a <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">A hCaptcha használatához be kell állítania a Site Key "
"és Secret Key értékeket a <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Nem adhat hozzá egynél többet"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "A Vázlat mentése gomb a Bit Form Pro verziójában érhető el."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "Nem adhat hozzá"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Használatához"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Nem egyenlő"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Null érték"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Nem null érték"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "Tartalmazza"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "Nem tartalmazza"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Között"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "Kattintáskor"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Fejlett fájlfeltöltő mező"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal fizetési mező"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay fizetési mező"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe fizetési mező"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie fizetési mező"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Alapértelmezett érték"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Bemeneti mód"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Felhasználónként egyedi"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Bemenet ellenőrzése"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Maximális opció ellenőrzése"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Minimális opció ellenőrzése"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Opció oszlop"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Egyéb opció"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Keresés helyőrző módosítása"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Kiválasztott opció képe"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Kiválasztott opció képének megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Opció ikon/kép"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Ikon/kép megjelenítése az opcióban"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Minimális és maximális opció"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Minimális és maximális opció ellenőrzése"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Lista magassága"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Opciólista magassága"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Ország észlelése IP alapján"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Ország észlelése földrajzi hely alapján"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Többszörös opciólista"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimális és maximális érték"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Minimális és maximális érték ellenőrzése"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Ország nem található szöveg módosítása"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Pénznem nem található szöveg módosítása"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Fájl kiválasztási állapot módosítása"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Maximális méret megjelenítése"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Egyedi stílus"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Egyedi mező stílus"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Egyedi osztály és attribútum"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Egyedi osztályok és attribútumok"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Egyedi JS és CSS szerkesztő"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Egyedi JS és CSS kódszerkesztő"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Töréspont módosítása"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Töréspont szélességének módosítása"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Űrlap szélességének módosítása"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Mező klónozása"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Mezők klónozása"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Bejegyzés tárolásának letiltása"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Google Ads kattintás rögzítése"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Felhasználó bejelentkezése"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Üres beküldés"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Engedélyezett IP lista"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blokkolt IP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Blokkolt IP lista"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Bejegyzés korlát"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Egyetlen bejegyzés IP-nként"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Űrlapbejegyzés szerkesztése"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Csapda Honeypot"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Snackbar üzenet"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Modal üzenet"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Értékelő ikon"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Értékelő üzenet lebegtetéskor"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Értékelő üzenet kiválasztáskor"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF sablon"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Egyedi téma funkció"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"A név a mező egyedi azonosítója. Ezt használjuk a mező hivatkozásához az űrlap "
"beküldési adataiban."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"A címke a mező címe, amely a mező fölött vagy mellett jelenik meg. A mező "
"címkéjének megjelenítését vagy elrejtését ezen opció bekapcsolásával "
"szabályozhatja."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Az automatikus kitöltés megadja, hogy a böngésző milyen típusú automatikus "
"segítséget nyújtson a mező kitöltéséhez, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Tudj meg "
"többet</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Az Admin címke a mező címe, amelyet alternatív hivatkozásként használnak az "
"irányítópulton. Ezt az opciót ki- vagy bekapcsolhatod az admin címke használatához "
"vagy letiltásához."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Az Alcím egy opcionális leírás, amely a mező címke alatt jelenik meg. "
"Megjelenítheted vagy elrejtheted az alcímet ennek az opciónak a váltásával."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"A Segédszöveg egy opcionális szöveg, amely a mező alatt jelenik meg, hogy további "
"információt nyújtson a felhasználónak. Megjelenítheted vagy elrejtheted a "
"segédszöveget ennek az opciónak a váltásával."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Az Alapértelmezett érték az a kezdőérték, amely megjelenik a mezőben. "
"Megjelenítheted vagy elrejtheted az alapértelmezett értéket ennek az opciónak a "
"váltásával."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"A Javaslatok lehetővé teszik egy egyéni javaslatlista hozzáadását, amely "
"javaslatokat jelenít meg, ahogy a felhasználó gépel a beviteli mezőbe."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"A Helyőrző az a szöveg, amely a mezőben jelenik meg, mielőtt a felhasználó saját "
"tartalmat írna be. Megjelenítheted vagy elrejtheted a helyőrzőt ennek az opciónak "
"a váltásával."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi, hogy a böngésző szükség esetén megfelelő virtuális "
"billentyűzetet jelenítsen meg. <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes/inputmode'>Tudj meg "
"többet</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"A Beviteli maszk lehetővé teszi, hogy mintát adj meg a beviteli mezőhöz, segítve a "
"felhasználókat az adatok helyes formátumban történő megadásában. <a "
"target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-"
"mask/'>Tudj meg többet</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr ""
"Állíts be egy reguláris kifejezés mintát, amelynek a beviteli értéknek meg kell "
"felelnie a mező esetében."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi, hogy a mezőt kötelezővé tedd a felhasználók számára a forma "
"elküldése előtt. Ezt az opciót ki- vagy bekapcsolhatod a kötelező mező "
"használatához vagy letiltásához."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"A mező elrejtése funkció lehetővé teszi, hogy elrejtsd a mezőt a felhasználó elől "
"a űrlapon. Ezt az opciót ki- vagy bekapcsolhatod a mező megjelenítéséhez vagy "
"elrejtéséhez."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"A visszafordító gomb funkció lehetővé teszi a törlés és visszavonás gombok "
"felcserélését. Ezt az opciót ki- vagy bekapcsolhatod a törlés és visszavonás "
"gombok megfordításához."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"A Csak olvasható funkció lehetővé teszi, hogy a mezőt csak olvashatóvá tedd, ami "
"azt jelenti, hogy a felhasználók nem tudják szerkeszteni a mező tartalmát. Ezt az "
"opciót ki- vagy bekapcsolhatod a beállítás engedélyezéséhez vagy letiltásához."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"A mező letiltása megakadályozza, hogy a felhasználók interakcióba lépjenek vele "
"vagy adatokat vigyenek be. Ezt az opciót ki- vagy bekapcsolhatod a mező szükség "
"szerinti engedélyezéséhez vagy letiltásához."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Ennek az opciónak az engedélyezése ellenőrzi a beküldött bejegyzések között, hogy "
"az érték duplikált-e."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Ennek az opciónak az engedélyezése ellenőrzi a WordPress felhasználói "
"adatbázisban, hogy az érték duplikált-e."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"A Stripe különböző témákat kínál a fizetési űrlaphoz. Kiválaszthatod a fizetési "
"űrlapodhoz legjobban illő témát. <a target=\"_blank\" href=\"https://stripe.com/"
"docs/elements/appearance-api\">Tudj meg többet</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"A Stripe minimális vagy maximális összeget határoz meg különböző fizetési módokhoz "
"és valutákhoz. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-"
"and-maximum-charge-amounts'>Tudj meg többet</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Lehetővé teszi, hogy előre beállítsd a fogyasztónak megjelenített hosztolt "
"fizetési oldalak nyelvét. Ez az opció választható. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>Tudj meg többet</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"A Mollie megköveteli a fizetés leírását. Ez az opció kötelező. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>tudj "
"meg többet</a>. Emellett hozzáadhatod a mező értékét ebben a leírásban. Pl.: Ez a "
"fizetés a névtől: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Hozzáadhatod vagy eltávolíthatod a Visszavonás gombot az aláírás mezőből. Ezzel az "
"opcióval be- vagy kikapcsolhatod a Visszavonás gomb megjelenítését."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Hozzáadhatod vagy eltávolíthatod a Törlés gombot az aláírás mezőből. Ezzel az "
"opcióval be- vagy kikapcsolhatod a Törlés gomb megjelenítését."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Lehetővé teszi, hogy az értékelési üzenet lebegtetéskor megjelenjen. Ezzel az "
"opcióval be- vagy kikapcsolhatod az értékelési üzenet lebegtetéskor történő "
"megjelenítését."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Lehetővé teszi, hogy az értékelési üzenet az értékelés kiválasztásakor "
"megjelenjen. Ezzel az opcióval be- vagy kikapcsolhatod az értékelési üzenet "
"megjelenítését értékelés kiválasztásakor."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Ennek az opció engedélyezésével több kép kiválasztását teszed lehetővé."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Ennek az opció engedélyezésével elrejted a kép címkéjét."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a fejléc ikon megjelenítését. Ezzel az opcióval be- vagy "
"kikapcsolhatod a fejléc ikon megjelenítését."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a szár gomb beállításainak megjelenítését. Ezzel az opcióval be- "
"vagy kikapcsolhatod a szár gomb beállításainak megjelenítését."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a lépés címkéjének megjelenítését. Ezzel az opcióval be- vagy "
"kikapcsolhatod a lépés címkéjének megjelenítését."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a lépés alcímének megjelenítését. Ezzel az opcióval be- vagy "
"kikapcsolhatod a lépés alcímének megjelenítését."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"A Konténer osztály lehetővé teszi egyedi CSS osztályok hozzáadását a mező "
"konténeréhez. Ezt használhatod egyedi stílusok alkalmazására a mező burkolóján."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Csak egy bejegyzés engedélyezése IP-címenként."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Csak bejelentkezett felhasználók engedélyezettek a űrlap beküldésére."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Ez megakadályozza az üres űrlap beküldését."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Ez ellenőrzi a mezőt, amikor a felhasználó elhagyja azt."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Ez letiltja a felhasználói bejegyzés adatbázisban történő tárolását."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Ez engedélyezi a reCAPTCHA v3 használatát."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Ez korlátozza a bejegyzések számát."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Ez korlátozza az űrlap beküldését egy adott időszakra."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Ez meg fogja akadályozni, hogy az adott IP-cím elküldje az űrlapot."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Ez engedélyezni fogja, hogy az adott IP-cím elküldje az űrlapot."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Ez engedélyezni fogja a Google Ads konverziókövetést."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Hogyan állítsuk be a megerősítő üzenetet/átirányító oldalt"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Hogyan állítsuk be a feltételes logikát"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Hogyan engedélyezzük a beszélgetős űrlapot"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Hogyan állítsuk be az integrációkat"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Hogyan állítsuk be az e-mail sablonokat"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az ACF integrációt"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az ActiveCampaign integrációt"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az Acumbamail integrációt"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az Autonami integrációt"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Dropbox integrációt"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az Elastic Email integrációt"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az Encharge integrációt"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Fluent-CRM integrációt"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Google Sheets integrációt"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az Integrately integrációt"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az Integromat integrációt"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a MailChamp integrációt"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a MailPoet integrációt"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a MailerLite integrációt"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a MetaBox integrációt"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Pabbly integrációt"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Pods integrációt"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Brevo (SendinBlue) integrációt"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Telegram integrációt"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a WooCommerce integrációt"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zapier integrációt"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Analytics integrációt"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Bigin integrációt"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Campaigns integrációt"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Creator integrációt"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho-CRM integrációt"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Desk integrációt"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Flow integrációt"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Mail integrációt"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Marketing Hub integrációt"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Projects integrációt"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Recruit integrációt"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Sheet integrációt"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Sign integrációt"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Zoho Work Drive integrációt"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Hogyan konfiguráljuk a dupla megerősítést (Double Opt-In)"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Hogyan konfiguráljuk az űrlap elhagyását"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Hogyan konfiguráljuk a PDF sablont"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a FlowMattic integrációt"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az AutomatorWP integrációt"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az Uncanny Automator integrációt"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Sperse.IO Automate Hub integrációt"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Thrive Automator integrációt"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a WP Webhooks integrációt"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a fejlett űrlap integrációt"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az IFTTT integrációt"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be az n8n.io integrációt"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Hogyan állítsuk be a Sure Triggers integrációt"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Hogyan konfiguráljuk a WP felhasználói regisztrációt"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr ""
"Csak bejelentkezett felhasználók számára engedélyezze az összes bejegyzés "
"megtekintését"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr ""
"Engedélyezze a bejelentkezett felhasználóknak az űrlapbejegyzések szerkesztését"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Engedélyezze a globális érvényesítési üzenet konfigurálását"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Hogyan adjunk hozzá egyéni CSS/JS-t"
