# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:13:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:27+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom "
"Contact Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Yhteydenottolomakkeen rakennuslisäosa: Monivaiheinen yhteydenottolomake, "
"maksulomake, räätälöity yhteydenottolomake Bit Formilta"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Contact Form Builder - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Tunniste vanhentunut"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Yhteyttä integraatioon ei löytynyt"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Yhteyttä sovellukseen ei löytynyt"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Jotkut testikentät ovat tyhjiä tai sähköpostiosoite on virheellinen"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Siirto valmis"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Virheellinen tiedostotyyppi"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Virheellinen lomakkeen tunniste"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box on aktivoitava!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "Conversational CSS tallennettu onnistuneesti!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form – kehittynein lomakkeen rakentaja ja merkintöjen hallintalisäosa"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Kaikki lomakkeet"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Lomakemallit"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Sovellusasetukset"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Integraatiot"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF-asetus"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4350
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4344
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Dokumentaatio & Tuki"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4090
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Saat 74 % ALENNUSTA"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Mallia ei löydy nimellä: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Virhe tapahtui, lataa sivu uudelleen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Saat lisätä enintään 2 työnkulkua "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Tyhjää lomaketta ei voi tallentaa."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Lomakkeen nimen tulee olla enintään 50 merkkiä"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490
#: includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Kaikki merkinnät"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Lomake tallennettu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Lomakkeen päivitys epäonnistui."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Lomake päivitetty onnistuneesti."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Lomakkeen tilan muutos epäonnistui."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Lomakkeen tila muutettu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Lomakkeen tunniste on tyhjä."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Lomaketta ei ole olemassa."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Lomakkeen tunniste on virheellinen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Lomake poistettu onnistuneesti."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Lomakkeen tunniste on virheellinen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Lomakkeet poistettu onnistuneesti."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Lomaketta ei ole olemassa."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Lomake kopioitu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Tuo kelvollinen json-tiedosto."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Lomake tuotu onnistuneesti."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Lomaketta ei ole olemassa"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Merkintää ei löytynyt!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Virheellinen lomakkeen tunniste tai merkinnän tunniste."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "Merkinnän tunniste on virheellinen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Lomaketta ei ole olemassa."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Merkinnän poisto estetty työnkulun toimesta"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Merkintä poistettu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Merkintä poistettu onnistuneesti, osa estetty työnkulun toimesta"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Lomakkeen merkinnän poisto epäonnistui."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Lomakkeen tunnus tai merkintöjen tunnus on virheellinen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Lomaketta ei ole olemassa"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Merkintä kopioitu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Merkinnät kopioitu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Lomakkeen merkintöjä ei ole olemassa."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Päivitys epäonnistui, tiedot ovat tyhjiä."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Virheellinen lomakkeen tunnus tai merkintöjen tunnus."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Virheellinen lomakkeen tunnus tai merkintöjen tunnus."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integraatio poistettu"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Viesti poistettu"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "Työnkulku poistettu"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "Sähköpostimalli poistettu"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "Sähköpostimalli kopioitu"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Raporttiasetukset tallennettu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA-tiedot ovat tyhjät"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA tallennettu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA päivitetty onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Asetustiedot ovat tyhjät"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Tarkista Client ID & Secret uudelleen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Maksuasetukset tallennettu onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Maksuasetukset päivitetty onnistuneesti"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Anna kelvollinen sähköpostiosoite"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Anna kelvollinen URL-osoite"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Vähintään ${field.minimum} vaaditaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Enintään ${field.maximum} sallitaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Anna vain numeroita"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Anna kelvollinen puhelinnumero"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Valitse vähintään ${field.minimum} vaihtoehto(a)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Valitse enintään ${field.maximum} vaihtoehto(a)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Syöte ei vastaa vaadittua mallia"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Vähintään ${field.minimum_file} tiedosto(a) vaaditaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Enintään ${field.maximum_file} tiedosto(a) sallitaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Suurin tiedostokoko ylitetty. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppiä ei tueta"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Tämä arvo on jo käytössä. Valitse eri arvo."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr "Tämä käyttäjätunnus tai sähköposti on jo rekisteröity. Käytä toista."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Mukautettu vaihtoehto vaaditaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Vähimmäismäärä ${field.minimum_amount} vaaditaan"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Enimmäismäärä ${field.maximum_amount} sallitaan"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Lomaketiedot ovat tyhjät"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Vähintään 1 ehto vaaditaan"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Tulos on tyhjä"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Päivitettävää ei ole"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Kopioitavaa ei ole"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "valmisteltu kysely on tyhjä"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "on pakollinen"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Minimimäärä on"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Maksimimäärä on"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "Sähköposti on virheellinen"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL on virheellinen"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Valitettavasti, virhe tapahtui lomakkeen tallennuksessa"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Valitettavasti, virhe tapahtui lomakkeen kirjaamisessa"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Valitettavasti, virhe tapahtui lomakkeen tietojen tallennuksessa"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920
#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "toimitettuja lomakekirjauksia ei ole olemassa"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Kirjaus päivitettiin onnistuneesti"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " on pakollinen."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " pitäisi olla sähköpostiosoite. Anna kelvollinen sähköpostiosoite."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " pitäisi olla aika-muodossa"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " pitäisi olla puhelinnumero"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr " pitäisi olla numero"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr " pitäisi olla URL-osoite"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr " pitäisi olla päivämäärä"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform-sivut"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Pyydetty parametri on tyhjä"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Sendinblue API:lle"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Acumbamail API:lle"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro -lisäosia ei löytynyt"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Autonami API:lle"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Vaadittuja tietoja ei löytynyt."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Elastic Email API:lle"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Encharge API:lle"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM -lisäosia ei löytynyt"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Ole hyvä! Asenna Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Fluent CRM API:lle"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Gist API:lle"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Google Sheets API:lle"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Trello API:lle"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Pyyntöparametri on tyhjä"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "API-avaimen kenttä vaaditaan HubSpot API:lle"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Integraation suoritus epäonnistui"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Mail Chimp -API:lle"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Virheellinen API-avain"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan MailerLite-API:lle"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Ole hyvä! Asenna MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Ole hyvä! Asenna MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Mail Poet -API:lle"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "käyttäjätunnus, salasana, kentät vaaditaan rapidmail-API:lle"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Vastaanottajalista vaaditaan rapidmail-API:lle"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan SendFox-API:lle"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan Telegram-API:lle"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid ""
"SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Auth Token, Lähtönumero ja kenttien kartoitus vaaditaan rapidmail-API:lle"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "webhook-osoite on tyhjä"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s vaaditaan woocommerce %s:lle"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce on aktivoitava!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "moduuli ja kenttäkartta vaaditaan woocommercea varten"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "työtila, taulukko, kentät vaaditaan zoho analytics -API:lle"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s vaaditaan zoho bigin, %s -moduuliin"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "moduuli, kentät vaaditaan zoho bigin -API:lle"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s vaaditaan zoho campaignsille"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "luettelo vaaditaan zoho campaigns -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s vaaditaan zoho creatorille"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails-virhe"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s vaaditaan zoho crm:lle, %s moduuli"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "zoho crm -kentän %s enimmäispituus on %s, annettu %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Tunniste on tyhjä"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr ""

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "Liittyvä luettelo on tyhjä"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "moduuli ja asettelu vaaditaan zoho crm liittyvälle luettelolle"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "moduuli, asettelu ja kentät vaaditaan zoho crm -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s vaaditaan zoho biginille"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "luettelo vaaditaan zoho desk -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "moduuli ja kentät vaaditaan zoho mail -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "vaaditaan zoho marketing hubille"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "luettelo vaaditaan zoho marketingHub -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s vaaditaan kohteelle %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "luettelo vaaditaan zoho projects -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s vaaditaan zoho recruitille, %s moduuli"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "moduuli ja kentät vaaditaan zoho recruit -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "moduuli ja kentät vaaditaan zoho sheet -rajapinnalle"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "moduuli, kentät ovat pakollisia Zoho Sign API:lle"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "yläkansio on pakollinen Zoho WorkDrive API:lle"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Valitettavasti, virhe tapahtui päivitettyä lomaketta käsiteltäessä"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms-sivut"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Valitettavasti! Lähetyksen raja ylittyi."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Valitettavasti! Olet ylittänyt lähetysrajan."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Tuntematon latausvirhe"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Ladattu tiedosto ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-määrityksen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Ladattu tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritellyn MAX_FILE_SIZE-määrityksen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Ladattu tiedosto ladattiin vain osittain."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Tiedostoa ei ladattu."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Väliaikainen kansio puuttuu."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Tiedoston kirjoittaminen levylle epäonnistui."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "PHP-laajennus keskeytti tiedoston latauksen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Tiedoston kokonaiskoko on liian suuri"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Lataus epäonnistui"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Epäluotettava latauslähde"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon ei pääse käsiksi"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Tyhjä tiedostonimi"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Tiedoston kokoa ei voi lukea"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Tiedoston koko on liian suuri"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Tiedostotyyppi ei ole sallittu"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Tiedostotyyppi ei ole sallittu"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Virheellinen SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG-tiedosto ei ole kelvollinen"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Tiedoston koko on liian suuri puhdistuksen jälkeen"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Tiedosto ei ole sallittu käytännön mukaan"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Lomake lähetetty onnistuneesti"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "annettua lomaketta ei ole olemassa"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "Lomakkeen tunnus ei voi olla tyhjä"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s nro. Lomaketta ei ole olemassa"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s nro. Lomake ei ole aktiivinen"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Tietue päivitetty onnistuneesti"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Tokenin vahvistus epäonnistui"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Lähetä lomake kelvollisilla kentillä"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Tarkista reCaptcha-asetuksesi uudelleen"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Vahvista reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Vahvista hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptcha-vahvistus epäonnistui"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Vahvista Cloudflare Turnstile Captcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile -todennusvirhe: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Valitettavasti!! Olet jo lähettänyt tästä IP-osoitteesta"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "välillä %s - %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s - %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Lomake on saatavilla %s alkaen %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Lomake on saatavilla %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Lomake on saatavilla %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Valitettavasti!! IP-osoitteesi %s on estetty lähettämästä lomaketta"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Valitse Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Virheellinen pyyntömenetelmä. POST vaaditaan."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Lomaketta ei ole valittu"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element "
"settings."
msgstr "Valitse lomake Lomakelistalta, joka löytyy Bit Form -elementin asetuksista."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Valitse lomakkeet"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash-kuvat"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Siirry Google reCaptcha V2 -hallintapaneeliin"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Napsauta Rekisteröidy-painiketta ja lisää tunniste."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Valitse reCaptcha V2 -tyyppi ( joko \"En ole robotti\" -valintaruutu tai "
"näkymätön reCaptcha-badge )."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Kopioi verkkotunnuksesi URL ja siirry Google ReCaptcha -hallintapaneeliin, liitä "
"se kohtaan Verkkotunnukset."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Napsauta Lähetä-painiketta."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit "
"form Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Näet sitten sivuston avaimen ja salaisen avaimen. Kopioi molemmat avaimet ja "
"palaa Bit-lomakkeeseen Google reCaptcha -asetuksiin liittääksesi ne vastaaviin"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Sivuston avain"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "ja"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Salainen avain"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "kenttiin."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Napsauta"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "painiketta soveltaaksesi asetuksia."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "Siirry nyt lomakkeeseesi ja lisää Google reCaptcha V2 -kenttä."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Lisätietoja saat osoitteesta"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit-lomakkeen Google reCaptcha V2 -dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "ja katso"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-video"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Siirry Google reCaptcha V3 -hallintapaneeliin"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Valitse reCaptcha V3:n tyyppi (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "Siirry nyt lomakkeeseesi ja lisää Google reCaptcha V3 -kenttä."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit-lomakkeen Google reCaptcha V3 -dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Siirry Turnstile-hallintapaneeliin"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Jos et ole vielä luonut Turnstile-sivustoa, napsauta \"Lisää sivusto\" "
"-painiketta ja täytä vaaditut kentät."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Jos sinulla on jo Turnstile-sivusto, napsauta sivuston nimeä avataksesi sivuston "
"kojelaudan."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit "
"form Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Näet sitten sivuston avaimen ja salaisen avaimen. Kopioi molemmat avaimet ja "
"palaa Bit-lomakkeen Turnstile-asetuksiin liittääksesi ne vastaaviin kenttiin"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Siirry nyt lomakkeeseesi ja lisää Turnstile-kenttä."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit-lomakkeen Turnstile-dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Siirry hCaptcha-hallintapaneeliin"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Jos et ole vielä luonut hCaptcha-sivustoa, napsauta \"Lisää sivusto\" -painiketta "
"ja täytä vaaditut kentät."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Jos sinulla on jo hCaptcha-sivusto, napsauta sivuston nimeä avataksesi sivuston "
"kojelaudan."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Näet sitten sivuston. Kopioi"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"ja palaa Bit-lomakkeen hCaptcha-asetuksiin liittääksesi sen sivuston "
"avainkenttiin."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Hanki sitten salainen avain. Siirry Profiili → Asetukset ja napsauta salainen-"
"välilehteä. Löydät salainen lista tai Luo uusi salainen."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Siirry nyt lomakkeeseesi ja lisää hCaptcha-kenttä."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit-lomakkeen hCaptcha-dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha-asetukset"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Huomautus:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Napsauta käytettävissä olevaa Captcha-vaihtoehtoa konfigurointia varten."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Captcha-asetukset päivitetty"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA on ilmainen palvelu, joka suojaa verkkosivustoasi roskapostilta ja "
"väärinkäytöksiltä."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Lisätietoja"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "Verkkotunnuksen URL:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Saadaksesi sivuston avaimen ja SALAISUUDEN, vieraile"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA -hallinta"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha on ilmainen palvelu, joka suojaa verkkosivustosi roskapostilta ja "
"väärinkäytöksiltä."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Saadaksesi sivuston avaimen ja salaisuuden, vieraile"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha-hallintapaneeli"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile on ilmainen palvelu, joka suojaa verkkosivustosi roskapostilta ja "
"väärinkäytöksiltä."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA -hallinta"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Kuinka määrittää"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän mallin"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopioi"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Haluatko varmasti kopioida tämän mallin?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Mallin nimi"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "Sähköpostimallit"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Kuinka asettaa sähköpostipohjat ja lähettää sähköposti-ilmoitus:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Lisää uusi pohja"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Julkaisutyypin ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Julkaisun tilan ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Ole hyvä ja määritä pakolliset kentät"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Integroinnin nimi"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Integroinnin nimi..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Julkaisun tyyppi"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Päivitä julkaisutyypit"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Julkaisun tila"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Valitse tila"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Valitse tekijä"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Kommenttien tila"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Kenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Lomakkeen kentät"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Julkaisun kentät"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF-kenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "Päivitä ACF-kentät"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF-kentät"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACF-tiedoston latauskenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Tapahtui virhe"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Ladataan ACF-kenttiä..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Ladataan artikkelityyppejä..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Valitse yksi määritellyistä WordPress-artikkelityypeistä tai mukautetuista "
"artikkelityypeistä artikkelille."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Valitse artikkelityyppi"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Valitse artikkelin tila. Jos valitaan julkaistu tila ja artikkelin päivämäärä on "
"tulevaisuudessa, tila muutetaan automaattisesti aikataulutetuksi"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Valitse käyttäjä, jolle artikkeli osoitetaan."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Valitse kenttä"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Mukautettu..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Mukautettu arvo"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Yhdistä uusi ActiveCampaign API"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "Päivitä ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr ""
"Päivitetäänkö vastaukset olemassa olevan ActiveCampaign-sähköpostin perusteella?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Integraation nimi ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "API-avaimen käyttöoikeus ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "API-URL-osoite ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Valtuutettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Integraation nimi:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "API:n URL-osoite:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "API:n URL-osoite..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "API:n avain:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "API:n avain..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-listat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign-listoja ei löytynyt. Kokeile vaihtaa otsikkorivin numeroa tai "
"yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign-listojen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-tunnisteet päivitetty"

#: languages/generatedString.php:244
msgid ""
"No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign-tunnisteita ei löytynyt. Kokeile vaihtaa otsikkorivin numeroa tai "
"yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign-tunnisteiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-kentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign-kenttiä ei löytynyt. Kokeile vaihtaa otsikkorivin numeroa tai "
"yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign-kenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Yhdistetty API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Valitse sovellus"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Lista:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Valitse lista"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Tunnisteet:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Päivitä ActiveCampaign-tunnisteet"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Kartta kentät"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Päivitä ActiveCampaign-kenttä"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign-kentät"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Hanki Auth-tunnus, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail-dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth-tunnus:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth-tunnus..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Kaikki listakentät haettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Listakenttien hakeminen epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Listat haettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Listojen hakeminen epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "API-avain ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Valtuutus onnistui"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Valtuutus epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Yhdistetty API-lista:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Valitse API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Toiminnot:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Valitse toiminnot"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Kaikki lista:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Hae tilaajaluettelo"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Kenttäkartta"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Päivitä Acumbamail-kentät"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail-kentät"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Valtuutettu ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Valtuuta"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Ohita olemassa oleva yhteystieto"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Ohita, jos yhteystieto on jo Autonamissa"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Yhdistäminen onnistui"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonamin listat ja tunnisteet päivitetty"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Autonamin listojen ja tunnisteiden päivitys epäonnistui. Syynä:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Autonamin listojen ja tunnisteiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonamin kentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Autonamin kenttiä ei löytynyt. Yritä vaihtaa otsikkorivin numeroa tai yritä "
"uudelleen"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Autonamin kenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonamin listat:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Päivitä Autonamin listat ja tunnisteet"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami-tunnisteet:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Päivitä Autonami-kentät"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami-kentät"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Ladattu integraatio:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Integraatiotiedot"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "Sovellus"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Valtuuta uusi Dropbox-sovellus"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Poista tiedosto WordPressistä"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Poista tiedosto WordPressistä latauksen jälkeen Dropboxiin"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Syötä API-avain ja API-salaisuus"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "API-avaimen ja salaisuuden saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API-avain:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API-avain..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API-salaisuus:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API-salaisuus..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Pääsykoodin saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropboxin pääsykoodi"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropboxin pääsykoodi:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Käyttöoikeuskoodi..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Virhe tapahtui"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Ladataan Dropbox-kansioiden luetteloa..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret & käyttöoikeuskoodi eivät voi olla tyhjiä"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Valtuutus epäonnistui Syynä:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Valtuutus epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Hae kaikki Dropbox-kansiot"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Tiedoston syöte"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox-kansio"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integraatioasetukset"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Lisää tila yhteystietoon"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API-avain ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API-avain:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API-avain..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "API-avaimen saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Ladataan listoja..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Listat:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Hae kaikki vastaanottajat"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email -kentät"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API-avain"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "API-avaimen saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge-kentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Encharge-kenttiä ei löytynyt. Kokeile muuttaa otsikkorivin numeroa tai yritä "
"uudelleen"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Encharge-kenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge-kentät"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Ohita, jos yhteystieto on jo FluentCRM:ssä"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Kaksoisvahvistus"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Ota kaksoisvahvistus käyttöön uusille kontakteille"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM-lista päivitetty"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "FluentCRM-listan päivitys epäonnistui. Syynä:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "FluentCRM-listan päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM -kentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Fluent CRM -kenttiä ei löytynyt. Kokeile muuttaa otsikkorivin numeroa tai yritä "
"uudelleen"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Fluent CRM -kenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM -lista:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Valitse Fluent CRM -lista"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Päivitä Fluent CRM -lista"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM -tagit:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM -kentät"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Lisää tagit yhteystiedolle"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Päivitä tagit"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Integrointin API-avain..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "API:n saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Ladataan tageja..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Käyttäjätyyppi:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Valitse käyttäjätyyppi"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist-kentät"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Valtuuta uusi Google-sovellus"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Päivitä rivi"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Ohjaa, miten rivi päivitetään."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Päivitä Google-taulukko"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Päivitetäänkö vastaukset Google-taulukkoon?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr "Anna ehdot rivien päivittämiseksi. Käytä alla olevaa muotoa."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Päivitä asetukset"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "Päivitetäänkö vain ensimmäisen osuman rivi?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "Lisätäänkö uusi rivi, jos yllä olevat ehdot eivät täyty?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Jaa asetukset"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Kotisivun URL-osoite:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Valtuutetut uudelleenohjaus-URI:t:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Asiakastunnuksen ja SALAISUUDEN saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Asiakastunnus:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Asiakastunnus..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Asiakkaan salaisuus:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Asiakkaan salaisuus..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Taulukko päivitetty"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Taulukon päivitys epäonnistui syystä: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Taulukon päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Työkirjat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Työkirjojen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Työtaulukon otsikot päivitetty"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Työtaulukon otsikoita ei löydetty. Kokeile muuttaa otsikkorivin numeroa tai yritä "
"uudelleen"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Työtaulukon otsikoiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Asiakas-ID ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Salainen avain ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr ""

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Valtuuta sovellus:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Taulukot:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Valitse taulukko"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Valitse työtaulukko"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Otsikkorivi:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Oletuksena työtaulukon ensimmäinen rivi katsotaan otsikkoriviksi. Tätä voidaan "
"käyttää, jos taulukkomuotoinen data alkaa joltakin muulta riviltä kuin "
"ensimmäiseltä."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Googlen kentät"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Lisää tageja"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Lisää kontaktitagi"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Valitse tagi"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Päivitä Groundhogg-tagit"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Verkkotunnuksesi nimi:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Julkinen avain:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Julkinen avain..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Julkinen avain ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "token ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Verkkotunnus ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Valtuutus onnistui"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Valtuutus epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Groundhoggin kaikki tagit haettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Groundhoggtagin hakeminen epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg-kentät"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Lisää metatietokenttä"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg-metatietokentät"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Kaikki tagit:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Oma Groundhogg-arvo"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Yhteyshenkilön omistaja"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Lisää yhteyshenkilön omistaja"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Elinkaaren vaihe"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Lisää elinkaaren vaihe"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Liidin tila"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Lisää liidin tila"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Yhteystieto"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Liitä kauppa yhteystietoihin"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Yritys"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Liitä kauppa yritykseen"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Kaupan tyyppi"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Lisää tyyppi kauppaan"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Lisää prioriteetti kauppaan"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Päivitä omistajat"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "Päivitä CRM-tunnisteet"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Ladataan putkia..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Ladataan omistajia..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Ladataan yhteystietoja..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Ladataan yritystä..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Valitse toiminto"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Putki:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Valitse putki"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Vaihe:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Valitse vaihe"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot-kentät"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Tietokeskus ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Tietokeskus:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Valitse tietokeskus--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Integrointi onnistui"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Valmis ja tallenna"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Webhook-testit epäonnistuivat. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Integroinnin nimi"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Linkki:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Webhookin saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Menetelmä:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "Lisää URL-parametri: (valinnainen)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Avain"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Lisää kenttä"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Testaa webhook"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Vastaus:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Kokeile ilmaista webhook-testaussivustoamme:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Valtuuta uusi Mailchimp-sovellus"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Lisää osoitekenttä"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Lisää kaksinkertainen vahvistus"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Päivitä Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Päivitä vastaukset olemassa olevalla MailChimp-yleisöllä?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Valtuuta sovelluksen nimi:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Valtuuta sovelluksen nimi..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API -konsoli"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Yleisölista päivitetty"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Yleisölistan päivitys epäonnistui syy: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Yleisölistan päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Yleisötunnisteet päivitetty"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Yleisötunnisteiden päivitys epäonnistui syy: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Yleisötunnisteiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Kentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Kenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Valtuutettu sovellus:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Yleisölista:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Valitse yleisölista"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Päivitä MailChimp-tunnisteet"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp-kentät"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Osoitekenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Lomakkeen osoitekentät"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp-osoitekentät"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Lisää ryhmiä"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Lisää tilaajan tila"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Päivitä tilaaja"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Päivitetäänkö vastaukset olemassa olevalle MailerLite-tilaajalle?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Päivitä ryhmät"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Valitse versio:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "API-tunnuksen saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API-tunnus"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API-tunnus:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API-tunnus..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Kentät päivitetty onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Valtuutus epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Kenttien päivitys epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Ryhmän haku onnistui"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Ryhmän haku epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite-kentät"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "Päivitä MailPoet"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Päivitä vastaukset MailPoet-tilaajien kanssa?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Uutiskirjelista päivitetty"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Uutiskirjelistan päivitys epäonnistui. Syynä:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Uutiskirjelistan päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "MailPoet-kentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"MailPoet-kenttiä ei löytynyt. Kokeile muuttaa otsikkorivin numeroa tai yritä "
"uudelleen"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "MailPoet-kenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "Päivitä MailPoet-lista"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet-kentät"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox-kenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "Päivitä MetaBox-lista"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "MetaBox-kentät"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "MetaBox-tiedostojen latauskenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "MetaBox-kentät"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox-kenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "Ladataan MetaBox-kenttiä..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Valtuuta uusi OneDrive-sovellus"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Lähetä tiedostot"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Lisää liitteitä Bit-integration-prosta OneDrive-kansioon."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Tämä toimenpide on pakollinen."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Valitse liite"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Valitse tiedostojen latauskentät"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Poista tiedosto WordPressistä latauksen jälkeen OneDriveen"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Asiakastunnuksen ja salaisuuden saamiseksi käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure-portaali"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive-asiakastunnus:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Asiakastunnus..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive-asiakassalaisuus:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Asiakassalaisuus..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "Ladataan OneDrive-kansioiden luetteloa..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Alikansiot päivitetty"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Alikansiota ei löydy"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Alikansioiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Asiakastunnus ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Asiakassalaisuus ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Päivitä kaikki OneDrive-kansiot"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Päivitä alikansiot"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Pod-kentät"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Valtuuta uusi Rapidmail-tili"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Lähetä aktivointiviesti"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Lisää Lähetä aktivointiviesti"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Käyttäjätunnuksen ja salasanan saamiseksi, vieraile"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Luo API-käyttäjä"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Käyttäjätunnus..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Salasana..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Ladataan vastaanottajalistaa..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Vastaanottaja:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Valitse vastaanottajat"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail-kentät"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Asiakastodistuksen (Client Auth) tokenin saamiseksi, vieraile osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox-käyttöoikeustunnus"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Käyttöoikeustunnus:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Käyttöoikeustunnus..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Käyttöoikeustunnus ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox-listan kentät"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Päivitä SendFox-lista"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox-kentät"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox-osoitteenpoistokentät"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Mallin nimi ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Uudelleenohjaus-URL:n nimi ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Päivitä Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Päivitetäänkö vastaukset olemassa olevalla Sendinblue-sähköpostilla?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo (SendinBlue) API-konsoli"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista päivitetty"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Listan päivitys epäonnistui syystä: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Lista epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Mallipohjat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Mallipohjien päivitys epäonnistui syystä: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Mallipohjat epäonnistuivat. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblue-kentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Sendinblue-kenttiä ei löytynyt. Kokeile vaihtaa otsikkorivin numeroa tai yritä "
"uudelleen"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Sendinblue-kenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Päivitä Sendinblue-listat"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue-kentät"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Mallipohja:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Valitse mallipohja"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Päivitä Sendinblue-mallipohjat"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "Uudelleenohjaus-URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Liitteet tai allekirjoituskenttä"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr ""
"Lisää liitteitä tai allekirjoituskenttä BitFormista Telegramin lähettämistä "
"varten."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Valitse tiedoston lataus- tai allekirjoituskenttä"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Valtuutettu täytetty"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Botin API-avain:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Botin API-avain..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Keskustelulista päivitetty"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Keskustelulistan päivitys epäonnistui. Syynä:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Keskustelulistan päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Keskustelulista:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Valitse keskustelulista"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Päivitä Telegram-lista"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Jäsentämistila:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Viestit:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Tilin SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Tilin SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Tilin SID:n ja Auth Tokenin saamiseksi, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio-konsoli"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Puhelinnumero..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "Tilin SID ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Puhelinnumero ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio-kentät"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Yhdistetty WooCommerceen onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Moduuli:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Valitse moduuli"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Päivitä kentät"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce-kentät"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Määritä tiedoston latauskentät"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Ladattava"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Ladattavat tuotteet antavat pääsyn tiedostoon oston yhteydessä."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Ladattava tuote"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Valitse tiedoston latauskentät"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Valitse kentät"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Valtuuta uusi Zoho Analytics -sovellus"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Jaa taulukko"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Jaa taulukko Zoho Analyticsiin siirrettyjen käyttäjien kanssa."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr ""
"Tässä Department, Salary ja Country ovat Zoho Analytics -taulukon sarakenimiä"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational "
"Operators: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Tuetut aritmeettiset operaattorit: ( +, -, *, / ) ja tuetut relaatiolaskimet: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteet"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"voit valita analytiikkakäyttäjiä tai valita lomakkeen kenttien arvon tai jopa "
"syöttää mukautetun sähköpostiosoitteen"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Oikeuksien asetukset"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analyticsin omistajan sähköposti:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Omistajan sähköposti"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Työtilat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Työtilojen päivitys epäonnistui syy:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Työtilojen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Käyttäjät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Käyttäjien päivitys epäonnistui Syy:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Käyttäjien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Taulut päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Taulujen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Taulukon otsikot päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho ei antanut sarakenimiä tälle taululle"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Taulukon otsikoiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Työtila:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Valitse työtila"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Päivitä Analytics-työtilat"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Taulu:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Valitse taulu"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics ei tue tietojen LISÄYSTÄ/PÄIVITYSTÄ toisessa integraatiotaulussa"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Päivitä Analytics-taulukon otsikot"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho-kentät"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Valtuuta uusi Zoho Bigin -sovellus"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Työnkulku"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Käynnistä työnkulkuja Zoho Biginissä."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Hyväksyntä"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Lähetä merkinnät hyväksyntälistalle Zoho Biginissä."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Lisää muistiinpano"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Lisää muistiinpano Bitformista lähetettäväksi Zoho Biginille."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Lataa valokuva"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Lisää liitteitä BitFormista Zoho Biginille."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Tietueen omistaja"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Tunnisteen nimi"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Muistiinpanon otsikko"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Muistiinpanon sisältö"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Kenttä"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Moduulit päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Moduulien päivitys epäonnistui syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Moduulien päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Liittyvät listat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Liittyvien listojen päivitys epäonnistui syy:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Liittyvien listojen päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Tunnisteet päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Tunnisteiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Käyttäjät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Päivitä Bigin-moduulit"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Uusi tietue"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Kartta-liitteet"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Liittyvä lista:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Valitse liittyvä moduuli"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Päivitä Bigin liittyvät listat"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Valtuuta uusi Zoho Campaigns -sovellus"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Listat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Listojen päivitys epäonnistui syy:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Listojen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Yhteystietokentät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho ei tarjonnut kenttien nimiä tälle listalle"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Yhteystietokenttien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Yhteystiedon sähköposti"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Päivitä kampanjalistat"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Päivitä kampanjoiden yhteystietokentät"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Valtuuta uusi Zoho Creator -sovellus"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Päivitä tietue"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Ohjaa, miten tietuetta päivitetään."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr "Anna ehdot tietueiden päivittämiseen. Käytä alla olevaa muotoa."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Esimerkki:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Tässä Email on Zoho Creatorin kenttälinkin nimi. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creatorin kriteerigopas"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "Lisätäänkö uusi tietue, jos yllä olevat ehdot eivät täyty?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Omistajan nimi (Zoho Creatorin näyttönimesi):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Zoho Creatorin näyttönimesi..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Sovellukset päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Sovellusten päivitys epäonnistui syy:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Sovellusten päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Lomakkeet päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Lomakkeiden päivitys epäonnistui syy:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Lomakkeiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Kenttien päivitys epäonnistui syy:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Sovellus:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Valitse sovellus"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Lomake:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Valitse lomake"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Päivitä Creator-kentät"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Valtuuta uusi Zoho CRM -sovellus"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "Käynnistä CRM-työnkulut"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Lisää liitteitä tai allekirjoituksia BitFormista CRM:ään."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Lähetä merkinnät CRM:n hyväksymislistalle."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "Käynnistä CRM Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "Kaappaa GCLID"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Lähettää AdWords-mainosten klikkaustiedot Zoho CRM:ään."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Lisää tai päivitä tietueet"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"Tietue päivitetään, jos se on jo olemassa, muuten se lisätään uutena tietueena."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Tehtävienjakosäännöt"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Käynnistä tehtävienjakosäännöt Zoho CRM:ssä."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Merkitse tietueet"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Lisää tunniste Zoho CRM:ään siirrettyihin tietueisiin."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Lisää omistaja Zoho CRM:ään siirrettyihin tietueisiin."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Valitse tehtävienjakosääntö"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Päivitä CRM-tehtävienjakosäännöt"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Lisää tunniste Zoho CRM:ään siirrettyihin tietueisiin"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Omistajan nimi"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Valitse omistaja"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Päivitä CRM:n omistajat"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Lisää tai päivitä tietue"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Lisää tai päivitä käyttäen"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Järjestä kentät lisäyksen mieltymyksen mukaan"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Lisäyksen mieltymys"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Korvataanko olemassa olevat kenttien arvot Zoho CRM:ssä tyhjillä kenttäarvoilla "
"Bit Formista tietuetta lisättäessä tai päivittäessä?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Asettelut päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Asettelujen päivitys epäonnistui syy: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Asettelujen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Tunnisteet päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Tunnisteiden päivitys epäonnistui syy:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Omistajat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Omistajien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Tehtävän säännöt päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Tehtävän sääntöjen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Päivitä CRM-moduulit"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Liittyvä luettelo #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Lisää lisää liittyviä luetteloita"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Asettelu:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Valitse asettelu"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "Päivitä CRM-asettelut"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Päivitä CRM:n liittyvät listat"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Tiedoston latauskentän kartta"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Valitse lippujen omistaja"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Valtuuta uusi Zoho Desk -sovellus"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Lipun omistaja"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Lisää omistaja Zoho Desk -sovellukseen siirrettävälle lipulle."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "lipun omistaja vaaditaan"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Tuotteen nimi"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Lisää tuote Zoho Desk -sovellukseen siirrettävälle lipulle."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Lisää liitteitä BitFormista Zoho Desk -sovellukseen siirrettävälle lipulle."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Valitse tuote"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portaalit päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Portaalien päivitys epäonnistui. Syynä:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Portaalien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Osastot päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Osastojen päivitys epäonnistui. Syynä: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Osastojen päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Omistajien päivitys epäonnistui. Syynä:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Tuotteet päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Tuotteiden päivitys epäonnistui Syy:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Tuotteiden päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portaali:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Valitse portaali"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Päivitä Desk-portaalit"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Osasto:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Valitse osasto"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Päivitä Desk-osastot"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Päivitä Desk-kentät"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Lisää liitteet BitFormista Zoho Mailiin lähetettyyn sähköpostiin."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Valitse tyyppi"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "Lähetä sähköposti"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Tallenna luonnoksena"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "Lisää sähköpostin vastaanottaja"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "Kopio:"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "Lisää sähköpostin kopio"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "Piilokopio:"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "Lisää sähköpostin piilokopio"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "Sähköpostin aihe tähän"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Lisää lomakkeen kenttä"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Sisältö:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "Päivitä MarketingHubin listat"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "Päivitä MarketingHubin yhteystietokentät"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Omistaja"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lisää omistaja %s:lle, joka on siirretty Zoho Projects -järjestelmään."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Tehtävän asettelu"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lisää asettelu projektiin, joka on siirretty Zoho Projects -järjestelmään."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "tehtävän asettelu on pakollinen"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Julkinen projekti"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "oletuksena se on asetettu yksityiseksi projektiksi."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Projektin käyttäjä"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr ""
"Määritä käyttäjät projektille, joka on siirretty Zoho Projects -järjestelmään."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Ryhmä nimi"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lisää ryhmä projektiin, joka on siirretty Zoho Projects -järjestelmään."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s Lippu"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Lisää lippu kohteeseen"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "siirretty Zoho Projectsiin."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "lippu vaaditaan"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Ongelman seuraajat"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Lisää seuraajia Zoho Projectsiin siirrettyyn ongelmaan"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Ongelma %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Lisää %s Zoho Projectsiin siirrettyyn ongelmaan"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Liitteet"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Aikaleima"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lisää aikamerkintä %s:ään, joka siirrettiin Zoho Projectsiin."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Toistuvuus"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lisää toistuvuus %s:ään, joka siirrettiin Zoho Projectsiin."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Muistutus"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lisää muistutus %s:ään, joka siirrettiin Zoho Projectsiin."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tunnisteet"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Lisää tunnisteita %s:ään, joka siirrettiin Zoho Projectsiin."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Päivitä portaalin käyttäjät"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Päivitä tehtävien asettelut"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Määritä projektin käyttäjät"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Projektiryhmä"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Valitse ryhmä"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Päivitä projektiryhmät"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Valitse lippu"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Sisäinen"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Valitse päivämäärä"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Laskutuksen tila"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Laskutettava"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Ei laskutettava"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Syötä tunnit"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "aseta aloitus- ja lopetusaika"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Aloitusaika"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Lopetusaika"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "aseta tunnit"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Valitse muistutustyyppi"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Valitse tyyppi"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "Saman päivän aikana"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Ennen eräpäivää"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Mukautettu päivämäärä"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Päivää ennen"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Valitse aika"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Ilmoita käyttäjille"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Valitse toistuvuus"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Valitse toistuvuus"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Viikoittain"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosittain"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Kerran joka"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Lopeta jälkeen"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Aseta edelliselle työpäivälle"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Säilytä kommentit seuraavissa toistuvuuksissa"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Luo seuraava toistuvuus nykyisen tehtävän sulkemisen jälkeen."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Mukautetut tunnisteet"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Lisää mukautettu tunniste"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Portaalia ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Portaalien päivitys epäonnistui syy: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projektit päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Projektia ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Projektien päivitys epäonnistui syy: %s. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Projektien päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Virstanpylväät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Virstanpylväitä ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Virstanpylväiden päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Virstanpylväiden päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Tehtävälistat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Tehtävälistoja ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Tehtävälistojen päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Tehtävälistojen päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Tehtävät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Tehtäviä ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Tehtävien päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Tehtävien päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Kenttien päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Omistajaa ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Omistajien päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Tehtävien asettelut päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Tehtävän asettelua ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Tehtävien asettelun päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Tehtävien asettelun päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Projektiryhmät päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Projektiryhmää ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Projektiryhmien päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Projektiryhmien päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Tägää ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Tägien päivitys epäonnistui Syynä: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "määritä pakolliset kentät"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "täytä vaaditut toimenpiteet"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr "alakohteen luomiseksi sinun on valittava tehtävä tai luotava uusi tehtävä"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"luodaksesi %s virstanpylvään alle sinun on valittava tehtävälista tai luotava "
"uusi tehtävälista"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Päivitä projektien portaalit"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Tapahtuma:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Valitse tapahtuma"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Luo projekti"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Luo virstanpylväs"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Luo tehtävälista"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Luo tehtävä"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Luo alatehtävä"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Luo ongelma"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Valitse projekti"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Päivitä projektit"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "luo uusi projekti"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Virstanpylväs:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Valitse virstanpylväs"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Päivitä virstanpylväät"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "luo uusi virstanpylväs"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Tehtäväluettelon tunniste:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Tehtäväluettelo:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Valitse tehtäväluettelon tunniste"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Valitse tehtäväluettelo"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "luo uusi tehtäväluettelo"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Tehtävä:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Valitse tehtävä"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "luo uusi tehtävä"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Käynnistä työnkulut Zoho Recruitissa."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Lähetä merkinnät hyväksyntälistalle Zoho Recruitissa"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"Tietuetta päivitetään, jos sähköposti on jo olemassa, muuten luodaan uusi tietue."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Lisää muistiinpano bitformista, joka lähetetään Zoho Recruitiin."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Aseta nykyisen tietueen omistaja"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "Omistajan tunnus"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Syötä omistajan tunnus"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Valitse muistiinpanon tyyppi"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Muistiinpanotyyppien päivitys valmis"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Muistiinpanotyyppien päivitys epäonnistui Syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Muistiinpanotyyppien päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "RelatedLists-päivitys epäonnistui Syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Jaa työkirja"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Jaa työkirja käyttäjien kanssa, jotka on siirretty Zoho Sheetiin."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Työkirjat päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Työkirjojen päivitys epäonnistui Syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Työkirjojen päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Työkirja:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Valitse työkirja"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Mallien päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Mallin tiedot päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Mallin tietojen päivitys epäonnistui Syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Mallin tietojen päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Mallit:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Päivitä allekirjoitusmallit"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Vastaanottajat:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Päivitä mallin tiedot"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Henkilökohtainen sähköposti (valinnainen)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Henkilökohtainen sähköposti"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Henkilön nimi"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Vastaanottajan sähköposti"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Vastaanottajan nimi"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Kieli"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Rooli"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Yksityinen muistiinpano"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Jätä muistiinpano:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Luo uusi kansio"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Luo uusi kansio valittuun kansioon"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Lisää liitteitä BitFormista Zoho Workdrive -kansioon."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Lisää kentän arvo kansion nimeksi"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Lisää satunnainen numero"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Jaa käyttäjille: (valinnainen)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Lähetä ilmoitussähköposti"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Tiimit päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Tiimien päivitys epäonnistui syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Tiimien päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Kansiot päivitetty"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Kansioiden päivitys epäonnistui Syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Kansioiden päivitys epäonnistui. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Käyttäjien päivitys epäonnistui Syy: %s. yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Tiimi:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Valitse tiimi"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Päivitä WorkDrive-tiimit"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Päivitä WorkDrive-tiimikansiot"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Ilmoitus"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Hanki vuoden lopun tarjous"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API-avain tallennettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "Tallennetaan API-avainta..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API-integraatio"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Lisätietoja Bit Form API:sta"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "Verkkotunnuksen URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API-avain"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Luo uusi API-avain"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Rekisteröityminen onnistui."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktivoi tilisi"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Tilisi on aktivoitu onnistuneesti.&nbsp;Voit nyt kirjautua sisään."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Tilisi on jo aktivoitu!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Anteeksi! URL-osoitteesi on virheellinen!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Pyydetty tili on hylätty onnistuneesti."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Tilisi odottaa ylläpitäjän hyväksyntää."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr "Tilisi odottaa ylläpitäjän hyväksyntää. Odota ylläpitäjän hyväksyntää."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Uuden käyttäjän rekisteröintipyyntö"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Tilisi on hylätty."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Tilisi on hylännyt ylläpitäjä.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Olet kirjautunut sisään onnistuneesti."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Olemme lähettäneet sinulle sähköpostitse salasanan palautuslinkin!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Tallennettu onnistuneesti."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Jokin meni pieleen, yritä uudelleen."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP-todennus"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Kuinka määrittää WP-todennus:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Huomautus :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Kun lomakkeessa on käytössä kirjautuminen, unohdit salasanan tai nollasit "
"salasanan, merkinnät eivät tallennu WP-tietokantaan."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Kunnioita suurten laitteiden järjestystä"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"Kun tämä vaihtoehto on käytössä, tabletin ja mobiililaitteiden asettelu luodaan "
"automaattisesti työpöytälaitteen kenttien järjestyksen mukaan."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Saat 10 $ käteispalautusta"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Arvostele meidät"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Mitä uutta"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Hanki joulutarjous!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "Lisätietoja,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Napsauta tästä"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve "
"your experience."
msgstr ""
"Hyväksy ja suorita loppuun jakaaksesi ei-arkaluontoisia diagnostiikkatietoja, "
"jotka auttavat meitä parantamaan käyttökokemustasi."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Mitä keräämme?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Napsauta tästä nähdäksesi ehdot"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Hyväksy ja jatka"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Muutokset"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Mitä uutta?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Hyväksy ja jatka jakaaksesi käyttötietoja parannuksia varten, tai ohita "
"käyttääksesi laajennusta."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Kaappaa"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Perus"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Usean tiedoston lataus"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Salli tiedostojen selaus"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Vedä ja pudota"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Salli tiedostojen kopiointi ja liittäminen"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Salli tiedostojen uudelleenjärjestely"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Lataa valittaessa"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Koko sivu pudotettavissa"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Tunnisteiden mukautus"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Tiedostokoon tarkistus"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Tiedostotyypin tarkistus"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Sallitut tiedostojen MIME-tyypit:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Valitse tiedostotyyppi"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Kuvan esikatselu"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Videon/PDF:n esikatselu"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Kuvan rajaus"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Kuvan koon muuttaminen"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Kuvan muuntaminen"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Kuvan koon tarkistus"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Muokkausvalinnat"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Paneelin asettelu"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Poistopainike"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "Käsittelypainike"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Latausilmaisin"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Etenemisen ilmaisin"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Minimi tiedostokoko"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Suurin tiedostokoko"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Suurin tiedostojen yhteenlaskettu koko"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Takaisin kenttälistaan"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Keski"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Oikea"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Lähetyspainike on jo olemassa"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Painikkeen teksti"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Johtava kuvake"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Jälkimmäinen kuvake"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Täysi leveys"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Painikkeen tasaus"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstin tasaus"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Painikkeen tyyppi"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Kuvakkeet"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Ylläpitäjän tunniste"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Muokkaa mukautettua virheilmoitusta"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Muokkaa päätöslaatikon tunnistetta"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Näytä virheilmoitus"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Mukautettu virheilmoitus"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Poissa käytöstä"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Tunniste"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Kentän nimi on kaksoiskappale"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Kentän nimi ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Nimi-attribuutti"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku -tila"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Ohjeteksti"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "Muokkaa HTML-sisältöä"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Syöttökuvakkeet"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Enimmäismäärä"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Poista käytöstä, jos valittu enimmäismäärä:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Vähimmäismäärä"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Enimmäismäärä:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Salli muu vaihtoehto"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Painikkeen tasaus:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Näytä tähti-symboli"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Tekstitys"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Hakukentän paikkamerkki"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Maatta ei löytynyt -teksti"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Näytä valitun lipun kuva"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Valittu maa voidaan tyhjentää"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Haku voidaan tyhjentää"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Vaihtoehdon lipun kuva"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Tunnista maa IP-osoitteen perusteella"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Tunnista maa geopaikannuksella"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Oletusmäärän arvo"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minimimäärä:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Maksimimäärä:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Syötteen muotoiluvaihtoehdot"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Muotoilija:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Selain"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valuuttasymboli:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Pyöristä lähimpään kokonaislukuun:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Pyöristä lähimpään desimaaliosaan:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minimidesimaalit:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Maksimidesimaalit:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Desimaalierotin:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Numeromuoto:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Valuutan sijainti:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Symbolin sijainti:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Numero vasemmalla"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Numero oikealla"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Valuutta vasemmalla"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Valuutta oikealla"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Arvomuodon asetukset"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Valuuttaa ei löytynyt -teksti"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Valittu valuutta voidaan poistaa"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Päivitetään…"

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Virhe tapahtui, yritä uudelleen."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Pätkät"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Muokkaa päätöslaatikon otsikkoa napsauttamalla muokkauskuvaketta"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "Valittu arvo"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Valitsematon arvo"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Oletuksena valittu"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "Sähköpostikenttä on pakollinen kaksoisvahvistukseen."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Kaksoisvahvistus"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Kuinka määrittää kaksoisvahvistus ja lähettää sähköpostihälytys:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Poista vahvistamattomat vastaukset tämän päivän jälkeen:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Poista kaksoisvahvistuksen vahvistus käytöstä kirjautuneilta käyttäjiltä."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Määritä oletusvahvistussähköpostimalli"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Tämän asetuksen poistamalla käytöstä voit määrittää kaksoisvahvistuksen "
"vahvistussähköpostin manuaalisesti ehdollisista logiikoista."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "Valitse sähköpostikenttä"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "Mukauta sähköpostimallia"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Muokkaa vahvistusviestejä"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook, sähköpostihälytys ja integraatiot aktivoituvat vasta, kun vastaaja "
"vahvistaa valintansa."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Aktiiviset vaihtoehdot"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Näytä valitun vaihtoehdon kuva"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Valittu vaihtoehto tyhjennettävissä:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Haun tyhjennysmahdollisuus:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Vaihtoehdon kuvake/kuva:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Salli mukautettu vaihtoehto:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Salli usean valinnan tekeminen:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Näytä valitun vaihtoehdon merkki:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Sulje valittaessa:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Vahvista arvon olevan ainutlaatuinen"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr "Tämän valinnan salliminen tarkistaa tietokannasta, onko arvo duplikaatti."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Lisää vaihtoehtojen lista"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Lisää lisää"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Lisää ryhmä"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Avain:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Kenttää tällä avaimella ei löytynyt."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Yritetty kenttä ei ole olemassa tai se on poistettu."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Valitse kelvollinen kenttä muokataksesi sen asetuksia."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Lisäasetukset"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Perusasetukset"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Yksittäinen"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Alue"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Moninkertainen"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Näyttömuoto"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Näytä käyttäjälle luettava päivämäärä (altFormatin mukaisesti), mutta lähetä "
"palvelimelle täysin erilainen arvo. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Lue lisää</a>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Arvomuoto"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Merkkijono, jolla määritellään, miten päivämäärä näytetään syöttökentässä. Tuetut "
"merkit on määritelty <a href=\"https://flatpickr.js.org/formatting/\" "
"target=\"_blank\">dokumentaatiossa.</a>"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Suhteessa tähän päivään (± päivää)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Päiviä ennen tätä päivää"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Päiviä tämän päivän jälkeen"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Salli syöttö"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Sallii käyttäjän syöttää päivämäärän suoraan syöttökenttään. Oletuksena suora "
"syöttö on pois päältä."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Ota aika käyttöön"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Ottaa aika-valitsimen käyttöön. Oletuksena aika-valitsin on pois päältä. Jos "
"haluat käyttää aika-valitsinta, sinun on otettava tämä käyttöön."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24 tunnin muoto"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Ottaa 24 tunnin ajan muodon käyttöön. Oletuksena käytetään 12 tunnin muotoa. Jos "
"haluat käyttää 24 tunnin muotoa, sinun on otettava tämä käyttöön."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Piilota kalenteri"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Piilottaa kalenterin. Oletuksena kalenteri näkyy. Jos haluat piilottaa "
"kalenterin, sinun on otettava tämä käyttöön."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Vain kelvollinen JS-objekti toimii. Lisätietoja löydät<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> käytettävissä "
"olevien asetusten dokumentaatiosta</a>"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Nykyinen päivämäärä"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Staattinen"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynaaminen"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Latauspainikkeen teksti:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Painikkeen kuvakkeet"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Salli useita:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Tiedoston valinnan tila"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Näytä enimmäiskoko"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Salli suurin latauskoko"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Kokonaismaksimikoko"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Näytä tiedostoluettelo"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Näytä tiedoston esikatselu"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Näytä tiedoston koko"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa -viesti"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Sallitut tiedostotyypit:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Muokkaa GDPR-suostumusmerkintää napsauttamalla muokkauskuvaketta"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Muokkaa GDPR-suostumusmerkintää"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Näkyvyyden tila"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvissä"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Passiivinen"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Teema"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Tiivis"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Ehdotus"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Muokkaa HTML-kentän sisältöä napsauttamalla muokkauskuvaketta"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Lisää/Muokkaa vaihtoehtoja"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Salli useita"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Kohteen koko"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Määritä kohteen vähimmäiskoko (pikseleinä)"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Valintapaikka"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Määritä valinnan sijainti."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Uniikki merkintä"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Piilota kuvan etiketti"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Taustakuva"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Kuvan vaihtoehtoinen teksti"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Korvaa aiemmat vaihtoehdot"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Yhdistä aiempien vaihtoehtojen kanssa"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "Tuo ja muokkaa"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "Ladataan ACF-kenttiä..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Ladataan viestejä..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Ladataan termejä..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Käytä viestin taksonomiakenttiä"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Ladataan käyttäjiä..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Mollien vähimmäismäärä on"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Mollien dynaaminen määräkenttä ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Mollien kiinteä määrä ei ole kelvollinen"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Kopioitu leikepöydälle."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Kopiointi epäonnistui, yritä uudelleen."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "Uudelleenohjaussivun URL"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Maksa-painikkeen teksti"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Maksutapa"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Valitse valuutta"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Määrätyyppi"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Valitse määräkenttä"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Alueasetukset"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Valitse alueasetukset"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Monivaiheasetukset"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Näytä vaiheen otsikko"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Näytä otsikon merkintä"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Näytä otsikon alaotsikko"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Näytä otsikon kuvake"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Kuvakkeen tyyppi:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Näytä edistymispalkki"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Näytä prosenttiosuus"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Näytä painikkeet"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Painikkeen sijainti:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Vahvista vaiheen vaihtuessa"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Vaiheotsikko vaihdettavissa"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Säilytä vaiheen historia"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Tallenna vaiheen eteneminen"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPalin dynaamista määräkenttää ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPalin kiinteä määrä ei ole kelvollinen"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPal-suunnitelman tunnus puuttuu"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr "Tilaus:"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Suunnitelman tunnus"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Poista kortti käytöstä"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Toimituskulut"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Toimituskulut"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Valitse toimitussummakenttä"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Veron määrän tyyppi"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Vero (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Oletuspuhelinnumero"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Syöttömuotovaihtoehto"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Arvomuotovaihtoehto"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Mukautettu validointi (RegEx) -kaava"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "Lauseke"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Liput:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Piilota maat lista"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Vaihtoehdot 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Vaihtoehtosarake"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Määritä sarakkeiden määrä, joissa vaihtoehdot näytetään. Jätä tyhjäksi, niin "
"vaihtoehdot näytetään tarvittavan tilan mukaan."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Arviointisijainti"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Lisää/Muokkaa arviointivaihtoehtoja"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Näytä arviointiviesti hiiren ollessa päällä"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Näytä arviointiviesti valittuna"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay dynaamista summakenttää ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay:n kiinteä summa ei ole kelvollinen"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay-tilauksen tunnuskenttää ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay-tilit"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Tilin nimi"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Luo uusi tunnus"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Valitse tilauksen tunnuskenttä"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Painikkeen tasaus:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Alaotsikko:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Teeman väri:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Taustaväri:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Vahvista suljettaessa:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "Nimi :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "Sähköposti :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "Yhteystieto :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Avain :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Arvo :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Oletusrivi:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Minimirivi:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Maksimirivi:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Painikkeen näkymä:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Salli muu vaihtoehto:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Monivalinta:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimi:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Aseta valittavaksi vähimmäismäärä pudotusvalikosta"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Aseta valittavaksi enimmäismäärä pudotusvalikosta"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Saatavilla"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Syötä lyhytkoodi tähän kenttään."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Painikkeen kääntö"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Tyhjennä-painike"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Väli"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Tee uudelleen -painike"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Kynän väri"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Kynän leveys"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Kuvantyyppi"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "Allekirjoituslevy"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Kumoa-painike"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Lisää/Muokkaa ehdotuksia"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Automaattinen täydennys"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Askellus:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Askelasetukset"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Askelkuvake"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Askelmerkintä"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Askelalateksti"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Stripe-minimimäärä on"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe-dynaamista määräkenttää ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Valitse kelvollinen valuutta valituille maksutapatyypeille"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe-dynaamista määräkenttää ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Stripe-kiinteä määrä ei ole kelvollinen"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Maksutapojen tyyppi"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Tila :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Laskutus"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Toimitus"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Automaattinen täydennys :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API -avain"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Sallitut maat :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "Nimitila:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Koko"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Eroteltu"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Koko nimi:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Etunimi:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Sukunimi:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Puhelinnumero:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Puhelin:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Rivillä 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Rivillä 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Kaupunki:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Osavaltio:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postinumero:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Värivalitsin"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Yhtenäinen"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Puhelinnäkymä"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Tablettinäkymä"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Kannettavan tietokoneen näkymä"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypal-tyyli"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Lomakkeessasi ei ole paypal-kenttää."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr "Lomakkeessasi on useampi kuin yksi paypal-kenttä. Valitse tyylikuvake"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "paypal-kentästä mukauttaaksesi tyyliä."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuora"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuora"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Itsenäinen"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Maksupainike"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "KORTTI"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Väri"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Kulta"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Hopea"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Musta"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Suorakulmio"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Pilleri"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal-painikkeen teksti"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal-kassa"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Osta nyt Paypalilla"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Maksa Paypalilla"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Tausta"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Värin täyttö"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Kuvan lataus"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Kuvan linkki...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Taustan sekoitustila"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Kertolasku"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Kirkastus"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Päällekkäinen"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Tummenna"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Vaahdota"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Värin korostus"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Kylläisyys"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Kirkkaus"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Taustakuvan toisto"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Toista-X"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Toista-Y"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Ei toistoa"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Väli"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Pyöristys"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Taustakuvan sijainti"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Taustakuvan koko"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "TA leveys"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "TA korkeus"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "TA korkeus/leveys"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Taustasuodatin"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Sumeus"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Käännä värit"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Seepia"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Värikylläisyys"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Reunus"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Reunuksen väri"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Reunuksen leveys"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Reunuksen säde"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Hiiren osoittimen päällä"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "Kohdistuksessa"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Paikkamerkin väri"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "Sisällön suunta"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Fontti"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Fonttikoko"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Lohkon väli"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Rivin väli"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Sarakkeen väli"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Molempien reunojen väli"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Marginaali"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Marginaalin yläosa"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Marginaalin oikea puoli"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marginaalin alaosa"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Marginaalin vasen puoli"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Kaikki reunat"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Täytteen yläosa"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Täytteen oikea puoli"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Täytteen alaosa"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Täytteen vasen puoli"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Varjo"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "Sisällä"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Ulkopuolella"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Varjon väri"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Varjon tyyli"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Kuvio ei täsmää"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Syöttötila"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Syöttömaski"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx-kuvio"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Validoinnit"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Vähintään yksi numero (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Vähintään yksi pieni kirjain (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Vähintään yksi iso kirjain (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Vähintään yksi erikoismerkki (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Rajoita salasanan pituutta"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Vahvista käyttäjän ainutlaatuisuus"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Lisäasetukset"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonäkö"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Lähetetty onnistuneesti.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän viestin?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Lisää toinen onnistumisviesti"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Viestityylit"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Viestityyppi"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Sulje-kuvakkeen väri"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Vahvistukset"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Kuinka asettaa vahvistusviestit tai uudelleenohjaussivu:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Onnistumis-/virheviestit"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Uudelleenohjaussivu"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Varmista, että määrität ehdollisen logiikan Onnistumis-/virheviestien ja "
"uudelleenohjaussivun näyttämiseksi. Jos ehdollista logiikkaa ei ole asetettu, "
"näytetään oletusvahvistus."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Keskusteleva lomake -asetukset"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Huom: Keskusteleva lomake -ominaisuudessa tietyt kentät, kuten Captcha, Maksut, "
"HTML jne., eivät tällä hetkellä ole tuettuja."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Kuinka asettaa keskusteleva lomake:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Teeman asetukset"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Keskustelevat vaiheet -asetukset"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Lisää uusi viestityyppi"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Muokkaa viestityyppejä"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT lisätty onnistuneesti, päivitä ikkuna"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Lisätietoja CPT-integraatiosta"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Julkaisutyypin tunniste *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Yksikkömuodon nimi *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Valikon nimi *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Valikon kuvake"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr "Tämä tyyppi näytetään hallintaliittymässä ja se on julkisesti haettavissa"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Julkisesti haettavissa"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Kyselyjä voidaan suorittaa käyttöliittymässä"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "Näytä REST API:ssa"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Näyttää tämän julkaisutyypin WP REST API:ssa"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Näytä valikossa"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Näytä julkaisutyyppi hallintavalikossa"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Näytä käyttöliittymä"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Luo käyttöliittymä tämän julkaisutyypin hallintaan"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Lisää julkaisutyyppi"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Poisto onnistui, päivitä ikkuna"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Poista julkaisutyyppi"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa julkaisutyypin?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "cpt-tyypin päivitys onnistui, päivitä ikkunaasi"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Valitse tyyppi *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Valikon kuvake *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "julkinen"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Tämän tyyppiset viestit näytetään ylläpito käyttöliittymässä ja ne ovat "
"julkisesti kyseltävissä"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Kyselyitä voidaan suorittaa etupäässä osana parse_request()-funktiota"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Näyttääksesi tämän viestityypin tiedot WP REST API:ssa"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "Tämä näyttää viestityypin ylläpidon valikossa ja missä valikko näytetään"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Luo oletuskäyttöliittymä tämän viestityypin hallintaan"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Päivitä viestityyppi"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Päivitä malli"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Mallin nimi:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Selaa mallia"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "Sähköpostimallit tulossa pian"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Tallenna malli"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF-lataukset"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google-mainosten tiedot"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Ei saatavilla PDF-malleja"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "Liittyvät tiedot"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Muistio poistettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "päivitetty:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "luotu:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "luo uusi muistio"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Maksutietoja ei löydy!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Kentän tietoja ei muutettu"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Lomake lähetetty"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Näytä integraatiolokit"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Piilota integraatiolokit"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Muistio"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Lisätty"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Lue lisää"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Näytä vähemmän"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Muistiota ei muutettu"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Muistio päivitetty onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Muistio lisätty onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Muokkaa muistiota"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Luo uusi muistiota"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tapahtumatunnus"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Maksettu yhteensä"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "ei tietoja löytynyt"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Tilauksen"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Tilaus"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "Suunnitelman tunnus"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Seuraava laskutusaika"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "ei vastausta löydetty"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Kuinka monta riviä viedään"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Anna rivin numero"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Valitse suodatin"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Lajittelujärjestys"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Vie tiedostomuodossa"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Vie"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Vie lomaketiedot"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Esikatsele tiedot"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaa"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Lisää kenttä"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollien API-avain puuttuu"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Mollien uudelleenohjaus-URL ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPal-asiakastunnus puuttuu"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Razorpay-asiakastunnus puuttuu"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Vedä ja pudota kentät tähän"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripen julkaisukelpoinen avain puuttuu"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "Historia on tyhjä"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Valitse ominaisuus, jonka haluat tuoda lomakkeen mukana"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Esikatsele lomake"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Mukautettu CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Kuinka lisätä mukautettu CSS/JS:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Voit kirjoittaa mukautetun CSS/JS:n tänne. Tämä CSS/JS käytetään vain tässä "
"lomakkeessa."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data "
"in the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form "
"submission data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Jotta lomakkeen kentät voidaan täyttää uudelleen, on lähetetyt tiedot "
"tallennettava tietokantaan. Varmista, että lomakkeen asetuksista on pois päältä "
"\"estä lomakkeen lähetyksen tietojen tallennus\" -asetus."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Lomakkeen keskeytys"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr ""
"Kuinka asettaa lomakkeen keskeytys ja tallentaa osittainen lomakkeen eteneminen:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Näytä varoitusviesti lomakkeen kuvauksen alla"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Lisää ylläpitäjän määrittämä viesti lomakkeen kuvauksen alle, jotta käyttäjät "
"tietävät, että heidän kenttien arvonsa tallennetaan ennen lähettämistä."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Tallenna luonnos vain kirjautuneille käyttäjille"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Täytä lomakkeen kentät uudelleen aiemmalla osittaisella syötteellä"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Jos käyttäjä on kirjautunut sisään, lomake täytetään uudelleen aiemmalla "
"osittaisella syötteellä tietokannasta. Muussa tapauksessa selaimen paikallisesta "
"tallennustilasta."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Tallenna luonnos, kun käyttäjä poistuu lomakesivulta"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Jos pois päältä, lomake tallentaa luonnoksen, kun tallennuspainiketta klikataan "
"tai käytetään ehdollista logiikkaa."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Salli tyhjä lomake luonnoksen tallennuksena"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "Jos päällä, tyhjä lomake tallennetaan luonnoksena sivulta poistuttaessa."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Milloin tallennetaan:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Tallenna aina keskeytetyt lomakkeet"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Tallenna vain, jos sähköpostiosoite tai puhelinnumero on annettu"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Laskeutumissivu"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Kuinka asettaa laskeutumissivu"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "Mukautettu URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the "
"page and Bit Form."
msgstr ""
"Yritä välttää kaksoiskappaleita mukautetussa URL-osoitteessa, sillä se aiheuttaa "
"ristiriitoja sivun ja Bit Formin välillä."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Sivun otsikko"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Jaa suoran URL-osoitteen kautta"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Jaa suoran URL-osoitteen kautta (Keskusteleva lomake)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Upota HTML-koodin avulla"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Upota HTML-koodin avulla (Keskusteleva lomake)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Asiakasavainta ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Tallennus onnistui"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Tallennus epäonnistui syystä:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Tallennus epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google-mainokset"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Lisätietoja Google-mainosten asetuksista"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "Asiakas-ID"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "Asiakkaan salaisuus"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "Asiakas-ID:n ja SALAISUUDEN saamiseksi vieraile Google API Consolessa"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Asiakas-ID (ei hallinnointitili)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Asiakas-ID:n saamiseksi vieraile"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Ads -hallintatili"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Yleisasetusten tallennus..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Vahvistusvirhe/virheellinen viesti."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Luo tunnus sivun latauksen jälkeen estämään ristiriita välimuistilisäosien kanssa."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Muut asetukset"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Poista kaikki tietokantataulun tiedot lisäosan poiston yhteydessä."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Käytön raportoinnin suostumus."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Muokkaa yleistä viestiä (Tyyppi:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Viestit tallennettu onnistuneesti."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Huom: Tämä yleinen viesti sovelletaan kaikkiin lomakkeisiin ja kenttiin, ellei "
"yksittäiselle kentälle ole asetettu omaa virheviestiä. Voit myös käyttää"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Lyhytkoodimalleja (Esim:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "kenttäkohtaisia tunnisteita/arvoja korvaamaan dynaamisesti."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Pakollinen kenttä"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Virheellinen sähköposti"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen URL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Virheellinen numero"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Virheellinen puhelinnumero"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimiarvo"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimiarvo"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Syötemaski"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex-kuvio"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Vähimmäisvaihtoehtojen määrä"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Enimmäisvaihtoehtojen määrä"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Vähimmäistiedostojen määrä"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Enimmäistiedostojen määrä"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Suurin tiedostokoko"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Muu vaihtoehto vaaditaan"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Ainutlaatuinen syötearvo"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Ainutlaatuinen käyttäjä"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "Sovellus poistettu onnistuneesti."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Sovelluksen poistaminen epäonnistui syy"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Sovelluksen poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän sovellusasetuksen?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Kuinka määrittää integraatiot:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Yhdistetyt/valtuutetut alustat"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Etsi käytettävissä olevia integraatioita..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Saatavilla olevat integraatiot"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Lähetä-painiketta ei voi poistaa"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Integraation poistaminen epäonnistui syy"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Integraation poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän integraation?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Oletko varma, että haluat kloonata tämän integraation?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Integraation kloonaus epäonnistui Syynä"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Integraation kloonaus epäonnistui."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integroi lomakkeesi suosikkisovellustesi ja -palvelujesi kanssa."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Päivämäärä ja aika (edistynyt)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Edistynyt päivämäärä ja aika"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Valitse päivämäärä"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Erotin"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Paikkamerkki..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Monirivinen teksti"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Monirivinen teksti"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "esimerkki@sahkoposti.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "esim. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Valintanappi"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Vaihtoehto 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Vaihtoehto 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Vaihtoehto 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Valintaruutu"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Valintaruudut"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Pudotusvalikko"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Tiedoston lataus"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Edistynyt tiedoston lataus"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Edistynyt tiedoston lataus"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Maa"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Syötä määrä.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Syötä puhelinnumero"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "esim. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Salasanakenttä"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Liukusäädin"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Valitse päivämäärä"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Aika"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Päivämäärä ja aika"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Valitse päivämäärä ja aika"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Viikko"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Valitse viikko"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Kuukausisyöte"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL-osoite"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR-sopimus"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Annan suostumukseni siihen, että tämä verkkosivusto tallentaa lähettämäni tiedot "
"voidakseen vastata tiedusteluuni. Lue lisää "

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Tietosuojakäytännöstämme."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Päätöslokero"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Toistaja"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Arviointi"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Todella huono"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Huono"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Tyytyväinen"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Erinomainen"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Kuvan valinta"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Vaihtoehto 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Piilotettu kenttä"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Aseta oletusarvo"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Maksa Stripellä"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Maksa nyt"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Maksa Molliella"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Lyhytkoodi"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Painike"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Luonnospainike"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Tallenna luonnos"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Seuraava vaihe"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Edellinen vaihe"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Osio"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Erotin"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Siirtymisongelma havaittu"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Automaattisessa Bit Forms -lomakkeiden siirrossa V1:stä V2:een saattaa olla "
"ilmennyt ongelma."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Ota yhteyttä tukeen saadaksesi apua osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Siirrytään V2:een"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Odota, kunnes siirrämme tietosi V2:een"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Tämä voi kestää muutaman minuutin..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Älä sulje tätä ikkunaa sillä välin."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie-asetukset"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API-avain:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "API-avaimen saamiseksi vieraile"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie-kehittäjäkojelauta"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Vaihe-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Kloonaa vaihe"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Poista vaihe"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Lisää uusi vaihe"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Lisää vaiheita"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Monivaiheasetukset"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Kaikki kentät ovat pakollisia"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Tallennetaan maksun asetuksia..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr ""
"Valitse yksilöllinen nimi tämän integraation tunnistamiseksi sovelluksessasi."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Kirjaudu Mollie-tilillesi (tai luo tili, jos sinulla ei vielä ole sitä)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Siirry Mollie-käyttöpaneeliisi"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "ja etsi API-osio."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Luo uusi API-avain tai käytä olemassa olevaa (voit käyttää testi-API-avainta "
"testaukseen). Tätä avainta tarvitaan API-pyyntöjen todentamiseen."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Kopioi API-avain ja liitä se Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "kenttään yllä."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Napsauta sitten"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "painiketta tallentaaksesi asetukset."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Siirry nyt lomakkeeseesi ja lisää Mollie-maksukenttä."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form Mollie Payment Gateway -dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Kirjaudu PayPal-tilillesi (tai luo tili, jos sinulla ei vielä ole sitä)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Siirry PayPal-käyttöpaneeliisi"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Valitse tapahtumatila (Live tai Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Kopioi"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "PayPal-käyttöpaneelista ja liitä se Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "kenttään yllä (voit käyttää Sandbox- tai Live-tilaa)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Siirry nyt lomakkeeseesi ja lisää PayPal-maksukenttä."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form PayPal Payment Gateway -dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal-integraatioiden video"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Kirjaudu Stripe-tilillesi (tai luo tili, jos sinulla ei vielä ole sitä)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Siirry Stripe-hallintapaneeliisi"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "ja etsi API-avaimen osio."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Stripe API -hallintapaneelista ja liitä se Bit Form -kenttään"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "yllä olevaan kenttään (voit käyttää testikäyttöön testin API-avainta)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Siirry lomakkeeseesi nyt ja lisää Stripe-maksukenttä."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form Stripe -maksusillan dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe-integraatioiden video"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Kirjaudu Razorpay-tilillesi (tai luo tili, jos sinulla ei vielä ole)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Siirry Razorpay-hallintapaneeliisi"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Razorpay API -hallintapaneelista ja liitä se Bit Form -kenttään"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Siirry lomakkeeseesi nyt ja lisää Razorpay-maksukenttä."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit Form Razorpay -maksusillan dokumentaatio"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay-integraatioiden video"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Saatavilla olevat maksusillat"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "Napsauta saatavilla olevaa maksusiltavaihtoehtoa konfigurointia varten."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Saatavilla"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Yhdistetyt tilit"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Tällä hetkellä yhtään maksusiltaa ei ole yhdistetty."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal-asetukset"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Tapahtumatila:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "Asiakas-ID:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Asiakkaan Salaisuus:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Asiakas-ID:n ja Salaisuuden saamiseksi, käy"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal kehittäjän hallintapaneelissa"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF:n Yleisasetus"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Saatavilla oleva fontti PDF:lle"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF-mallit"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Kuinka määrittää PDF-mallit:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF-tiedoston nimi"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF-salasana"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Staattinen salasana"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDF-salasanan shortcode"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Salli lataus (linkki)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Kaikki käyttäjät"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Latauslinkin shortcode"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Ohita oletusasetukset"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperin koko"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Pysty"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Maisema"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Kirjasinperhe"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Kirjasinkoko (pikseleinä)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Vesileima"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vesileiman teksti"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Vesileiman kuva"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Sijainti X (yksiköt millimetreinä)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Sijainti Y (yksiköt millimetreinä)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Näytä vesileima sivun sisällön takana"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Läpinäkyvyys (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Kielisuunta"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "VAS"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "OAS"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Siirry PDF-asetuksiin"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Määritä ensin PDF-asetukset."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Kuvan leveys"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Kuvan korkeus"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Sijainti X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Sijainti Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Lisätietoja PDF-liitteestä"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Nämä globaalit asetukset määritetään oletuksena kaikille lomakkeistasi luoduille "
"uusille PDF-liitteille."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Muista,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Jos et ole vielä käyttänyt PDF-tiedostoja, sinun on klikattava \"Tallenna\"-"
"painiketta ottaaksesi nämä globaalit PDF-asetukset käyttöön. Voit myös mukauttaa "
"asetuksia tietylle PDF-mallille pääsemällä PDF-malleihin lomakeasetuksissasi."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Päivitä PHP-versiosi versioon 7.4 tai uudempi."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "PHP-laajennus puuttuu palvelimeltasi. Asenna se, kiitos."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Arabiankielen, kiinan, japanin ja korean käyttöön tarvitset lisäfontteja! Siirry "
"kohtaan"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "välilehti jatkaaksesi."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Kopioi lyhytkoodi"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Upota"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay-asetukset"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API-salaisuus:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "API-avaimen ja -salaisuuden saamiseksi käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay-hallintapaneeli"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän URL-osoitteen?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Valitse sivu:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Mukautettu linkki"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "määritä lomakekenttä"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Valitse lomakekenttä"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Lisää vaihtoehtoinen URL"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Suodata merkinnät päivämäärien välillä"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Suodata"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Haku"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "Raportin nimi ei voi olla tyhjä"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium-ominaisuus"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Osta Premium"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän raportin"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Poistetaan ..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Suodatinlista"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Etsi suodattimia..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Uusi suodatin"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Ei löytynyt vastaavaa suodatinta"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Yhtä suuri"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Ei yhtä suuri"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Ei tyhjä"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "Alkaa"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "Päättyy"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "Ei ala"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "Ei pääty"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "Ei sisällä"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Sisältää kaikki"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Suurempi kuin"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Pienempi kuin"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Pienempi tai yhtä suuri kuin"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Tänään"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Tähän päivään asti"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Eilen asti"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Viimeiset 7 päivää"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Viimeiset 30 päivää"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Viimeiset 60 päivää"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Viimeiset 90 päivää"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Viimeiset 120 päivää"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Seuraavat 7 päivää"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Seuraavat 30 päivää"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Seuraavat 60 päivää"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Seuraavat 90 päivää"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Seuraavat 120 päivää"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Nykyinen viikko"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Seuraava viikko"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Viime viikko"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Nykyinen kuukausi"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Seuraava kuukausi"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Viime kuukausi"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Nykyinen vuosi"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Seuraava vuosi"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Viime vuosi"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Luetut merkinnät"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Lukemattomat merkinnät"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Vahvistetut merkinnät"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Vahvistamattomat merkinnät"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Luonnosmerkinnät"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Logiikka"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "TAI"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "JA"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptcha-tarkistus epäonnistui."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Lomake on saavuttanut enimmäismäärän lähetyksiä."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Olet saavuttanut sallitun enimmäismäärän lähetyksiä."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Sinun on kirjauduttava sisään."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Tyhjää lomaketta ei voi lähettää."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Vahvista lomakkeen syöte, kun kenttä menettää fokuksen"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Salli yksi lähetys kutakin IP-osoitetta kohden"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Vaadi käyttäjän kirjautuminen lomakkeen lähettämiseksi"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Estä tyhjän lomakkeen lähettäminen"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Poista tietojen tallennus WordPress-tietokantaan käytöstä"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Ota ReCaptcha V3 käyttöön"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Ota käyttöön / Poista käytöstä"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Piilota ReCaptcha-merkkipalkki"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Honeypot-ansa botille"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Hallinnoi lähetysrajoja (määrän, ajan tai käyttäjän mukaan)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Rajoita lähetysmäärän mukaan"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Lähetysraja"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Rajoitusjakson tyyppi"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Rajoita käyttäjäkohtaisesti"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Käyttäjän varmistustapa"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Rajoita lomakkeen lähetysaikaa"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Joka päivä"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "Alkaen"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "Päättyen"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Aika:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Estettyjen IP-osoitteiden lista"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Lisää estetty IP"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "Sallittu IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr ""
"Tämän vaihtoehdon ottamisen avulla vain listatut IP-osoitteet voivat lähettää "
"tämän lomakkeen."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Lisää sallittu IP"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Tallenna Google-mainosten (Click ID) tiedot"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Sähköposti lähetetty onnistuneesti."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Lähetetään..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "Sähköpostin testi"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Lähetä testiviesti"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Määritykset"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Sähköpostin testi"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP-määritykset tallennettu onnistuneesti."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Lisätietoja SMTP-määrityksestä"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Ota SMTP käyttöön"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated "
"(login) email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Jotkut palvelimet estävät sähköpostit, jos ”Lähettäjän sähköposti” eroaa "
"todennetusta (kirjautumis) sähköpostista – käytä samaa sähköpostia varmistamaan "
"toimitus."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Lähettäjän nimi"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Vastausosoite"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-palvelin"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Salaustyyppi"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-portti"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-todennus"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-salasana"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripen asetukset"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Julkaistava avain:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Salainen avain:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "Saadaksesi julkaistavan ja salaisen avaimen, käy osoitteessa"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripen kehittäjien hallintapaneeli"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Läpinäkyvä"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Lisää ominaisuus"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Ohita teema ja yleiset tyylit"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Monivaiheiset pikamuutokset"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Vaihekontti"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Vaiheen otsikon kääre"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Vaiheen otsikko"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Vaiheen otsikon etiketti"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Vaiheen otsikon alaotsikko"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Vaiheen kääre"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Vaiheen etenemisen kääre"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Vaiheen etenemispalkki"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Vaiheen sisältö"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Vaiheen painikkeen kääre"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Vaiheen painike"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Vaiheen etiketin etuikon"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Vaiheen tunnuksen loppuosa -kuvake"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Vaiheen alaotsikon alkuosa -kuvake"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Vaiheen alaotsikon loppuosa -kuvake"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Edellisen painikkeen alkuosa -kuvake"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Edellisen painikkeen loppuosa -kuvake"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Seuraavan painikkeen alkuosa -kuvake"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Seuraavan painikkeen loppuosa -kuvake"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Teeman mukauttaminen"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Monivaiheinen mukautus"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Monivaiheiset pikamuutokset eivät ole käytettävissä. Tämä ominaisuus tulee pian."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Siirry teeman gallerian asetuksiin"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Lisää tärkeä sääntö kaikkiin tyyleihin ohittamaan ristiriitaiset tyylit "
"käyttöliittymässä."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Lisää etuliite atomiluokkien nimiin ristiriitojen välttämiseksi."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Siirtymä"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "Aseta maksutietosi ennen tämän mallin käyttöä."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Aseta ystävällisesti"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Päivitä Pro-laajennuksesi uusimpaan versioon ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "tämä ominaisuus"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Käytä mallia"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Siirry maksuasetuksiin"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Etsi mallia"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Tuo lomake"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Hakutulos"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Mallia ei löydy"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Etuliitteen kuvake"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Jälkiliitteen kuvake"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Aina (oletus)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Vain vuorovaikutus"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Säiliön luokka"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Näytä valintavaihtoehdon lipun kuva"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollie-kuvaus on pakollinen"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Valitse tili"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay-dynaamista määräkenttää ei ole valittu"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Pyöristetty"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Kenttiä ei ole saatavilla"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Et ole vielä lisännyt kenttiä tähän lomakkeeseen tai vaiheeseen."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Lisää kenttiä Lomakekentät-paneelista."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Kentän avainta ei annettu"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Ehdollinen logiikka"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Yksilöllinen mukautus"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Globaali mukautus"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Import"
msgstr "Tuo"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Palauta teeman tyyli"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Päivitä teeman tyyli"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Tallenna uutena teemana"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Napsauta korostaaksesi elementin rakennustyökalussa"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Ota ehdollinen logiikka käyttöön"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Määritä, milloin tämä kenttä näytetään tai piilotetaan"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Show"
msgstr "Näytä"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "this field if"
msgstr "tämä kenttä, jos"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "And"
msgstr "Ja"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "Or"
msgstr "Tai"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Tarvitsetko edistynyttä ehdollista logiikkaa?"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Switch now"
msgstr "Vaihda nyt"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Teeman pikamuokkaukset"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Global Elements"
msgstr "Globaalit elementit"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Monivaiheiset elementit"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Individual Elements"
msgstr "Yksittäiset elementit"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "found"
msgstr "löytyi"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "Search fields.."
msgstr "Etsi kenttiä.."

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search results for:"
msgstr "Hakutulokset haulle:"

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "No fields found"
msgstr "Kenttiä ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Emme löytäneet kenttiä, jotka vastaavat"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Kokeile etsiä eri avainsanoilla"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Create New Theme"
msgstr "Luo uusi teema"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Click to upload"
msgstr "Napsauta ladataksesi"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "or drag and drop"
msgstr "tai vedä ja pudota"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "Import from Form"
msgstr "Tuo lomakkeesta"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from File"
msgstr "Tuo tiedostosta"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Tuo teema (tyyli)"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Customize"
msgstr "Mukauta"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Applied Styles"
msgstr "Sovellettu tyyli"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, "
"create or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Mukautuksesi koskevat vain tämän lomakkeen ulkoasua. Muutosten säilyttämiseksi "
"luo tai päivitä mukautettu teema Asetukset-valikosta."

#: languages/generatedString.php:4034
msgid "App Themes"
msgstr "Sovellusten teemat"

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "Custom Themes"
msgstr "Mukautetut teemat"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Please write form name"
msgstr "Kirjoita lomakkeen nimi"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Search forms here..."
msgstr "Etsi lomakkeita täältä..."

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "No forms found"
msgstr "Lomakkeita ei löytynyt"

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "Search fields..."
msgstr "Etsi kenttiä..."

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Clear search"
msgstr "Tyhjennä haku"

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Tässä kategoriassa ei ole kenttiä"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "Recent"
msgstr "Viimeisimmät"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Hakusanasi perusteella ei löytynyt kenttiä:"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "fields found for"
msgstr "kenttiä löytyi hakusanalla"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "Update Form"
msgstr "Päivitä lomake"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Save Form"
msgstr "Tallenna lomake"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Korjaa virheet"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Sorry"
msgstr "Valitettavasti"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Lisää lähetyspainike"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Valitse/Pudota tiedostosi (.json)"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Issue"
msgstr "Ongelma"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Idea"
msgstr "Idea"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Päivitä Pro-versioon"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "This feature"
msgstr "Tämä ominaisuus"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "is available in Pro"
msgstr "on saatavilla Pro-versiossa"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Kiitos, että käytät tuotettamme! Pahoittelemme,"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "is not available in your plan."
msgstr "ei ole saatavilla suunnitelmassasi."

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Päivitä PRO-suunnitelmaan avataksesi kaikki nämä mahtavat ominaisuudet."

#: languages/generatedString.php:4092
msgid "Try Demo"
msgstr "Kokeile demoa"

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Check out our"
msgstr "Tutustu"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Demo"
msgstr "demoomme"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "näyttääksesi, mitä voit tehdä Pro-versiolla."

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "Available On Pro"
msgstr "Saatavilla Pro-versiossa"

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Haluatko kopioida nämä"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "item"
msgstr "kohteen"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Haluatko muuttaa nämä"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "status"
msgstr "tilan"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa nämä"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "items"
msgstr "kohteet"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "Row Selected"
msgstr "Rivi valittu"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Total Entries:"
msgstr "Yhteensä merkintöjä:"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Page"
msgstr "Sivu"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "of"
msgstr "koska"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "No response from the server"
msgstr "Ei vastausta palvelimelta"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän webhookin?"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Add More Hook"
msgstr "Lisää lisää webhook"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Select One"
msgstr "Valitse yksi"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Click"
msgstr "Klikkaa"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Readonly"
msgstr "Vain luku"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Writeable"
msgstr "Muokattavissa"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Not Required"
msgstr "Ei vaadita"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Active List"
msgstr "Aktiivilista"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Sub Title"
msgstr "Alatunniste"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Config Option"
msgstr "Asetusvaihtoehto"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Email Template:"
msgstr "Sähköpostimalli:"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Select Email Template"
msgstr "Valitse sähköpostimalli"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Add mail from address"
msgstr "Lisää lähettäjän osoite"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "From Mail"
msgstr "Lähettäjän sähköposti"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "CC"
msgstr "Vastaanottajat (kopio)"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "Reply To"
msgstr "Vastaa osoitteeseen"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF-liitetiedoston malli:"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Valitse PDF-malli"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Field Actions"
msgstr "Kentän toiminnot"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Integration"
msgstr "Integraatio"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Select Integation"
msgstr "Valitse integraatio"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Logged In"
msgstr "Kirjautunut sisään"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged Out"
msgstr "Kirjautunut ulos"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Date Format"
msgstr "Päivämäärän muoto"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta-avain"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Query Param"
msgstr "Kyselyparametri"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Redirect URL"
msgstr "Uudelleenohjauksen URL"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Valitse uudelleenohjattava sivu"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Success Message"
msgstr "Onnistumisviesti"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Select Message"
msgstr "Valitse viesti"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Hook"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Valitse kutsuttavat hookit"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "On Load"
msgstr "Ladattaessa"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Field Input"
msgstr "Kenttään syötettäessä"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Form Validate"
msgstr "Lomakkeen validoinnissa"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Submit"
msgstr "Lomakkeen lähetyksessä"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Tietueen luonti/muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create"
msgstr "Tietueen luonti"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Edit"
msgstr "Tietueen muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Delete"
msgstr "Tietueen poisto"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Always"
msgstr "Aina"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "With Condition"
msgstr "Ehdolla"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Ehdolliset logiikat"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Lisää ehdollinen logiikka"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "For"
msgstr "Kohteelle"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "UNLIMITED"
msgstr "RAJOITTAMATON"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Ehdolliset logiikat suoritetaan logiikkaryhmiensä järjestyksen mukaan. Ylemmällä "
"ryhmällä on suurempi prioriteetti. Prioriteetin säätämiseksi voit "
"yksinkertaisesti raahata ja pudottaa logiikkaryhmiä tarpeen mukaan."

#: languages/generatedString.php:4222
msgid "Additional Actions"
msgstr "Lisätoiminnot"

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Email Notification"
msgstr "Sähköposti-ilmoitus"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Action Run When:"
msgstr "Toiminto suoritetaan, kun:"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Effect:"
msgstr "Toiminnon vaikutus:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Vain lomakkeen latauksessa"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Vain kentän syötteessä"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Vain lomakkeen validoinnissa"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Vain lomakkeen lähetyksessä"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Toiminnon käyttäytyminen:"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Salasanan unohtamisen kentät"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Uudelleenohjaussivu:"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Password reset email template"
msgstr "Salasanan palautussähköpostin malli"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Success Message:"
msgstr "Onnistumisviesti:"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Login Fields"
msgstr "Kirjautumiskentät"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Onnistumisen uudelleenohjaussivu:"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Uudelleenohjaussivu (jo aktivoitu):"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Virheellinen uudelleenohjaussivu:"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Hylkäyksen onnistumisen uudelleenohjaussivu:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Activation success"
msgstr "Aktivointi onnistui"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Already activated account"
msgstr "Tili on jo aktivoitu"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Virheellinen aktivointiavain"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Hylkäyksen onnistumisviesti"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value "
"of the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Jos Käyttäjätunnus- ja Salasana-kentät ovat tyhjiä, käyttäjä saa sähköpostikentän "
"arvon kentäksi ja salasana luodaan automaattisesti."

#: languages/generatedString.php:4270
msgid "Field Mappping"
msgstr "Kenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "User Fields"
msgstr "Käyttäjän kentät"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Email Notification"
msgstr "Käyttäjän sähköposti-ilmoitus"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Ylläpitäjän sähköpostiviesti"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "WP User Role"
msgstr "WP-käyttäjärooli"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "Success Messages"
msgstr "Onnistumisviestit"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Käyttäjän hyväksymismenetelmä:"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "Select approval method"
msgstr "Valitse hyväksymistapa"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Automaattinen kirjautuminen rekisteröinnin jälkeen"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Customize Email templates"
msgstr "Mukauta sähköpostipohjia"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Muokkaa vahvistusviestejä/uudelleenohjaus-URL"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Käyttäjän metatietokenttien kartoitus"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta-arvo"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Nollaa salasanakentät"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form – yhteydenottolomakkeen rakentaja WordPressille"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Contact Form"
msgstr "Yhteydenottolomake"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Select a Form"
msgstr "Valitse lomake"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitform-lohkon asetukset"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Form settings"
msgstr "Lomakkeen asetukset"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Lomakkeen tilan muuttaminen epäonnistui"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Form Name"
msgstr "Lomakkeen nimi"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Entries"
msgstr "Vastaukset"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Views"
msgstr "Katselukerrat"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Completion Rate"
msgstr "Täyttöaste"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Created"
msgstr "Luotu"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Edit Form"
msgstr "Muokkaa lomaketta"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Data Table"
msgstr "Tietotaulukko"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Lomake poistettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Duplicate..."
msgstr "Kopioi..."

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Exporting..."
msgstr "Viedään..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän lomakkeen?"

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida tämän lomakkeen?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Oletko varma, että haluat viedä tämän lomakkeen?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Create a New Form"
msgstr "Luo uusi lomake"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create Form"
msgstr "Luo lomake"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4348
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4352
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "View Name"
msgstr "Näkymän nimi"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "Edit Table"
msgstr "Muokkaa taulukkoa"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Taulukko poistettu onnistuneesti"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän taulukon?"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Create View"
msgstr "Luo näkymä"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Estä julkinen pääsy merkintöihin"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Salli vain valittujen sääntöjen katsella merkintöjä)"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Salli roolien katsella omia merkintöjä"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Salli roolien katsella muiden merkintöjä"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Salli käyttäjien muokata lomakkeen merkintöjä"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Salli roolien muokata omia merkintöjä"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Salli roolien muokata muiden merkintöjä"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "By Roles"
msgstr "Roolien mukaan"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "Selected User"
msgstr "Valittu käyttäjä"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Access Setting"
msgstr "Käyttöoikeusasetukset"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Entry View"
msgstr "Merkinnän näkymä"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry Edit"
msgstr "Merkinnän muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Single Entry View"
msgstr "Yksittäisen merkinnän näkymä"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Yksittäisen merkinnän tiedot"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Kaikki lähetetyt vastaukset"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Omat lähetetyt vastaukset"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "View List"
msgstr "Näytä luettelo"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "Details Page"
msgstr "Tietosivu"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Yksityiskohtasivun muotoilu"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Setting"
msgstr "Asetus"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Table Caption"
msgstr "Taulukon otsikko"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Column Mapping"
msgstr "Sarakkeen kartoitus"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Header"
msgstr "Sarakkeen otsikko"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Width"
msgstr "Sarakkeen leveys"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Form Field"
msgstr "Lomakkeen kenttä"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Action Column"
msgstr "Toimintosarake"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Column Title"
msgstr "Sarakkeen otsikko"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Edit Button"
msgstr "Muokkauspainike"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Custom Page"
msgstr "Mukautettu sivu"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "View Button"
msgstr "Näytä-painike"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "Redirect Link"
msgstr "Uudelleenohjauslinkki"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Caption"
msgstr "Tekstitys"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Table Even Row"
msgstr "Taulukon parillinen rivi"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Taulukon pariton rivi"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Page Select Box"
msgstr "Sivun valintaruutu"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Pagination Button"
msgstr "Sivutuspainike"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Search Box"
msgstr "Hakukenttä"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table Rows"
msgstr "Taulukon rivit"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Font Weight"
msgstr "Fontin lihavuus"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Style"
msgstr "Fontin tyyli"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Taulukon kääre"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Tervetuloa Bit Form Viewsiin (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Create First View"
msgstr "Luo ensimmäinen näkymä"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Ammattimainen ja helppokäyttöinen WordPress-lomakerakentaja"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms "
"for WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form "
"keeps all the tools right where you want them! You can make integration among "
"various CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Vedä ja pudota -tyylinen WordPress-lomakerakentaja antaa sinun luoda minkä "
"tahansalaisia lomakkeita WordPress-sivustollesi, mitä vain voit kuvitella. Bit "
"Formin ammattimainen suunnittelu pitää kaikki työkalut juuri siellä missä haluat! "
"Voit tehdä integraatioita eri CRM-järjestelmien ja sovellusten välillä ilman "
"aiempaa kokemusta."

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Tutustu laajaan dokumentaatioomme. Aloittelijoista kehittäjiin – jokainen saa "
"vastauksen"

#: languages/generatedString.php:4464
msgid "here"
msgstr "tästä"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "Support"
msgstr "Tuki"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"Bit Appsissa tarjoamme kaikenlaista tuotetukea kaikille asiakkaille, olitpa "
"sitten ILMAINEN tai PRO-käyttäjä. Tarjoamme aktiivisesti tukea sähköpostitse ja "
"live-chatin kautta. Tukitiimimme on aina valmis auttamaan sinua. Olemme täällä "
"vastaamassa kysymyksiisi ja auttamassa kaikissa ongelmissa."

#: languages/generatedString.php:4470
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook-tukiryhmä"

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube-kanava"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "Chat here"
msgstr "Keskustele täällä"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Arvostele meidät WordPressissä"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Lost In Space"
msgstr "Eksyksissä avaruudessa"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Uudelleenohjataan kotisivulle"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Go Home"
msgstr "Siirry kotisivulle"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat poistua lomakkeesta? Tallentamattomat tiedot menetetään."

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat vaihtaa lomaketta? Tallentamattomat tiedot menetetään."

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Switch Form"
msgstr "Vaihda lomaketta"

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida tämän merkinnän?"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Näytä toistotietoja"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "Entry Details #"
msgstr "Merkinnän tiedot #"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Tietonäkymät & Muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Näytä analytiikkaraportti"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "No Entry Found."
msgstr "Merkintää ei löytynyt."

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "Form Settings"
msgstr "Lomakkeen asetukset"

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Conversational Form"
msgstr "Keskusteleva lomake"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Landing Form"
msgstr "Saapumislomake"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "WP Auth"
msgstr "WP-todennus"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Merkinnät latautuvat..."

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Kenttäkohtainen edistynyt raportti"

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Valitse kentät nähdäksesi raportit yksitellen"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Kiitos, että käytät Bit Formia. Jos pidät lisäosasta, ole hyvä ja anna meille"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "review"
msgstr "arvostelu"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "WordPress.orgissa auttaaksesi meitä levittämään enemmän."

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "Filter Options"
msgstr "Suodatusasetukset"

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr ""
"Kaikki alla olevat suodattimet saavat tietueet analytiikkaraportin perusteella"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "Filter by Date"
msgstr "Suodata päivämäärän mukaan"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Entry Status"
msgstr "Tietueen tila"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Valitse kentät raporttiin:"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Other Info"
msgstr "Muut tiedot"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Total Entry:"
msgstr "Yhteensä tietueita:"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Print Report"
msgstr "Tulosta raportti"

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Tervetuloa Bit Formiin"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Kiitos, että asensit Bit Formin."

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Moderni lomakkeiden luonti- ja tietokannan hallintajärjestelmä"

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "for Wordpress"
msgstr "WordPressille"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "Create First Form"
msgstr "Luo ensimmäinen lomake"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Add More +"
msgstr "Lisää lisää +"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Maat-kenttä on saatavilla Bit Formin Pro-versiossa."

#: languages/generatedString.php:4560
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Voit käyttää lomakkeessa joko ReCaptcha-V2:ta tai ReCaptcha-V3:ta. Käyttääksesi "
"ReCaptcha-V2:ta poista ReCaptcha-V3 käytöstä lomakkeen asetuksista."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Käyttääksesi reCaptchav2, sinun on asetettava "
"sivuston avain ja salainen avain osoitteesta <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Käyttääksesi Turnstilea, sinun on asetettava "
"sivuston avain ja salainen avain osoitteesta <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Käyttääksesi hCaptchaa, sinun on asetettava sivuston "
"avain ja salainen avain osoitteesta <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Et voi lisätä enempää kuin yhden"

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Tallennuspainike luonnoksena on saatavilla Bit Formin Pro-versiossa."

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "You cannot add"
msgstr "Et voi lisätä"

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Käyttääksesi"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "Change"
msgstr "Vaihda"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Not Equal"
msgstr "Ei ole yhtä suuri"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Is Null"
msgstr "On tyhjä"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Not Null"
msgstr "Ei ole tyhjä"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Contain"
msgstr "Sisältää"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Not Contain"
msgstr "Ei sisällä"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Between"
msgstr "Välillä"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "On Click"
msgstr "Klikattaessa"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Edistynyt tiedostonlähetyskenttä"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal-maksukenttä"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay-maksukenttä"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe-maksukenttä"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie-maksukenttä"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Default Value"
msgstr "Oletusarvo"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Input Mode"
msgstr "Syöttötila"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Read Only"
msgstr "Vain luku"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "User Unique"
msgstr "Käyttäjäkohtainen"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "Input Validation"
msgstr "Syötteen validointi"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Suurimman vaihtoehdon validointi"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Pienimmän vaihtoehdon validointi"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Option Column"
msgstr "Vaihtoehtosarake"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Other Option"
msgstr "Muu vaihtoehto"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Haku-paikkamerkin muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Valitun vaihtoehdon kuva"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Näytetään valitun vaihtoehdon kuva"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Vaihtoehdon kuvake/kuva"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Näytetään kuvake/kuva vaihtoehdossa"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Pienin ja suurin vaihtoehto"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Pienimmän ja suurimman vaihtoehdon validointi"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "List Height"
msgstr "Listan korkeus"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "Option List Height"
msgstr "Vaihtoehtolistan korkeus"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Määritä maa IP:n perusteella"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Määritä maa maantieteellisen sijainnin perusteella"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Monivalintalista"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimi- ja maksimiarvo"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Minimi- ja maksimiarvon validointi"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Muokkaa tekstiä, kun maata ei löydy"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Muokkaa tekstiä, kun valuuttaa ei löydy"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Tiedoston valinnan tilan muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Show Max Size"
msgstr "Näytä maksimi koko"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Individual Style"
msgstr "Yksilöllinen tyyli"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Yksittäisen kentän muotoilu"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Mukautettu luokka ja attribuutti"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Mukautetut luokat ja attribuutit"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Mukautettu JS- ja CSS-editori"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Mukautettu JS- ja CSS-koodieditori"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Taukopisteen muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Taukopisteen leveyskoon muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Lomakkeen leveyden muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Field Clone"
msgstr "Kentän kloonaus"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Cloning"
msgstr "Kenttien kloonaus"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Estä tietojen tallennus"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Tallenna Google Ads -klikkaus"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Login User"
msgstr "Kirjaudu käyttäjä"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Empty Submission"
msgstr "Tyhjä lähetys"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Sallittu IP-lista"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Blocked IP"
msgstr "Estetty IP"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Estettyjen IP-osoitteiden lista"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Entry Limit"
msgstr "Merkintäraja"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Yksi merkintä per IP"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Lomakkeen merkinnän muokkaus"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Honeypot-ansapyynti"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Snackbar-viesti"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Modal Message"
msgstr "Modaalinen viesti"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Rating Icon"
msgstr "Arvosteluikoni"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Arvosteluviesti hover-tilassa"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Arvosteluviesti valittaessa"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF-malli"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Mukautettu teemaominaisuus"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Nimi on kentän yksilöllinen tunniste. Sitä käytetään viitattaessa kenttään "
"lomakkeen lähetysdatan yhteydessä."

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Tunniste on kentän otsikko, joka näkyy kentän yläpuolella tai vieressä. Voit "
"näyttää tai piilottaa kentän tunnisteen vaihtamalla tätä asetusta."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Automaattitäyttö sallii määrittää, millaista automaattista apua selain tarjoaa "
"kentän täyttämiseen, <a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/"
"docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Lue lisää</a>"

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Admin-tunniste on kentän otsikko, jota käytetään vaihtoehtoisena viitteenä koko "
"hallintapaneelissa. Voit ottaa tämän vaihtoehdon käyttöön tai poistaa sen "
"käytöstä vaihtaaksesi admin-tunnisteen."

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Alaotsikko on valinnainen kuvaus, joka näkyy Kentän otsikon alla. Voit näyttää "
"tai piilottaa kentän alaotsikon vaihtamalla tätä asetusta."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Aputeksti on valinnainen teksti, joka näkyy kentän alla tarjoten lisätietoa "
"käyttäjälle. Voit näyttää tai piilottaa aputekstin vaihtamalla tätä asetusta."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Oletusarvo on alkuarvo, joka näkyy kentässä. Voit näyttää tai piilottaa "
"oletusarvon vaihtamalla tätä asetusta."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Ehdotukset antavat sinun lisätä mukautetun ehdotuslistan, joka näyttää ehdotuksia "
"käyttäjän kirjoittaessa syötekenttään."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Paikkamerkki on teksti, joka näkyy kentän sisällä ennen kuin käyttäjä syöttää "
"oman sisältönsä. Voit näyttää tai piilottaa kentän paikkamerkin vaihtamalla tätä "
"asetusta."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Tämä sallii selaimen näyttää tarvittaessa sopivan virtuaalisen näppäimistön. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Lue lisää</a>"

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Syötemaski antaa sinun määrittää kuvion syötekentälle, auttaen käyttäjiä "
"syöttämään tiedot oikeassa muodossa.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/"
"wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Lue lisää</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr ""
"Aseta säännöllisen lausekkeen kuvio, johon syötteen arvon tulee kentässä täsmätä."

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Tämä asetus tekee kentästä pakollisen täytettävän ennen lomakkeen lähettämistä. "
"Voit ottaa tämän vaihtoehdon käyttöön tai poistaa sen käytöstä vaatimuksen "
"käyttämiseksi."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. "
"You can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Kentän piilotusominaisuus sallii kentän piilottamisen käyttäjältä lomakkeessa. "
"Voit näyttää tai piilottaa kentän vaihtamalla tätä asetusta."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Käänteinen painikeominaisuus sallii tyhjennys- ja kumoa-painikkeiden kääntämisen. "
"Voit ottaa tämän vaihtoehdon käyttöön tai poistaa sen käytöstä vaihtaaksesi "
"tyhjennys- ja kumoa-painikkeita."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Vain luku -ominaisuus antaa sinun asettaa kentän vain luku -tilaan, mikä "
"tarkoittaa, että käyttäjät eivät voi muokata kentän sisältöä. Voit ottaa tämän "
"asetuksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Kentän poistaminen käytöstä estää käyttäjiä vuorovaikutuksesta sen kanssa tai "
"tietojen syöttämisestä. Voit ottaa tämän vaihtoehdon käyttöön tai poistaa sen "
"käytöstä tarpeen mukaan."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Tämän vaihtoehdon ottaminen käyttöön tarkistaa lähetetyistä merkinnöistä, onko "
"arvo kaksoiskappale."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Tämän vaihtoehdon ottaminen käyttöön tarkistaa WordPress-käyttäjätietokannastasi, "
"onko arvo kaksoiskappale."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe tarjoaa erilaisia teemoja maksulomakkeelle. Voit valita teeman, joka "
"parhaiten sopii maksulomakkeeseesi. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Lue lisää</a>"

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe tarjoaa minimimäärän tai maksimimäärän eri maksutapatyypeille ja "
"valuutoille. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-"
"and-maximum-charge-amounts'>Lue lisää</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Antaa mahdollisuuden esiasettaa kieli, jota käytetään kuluttajalle näytettävillä "
"isännöidyillä maksusivuilla. Tämä vaihtoehto on valinnainen. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>Lue lisää</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-"
"The%20description%20of'>learn more</a>. and also you add field value in this "
"description. e.g: This Payment from Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie tarjoaa kuvauksen maksusta. Tämä vaihtoehto on pakollinen. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>Lue "
"lisää</a>. Voit myös lisätä kentän arvon tähän kuvaukseen, esim.: Tämä maksu "
"käyttäjältä: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4762
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Voit lisätä tai poistaa Kumoa-painikkeen allekirjoituskentästä. Voit vaihtaa tätä "
"asetusta lisätäksesi tai poistaaksesi Kumoa-painikkeen."

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Voit lisätä tai poistaa Tyhjennä-painikkeen allekirjoituskentästä. Voit vaihtaa "
"tätä asetusta lisätäksesi tai poistaaksesi Tyhjennä-painikkeen."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Tämän avulla voit näyttää arvostelun viestin hiiren osoittimen ollessa sen "
"päällä. Voit vaihtaa tätä asetusta näyttääksesi tai piilottaaksesi arvostelun "
"viestin hiiren ollessa sen päällä."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Tämän avulla voit näyttää arvostelun viestin arvostelun valinnan yhteydessä. Voit "
"vaihtaa tätä asetusta näyttääksesi tai piilottaaksesi arvostelun viestin "
"arvostelun valinnan yhteydessä."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Ota tämä ominaisuus käyttöön, niin voit valita useita kuvia."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Ota tämä ominaisuus käyttöön piilttääksesi kuvan otsikon."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Tämän avulla voit näyttää otsikon kuvakkeen. Voit vaihtaa tätä asetusta "
"näyttääksesi tai piilottaaksesi otsikon kuvakkeen."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Tämän avulla voit näyttää varren painikkeen asetukset. Voit vaihtaa tätä asetusta "
"näyttääksesi tai piilottaaksesi varren painikkeen asetukset."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide "
"the step label."
msgstr ""
"Tämän avulla voit näyttää vaiheen otsikon. Voit vaihtaa tätä asetusta "
"näyttääksesi tai piilottaaksesi vaiheen otsikon."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Tämän avulla voit näyttää vaiheen alaotsikon. Voit vaihtaa tätä asetusta "
"näyttääksesi tai piilottaaksesi vaiheen alaotsikon."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Kontaineriluokka antaa sinun lisätä mukautettuja CSS-luokkia kentän kontaineriin. "
"Voit käyttää tätä soveltaaksesi mukautettuja tyylejä kentän kääreen."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Salli vain yksi merkintä kutakin IP-osoitetta kohti."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Salli vain kirjautuneiden käyttäjien lähettää lomake."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Tämä estää tyhjän lomakkeen lähettämisen."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Tämä validoi kentän, kun käyttäjä poistuu kentästä."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Tämä estää käyttäjän merkinnän tallentamisen tietokantaan."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Tämä ottaa käyttöön reCAPTCHA v3:n."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Tämä rajoittaa merkintöjen määrää."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Tämä rajoittaa lomakkeen lähetykset tietylle ajanjaksolle."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Tämä estää tietyn IP-osoitteen lähettämästä lomaketta."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Tämä sallii tietyn IP-osoitteen lähettää lomakkeen."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Tämä mahdollistaa Google Ads -konversioseurannan."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Kuinka määrittää vahvistusviesti/uudelleenohjaussivu"

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Kuinka määrittää ehdollinen logiikka"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Kuinka ottaa käyttöön keskustelulomake"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Kuinka määrittää integraatiot"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Kuinka määrittää sähköpostipohjat"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Kuinka määrittää ACF-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Kuinka määrittää ActiveCampaign-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Kuinka määrittää Acumbamail-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Kuinka määrittää Autonami-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Kuinka määrittää Dropbox-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Kuinka määrittää Elastic Email -integraatio"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Kuinka määrittää Encharge-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Kuinka määrittää Fluent-CRM-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Kuinka määrittää Google Sheets -integraatio"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Kuinka määrittää Integrately-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Kuinka määrittää Integromat-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Kuinka määrittää MailChamp-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Kuinka määrittää MailPoet-integraatio"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Miten MailerLite-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Miten MetaBox-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Miten Pabbly-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Miten Pods-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Miten Brevo(SendinBlue)-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Miten Telegram-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Miten WooCommerce-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Miten Zapier-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Miten Zoho Analytics -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Miten Zoho Bigin -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Miten Zoho Campaigns -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Miten Zoho Creator -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Miten Zoho-CRM-integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Miten Zoho Desk -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Miten Zoho Flow -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Miten Zoho Mail -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Miten Zoho Marketing Hub -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Miten Zoho Projects -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Miten Zoho Recruit -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Miten Zoho Sheet -integraatio asetetaan"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Zoho Sign -integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Zoho Work Drive -integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Kaksivaiheisen vahvistuksen määrittäminen"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Lomakkeen hylkäämisen määrittäminen"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "PDF-mallin määrittäminen"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "FlowMattic-integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "AutomatorWP-integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Uncanny Automator -integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Automate Hub by Sperse.IO -integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Thrive Automator -integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "WP Webhooks -integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Edistyneen lomakeintegraation asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "IFTTT-integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "n8n.io-integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Sure Triggers -integroinnin asennusohjeet"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "WP User Registration -määritysohjeet"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Salli vain kirjautuneiden käyttäjien nähdä kaikki merkinnät"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Salli kirjautuneiden käyttäjien muokata lomakkeen merkintöjä"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Salli globaalin vahvistusviestin määrittäminen"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Kuinka lisätä mukautettu CSS/JS"
