# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T08:50:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:24+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Kontaktformular-Builder Plugin: Mehrstufiges Kontaktformular, Zahlungsformular, "
"benutzerdefiniertes Kontaktformular Plugin von Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Kontaktformular-Builder - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Token abgelaufen"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Keine Integration gefunden"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Keine verbundene App gefunden"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr ""
"Einige Testfelder sind leer oder eine ungültige E-Mail-Adresse wurde eingegeben"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Migration abgeschlossen"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ungültiger Dateityp"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Ungültige Formular-ID"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box muss aktiviert sein!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "Konversationelles CSS erfolgreich gespeichert!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr ""
"Bit Form - Das fortschrittlichste Formular-Builder- und Eintragsverwaltungs-Plugin"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulare"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Formularvorlagen"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "App-Einstellungen"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3172
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4334
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF-Einstellung"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4338
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Dokumentation & Support"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4078
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "74 % RABATT"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Vorlage mit diesem Namen nicht gefunden: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Fehler aufgetreten, bitte neu laden"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Sie dürfen maximal 2 Workflows hinzufügen "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Leeres Formular kann nicht gespeichert werden."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Der Formularname darf maximal 50 Zeichen lang sein"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Alle Einträge"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Formular erfolgreich gespeichert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Formularaktualisierung fehlgeschlagen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Fehler beim Speichern von %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Formular erfolgreich aktualisiert."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Änderung des Formularstatus fehlgeschlagen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Formularstatus erfolgreich geändert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Formular-ID ist leer."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Formular existiert nicht."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Formular-ID ist ungültig."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Formular erfolgreich gelöscht."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Formular-ID ist ungültig"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Formulare erfolgreich gelöscht."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Formular existiert nicht."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Formular erfolgreich dupliziert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Bitte importieren Sie ein gültiges JSON."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Formular erfolgreich importiert."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Formular existiert nicht"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Eintrag nicht gefunden!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Ungültige Formular-ID oder Eintrags-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "Eintrags-ID ist ungültig"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Formular existiert nicht."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Löschen des Eintrags durch Workflow verhindert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht, einige durch Workflow verhindert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Löschen des Formulareintrags fehlgeschlagen."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Formular-ID oder Eintrags-ID ist ungültig"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Formular existiert nicht"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Eintrag erfolgreich dupliziert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Einträge erfolgreich dupliziert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Formulareinträge existieren nicht."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen, Daten sind leer."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Ungültige Formular-ID oder Eintrags-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Ungültige Formular-ID oder Eintrags-ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integration gelöscht"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Nachricht gelöscht"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "Workflow gelöscht"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "E-Mail-Vorlage gelöscht"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "E-Mail-Vorlage dupliziert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Berichtseinstellungen erfolgreich gespeichert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA Details sind leer"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA erfolgreich gespeichert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA erfolgreich aktualisiert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Einstellung Details sind leer"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Client-ID & Secret erneut"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Zahlungseinstellung erfolgreich gespeichert"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Zahlungseinstellung erfolgreich aktualisiert"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2230
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Mindestens ${field.minimum} ist erforderlich"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Maximal ${field.maximum} ist erlaubt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Bitte geben Sie nur Zahlen ein"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Wählen Sie mindestens ${field.minimum} Option(en)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Bitte wählen Sie nicht mehr als ${field.maximum} Option(en)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Eingabe entspricht nicht dem erforderlichen Muster"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Mindestens ${field.minimum_file} Datei(en) erforderlich"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Maximal ${field.maximum_file} Datei(en) erlaubt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Maximale Dateigröße überschritten. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Dieser Wert ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"Dieser Benutzername oder diese E-Mail ist bereits registriert. Bitte verwenden Sie "
"einen anderen."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Benutzerdefinierte Option erforderlich"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Mindestbetrag von ${field.minimum_amount} ist erforderlich"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Höchstbetrag von ${field.maximum_amount} ist erlaubt"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Formulardaten sind leer"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Mindestens 1 Bedingung erforderlich"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Ergebnis ist leer"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nichts zu aktualisieren"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Nichts zu duplizieren"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "Vorbereitete Abfrage ist leer"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "ist erforderlich"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Mindestanzahl ist"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Maximalanzahl ist"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-Mail ist ungültig"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL ist ungültig"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Entschuldigung, Fehler beim Speichern des Formulareintrags aufgetreten"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Entschuldigung, Fehler beim Protokollieren des Formulareintrags aufgetreten"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Entschuldigung, Fehler beim Speichern der Formulardaten aufgetreten"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "Angegebene Formulareinträge existieren nicht"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Eintrag erfolgreich aktualisiert"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " ist erforderlich."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " sollte eine E-Mail sein. Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " sollte im Zeitformat sein"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " sollte eine Telefonnummer sein"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr " sollte eine Zahl sein"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr " sollte eine URL sein"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr " sollte ein Datum sein"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform Seiten"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Angeforderter Parameter ist leer"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Sendinblue-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Acumbamail-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro Plugins nicht gefunden"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Autonami-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Erforderliche Daten nicht gefunden."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Elastic Email-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Encharge-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM Plugins nicht gefunden"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Bitte! Installieren Sie Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Fluent CRM-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Gist-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Google Sheet-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Trello-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Anfrageparameter ist leer"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "API-Schlüsselfeld ist für die HubSpot-API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Integrationsausführung fehlgeschlagen"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Mail Chimp API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Ungültiges API-Token"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "Modul, Felder sind für die MailerLite API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Bitte! Installieren Sie MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Bitte! Installieren Sie MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Mail Poet API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "Benutzername, Passwort, Felder sind für die rapidmail API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Empfängerliste ist für die rapidmail API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "Modul, Felder sind für die SendFox API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Telegram API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Auth-Token, Absendernummer und Zuordnungsfelder sind für die rapidmail API "
"erforderlich"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "Webhook-URL ist leer"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s ist für WooCommerce %s erforderlich"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce muss aktiviert sein!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "Modul und Feldzuordnung sind für WooCommerce erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "Arbeitsbereich, Tabelle, Felder sind für die Zoho Analytics API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s ist für Zoho Bigin, %s Modul erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Zoho Bigin API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s ist für Zoho Campaigns erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "Listen sind für die Zoho Campaigns API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s ist für Zoho Creator erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails Fehler"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s ist für Zoho CRM, %s Modul erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "Das Zoho CRM-Feld %s hat eine maximale Länge von %s, angegeben %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Tag ist leer"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Zuweisungsregeln sind leer"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "RelatedList ist leer"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "Modul, Layout sind für Zoho CRM RelatedList erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "Modul, Layout, Felder sind für Zoho CRM API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s ist für Zoho Bigin erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "Listen sind für Zoho Desk API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "Modul, Felder sind für Zoho Mail API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "ist für Zoho Marketing Hub erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "Listen sind für Zoho MarketingHub API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s ist für %s erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "Listen sind für Zoho Projects API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s ist für Zoho Recruit, %s Modul erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "Modul, Felder sind für Zoho Recruit API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "Modul, Felder sind für Zoho Sheet API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "Modul, Felder sind für die Zoho Sign API erforderlich"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "Übergeordneter Ordner ist für die Zoho WorkDrive API erforderlich"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Entschuldigung, Fehler im aktualisierten Formular aufgetreten"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms Seiten"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Entschuldigung! Einsendebegrenzung überschritten."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Entschuldigung! Sie haben die Einsendebegrenzung überschritten."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Unbekannter Upload-Fehler"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive in php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Direktive, die im HTML-"
"Formular angegeben wurde."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Keine Datei wurde hochgeladen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Temporärer Ordner fehlt."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf die Festplatte."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Datei-Upload gestoppt."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Die Gesamtdateigröße ist zu groß"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Nicht vertrauenswürdige Upload-Quelle"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Temporäre Datei nicht zugänglich"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Leerzeichen im Dateinamen"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Dateigröße kann nicht gelesen werden"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Dateigröße ist zu groß"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Dieser Dateityp ist nicht erlaubt"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Dateityp ist nicht erlaubt"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Ungültige SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG-Datei ist nicht gültig"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Dateigröße ist nach Bereinigung zu groß"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Datei ist durch Richtlinie nicht erlaubt"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Formular erfolgreich übermittelt"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "Das angegebene Formular existiert nicht"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "Formular-ID darf nicht leer sein"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s Nr. Formular existiert nicht"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s Nr. Formular ist nicht aktiv"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Eintrag erfolgreich aktualisiert"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Token-Überprüfung fehlgeschlagen"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Sie sind bereits eingeloggt"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Bitte senden Sie das Formular mit gültigen Feldern ab"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre reCaptcha-Konfiguration erneut"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Bitte bestätigen Sie reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Bitte bestätigen Sie hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptcha-Überprüfung fehlgeschlagen"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Bitte bestätigen Sie das Cloudflare Turnstile Captcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile Validierungsfehler: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Entschuldigung!! Sie haben bereits von dieser IP-Adresse gesendet"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "innerhalb von %s bis %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s bis %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Formular ist verfügbar %s von %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Formular ist verfügbar %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Formular ist verfügbar am %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Entschuldigung!! Ihre IP-Adresse %s ist blockiert, um das Formular zu senden"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Wählen Sie ein Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Ungültige Anfragemethode. POST erforderlich."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Kein Formular ausgewählt"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Formular aus der Formularliste, die in den Bit Form Element-"
"Einstellungen verfügbar ist."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Formulare auswählen"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash Bilder"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zum Google reCaptcha V2 Admin-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Schaltfläche Registrieren und fügen Sie eine Bezeichnung hinzu."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des reCaptcha V2 (entweder das „Ich bin kein Roboter“-"
"Kontrollkästchen oder das unsichtbare reCaptcha-Badge)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Kopieren Sie Ihre Domain-URL und gehen Sie zum Google ReCaptcha-Dashboard, fügen "
"Sie sie unter Domains ein."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche „Absenden“."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Sie sehen dann den Site-Schlüssel und den geheimen Schlüssel. Kopieren Sie beide "
"Schlüssel und kehren Sie zu den Bit form Google reCaptcha-Einstellungen zurück, um "
"sie in die entsprechenden"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Site-Schlüssel"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "und"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimschlüssel"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "Felder einzufügen."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Klicken Sie auf die"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "Schaltfläche, um die Einstellungen zu übernehmen."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr ""
"Gehen Sie nun bitte zu Ihrem Formular und fügen Sie ein Google reCaptcha V2-Feld "
"hinzu."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Für weitere Details besuchen Sie bitte die"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2 Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "und sehen Sie sich das"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-Video"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zum Google reCaptcha V3 Admin-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Wählen Sie den Typ von reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr ""
"Gehen Sie nun bitte zu Ihrem Formular und fügen Sie ein Google reCaptcha V3-Feld "
"hinzu."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3 Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zum Turnstile Admin-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Wenn Sie noch keine Turnstile-Site erstellt haben, klicken Sie auf die "
"Schaltfläche „Site hinzufügen“ und füllen Sie die erforderlichen Felder aus."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Wenn Sie bereits eine Turnstile-Site haben, klicken Sie auf den Site-Namen, um das "
"Site-Dashboard zu öffnen."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Sie sehen dann den Site-Schlüssel und den geheimen Schlüssel. Kopieren Sie beide "
"Schlüssel und kehren Sie zu den Bit form Turnstile-Einstellungen zurück, um sie in "
"die entsprechenden Felder einzufügen"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr ""
"Gehen Sie nun bitte zu Ihrem Formular und fügen Sie ein Turnstile-Feld hinzu."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile-Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zum hCaptcha Admin-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Wenn Sie noch keine hCaptcha-Site erstellt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche "
"„Site hinzufügen“ und füllen Sie die erforderlichen Felder aus."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Wenn Sie bereits eine hCaptcha-Site haben, klicken Sie auf den Site-Namen, um das "
"Site-Dashboard zu öffnen."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Sie sehen dann die Site. Kopieren Sie"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"und kehren Sie zu den Bit form hCaptcha-Einstellungen zurück, um sie in die Site-"
"Key-Felder einzufügen."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Holen Sie sich dann den geheimen Schlüssel. Gehen Sie zu Profil → Einstellungen "
"und klicken Sie auf den Reiter „Geheim“. Dort finden Sie eine Liste der "
"Geheimnisse oder können ein neues Geheimnis generieren."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Gehen Sie nun bitte zu Ihrem Formular und fügen Sie ein hCaptcha-Feld hinzu."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha-Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr ""
"Bitte klicken Sie auf die verfügbare Captcha-Option, um die Konfiguration "
"vorzunehmen."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Captcha-Einstellungen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA ist ein kostenloser Dienst, der Ihre Website vor Spam und Missbrauch "
"schützt."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "Domain-URL:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Um Site Key und SECRET zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha ist ein kostenloser Dienst, der Ihre Website vor Spam und Missbrauch "
"schützt."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Um Site Key und Secret zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile ist ein kostenloser Dienst, der Ihre Website vor Spam und Missbrauch "
"schützt."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Einrichtungshinweise"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Vorlage löschen möchten"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Vorlage duplizieren möchten?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Vorlagenname"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "E-Mail-Vorlagen"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "So richten Sie E-Mail-Vorlagen ein & senden E-Mail-Benachrichtigungen:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Neue Vorlage hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Post-Typ darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Post-Status darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Bitte ordnen Sie die Pflichtfelder zu"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Integrationsname"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Integrationsname..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Post-Typ"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Post-Typen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Post-Status"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Status auswählen"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Autor auswählen"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Kommentarstatus"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Feldzuordnung"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Post-Felder"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF-Felder Zuordnung"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "ACF-Felder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF-Felder"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACF Datei-Upload-Felder Zuordnung"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Fehler aufgetreten"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Lade ACF-Felder..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Lade Beitragstypen..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Wählen Sie einen der definierten WordPress-Beitragstypen oder benutzerdefinierten "
"Beitragstypen für den Beitrag aus."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Beitragstyp auswählen"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Wählen Sie den Status für den Beitrag. Wenn der Status „veröffentlicht“ ausgewählt "
"ist und das Beitragsdatum in der Zukunft liegt, wird der Status automatisch auf "
"„geplant“ geändert"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Wählen Sie den Benutzer aus, der dem Beitrag zugewiesen werden soll."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Feld auswählen"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Benutzerdefinierter Wert"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Neue ActiveCampaign API verbinden"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Antworten mit bestehender ActiveCampaign-E-Mail aktualisieren?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Integrationsname darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Access API-Schlüssel darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "Access API-URL darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Erfolgreich autorisiert"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Integrationsname:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "Zugriffs-API-URL:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "Zugriffs-API-URL..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Zugriffs-API-Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Zugriffs-API-Schlüssel..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-Listen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine ActiveCampaign-Listen gefunden. Versuchen Sie, die Kopfzeilennummer zu "
"ändern oder erneut zu versuchen"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der ActiveCampaign-Listen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-Tags aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine ActiveCampaign-Tags gefunden. Versuchen Sie, die Kopfzeilennummer zu ändern "
"oder erneut zu versuchen"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der ActiveCampaign-Tags fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-Felder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine ActiveCampaign-Felder gefunden. Versuchen Sie, die Kopfzeilennummer zu "
"ändern oder erneut zu versuchen"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der ActiveCampaign-Felder fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Verbundenes API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "App auswählen"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Liste:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Liste auswählen"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "ActiveCampaign-Tags aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Felder zuordnen"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "ActiveCampaign-Feld aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign-Felder"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Um den Auth-Token zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail-Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth-Token:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth-Token..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Alle Listenfelder erfolgreich abgerufen"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Listenfelder"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Listen erfolgreich abgerufen"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Listen konnten nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "API-Schlüssel darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Erfolgreich autorisiert"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Verbundene API-Liste:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "API auswählen"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Aktionen:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Aktionen auswählen"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Alle Listen:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Abonnentenliste abrufen"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Feldzuordnung"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail-Felder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail-Felder"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Autorisierter ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Existierenden Kontakt überspringen"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Überspringen, wenn Kontakt bereits in Autonami vorhanden ist"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Erfolgreich verbunden"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami-Listen und Tags aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Autonami-Listen und Tags fehlgeschlagen, Ursache:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "bitte erneut versuchen"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Autonami-Listen und Tags fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami-Felder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine Autonami-Felder gefunden. Versuchen Sie, die Kopfzeilenzeilennummer zu "
"ändern oder erneut zu versuchen"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Autonami-Felder fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami-Listen:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Autonami-Listen und Tags aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami-Tags:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Autonami-Felder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami-Felder"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Geladene Integration:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Integrationsinformationen"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "App"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Neue Dropbox-App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Datei von WordPress löschen"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Datei nach dem Hochladen in Dropbox von WordPress löschen"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Bitte API-Schlüssel und API-Geheimnis eingeben"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Um API-Schlüssel & Geheimnis zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API-Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API-Schlüssel..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API-Geheimnis:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API-Geheimnis..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Um Zugriffscode zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox Zugriffscode"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox Zugriffscode:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Zugriffscode..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Fehler aufgetreten"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Lade Dropbox-Ordnerliste..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Zugriffscode dürfen nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Alle Dropbox-Ordner abrufen"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Dateieingabe"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox-Ordner"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integrations-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Status zum Kontakt hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API-Schlüssel darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API-Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API-Schlüssel..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "Um einen API-Schlüssel zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Lade Listen..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Listen:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Alle Empfänger abrufen"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email Felder"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "Um API zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge-Felder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine Encharge-Felder gefunden. Versuchen Sie, die Zeilennummer der Kopfzeile zu "
"ändern oder versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Encharge-Felder-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge-Felder"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Überspringen, wenn Kontakt bereits in FluentCRM existiert"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Double Opt-in"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Double Opt-in für neue Kontakte aktivieren"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM-Liste aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "FluentCRM-Listenaktualisierung fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "FluentCRM-Listenaktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM-Felder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine Fluent CRM-Felder gefunden. Versuchen Sie, die Zeilennummer der Kopfzeile zu "
"ändern oder versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Fluent CRM-Felder-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM-Liste:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Fluent CRM-Liste auswählen"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Fluent CRM-Liste aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM-Tags:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM-Felder"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Tags zum Kontakt hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Tags aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Integrations-API-Schlüssel..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "Um die API zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Tags werden geladen..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Benutzertyp:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Benutzertyp auswählen"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist-Felder"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Neue Google-App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Zeile aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Steuert, wie die Zeile aktualisiert wird."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Google Sheet aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Antworten mit Google Sheet aktualisieren?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Geben Sie die Kriterien zum Aktualisieren der Zeilen ein. Bitte verwenden Sie das "
"untenstehende Format."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Aktualisierungseinstellung"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "Nur die erste Übereinstimmung der Zeile aktualisieren?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "Neue Zeile einfügen, wenn die oben genannten Kriterien nicht erfüllt sind?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Freigabeeinstellungen"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Startseiten-URL:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Autorisierte Redirect-URIs:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Um Client-ID und SECRET zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Client-ID:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Client-ID..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Client-Geheimnis:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Client-Geheimnis..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Tabellenblatt aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Tabellenblatt-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Tabellenblatt-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Arbeitsblätter aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Arbeitsblatt-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Arbeitsblattüberschriften aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine Arbeitsblattüberschriften gefunden. Versuchen Sie, die Zeilennummer der "
"Überschrift zu ändern oder versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Arbeitsblattüberschriften fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie "
"es erneut"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Client-ID darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Geheimer Schlüssel darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "App autorisieren:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Tabellen:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Tabelle auswählen"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt auswählen"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Überschriftszeile:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Standardmäßig wird die erste Zeile des Arbeitsblatts als Überschriftszeile "
"betrachtet. Dies kann verwendet werden, wenn tabellarische Daten in einer anderen "
"Zeile als der ersten beginnen."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google-Felder"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Tags hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Kontakt-Tag hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Tag auswählen"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Groundhogg-Tags aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Ihr Domainname:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Öffentlicher Schlüssel..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "Token darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Domain-Name darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Autorisierung erfolgreich"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Alle Groundhogg-Tags erfolgreich abgerufen"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Groundhogg-Tags"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg-Felder"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Meta-Feld hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg Meta-Felder"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Alle Tags:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Benutzerdefinierter Groundhogg-Wert"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Kontaktinhaber"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Kontaktinhaber hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Lebenszyklusphase"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Lebenszyklusphase hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Lead-Status"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Lead-Status hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Deal mit Kontakten verknüpfen"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Deal mit Firma verknüpfen"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Deal-Typ"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Typ zum Deal hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Priorität zum Deal hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Eigentümer aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "CRM-Tags aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Lade Pipelines…"

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Lade Eigentümer…"

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Lade Kontakte…"

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Lade Firma…"

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Aktion auswählen"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Pipeline:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Pipeline auswählen"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Phase:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Phase auswählen"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot-Felder"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Das Rechenzentrum darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Rechenzentrum:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Wählen Sie ein Rechenzentrum--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Erfolgreich integriert"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Fertigstellen & Speichern"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Webhook-Tests fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Integrationsname"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Um den Webhook zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "URL-Parameter hinzufügen: (optional)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Feld hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Webhook testen"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Antwort:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Probieren Sie unsere kostenlose Webhook-Testwebsite:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Neue Mailchimp-App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Adressfeld hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Double Opt-in hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Mailchimp aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Antworten mit vorhandener MailChimp-Zielgruppe aktualisieren?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "App-Name autorisieren:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "App-Name autorisieren..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Zielgruppenliste aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Zielgruppenliste fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen "
"Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Zielgruppenliste fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Zielgruppentags aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Zielgruppentags fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie "
"es erneut"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Zielgruppentags fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Felder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Felder fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Autorisierte App:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Zielgruppenliste:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Zielgruppenliste auswählen"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "MailChimp-Tags aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp-Felder"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Adressfeldzuordnung"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Formular-Adressfelder"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp-Adressfelder"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Gruppen hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Abonnentenstatus hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Abonnenten aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Antworten mit existierendem MailerLite-Abonnenten aktualisieren?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Gruppen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Version auswählen:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "Um den API-Token zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API-Token"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API-Token:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API-Token..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Felder erfolgreich aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Felderaktualisierung fehlgeschlagen"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Gruppe erfolgreich abgerufen"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Gruppenabruf fehlgeschlagen"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite-Felder"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "MailPoet aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Antworten mit vorhandenem MailPoet-Abonnenten aktualisieren?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Newsletter-Liste aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Newsletter-Liste Ursache:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Newsletter-Liste fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "MailPoet-Felder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine MailPoet-Felder gefunden. Versuchen Sie, die Kopfzeilennummer zu ändern oder "
"erneut zu versuchen"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der MailPoet-Felder fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "MailPoet-Liste aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet-Felder"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox-Felder Zuordnung"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "MetaBox-Liste aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "MetaBox-Felder"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "MetaBox Datei-Upload-Felder Zuordnung"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "MetaBox-Felder"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox-Felder Zuordnung"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "MetaBox-Felder werden geladen..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Neue OneDrive-App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Anhänge von Bit-integration-pro in den OneDrive-Ordner hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Diese Aktion ist erforderlich."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Anhang auswählen"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Datei-Upload-Felder auswählen"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Datei nach dem Hochladen in OneDrive aus WordPress löschen"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Um Client-ID & Geheimnis zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure-Portal"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive Client-ID:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Client-ID..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive Client-Geheimnis:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Client-Geheimnis..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "OneDrive-Ordnerliste wird geladen..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Unterordner aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Kein Unterordner gefunden"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Unterordner fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Client-ID darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Client-Geheimnis darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Alle OneDrive-Ordner aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Unterordner aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Pod-Felder"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Neues Rapidmail-Konto autorisieren"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Aktivierungs-E-Mail senden"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Aktivierungs-E-Mail hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Um Benutzername und Passwort zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "API-Benutzer erstellen"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Benutzername:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Benutzername..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Passwort..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Empfängerliste wird geladen..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Passwort darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Empfänger:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Empfänger auswählen"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail-Felder"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "Um das Client-Auth-Token zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox Zugriffstoken"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Zugriffstoken:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Zugriffstoken..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Zugriffstoken darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox Listenfelder"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "SendFox Liste aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox Felder"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox Abmeldefelder"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Vorlagenname darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Weiterleitungs-URL darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Sendinblue aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Antworten mit bestehender Sendinblue-E-Mail aktualisieren?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo (SendinBlue) API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Liste aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Listenaktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Liste fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Vorlagen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Vorlagenaktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Vorlagen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblue-Felder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Keine Sendinblue-Felder gefunden. Versuchen Sie, die Kopfzeilenzeilennummer zu "
"ändern oder versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Sendinblue-Felder fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Sendinblue-Listen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue-Felder"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Vorlage auswählen"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Sendinblue-Vorlagen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "Weiterleitungs-URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Anhänge- oder Unterschriftsfeld"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr ""
"Fügen Sie Anhänge oder das Unterschriftsfeld von BitForm hinzu, um Telegram zu "
"senden."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei-Upload- oder Unterschriftsfeld aus"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Autorisierte Felder"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Bot-API-Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Bot-API-Schlüssel..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Chatliste aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Chatliste fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Chatliste fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Chatliste:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Chatliste auswählen"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Telegram-Liste aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Parse-Modus:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Nachrichten:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Account SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Account SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Um Account SID und Auth Token zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio-Konsole"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Telefonnummer..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "Account SID darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Telefonnummer darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio-Felder"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Erfolgreich mit WooCommerce verbunden"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Modul auswählen"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Felder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce-Felder"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Datei-Upload-Felder zuordnen"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Zum Download verfügbar"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr ""
"Zum Download verfügbare Produkte gewähren nach dem Kauf Zugriff auf eine Datei."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Downloadbares Produkt"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Datei-Upload-Felder auswählen"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Felder auswählen"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Neue Zoho Analytics-App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Tabelle teilen"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Tabelle mit Benutzern teilen, die zu Zoho Analytics übertragen werden."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr ""
"Hier sind Department, Salary und Country Spaltennamen der Zoho Analytics-Tabelle"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Unterstützte arithmetische Operatoren: ( +, -, *, / ) und unterstützte relationale "
"Operatoren: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen eingeben"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"Sie können Analytics-Benutzer auswählen, Formularfeldwerte auswählen oder auch "
"eine benutzerdefinierte E-Mail-Adresse eingeben"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Berechtigungseinstellungen"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics Besitzer-E-Mail:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Besitzer-E-Mail"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Arbeitsbereiche wurden aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Arbeitsbereiche fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Arbeitsbereiche fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Benutzer aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Benutzer fehlgeschlagen Grund:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Benutzer fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tabellen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Tabellen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Tabellenüberschriften aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho hat keine Spaltennamen für diese Tabelle bereitgestellt"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Tabellenüberschriften fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Arbeitsbereich:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Arbeitsbereich auswählen"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Arbeitsbereiche in Analytics aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tabelle:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Tabelle auswählen"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics unterstützt kein Einfügen / Aktualisieren von Daten in anderen "
"Integrationstabellen"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Tabellenüberschriften in Analytics aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho-Felder"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Neue Zoho Bigin App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Workflows in Zoho Bigin auslösen."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Freigabe"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Einträge an die Freigabeliste in Zoho Bigin senden."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Notiz hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Eine Notiz aus BitForm hinzufügen, die an Zoho Bigin übertragen wird."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Foto hochladen"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Anhänge von BitForm zu Zoho Bigin hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Datensatzinhaber"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Tag-Name"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Notiztitel"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Notizinhalte"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Feld"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Module aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Modulaktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Modulaktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "RelatedLists aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der RelatedLists fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der RelatedLists fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Tags aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Tags-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Benutzer aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Bigin-Module aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Neuer Datensatz"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Anhänge zuordnen"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Verwandte Liste:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Verwandtes Modul auswählen"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Bigin-Verwandte Listen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Neue Zoho Campaigns App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Listen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Listenaktualisierung fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Listenaktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Kontaktfelder aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho hat für diese Liste keine Feldnamen bereitgestellt"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Kontaktfelder fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt-E-Mail"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Kampagnenlisten aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Kampagnen-Kontaktfelder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Neue Zoho Creator App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Datensatz aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Steuern Sie, wie der Datensatz aktualisiert wird."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Geben Sie die Kriterien zum Aktualisieren von Datensätzen ein. Bitte verwenden Sie "
"das untenstehende Format."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Hier ist Email der Zoho Creator Feldlink-Name. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator Kriterien-Anleitung"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr ""
"Neuen Datensatz einfügen, wenn die oben genannten Kriterien nicht erfüllt sind?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Name des Besitzers (Ihr Zoho Creator Bildschirmname):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Ihr Zoho Creator Bildschirmname..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Anwendungen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Anwendungen fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Anwendungen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Formulare aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Formulare fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Formulare fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Felder fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Anwendung:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Anwendung auswählen"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Formular:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Formular auswählen"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Zoho Creator Felder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Neue Zoho CRM-App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "CRM-Workflows auslösen"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Anhänge oder Unterschriften von BitForm zum CRM hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Einträge an die CRM-Genehmigungsliste senden."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "CRM Blueprint auslösen"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "GCLID erfassen"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Sendet die Klickdetails von AdWords-Anzeigen an Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Datensätze upserten"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"Der Datensatz wird aktualisiert, wenn er bereits existiert, andernfalls als neuer "
"Datensatz eingefügt."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Zuweisungsregeln"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Zuweisungsregeln in Zoho CRM auslösen."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Datensätze taggen"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Einen Tag zu Datensätzen hinzufügen, die zu Zoho CRM übertragen werden."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Einen Besitzer zu Datensätzen hinzufügen, die zu Zoho CRM übertragen werden."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Zuweisungsregel auswählen"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "CRM-Zuweisungsregeln aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Einen Tag zu Datensätzen hinzufügen, die zu Zoho CRM übertragen werden"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Name des Besitzers"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Besitzer auswählen"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "CRM-Besitzer aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Datensatz einfügen oder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Einfügen oder Aktualisieren mit"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr ""
"Felder in der bevorzugten Reihenfolge für das Einfügen/Aktualisieren anordnen"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Bevorzugte Methode für Einfügen/Aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Vorhandene Feldwerte in Zoho CRM beim Einfügen/Aktualisieren eines Datensatzes mit "
"leeren Feldwerten aus Bit Form überschreiben?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Layouts aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Layouts konnten nicht aktualisiert werden Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Layouts konnten nicht aktualisiert werden. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Tags aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Aktualisierung der Tags fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Besitzer aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Besitzer fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Zuweisungsregeln aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Zuweisungsregeln fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "CRM-Module aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Verwandte Liste #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Weitere verwandte Liste hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Layout auswählen"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "CRM-Layouts aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "CRM-bezogene Listen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Datei-Upload-Feldzuordnung"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Ticketbesitzer aus"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Neue Zoho Desk App autorisieren"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Ticketbesitzer"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Einen Besitzer zum an Zoho Desk übermittelten Ticket hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "Ticketbesitzer ist erforderlich"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Ein Produkt zum an Zoho Desk übermittelten Ticket hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Anhänge von BitForm zum an Zoho Desk übermittelten Ticket hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Produkt auswählen"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portale aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Portale konnten nicht aktualisiert werden, Grund:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Portale konnten nicht aktualisiert werden. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Abteilungen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Abteilungen konnten nicht aktualisiert werden, Grund: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Abteilungen konnten nicht aktualisiert werden. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Besitzer konnten nicht aktualisiert werden, Grund:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Produkte aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Produkterneuerung fehlgeschlagen Ursache:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Produkterneuerung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portal:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Portal auswählen"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Desk-Portale aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Abteilung:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Abteilung auswählen"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Desk-Abteilungen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Desk-Felder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Anhänge von BitForm zur E-Mail hinzufügen, die an Zoho Mail gesendet wird."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Typ auswählen"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "E-Mail-Empfänger hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "E-Mail-CC hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "E-Mail-BCC hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "E-Mail-Betreff hier"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Formularfeld hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Inhalt:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "MarketingHub-Listen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "MarketingHub-Kontaktfelder aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Besitzer"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Fügen Sie einen Besitzer zu %s hinzu, der an Zoho Projects gesendet wird."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Aufgabenlayout"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr ""
"Fügen Sie ein Layout zu einem Projekt hinzu, das an Zoho Projects gesendet wird."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "Aufgabenlayout ist erforderlich"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Öffentliches Projekt"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "Standardmäßig ist es als privates Projekt eingestellt."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Projektbenutzer"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Benutzer zu einem Projekt zuweisen, das an Zoho Projects gesendet wird."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr ""
"Fügen Sie eine Gruppe zu einem Projekt hinzu, das an Zoho Projects gesendet wird."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s Flagge"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Fügen Sie eine Flagge hinzu zu"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "an Zoho Projects übermittelt."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "Flagge ist erforderlich"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Issue-Follower"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Follower zum an Zoho Projects übermittelten Issue hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Issue %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "%s zum an Zoho Projects übermittelten Issue hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Anhänge"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Zeitprotokoll"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zeitprotokoll zu %s, das an Zoho Projects übermittelt wurde, hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Wiederholung"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Wiederholung zu %s, das an Zoho Projects übermittelt wurde, hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Erinnerung"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Erinnerung zu %s, das an Zoho Projects übermittelt wurde, hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tags"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tags zu %s, das an Zoho Projects übermittelt wurde, hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Portal-Benutzer aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Aufgaben-Layouts aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Projektbenutzer zuweisen"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Projektgruppe"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Gruppe auswählen"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Projektgruppen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Flagge auswählen"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Datum auswählen"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Abrechnungsstatus"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Abrechenbar"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Nicht abrechenbar"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Stunden eingeben"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "Start- und Endzeit festlegen"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "Stunden festlegen"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Erinnerungstyp auswählen"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Typ auswählen"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "Am selben Tag"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Vor Fälligkeitsdatum"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datum"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Tag vorher"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Zeit auswählen"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Wiederkehrende Häufigkeit auswählen"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Häufigkeit auswählen"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Wöchentlich"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Einmal alle"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Endet nach"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Auf den vorherigen Werktag setzen"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Kommentare für nachfolgende Wiederholungen beibehalten"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Nächste Wiederholung nach Abschluss der aktuellen Aufgabe erstellen."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Benutzerdefinierte Tags"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Benutzerdefinierten Tag hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Kein Portal gefunden"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Portale-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projekte aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Kein Projekt gefunden"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Projekte-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Projekte-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Meilensteine aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Kein Meilenstein gefunden"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Meilensteine-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Meilensteine-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Aufgabenlisten aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Keine Aufgabenliste gefunden"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aufgabenlisten-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Aufgabenlisten-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Aufgaben aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Keine Aufgabe gefunden"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aufgaben-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Felder-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Kein Besitzer gefunden"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Besitzer-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Aufgabenlayouts aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Kein Aufgabenlayout gefunden"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aufgabenlayouts-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Aufgabenlayouts-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Projektgruppen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Keine Projektgruppe gefunden"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Projektgruppen fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie "
"es erneut"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Projektgruppen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Kein Tag gefunden"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Tags fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "Bitte ordnen Sie die Pflichtfelder zu"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "Bitte füllen Sie die erforderlichen Aktionen aus"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr ""
"Um eine Unteraufgabe zu erstellen, müssen Sie eine Aufgabe auswählen oder eine "
"neue Aufgabe erstellen"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"Um einen %s unter einem Meilenstein zu erstellen, müssen Sie eine Aufgabenliste "
"auswählen oder eine neue Aufgabenliste erstellen"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Projekte Portale aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Ereignis:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Ereignis auswählen"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Projekt erstellen"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Meilenstein erstellen"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Aufgabenliste erstellen"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Aufgabe erstellen"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Unteraufgabe erstellen"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Problem erstellen"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Projekt auswählen"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Projekte aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "ein neues Projekt erstellen"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Meilenstein:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Meilenstein auswählen"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Meilensteine aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "einen neuen Meilenstein erstellen"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Aufgabenlisten-Markierung:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Aufgabenliste:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Aufgabenlisten-Markierung auswählen"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Aufgabenliste auswählen"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "eine neue Aufgabenliste erstellen"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Aufgabe:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Aufgabe auswählen"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "eine neue Aufgabe erstellen"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Workflows in Zoho Recruit auslösen."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Einträge an die Genehmigungsliste in Zoho Recruit senden"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"Ein Datensatz wird aktualisiert, wenn die E-Mail bereits existiert, andernfalls "
"wird ein neuer Datensatz erstellt."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Eine Notiz von bitform hinzufügen, die an Zoho Recruit übermittelt wird."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Eigentümer des aktuellen Datensatzes festlegen"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "Eigentümer-ID"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Eigentümer-ID eingeben"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Notiztyp auswählen"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Notiztypen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Notiztypen fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Notiztypen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der RelatedLists fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es "
"erneut"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Arbeitsmappe teilen"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Arbeitsmappe mit Benutzern geteilt, die an Zoho Sheet übermittelt wurden."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Arbeitsmappen aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Arbeitsmappen fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie "
"es erneut"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Arbeitsmappen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Arbeitsmappe:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Arbeitsmappe auswählen"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Aktualisierung der Vorlagen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Vorlagendetails aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Vorlagendetails fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie "
"es erneut"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Aktualisierung der Vorlagendetails fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Vorlagen:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Signaturvorlagen aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Empfänger:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Vorlagendetails aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Persönliche E-Mail (Optional)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Persönliche E-Mail"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Persönlicher Name"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Empfänger-E-Mail"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Empfängername"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Private Notiz"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Notiz hinterlassen:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner erstellen"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Einen neuen Ordner im ausgewählten Ordner erstellen"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Anhänge von BitForm zum Zoho Workdrive-Ordner hinzufügen."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Feldwert zum Verwenden als Ordnername hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Zufallszahl hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Mit Benutzern teilen: (optional)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Benachrichtigungsmail senden"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Teams aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Teams-Aktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Teams-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Ordner aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Ordneraktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Ordneraktualisierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr ""
"Benutzeraktualisierung fehlgeschlagen Ursache: %s. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Team:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Team auswählen"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "WorkDrive-Teams aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "WorkDrive-Teamordner aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Ankündigung"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Jahresendangebot sichern"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "API-Schlüssel wird gespeichert..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API-Integration"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Mehr über die Bit Form API erfahren"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "Domain-URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Neuen API-Schlüssel generieren"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert.&nbsp;Sie können sich jetzt anmelden."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Ihr Konto ist bereits aktiviert!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Entschuldigung! Ihre URL ist ungültig!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Dieser beantragte Account wurde erfolgreich abgelehnt."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Ihr Konto wartet auf die Genehmigung durch den Administrator."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Ihr Konto wartet auf die Genehmigung durch den Administrator. Bitte warten Sie auf "
"die Genehmigung."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Neuer Benutzerregistrierungsantrag"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Ihr Konto wurde abgelehnt."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Ihr Konto wurde vom Administrator abgelehnt.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Sie wurden erfolgreich eingeloggt."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Wir haben Ihnen den Link zum Zurücksetzen des Passworts per E-Mail gesendet!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Erfolgreich gespeichert."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Wird gespeichert..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen, bitte versuchen Sie es erneut."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP-Authentifizierung"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "So richten Sie die WP-Authentifizierung ein:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Hinweis :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Wenn die Funktionen Anmelden, Passwort vergessen oder Passwort zurücksetzen im "
"Formular aktiviert sind, werden die Einträge nicht in der WP-Datenbank gespeichert."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Erhalten Sie $10 Cashback"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid "Review us"
msgstr "Bewerten Sie uns"

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "What's New"
msgstr "Neuigkeiten"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Weihnachtsangebot sichern!"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "For more details,"
msgstr "Für weitere Details,"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Akzeptieren und abschließen, um nicht-sensitive Diagnosedaten zu teilen und uns "
"bei der Verbesserung Ihrer Erfahrung zu helfen."

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "What we collect?"
msgstr "Was sammeln wir?"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Hier klicken, um die Bedingungen zu sehen"

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Akzeptieren und fortfahren"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "What's New?"
msgstr "Was ist neu?"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Akzeptieren und fortfahren, um Nutzungsdaten für Verbesserungen zu teilen, oder "
"überspringen, um das Plugin zu verwenden."

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "Capture"
msgstr "Aufnehmen"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Mehrfach-Datei-Upload"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Datei-Browser erlauben"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Drag & Drop"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Kopieren und Einfügen von Dateien erlauben"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Dateien neu anordnen erlauben"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Upload on select"
msgstr "Upload beim Auswählen"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Full page droppable"
msgstr "Vollständige Seite als Drop-Ziel"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Labels Customization"
msgstr "Beschriftungen anpassen"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "File size validation"
msgstr "Dateigrößenvalidierung"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "File type validation"
msgstr "Dateitypvalidierung"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Erlaubte Dateimime-Typen:"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "Select File Type"
msgstr "Dateityp auswählen"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Image Preview"
msgstr "Bildvorschau"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Video/PDF-Vorschau"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Crop"
msgstr "Bild zuschneiden"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Image Resize"
msgstr "Bildgröße ändern"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Transform"
msgstr "Bild transformieren"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image validate size"
msgstr "Bildgröße validieren"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Edit Options"
msgstr "Optionen bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Panel Layout"
msgstr "Panel-Layout"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Remove Button"
msgstr "Entfernen-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Process Button"
msgstr "Verarbeiten-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Load Indicator"
msgstr "Ladeanzeige"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Fortschrittsanzeige"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Min File Size"
msgstr "Minimale Dateigröße"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Max File Size"
msgstr "Maximale Dateigröße"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Maximale Gesamtdateigröße"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Back to fields list"
msgstr "Zurück zur Feldliste"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Bereits eine Absende-Schaltfläche vorhanden"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Button Text"
msgstr "Schaltflächentext"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Leading Icon"
msgstr "Führendes Symbol"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Folgendes Symbol"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Button Align"
msgstr "Schaltflächen-Ausrichtung"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Type"
msgstr "Schaltflächentyp"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Admin Label"
msgstr "Admin-Bezeichnung"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Benutzerdefinierte Fehlermeldung bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Bezeichnung der Entscheidungsbox bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Show Error Message"
msgstr "Fehlermeldung anzeigen"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Benutzerdefinierte Fehlermeldung"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Doppelter Feldname"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Feldname darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Name Attribute"
msgstr "Name Attribut"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Read-only"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Helper Text"
msgstr "Hilfetext"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "HTML-Inhalt bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Input Icons"
msgstr "Eingabesymbole"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Deaktivieren, wenn Maximum erreicht:"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Andere Option erlauben"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Schaltflächenausrichtung:"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Sternsymbol anzeigen"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Such-Platzhalter"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Land nicht gefunden Text"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Ausgewähltes Flaggenbild anzeigen"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Ausgewähltes Land löschbar"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Search Clearable"
msgstr "Suche löschbar"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Option Flaggenbild"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Land per IP erkennen"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Land per Geolokalisierung erkennen"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Standardbetrag"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Mindestbetrag:"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Höchstbetrag:"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Input Format Options"
msgstr "Eingabeformat Optionen"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Formatter:"
msgstr "Formatierer:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Währungssymbol:"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Auf nächsten Ganzzahl runden:"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Auf nächste Nachkommastellen runden:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minimale Nachkommastellen:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Maximale Nachkommastellen:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Dezimaltrennzeichen:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Number Format:"
msgstr "Zahlenformat:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Currency Position:"
msgstr "Währungsposition:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Symbolposition:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Left Number"
msgstr "Nummer links"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Right Number"
msgstr "Nummer rechts"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Currency"
msgstr "Währung links"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Currency"
msgstr "Währung rechts"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Value Format Options"
msgstr "Werteformatoptionen"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Text bei nicht gefundener Währung"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Ausgewählte Währung löschbar"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut."

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie Ihr Entscheidungsfeld-Etikett, indem Sie auf das Bearbeitungssymbol "
"klicken"

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Checked Value"
msgstr "Ausgewerteter Wert"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Nicht ausgewerteter Wert"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked by Default"
msgstr "Standardmäßig aktiviert"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "E-Mail-Feld ist für Double Opt-In Pflicht."

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Double Opt-In"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "So richten Sie Double Opt-In & E-Mail-Benachrichtigung ein:"

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Löschen Sie die nicht bestätigten Einträge aus den Antworten nach Tagen:"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Deaktivieren Sie die Double Opt-In-Bestätigung für angemeldete Benutzer."

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Standard-E-Mail-Bestätigungsvorlage konfigurieren"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option deaktivieren, können Sie die Double Opt-In-Bestätigungs-E-"
"Mail manuell über die bedingten Logiken konfigurieren."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Select Email Field"
msgstr "E-Mail-Feld auswählen"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid "Customize Email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage anpassen"

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Verifizierungsmeldungen bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook, E-Mail-Benachrichtigung & Integrationen werden ausgelöst, nachdem der "
"Teilnehmer sein Opt-In bestätigt hat."

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Active Options"
msgstr "Aktive Optionen"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Bild der ausgewählten Option anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Ausgewählte Option löschbar:"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Suche löschbar:"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Optionssymbol/-bild:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Benutzerdefinierte Option erlauben:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Mehrfachauswahl erlauben:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Chip der ausgewählten Option anzeigen:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Close On Select:"
msgstr "Beim Auswählen schließen:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Als eindeutigen Eintrag validieren"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird anhand der Eintragsdatenbank überprüft, ob "
"der Wert doppelt vorhanden ist."

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Add Options List"
msgstr "Optionsliste hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid "Add More"
msgstr "Mehr hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "No field found with this key."
msgstr "Kein Feld mit diesem Schlüssel gefunden."

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr ""
"Das Feld, auf das Sie zugreifen möchten, existiert nicht oder wurde entfernt."

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Feld, um dessen Einstellungen anzupassen."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Erweiterte Konfiguration"

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundkonfiguration"

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Range"
msgstr "Bereich"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "View Format"
msgstr "Ansichtsformat"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Zeigt dem Benutzer ein lesbares Datum (laut altFormat), sendet aber etwas völlig "
"anderes an den Server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Mehr erfahren</>"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "Value Format"
msgstr "Wertformat"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Eine Zeichenkette, die definiert, wie das Datum im Eingabefeld angezeigt wird. Die "
"unterstützten Zeichen sind in der <a href=\"https://flatpickr.js.org/formatting/\" "
"target=\"_blank\">Dokumentation</a> definiert."

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Bezug zu Heute (± Tage)"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid "Days before today"
msgstr "Tage vor heute"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Days after today"
msgstr "Tage nach heute"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Allow Input"
msgstr "Eingabe erlauben"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Ermöglicht dem Benutzer, ein Datum direkt in das Eingabefeld einzugeben. "
"Standardmäßig ist die direkte Eingabe deaktiviert."

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Enable Time"
msgstr "Zeit aktivieren"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Aktiviert den Zeitwähler. Standardmäßig ist der Zeitwähler deaktiviert. Wenn Sie "
"den Zeitwähler verwenden möchten, müssen Sie dies aktivieren."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "24H Format"
msgstr "24-Stunden-Format"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Aktiviert das 24-Stunden-Format für die Zeit. Standardmäßig wird das 12-Stunden-"
"Format verwendet. Wenn Sie das 24-Stunden-Format verwenden möchten, müssen Sie "
"dies aktivieren."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "Hide Calender"
msgstr "Kalender ausblenden"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Blendet den Kalender aus. Standardmäßig wird der Kalender angezeigt. Wenn Sie den "
"Kalender ausblenden möchten, müssen Sie dies aktivieren."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Es funktioniert nur ein gültiges JS-Objekt. Für weitere Details lesen Sie bitte <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" "
"rel=\"noreferrer\">die Dokumentation zu den verfügbaren Konfigurationsoptionen</a>"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid "Current Date"
msgstr "Aktuelles Datum"

#: languages/generatedString.php:2168
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Text der Upload-Schaltfläche:"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Button Icons"
msgstr "Schaltflächensymbole"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Mehrfach zulassen:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "File Select Status"
msgstr "Dateiauswahlstatus"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Maximale Größe anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Maximale Upload-Größe erlauben"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Gesamtmaximale Größe"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Show File List"
msgstr "Dateiliste anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Show File Preview"
msgstr "Dateivorschau anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File Size"
msgstr "Dateigröße anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "File Exist Message"
msgstr "Datei existiert Meldung"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Erlaubter Dateityp:"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie das GDPR-Zustimmungslabel, indem Sie auf das Bearbeitungssymbol "
"klicken"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "GDPR-Zustimmungslabel bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Sichtbarkeitsmodus"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Passive"
msgstr "Passiv"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Suggestion"
msgstr "Vorschlag"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie den HTML-Feldinhalt, indem Sie auf das Bearbeitungssymbol klicken"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Optionen hinzufügen/bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Mehrfachauswahl erlauben"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Item Size"
msgstr "Elementgröße"

#: languages/generatedString.php:2234
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Mindestgröße des Elements angeben (in Pixel)"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Check Position"
msgstr "Position der Markierung"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify the check position."
msgstr "Position der Markierung angeben."

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Unique Entry"
msgstr "Eindeutiger Eintrag"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Bildbeschriftung ausblenden"

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativtext des Bildes"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Vorherige Optionen ersetzen"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Mit vorherigen Optionen zusammenführen"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importieren & Bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "ACF-Felder werden geladen..."

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Beiträge werden geladen..."

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Begriffe werden geladen..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Felder der Beitragstaxonomie verwenden"

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Users..."
msgstr "Benutzer werden geladen..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Mollie Mindestbetrag ist"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Mollie Dynamisches Betragsfeld ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Mollie Fester Betrag ist ungültig"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "In die Zwischenablage kopiert."

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen."

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "URL der Weiterleitungsseite"

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Text der Bezahlen-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Select Currency"
msgstr "Währung auswählen"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Amount Type"
msgstr "Betragstyp"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Betragsfeld auswählen"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Locale"
msgstr "Gebietsschema"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Select Locale"
msgstr "Gebietsschema auswählen"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Mehrstufige Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Show Step Header"
msgstr "Schrittüberschrift anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Show Header Label"
msgstr "Kopfzeilenbeschriftung anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Kopfzeilenuntertitel anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Kopfzeilensymbol anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Icon Type:"
msgstr "Symboltyp:"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Show Percentage"
msgstr "Prozentsatz anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Buttons"
msgstr "Schaltflächen anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Button Position:"
msgstr "Position der Schaltfläche:"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Bei Schrittwechsel validieren"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Schritt-Kopfzeile umschaltbar"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Schritthistorie beibehalten"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Schrittfortschritt speichern"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPal-Dynamisches Betragsfeld ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPal-Festbetrag ist ungültig"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPal-Plan-ID fehlt"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "Plan Id"
msgstr "Plan-ID"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Disable Card"
msgstr "Karte deaktivieren"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Versandbetrag"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Versandkosten"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Versandbetragsfeld auswählen"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Steuerbetragsart"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Tax (%)"
msgstr "Steuer (%)"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Standardtelefonnummer"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Input Format Option"
msgstr "Eingabeformatoption"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Value Format Option"
msgstr "Wertformatoption"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Benutzerdefiniertes Validierungsmuster (RegEx)"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Hide Country List"
msgstr "Länderliste ausblenden"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Options 2"
msgstr "Optionen 2"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Options Column"
msgstr "Optionsspalte"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Spalten an, in denen die Optionen angezeigt werden "
"sollen. Leer lassen, um die Optionen je nach verfügbarem Platz anzuzeigen."

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Rating Position"
msgstr "Bewertungsposition"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Bewertungsoptionen hinzufügen/bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Bewertungsnachricht beim Schweben anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Bewertungsnachricht bei Auswahl anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Dynamisches Betragsfeld ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay Festbetrag ist ungültig"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Bestell-ID-Feld ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay-Konten"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Generate new ID"
msgstr "Neue ID generieren"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Bestell-ID-Feld auswählen"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Button Align:"
msgstr "Button-Ausrichtung:"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Subtitle:"
msgstr "Untertitel:"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Theme Color:"
msgstr "Themenfarbe:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Background Color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Bestätigung beim Schließen:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Name :"
msgstr "Name :"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Email :"
msgstr "E-Mail :"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Contact :"
msgstr "Kontakt :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Key :"
msgstr "Schlüssel :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Value :"
msgstr "Wert :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Default Row:"
msgstr "Standardzeile:"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Mindestzeile:"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Maximalzeile:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Button View:"
msgstr "Button-Ansicht:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Andere Option erlauben:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Mehrfachauswahl:"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Mindestanzahl festlegen, die für die Dropdown-Option ausgewählt werden muss"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Maximalanzahl festlegen, die für die Dropdown-Option ausgewählt werden darf"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Available On"
msgstr "Verfügbar bei"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Geben Sie den Shortcode in dieses Eingabefeld ein."

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Button Reverse"
msgstr "Schaltfläche umkehren"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Clear Button"
msgstr "Löschtaste"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Space Between"
msgstr "Abstand dazwischen"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Redo Button"
msgstr "Wiederholen-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Pen Color"
msgstr "Stiftfarbe"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Width"
msgstr "Stiftbreite"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Signature Pad"
msgstr "Unterschriftsfeld"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Undo Button"
msgstr "Rückgängig-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Vorschläge hinzufügen/bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Auto Complete"
msgstr "Automatische Vervollständigung"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Step:"
msgstr "Schritt:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Step Settings"
msgstr "Schritteinstellungen"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step Icon"
msgstr "Schritt-Symbol"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Label"
msgstr "Schritt-Label"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Schritt-Untertitel"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Stripe Mindestbetrag ist"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe Dynamisches Betragsfeld ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Wählen Sie eine gültige Währung für die ausgewählten Zahlungsmethodenarten"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe Dynamisches Betragsfeld ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Stripe Fester Betrag ist nicht gültig"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Zahlungsmethodenart"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Mode :"
msgstr "Modus :"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Automatische Vervollständigung :"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-Schlüssel"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Erlaubte Länder :"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Name Mode:"
msgstr "Namensmodus:"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Split"
msgstr "Geteilt"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full Name:"
msgstr "Vollständiger Name:"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefonnummer:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Line 1:"
msgstr "Zeile 1:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Line 2:"
msgstr "Zeile 2:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "State:"
msgstr "Bundesland:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postleitzahl:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Color Picker"
msgstr "Farbwähler"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Solid"
msgstr "Einfarbig"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Gradient"
msgstr "Verlauf"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Phone View"
msgstr "Telefonansicht"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Tablet View"
msgstr "Tablet-Ansicht"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Laptop View"
msgstr "Laptop-Ansicht"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypal-Stil"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "In Ihrem Formular gibt es kein Paypal-Feld."

#: languages/generatedString.php:2564
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr ""
"In Ihrem Formular gibt es mehr als ein Paypal-Feld. Bitte wählen Sie das Stil-"
"Symbol"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "im Paypal-Feld, um den Stil anzupassen."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Standalone"
msgstr "Eigenständig"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Pay Button"
msgstr "Bezahlknopf"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "CARD"
msgstr "KARTE"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Pill"
msgstr "Pille"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal-Schaltflächentext"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal Checkout"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal Jetzt kaufen"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Mit Paypal bezahlen"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Color Fill"
msgstr "Farbfüllung"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Picture Upload"
msgstr "Bild hochladen"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Image Link...."
msgstr "Bildlink...."

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Hintergrund-Mischmodus"

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplizieren"

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Screen"
msgstr "Negativ multiplizieren"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Overlay"
msgstr "Überlagern"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Darken"
msgstr "Abdunkeln"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Lighten"
msgstr "Aufhellen"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Color-dodge"
msgstr "Color-Dodge"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Luminosity"
msgstr "Leuchtkraft"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Hintergrundbild-Wiederholung"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Repeat-X"
msgstr "Wiederholen-X"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Wiederholen-Y"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Np Repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Space"
msgstr "Abstand"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Round"
msgstr "Runden"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Background Img Position"
msgstr "Hintergrundbild-Position"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Background Img Size"
msgstr "Hintergrundbild-Größe"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "BG Width"
msgstr "Hintergrundbreite"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "BG Height"
msgstr "Hintergrundhöhe"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Höhe/Breite des Hintergrunds"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "Background Filter"
msgstr "Hintergrundfilter"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "Blur"
msgstr "Weichzeichnen"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Saturate"
msgstr "Sättigen"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border Width"
msgstr "Rahmenbreite"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Radius"
msgstr "Rahmenradius"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Bei Mausberührung"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "On Focus"
msgstr "Bei Fokus"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Platzhalterfarbe"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Content Direction"
msgstr "Inhaltsrichtung"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Left to Right"
msgstr "Von links nach rechts"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Right to Left"
msgstr "Von rechts nach links"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Block Gap"
msgstr "Blockabstand"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Row Gap"
msgstr "Zeilenabstand"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Column Gap"
msgstr "Spaltenabstand"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Abstand beidseitig"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Margin"
msgstr "Rand"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Margin Top"
msgstr "Rand oben"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin Right"
msgstr "Rand rechts"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Rand unten"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Left"
msgstr "Rand links"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "All Side"
msgstr "Alle Seiten"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Padding"
msgstr "Innenabstand"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "Padding Top"
msgstr "Innenabstand oben"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding Right"
msgstr "Innenabstand rechts"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Innenabstand unten"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Left"
msgstr "Innenabstand links"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Inside"
msgstr "Innen"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Outside"
msgstr "Außen"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Shadow Color"
msgstr "Schattenfarbe"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Shadow Style"
msgstr "Schattenstil"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Muster nicht übereinstimmend"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Input mode"
msgstr "Eingabemodus"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Input Mask"
msgstr "Eingabemaske"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx-Muster"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Validations"
msgstr "Validierungen"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Mindestens eine Ziffer (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Mindestens ein Kleinbuchstabe (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Mindestens ein Großbuchstabe (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Mindestens ein Sonderzeichen (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Passwortlänge begrenzen"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Als eindeutigen Benutzer validieren"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Erfolgreich übermittelt.</p>"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Weitere alternative Erfolgsmeldung hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Message Styles"
msgstr "Nachrichtenstile"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Message Type"
msgstr "Nachrichtentyp"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Farbe des Schließen-Symbols"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigungen"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "So richten Sie Bestätigungsnachrichten oder eine Weiterleitungsseite ein:"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Erfolgs-/Fehlermeldungen"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "Redirect Page"
msgstr "Weiterleitungsseite"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie die bedingte Logik für die Anzeige von Erfolgs-/"
"Fehlermeldungen und der Weiterleitungsseite konfigurieren. Wenn keine bedingte "
"Logik festgelegt ist, wird die Standardbestätigung angezeigt."

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Einstellungen für das Konversationsformular"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Hinweis: Im Feature Konversationsformular werden bestimmte Felder wie Captcha, "
"Zahlungen, HTML usw. derzeit nicht unterstützt."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "So richten Sie das Konversationsformular ein:"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid "Theme settings"
msgstr "Theme-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Einstellungen für Konversationsschritte"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Neuen Beitragstyp hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Beitragstypen bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT erfolgreich hinzugefügt, aktualisieren Sie Ihr Fenster"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die CPT-Integration"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Slug des Beitragstyps *"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Singular Label *"
msgstr "Singular Bezeichnung *"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Menu Name *"
msgstr "Menüname *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Menu Icon"
msgstr "Menüsymbol"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Dieser Typ sollte in der Admin-Oberfläche angezeigt und öffentlich abfragbar sein"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Öffentlich abfragbar"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Abfragen können im Frontend durchgeführt werden"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Show in REST API"
msgstr "Im REST API anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Um diesen Beitragstyp in der WP REST API anzuzeigen"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in Menu"
msgstr "Im Menü anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Beitragstyp im Admin-Menü anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show UI"
msgstr "UI anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "UI zur Verwaltung dieses Beitragstyps generieren"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Add Post Type"
msgstr "Beitragstyp hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Erfolgreich gelöscht, bitte aktualisieren Sie Ihr Fenster"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Beitragstyp löschen"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Beitragstyp löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "Beitragstyp erfolgreich aktualisiert, bitte aktualisieren Sie Ihr Fenster"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Select Type *"
msgstr "Typ auswählen *"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Menü-Symbol *"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "public"
msgstr "öffentlich"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Beiträge dieses Typs sollten in der Admin-Oberfläche angezeigt werden und "
"öffentlich abfragbar sein"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Abfragen können im Frontend als Teil von parse_request() durchgeführt werden"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Um diese Beitragstyp-Daten in der WP REST API anzuzeigen"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "Dies zeigt den Beitragstyp im Admin-Menü und wo dieses Menü angezeigt wird"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Standard-Benutzeroberfläche zur Verwaltung dieses Beitragstyps generieren"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "Update Post Type"
msgstr "Beitragstyp aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Update Template"
msgstr "Vorlage aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Template Name:"
msgstr "Vorlagenname:"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Browse Template"
msgstr "Vorlage durchsuchen"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "E-Mail-Vorlagen demnächst verfügbar"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Save Template"
msgstr "Vorlage speichern"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitachse"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF-Downloads"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google Ads Informationen"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Keine PDF-Vorlagen verfügbar"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Related Info"
msgstr "Verwandte Informationen"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Notiz erfolgreich gelöscht"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "updated on:"
msgstr "aktualisiert am:"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "created at:"
msgstr "erstellt am:"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "create new note"
msgstr "neue Notiz erstellen"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen möchten"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Keine Zahlungsinformationen gefunden!"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "No field data change"
msgstr "Keine Feldänderung"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formular übermittelt"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Integrationsprotokolle anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Integrationsprotokolle ausblenden"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Read More"
msgstr "Mehr lesen"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Show Less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Note no change"
msgstr "Keine Notizänderung"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Notiz erfolgreich aktualisiert"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Notiz erfolgreich hinzugefügt"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Create New Note"
msgstr "Neue Notiz erstellen"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Total Paid"
msgstr "Gesamt bezahlt"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "no data found"
msgstr "keine Daten gefunden"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Plan ID"
msgstr "Plan-ID"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Nächste Abrechnungszeit"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "no response found"
msgstr "keine Antwort gefunden"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "How many rows to export"
msgstr "Wie viele Zeilen exportieren"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "Enter row number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "Select filter"
msgstr "Filter auswählen"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Export File Format"
msgstr "Export-Dateiformat"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export Form Data"
msgstr "Formulardaten exportieren"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Preview Data"
msgstr "Datenvorschau"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Add Field"
msgstr "Feld hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollie API-Schlüssel fehlt"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Mollie Redirect-URL ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPal Client-ID fehlt"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Razorpay Client-ID fehlt"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Felder hierher ziehen und ablegen"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripe veröffentlichbarer Schlüssel fehlt"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "History Empty"
msgstr "Verlauf leer"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Eigenschaft aus, die Sie mit dem Formular importieren möchten"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "Preview Form"
msgstr "Formularvorschau"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "So fügen Sie benutzerdefiniertes CSS/JS hinzu:"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Sie können hier Ihr benutzerdefiniertes CSS/JS schreiben. Dieses CSS/JS wird nur "
"in diesem Formular angewendet."

#: languages/generatedString.php:3032
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Um Formularfelder wieder zu befüllen, ist es notwendig, die abgesendeten Daten in "
"der Datenbank zu speichern. Bitte stellen Sie sicher, dass die Option \"Speichern "
"der Formulareinsendungsdaten deaktivieren\" in den Formulareinstellungen "
"ausgeschaltet ist."

#: languages/generatedString.php:3034
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Formularabbruch"

#: languages/generatedString.php:3036
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr ""
"So richten Sie Formularabbruch ein und speichern den teilweisen "
"Formularfortschritt:"

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Warnmeldung unter der Formularbeschreibung anzeigen"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Platziert eine vom Administrator definierte Meldung unter der "
"Formularbeschreibung, um Ihre Benutzer darauf hinzuweisen, dass ihre Feldwerte vor "
"dem Absenden gespeichert werden."

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Entwurf nur für angemeldete Benutzer speichern"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Formularfelder mit vorherigem Teil-Eintrag wieder befüllen"

#: languages/generatedString.php:3047
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Wenn der Benutzer angemeldet ist, wird das Formular mit dem vorherigen Teil-"
"Eintrag aus der Datenbank befüllt. Andernfalls aus dem lokalen Speicher des "
"Browsers."

#: languages/generatedString.php:3050
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Entwurf speichern, wenn der Benutzer die Formularseite verlässt"

#: languages/generatedString.php:3052
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Wenn deaktiviert, wird der Entwurf nur beim Klicken auf die Speichern-Schaltfläche "
"oder durch bedingte Logik gespeichert."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Leeres Formular als Entwurf speichern erlauben"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird ein leeres Formular beim Verlassen der Seite als Entwurf "
"gespeichert."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "When to save:"
msgstr "Wann speichern:"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Immer abgebrochene Formulareinträge speichern"

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Nur speichern, wenn E-Mail-Adresse oder Telefonnummer angegeben ist"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Landing Page"
msgstr "Zielseite"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "So richten Sie die Zielseite ein"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Bitte vermeiden Sie doppelte benutzerdefinierte URLs, da dies zu Konflikten "
"zwischen der Seite und Bit Form führt."

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Per Direkt-URL teilen"

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Per Direkt-URL teilen (Konversationsform)"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Per HTML-Code einbetten"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Per HTML-Code einbetten (Konversationsform)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Kundenschlüssel darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "save Successfully"
msgstr "Erfolgreich gespeichert"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen Grund:"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Mehr über die Google Ads-Konfiguration erfahren"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Geheimnis"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr ""
"Um Client-ID und SECRET zu erhalten, besuchen Sie bitte die Google API-Konsole"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Kunden-ID (kein Manager-Konto)"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Um die Kunden-ID zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Ads Manager-Konto"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Allgemeine Einstellungen werden gespeichert..."

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Validierungsfehler/Ungültige Nachricht."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Token nach dem Laden der Seite generieren, um Konflikte mit Cache-Plugins zu "
"vermeiden."

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Other Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Alle Datentabellen löschen beim Deinstallieren des Plugins."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Nutzungsberichterstattung aktivieren."

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Globale Nachricht bearbeiten (Typ:"

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Nachrichten erfolgreich gespeichert."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Hinweis: Diese globale Nachricht wird auf alle Formulare und Felder angewendet, es "
"sei denn, für ein einzelnes Feld ist eine benutzerdefinierte Fehlermeldung "
"festgelegt. Sie können auch die"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Shortcode-Muster (z.B.:"

#: languages/generatedString.php:3128
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "verwenden, um feldspezifische Bezeichnungen/Werte dynamisch zu ersetzen."

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Required Field"
msgstr "Pflichtfeld"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "Invalid Email"
msgstr "Ungültige E-Mail"

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Number"
msgstr "Ungültige Zahl"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Ungültige Telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mindestwert"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Maximum Value"
msgstr "Höchstwert"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Input mask"
msgstr "Eingabemaske"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex-Muster"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Minimale Anzahl Optionen"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Maximale Anzahl Optionen"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Minimale Dateianzahl"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Maximale Dateianzahl"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maximale Dateigröße"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Other Option Required"
msgstr "Andere Option erforderlich"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Eindeutiger Eintragswert"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Unique User"
msgstr "Einzigartiger Benutzer"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "App delete successfully."
msgstr "App erfolgreich gelöscht."

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Ursache für App-Löschfehler"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "App-Löschung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese App-Konfiguration löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "So richten Sie Integrationen ein:"

#: languages/generatedString.php:3176
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Verbundene/Autorisierte Plattformen"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Verfügbare Integrationen durchsuchen..."

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Available Integrations"
msgstr "Verfügbare Integrationen"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Absenden-Schaltfläche kann nicht entfernt werden"

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Ursache für Integrationslöschfehler"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Integrationslöschung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Integration löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Integration klonen möchten?"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Ursache für Integrationsklonfehler"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Integration klonen fehlgeschlagen."

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integrieren Sie Ihr Formular mit Ihren bevorzugten Apps und Diensten."

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Datum Uhrzeit (Erweitert)"

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Erweiterte Datum Uhrzeit"

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Spacer"
msgstr "Abstandshalter"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Placeholder..."
msgstr "Platzhalter..."

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Multiline Text"
msgstr "Mehrzeiliger Text"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Mehrzeiliger Text"

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "e.g. 123"
msgstr "z.B. 123"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "Radio Button"
msgstr "Optionsfeld"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 3"
msgstr "Option 3"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Check Boxs"
msgstr "Kontrollkästchen"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "File Upload"
msgstr "Datei-Upload"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Erweiterter Datei-Upload"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Erweiterter Datei-Upload"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Betrag eingeben.."

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Telefonnummer eingeben"

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "z. B. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "Password Field"
msgstr "Passwortfeld"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Slider"
msgstr "Schieberegler"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Pick A Date"
msgstr "Datum wählen"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Date-Time"
msgstr "Datum-Zeit"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Datum-Uhrzeit auswählen"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Week"
msgstr "Woche auswählen"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Month Input"
msgstr "Monateingabe"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "DSGVO Zustimmung"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Ich stimme zu, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, "
"damit sie auf meine Anfrage antworten kann. Mehr erfahren in"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Unserer Datenschutzerklärung."

#: languages/generatedString.php:3294
msgid "Decision Box"
msgstr "Entscheidungsfeld"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Terrible"
msgstr "Schrecklich"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Bad"
msgstr "Schlecht"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Satisfied"
msgstr "Zufrieden"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Excellent"
msgstr "Ausgezeichnet"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Image Select"
msgstr "Bild auswählen"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Option 4"
msgstr "Option 4"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Hidden Field"
msgstr "Verstecktes Feld"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Set Default Value"
msgstr "Standardwert festlegen"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Mit Stripe bezahlen"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Pay now"
msgstr "Jetzt bezahlen"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Mit Mollie bezahlen"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Button"
msgstr "Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Draft Button"
msgstr "Entwurf-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Next Step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Previous Step"
msgstr "Vorheriger Schritt"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Divider"
msgstr "Trennlinie"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Migrationsproblem festgestellt"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Während der automatischen Migration Ihrer Bit Forms von V1 zu V2 könnte ein "
"Problem aufgetreten sein."

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Bitte wenden Sie sich für Unterstützung an"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Migration zu V2"

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Bitte warten Sie, während wir Ihre Daten zu V2 migrieren"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Dies kann einige Minuten dauern..."

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Schließen Sie dieses Fenster in der Zwischenzeit nicht."

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "API key:"
msgstr "API-Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "Um den API-Schlüssel zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie Entwickler-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "Step-"
msgstr "Schritt-"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Clone Step"
msgstr "Schritt klonen"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Delete Step"
msgstr "Schritt löschen"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Add New Step"
msgstr "Neuen Schritt hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Add Steps"
msgstr "Schritte hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Multi step settings"
msgstr "Mehrstufige Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "All fields are required"
msgstr "Alle Felder sind erforderlich"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Zahlungseinstellungen werden gespeichert..."

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr ""
"Wählen Sie einen eindeutigen Namen, um diese Integration innerhalb Ihrer App zu "
"identifizieren."

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Melden Sie sich bei Ihrem Mollie-Konto an (oder erstellen Sie eines, falls noch "
"nicht geschehen)."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zu Ihrem Mollie-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "and find the API section."
msgstr "und finden Sie den API-Bereich."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Generieren Sie einen neuen API-Schlüssel oder verwenden Sie einen vorhandenen (Sie "
"können zum Testen auch einen Test-API-Schlüssel verwenden). Dieser Schlüssel wird "
"zur Authentifizierung von API-Anfragen benötigt."

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Kopieren Sie den API-Schlüssel und fügen Sie ihn im Bit-Formular ein"

#: languages/generatedString.php:3400
msgid "field above."
msgstr "Feld oben."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Then click on the"
msgstr "Klicken Sie dann auf die"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "button to save the settings."
msgstr "Schaltfläche, um die Einstellungen zu speichern."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr ""
"Bitte gehen Sie jetzt zu Ihrem Formular und fügen Sie ein Mollie-Zahlungsfeld "
"hinzu."

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit-Formular Mollie Zahlungs-Gateway Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Melden Sie sich bei Ihrem PayPal-Konto an (oder erstellen Sie eines, falls Sie "
"noch keines haben)."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zu Ihrem PayPal-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Wählen Sie den Transaktionsmodus (Live oder Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Copy the"
msgstr "Kopieren Sie die"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "vom PayPal-Dashboard und fügen Sie sie im Bit-Formular ein"

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "Feld oben ein (Sie können den Sandbox- oder den Live-Modus verwenden)."

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr ""
"Bitte gehen Sie jetzt zu Ihrem Formular und fügen Sie ein PayPal-Zahlungsfeld "
"hinzu."

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit-Formular PayPal Zahlungs-Gateway Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal Integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Melden Sie sich bei Ihrem Stripe-Konto an (oder erstellen Sie eines, falls Sie "
"noch keines haben)."

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zu Ihrem Stripe-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "and find the API Key section."
msgstr "und finden Sie den API-Schlüssel-Bereich."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "vom Stripe API Dashboard und fügen Sie es im Bit-Formular ein"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "Feld oben (Sie können zum Testen den Test-API-Schlüssel verwenden)."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr ""
"Bitte gehen Sie jetzt zu Ihrem Formular und fügen Sie ein Stripe-Zahlungsfeld "
"hinzu."

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit-Formular Stripe Payment Gateway Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe Integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Melden Sie sich bei Ihrem Razorpay-Konto an (oder erstellen Sie eines, falls Sie "
"noch keines haben)."

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Gehen Sie zu Ihrem Razorpay-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "vom Razorpay API Dashboard und fügen Sie es im Bit-Formular ein"

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr ""
"Bitte gehen Sie jetzt zu Ihrem Formular und fügen Sie ein Razorpay-Zahlungsfeld "
"hinzu."

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit-Formular Razorpay Payment Gateway Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay Integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Verfügbare Zahlungs-Gateways"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr ""
"Bitte klicken Sie auf die verfügbare Zahlungs-Gateway-Option zur Konfiguration."

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available on"
msgstr "Verfügbar auf"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Verbundene Konten"

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Derzeit ist kein Zahlungs-Gateway verbunden."

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Transaktionsmodus:"

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "Client ID:"
msgstr "Client-ID:"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Client Secret:"
msgstr "Client-Geheimnis:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Um Client-ID & Secret zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal Entwickler-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF Globale Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Verfügbare Schriftarten für PDF"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF Vorlagen"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "So richten Sie PDF-Vorlagen ein:"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF Dateiname"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF Passwort"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "Static Password"
msgstr "Statisches Passwort"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDF Passwort Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Download erlauben (Link)"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "All User"
msgstr "Alle Benutzer"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Nur angemeldete Benutzer"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Download-Link Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Standardeinstellungen überschreiben"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergröße"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Schriftgröße (Pixel)"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Watermark"
msgstr "Wasserzeichen"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Watermark Text"
msgstr "Wasserzeichen-Text"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark Image"
msgstr "Wasserzeichen-Bild"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Position X (Einheiten in Millimetern)"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Position Y (Einheiten in Millimetern)"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Wasserzeichen hinter dem Seiteninhalt anzeigen"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Deckkraft (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Language Direction"
msgstr "Schriftrichtung"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Zu den PDF-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Bitte konfigurieren Sie zuerst die PDF-Einstellungen."

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Image width"
msgstr "Bildbreite"

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Image height"
msgstr "Bildhöhe"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Position X"
msgstr "Position X"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Position Y"
msgstr "Position Y"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Mehr über PDF-Anhang erfahren"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Diese globalen Einstellungen werden als Standard für alle neuen PDF-Anhänge "
"festgelegt, die aus Ihren Formularen generiert werden."

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Remember,"
msgstr "Denken Sie daran,"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Wenn Sie PDFs noch nicht verwendet haben, müssen Sie auf die Schaltfläche "
"„Speichern“ klicken, um diese globalen PDF-Einstellungen anzuwenden. Sie können "
"auch Einstellungen für eine bestimmte PDF-Vorlage anpassen, indem Sie auf die PDF-"
"Vorlagen in Ihren Formulareinstellungen zugreifen."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre PHP-Version auf 7.4 oder höher."

#: languages/generatedString.php:3560
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "Die PHP-Erweiterung fehlt auf Ihrem Server. Bitte installieren Sie sie."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Um Arabisch, Chinesisch, Japanisch und Koreanisch zu verwenden, müssen Sie "
"zusätzliche Schriftarten installieren! Bitte navigieren Sie zum"

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "tab to proceed."
msgstr "Tab, um fortzufahren."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Shortcode kopieren"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "API Secret:"
msgstr "API-Geheimnis:"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "Um API-Schlüssel & Geheimnis zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Select A Page:"
msgstr "Wählen Sie eine Seite:"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Custom Link"
msgstr "Benutzerdefinierter Link"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "set Form Field"
msgstr "Formularfeld festlegen"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Select Form Field"
msgstr "Formularfeld auswählen"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Weitere alternative URL hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Einträge zwischen Daten filtern"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "Berichtsname darf nicht leer sein"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium-Funktion"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Buy Premium"
msgstr "Premium kaufen"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Bericht löschen möchten"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Deleting ..."
msgstr "Löschen ..."

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Filter List"
msgstr "Filterliste"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Search filters..."
msgstr "Filter suchen..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "New Filter"
msgstr "Neuer Filter"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "No matching filter found"
msgstr "Kein passender Filter gefunden"

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "Equal"
msgstr "Gleich"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "Not equal"
msgstr "Ungleich"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Not empty"
msgstr "Nicht leer"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Start With"
msgstr "Beginnt mit"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "End With"
msgstr "Endet mit"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Not Start With"
msgstr "Beginnt nicht mit"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "Not End With"
msgstr "Endet nicht mit"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not contains"
msgstr "Enthält nicht"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Contains"
msgstr "Enthält"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Contain All"
msgstr "Enthält alle"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Greater Than"
msgstr "Größer als"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Less Than"
msgstr "Kleiner als"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Größer oder gleich"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Kleiner oder gleich"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Till Today"
msgstr "Bis heute"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Bis gestern"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Letzte 30 Tage"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Letzte 60 Tage"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Letzte 90 Tage"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Letzte 120 Tage"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Nächste 7 Tage"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Nächste 30 Tage"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Nächste 60 Tage"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Nächste 90 Tage"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Nächste 120 Tage"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Current Week"
msgstr "Aktuelle Woche"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next Week"
msgstr "Nächste Woche"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Last Week"
msgstr "Letzte Woche"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Current Month"
msgstr "Aktueller Monat"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Next Month"
msgstr "Nächster Monat"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuelles Jahr"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Next Year"
msgstr "Nächstes Jahr"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Read entries"
msgstr "Gelesene Einträge"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Unread entries"
msgstr "Ungelesene Einträge"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Bestätigte Einträge"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Unbestätigte Einträge"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Draft entries"
msgstr "Entwurfs-Einträge"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Logic"
msgstr "Logik"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "OR"
msgstr "ODER"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "AND"
msgstr "UND"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptcha-Validierung fehlgeschlagen."

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Das Formular hat die maximale Anzahl an Einsendungen erreicht."

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Sie haben die maximal zulässige Anzahl an Einsendungen erreicht."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "You must be logged in."
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Leere Formulare können nicht eingereicht werden."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Formulareingabe bei Fokusverlust validieren"

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Erlaube nur eine Eingabe pro IP-Adresse"

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Benutzer muss zum Absenden des Formulars eingeloggt sein"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Verhindere leere Formularübermittlungen"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Speicherung der Eingabe in der WordPress-Datenbank deaktivieren"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "ReCaptcha V3 aktivieren"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Aktivieren / Deaktivieren"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "ReCaptcha-Logo ausblenden"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Honeypot-Falle für Bots"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Übermittlungslimits verwalten (nach Anzahl, Zeit oder Benutzer)"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Begrenzung nach Anzahl der Übermittlungen"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Submission Limit"
msgstr "Übermittlungslimit"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit period type"
msgstr "Typ der Begrenzungsperiode"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Begrenzung pro Benutzer"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "User verify type"
msgstr "Benutzertyp zur Verifizierung"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Begrenzung der Formularübermittlungsperiode"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "Every Day"
msgstr "Jeden Tag"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "From"
msgstr "Von"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "To"
msgstr "Bis"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Blockierte IP-Liste"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Blockierte IP hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Allowed IP"
msgstr "Erlaubte IP"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr ""
"Durch Aktivieren dieser Option können nur die aufgeführten IPs dieses Formular "
"absenden."

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Erlaubte IP hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Google Ads erfassen (Click-ID)"

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Sending..."
msgstr "Wird gesendet..."

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email Test"
msgstr "E-Mail Test"

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Testmail senden"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Mail Test"
msgstr "Mail-Test"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP-Konfiguration erfolgreich gespeichert."

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Mehr über die SMTP-Konfiguration erfahren"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "Enable SMTP"
msgstr "SMTP aktivieren"

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "From Email Address"
msgstr "Absender-E-Mail-Adresse"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Einige Server blockieren E-Mails, wenn die „Absender-E-Mail“ von der "
"authentifizierten (Login-)E-Mail abweicht – verwenden Sie dieselbe E-Mail, um die "
"Zustellung sicherzustellen."

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Name"
msgstr "Absendername"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Antwort-an E-Mail-Adresse"

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-Host"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Verschlüsselungsart"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-Port"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-Authentifizierung"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-Benutzername"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Publishable key:"
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Secret Key:"
msgstr "Geheimer Schlüssel:"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "Um Publishable Key & Secret Key zu erhalten, besuchen Sie bitte"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe Entwickler-Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "Transparant"
msgstr "Transparent"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Add Property"
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Theme und gemeinsame Stile überschreiben"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Mehrstufige Schnelleinstellungen"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Step Container"
msgstr "Schritt-Container"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Schritt-Header-Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Header"
msgstr "Schritt-Header"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Label"
msgstr "Schritt-Header-Beschriftung"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Schritt-Header-Untertitel"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Schritt-Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Schritt-Fortschritts-Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Schritt-Fortschrittsbalken"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Content"
msgstr "Schritt-Inhalt"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Schritt-Button-Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Button"
msgstr "Schritt-Button"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Schritt-Label-Präfix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Schritt-Label-Suffix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Schritt-Untertitel-Präfix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Schritt Untertitel Suffix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Vorheriges Schaltflächen Präfix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Vorheriges Schaltflächen Suffix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Nächstes Schaltflächen Präfix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Nächstes Schaltflächen Suffix-Symbol"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Theme Customization"
msgstr "Themenanpassung"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Mehrschritt-Anpassung"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Mehrschritt-Schnelländerungen sind nicht verfügbar. Diese Funktion wird bald "
"verfügbar sein."

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Zu den Einstellungen der Themen-Galerie gehen"

#: languages/generatedString.php:3894
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Füge allen Stilen die !important-Regel hinzu, um die widersprüchlichen Stile im "
"Frontend zu überschreiben."

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Füge Präfix zu atomaren Klassennamen hinzu, um Konflikte zu vermeiden."

#: languages/generatedString.php:3898
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr ""
"Bitte richten Sie Ihre Zahlungseinstellungen ein, bevor Sie diese Vorlage "
"verwenden."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Please setup your"
msgstr "Bitte richten Sie Ihre"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihr Pro-Plugin auf die neueste Version ("

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "this feature"
msgstr "diese Funktion"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "Use Template"
msgstr "Vorlage verwenden"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Zu Zahlungseinstellungen gehen"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Import Form"
msgstr "Importformular"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Search Result"
msgstr "Suchergebnis"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "No Template Found"
msgstr "Keine Vorlage gefunden"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Präfixsymbol"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Suffixsymbol"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "Always (default)"
msgstr "Immer (Standard)"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Interaction Only"
msgstr "Nur bei Interaktion"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Container Class"
msgstr "Container-Klasse"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Flaggenbild der Option anzeigen"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollie-Beschreibung ist erforderlich"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay-Dynamik-Betragsfeld ist nicht ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "No fields available"
msgstr "Keine Felder verfügbar"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Sie haben diesem Formular oder Schritt noch keine Felder hinzugefügt."

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Bitte fügen Sie Felder aus dem Bereich Formularfelder hinzu."

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No field key provided"
msgstr "Kein Feldschlüssel angegeben"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Bedingte Logik"

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "Individual Customize"
msgstr "Individuell anpassen"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Global Customize"
msgstr "Global anpassen"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Design-Stil zurücksetzen"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Design-Stil aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Als neues Design speichern"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Klicken, um Element im Builder hervorzuheben"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Bedingte Logik aktivieren"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Konfigurieren, wann dieses Feld angezeigt oder verborgen werden soll"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "this field if"
msgstr "dieses Feld wenn"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "And"
msgstr "Und"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Or"
msgstr "Oder"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Benötigen Sie erweiterte bedingte Logik?"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "Switch now"
msgstr "Jetzt wechseln"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Schnelle Design-Anpassungen"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Global Elements"
msgstr "Globale Elemente"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Mehrstufige Elemente"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Individual Elements"
msgstr "Einzelne Elemente"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "found"
msgstr "gefunden"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Search fields.."
msgstr "Suchfelder.."

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Search results for:"
msgstr "Suchergebnisse für:"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "No fields found"
msgstr "Keine Felder gefunden"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Wir konnten keine Felder finden, die passen zu"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen"

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Create New Theme"
msgstr "Neues Theme erstellen"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "Click to upload"
msgstr "Zum Hochladen klicken"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "or drag and drop"
msgstr "oder ziehen und ablegen"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Import from Form"
msgstr "Aus Formular importieren"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Import from File"
msgstr "Aus Datei importieren"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Theme (Stil) importieren"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Applied Styles"
msgstr "Angewandte Stile"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Ihre Anpassungen gelten nur für das Styling dieses Formulars. Um Änderungen zu "
"speichern, erstellen oder aktualisieren Sie ein benutzerdefiniertes Theme im "
"Optionsmenü."

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "App Themes"
msgstr "App-Themes"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Custom Themes"
msgstr "Benutzerdefinierte Themes"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Please write form name"
msgstr "Bitte Formularnamen eingeben"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid "Search forms here..."
msgstr "Formulare hier suchen..."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "No forms found"
msgstr "Keine Formulare gefunden"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Search fields..."
msgstr "Felder suchen..."

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Clear search"
msgstr "Suche löschen"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "No fields available in this category"
msgstr "In dieser Kategorie sind keine Felder verfügbar"

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "Recent"
msgstr "Aktuell"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Keine Felder zu Ihren Suchbegriffen gefunden:"

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "fields found for"
msgstr "Felder gefunden für"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "Update Form"
msgstr "Formular aktualisieren"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Save Form"
msgstr "Formular speichern"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Bitte beheben Sie die Fehler"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "Sorry"
msgstr "Entschuldigung"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Bitte fügen Sie eine Absenden-Schaltfläche hinzu"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "ctrl + s"
msgstr "Strg + S"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Wählen Sie Ihre Datei aus oder ziehen Sie sie hierher (.json)"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Issue"
msgstr "Problem"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Idea"
msgstr "Idee"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie unser Produkt verwenden! Es tut uns leid,"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "is not available in your plan."
msgstr "ist in Ihrem Plan nicht verfügbar."

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Bitte upgraden Sie auf den PRO-Plan, um all diese großartigen Funktionen "
"freizuschalten."

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Try Demo"
msgstr "Demo ausprobieren"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "Check out our"
msgstr "Schauen Sie sich unser"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "an, um zu sehen, was Sie mit der Pro-Version machen können."

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "Available On Pro"
msgstr "Verfügbar in Pro"

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Möchten Sie diese duplizieren"

#: languages/generatedString.php:4092
msgid "item"
msgstr "Element"

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Möchten Sie diesen"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "status"
msgstr "Status"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese"

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "items"
msgstr "Elemente"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Row Selected"
msgstr "Zeile ausgewählt"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "Total Entries:"
msgstr "Gesamteinträge:"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "of"
msgstr "von"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "No response from the server"
msgstr "Keine Antwort vom Server"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Webhook löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "Add More Hook"
msgstr "Weitere Hook hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Select One"
msgstr "Einen auswählen"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Click"
msgstr "Klicken"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Readonly"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "Writeable"
msgstr "Beschreibbar"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "Not Required"
msgstr "Nicht erforderlich"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Active List"
msgstr "Aktive Liste"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Sub Title"
msgstr "Untertitel"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Config Option"
msgstr "Konfigurationsoption"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Email Template:"
msgstr "E-Mail-Vorlage:"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Select Email Template"
msgstr "E-Mail-Vorlage auswählen"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Add mail from address"
msgstr "Absenderadresse hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "From Mail"
msgstr "Von E-Mail"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Reply To"
msgstr "Antwort an"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF-Anhangsvorlage:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select PDF Template"
msgstr "PDF-Vorlage auswählen"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Field Actions"
msgstr "Feldaktionen"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "Select Integation"
msgstr "Integration auswählen"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta-Schlüssel"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Query Param"
msgstr "Abfrageparameter"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Seite zur Weiterleitung auswählen"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Success Message"
msgstr "Erfolgsmeldung"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Select Message"
msgstr "Nachricht auswählen"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Web Hook"
msgstr "Web-Hook"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Hooks zum Aufrufen auswählen"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "On Load"
msgstr "Beim Laden"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "On Field Input"
msgstr "Bei Feldeingabe"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "On Form Validate"
msgstr "Bei Formularvalidierung"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "On Form Submit"
msgstr "Bei Formularabsendung"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Datensatz erstellen/bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Record Create"
msgstr "Datensatz erstellen"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Record Edit"
msgstr "Datensatz bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "Record Delete"
msgstr "Datensatz löschen"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "Always"
msgstr "Immer"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "With Condition"
msgstr "Mit Bedingung"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Bedingte Logiken"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Bedingte Logik hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "For"
msgstr "Für"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "UNLIMITED"
msgstr "UNBEGRENZT"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Bedingte Logiken werden entsprechend der Reihenfolge ihrer Logikgruppen "
"ausgeführt. Eine höher platzierte Gruppe hat höhere Priorität. Um die Priorität "
"anzupassen, ziehen Sie die Logikgruppen einfach per Drag & Drop an die gewünschte "
"Position."

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Additional Actions"
msgstr "Zusätzliche Aktionen"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Action Run When:"
msgstr "Aktion ausführen, wenn:"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Action Effect:"
msgstr "Auswirkung der Aktion:"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Nur beim Laden des Formulars"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Nur bei Feldeingabe"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Nur bei Formularvalidierung"

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Nur bei Formularübermittlung"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Verhalten der Aktion:"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Felder für Passwort vergessen"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Weiterleitungsseite:"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Password reset email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage für Passwort zurücksetzen"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Success Message:"
msgstr "Erfolgsmeldung:"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Login Fields"
msgstr "Anmeldefelder"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Erfolgsweiterleitungsseite:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Weiterleitungsseite (bereits aktiviert):"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Ungültige Weiterleitungsseite:"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Weiterleitungsseite bei Ablehnungserfolg:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Activation success"
msgstr "Aktivierung erfolgreich"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Already activated account"
msgstr "Bereits aktiviertes Konto"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Ablehnungs-Erfolgsmeldung"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Wenn die Felder Benutzername und Passwort leer sind, wird der Wert des E-Mail-"
"Feldes als Benutzername verwendet und das Passwort automatisch generiert."

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Field Mappping"
msgstr "Feldzuordnung"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "User Fields"
msgstr "Benutzerfelder"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "User Email Notification"
msgstr "Benachrichtigung per E-Mail an Benutzer"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Benachrichtigung per E-Mail an Administrator"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "WP User Role"
msgstr "WP-Benutzerrolle"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Success Messages"
msgstr "Erfolgsmeldungen"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Benutzerfreigabemethode:"

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Select approval method"
msgstr "Freigabemethode auswählen"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Automatische Anmeldung nach Registrierung"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "Customize Email templates"
msgstr "E-Mail-Vorlagen anpassen"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Verifizierungsnachrichten/Weiterleitungs-URL bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Benutzer-Meta-Feldzuordnung"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta-Wert"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Passwortfelder zurücksetzen"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - Kontaktformular-Builder-Plugin für WordPress"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Select a Form"
msgstr "Formular auswählen"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitform Block-Einstellungen"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "Form settings"
msgstr "Formulareinstellungen"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Formularstatus konnte nicht geändert werden"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Form Name"
msgstr "Formularname"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Completion Rate"
msgstr "Abschlussrate"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Edit Form"
msgstr "Formular bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Data Table"
msgstr "Datentabelle"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Formular erfolgreich gelöscht"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren…"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportiere..."

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Formular löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Formular duplizieren möchten?"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Formular exportieren möchten?"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Create a New Form"
msgstr "Neues Formular erstellen"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Create Form"
msgstr "Formular erstellen"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "View Name"
msgstr "Ansichtsname"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "Edit Table"
msgstr "Tabelle bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tabelle erfolgreich gelöscht"

#: languages/generatedString.php:4348
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Tabelle löschen möchten?"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "Create View"
msgstr "Ansicht erstellen"

#: languages/generatedString.php:4352
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Öffentliche Anzeige der Einträge verhindern"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Nur ausgewählte Regeln dürfen Einträge anzeigen)"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Rollen erlauben, eigene Einträge zu sehen"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Rollen erlauben, Einträge anderer zu sehen"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Benutzern erlauben, Formulareinträge zu bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Rollen erlauben, eigene Einträge zu bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Rollen erlauben, Einträge anderer zu bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "By Roles"
msgstr "Nach Rollen"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "Selected User"
msgstr "Ausgewählter Benutzer"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Access Setting"
msgstr "Zugriffseinstellung"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Entry View"
msgstr "Eintragsansicht"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Entry Edit"
msgstr "Eintrag bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Single Entry View"
msgstr "Einzelne Eintragsansicht"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Ansicht der einzelnen Eintragsdetails"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Alle eingereichten Antworten"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Eigene eingereichte Antworten"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "View List"
msgstr "Liste anzeigen"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Details Page"
msgstr "Detailseite"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Styling der Detailseite"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Setting"
msgstr "Einstellung"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "Table Caption"
msgstr "Tabellenüberschrift"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Column Mapping"
msgstr "Spaltenzuordnung"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "Column Header"
msgstr "Spaltenüberschrift"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltenbreite"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Form Field"
msgstr "Formularfeld"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Action Column"
msgstr "Aktionsspalte"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Column Title"
msgstr "Spaltentitel"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Edit Button"
msgstr "Bearbeiten-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Custom Page"
msgstr "Benutzerdefinierte Seite"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "View Button"
msgstr "Anzeigen-Schaltfläche"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Redirect Link"
msgstr "Weiterleitungslink"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Table Even Row"
msgstr "Tabellen gerade Zeile"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Tabellen ungerade Zeile"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Page Select Box"
msgstr "Seiten-Auswahlfeld"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Pagination Button"
msgstr "Seitennummerierungsschaltfläche"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "Search Box"
msgstr "Suchfeld"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Table Rows"
msgstr "Tabellenzeilen"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Font Weight"
msgstr "Schriftstärke"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Font Style"
msgstr "Schriftstil"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Tabellen-Wrapper"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Willkommen bei Bit Form Views (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Create First View"
msgstr "Erste Ansicht erstellen"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Professioneller & einfach zu bedienender WordPress Formular-Builder"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Der Drag-and-Drop WordPress Formular-Builder ermöglicht es Ihnen, jede Art von "
"Formular für Ihre WordPress-Website zu erstellen, die Sie sich vorstellen können. "
"Das professionelle Design von Bit Form hält alle Werkzeuge genau dort, wo Sie sie "
"möchten! Sie können Integrationen zwischen verschiedenen CRM-Systemen und "
"Anwendungen ohne jegliche Vorkenntnisse erstellen."

#: languages/generatedString.php:4450
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Entdecken Sie unsere umfangreiche Dokumentation. Von Anfängern bis zu Entwicklern "
"– jeder findet eine Antwort"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "here"
msgstr "hier"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"Bei Bit Apps bieten wir jegliche Art von Produktsupport für alle Kundentypen, egal "
"ob FREE- oder PRO-Nutzer. Wir bieten aktiven Support per E-Mail und Live-Chat. "
"Unser Support-Team ist jederzeit bereit, Ihnen zu helfen. Wir sind da, um Ihre "
"Fragen zu beantworten und Ihnen bei Problemen zur Seite zu stehen."

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook-Supportgruppe"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube-Kanal"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid "Chat here"
msgstr "Hier chatten"

#: languages/generatedString.php:4464
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Bewerten Sie uns auf WordPress"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "Lost In Space"
msgstr "Verloren im Raum"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Weiterleitung zur Startseite in"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid "Go Home"
msgstr "Zur Startseite"

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag duplizieren möchten?"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Repeater-Daten anzeigen"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Entry Details #"
msgstr "Eintragsdetails #"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Datenansichten & Bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Analytics-Bericht anzeigen"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "No Entry Found."
msgstr "Kein Eintrag gefunden."

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulareinstellungen"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Conversational Form"
msgstr "Gesprächsformular"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Landing Form"
msgstr "Landing-Formular"

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "WP Auth"
msgstr "WP Auth"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Einträge werden geladen..."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Erweiterter feldbezogener Bericht"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Bitte wählen Sie Felder aus, um Berichte einzeln anzuzeigen"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie Bit Form verwenden. Wenn Ihnen das Plugin gefällt, geben Sie "
"uns bitte eine"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "review"
msgstr "Bewertung"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "auf WordPress.org, um uns bei der Verbreitung zu helfen."

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "Filter Options"
msgstr "Filteroptionen"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr ""
"Alle untenstehenden Filter erhalten Einträge basierend auf dem Analysebericht"

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Filter by Date"
msgstr "Nach Datum filtern"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Entry Status"
msgstr "Eintragsstatus"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Felder für Bericht auswählen:"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "Other Info"
msgstr "Andere Informationen"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Total Entry:"
msgstr "Gesamteintrag:"

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken..."

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Print Report"
msgstr "Bericht drucken"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Willkommen bei Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Vielen Dank für die Installation von Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Moderner Formular-Builder und Datenbankverwaltungssystem"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "for Wordpress"
msgstr "für WordPress"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Create First Form"
msgstr "Erstes Formular erstellen"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Add More +"
msgstr "Mehr hinzufügen +"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Länderauswahlfeld in der Pro-Version von Bit Form verfügbar."

#: languages/generatedString.php:4538
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Sie können entweder ReCaptcha-V2 oder ReCaptcha-V3 in einem Formular verwenden. Um "
"ReCaptcha-V2 zu nutzen, deaktivieren Sie ReCaptcha-V3 in den Formulareinstellungen."

#: languages/generatedString.php:4540
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Um reCaptchav2 zu verwenden, müssen Sie den Site Key "
"und Secret Key von <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4542
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Um Turnstile zu verwenden, müssen Sie den Site Key "
"und Secret Key von <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4544
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">Um hCaptcha zu verwenden, müssen Sie den Site Key und "
"Secret Key von <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Sie können nicht mehr als einen hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr ""
"Speichern-als-Entwurf-Schaltfläche in der Pro-Version von Bit Form verfügbar."

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "You cannot add"
msgstr "Sie können nicht hinzufügen"

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Um zu verwenden"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Not Equal"
msgstr "Ist nicht gleich"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Is Null"
msgstr "Ist Null"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Is Not Null"
msgstr "Ist nicht Null"

#: languages/generatedString.php:4562
msgid "Contain"
msgstr "Enthält"

#: languages/generatedString.php:4564
msgid "Not Contain"
msgstr "Enthält nicht"

#: languages/generatedString.php:4566
msgid "Between"
msgstr "Zwischen"

#: languages/generatedString.php:4568
msgid "On Click"
msgstr "Beim Klicken"

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Erweitertes Datei-Upload-Feld"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal-Zahlungsfeld"

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay-Zahlungsfeld"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe-Zahlungsfeld"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie-Zahlungsfeld"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Input Mode"
msgstr "Eingabemodus"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Read Only"
msgstr "Nur Lesen"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "User Unique"
msgstr "Benutzer Einzigartig"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Input Validation"
msgstr "Eingabevalidierung"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Maximale Optionsvalidierung"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Minimale Optionsvalidierung"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "Option Column"
msgstr "Optionsspalte"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Other Option"
msgstr "Andere Option"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Such-Platzhalter bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Ausgewähltes Optionsbild"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Ausgewähltes Optionsbild anzeigen"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Optionssymbol/-bild"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Symbol/Bild in Option anzeigen"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Minimale und maximale Option"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Validierung der minimalen und maximalen Option"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "List Height"
msgstr "Listenhöhe"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Option List Height"
msgstr "Optionslistenhöhe"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Land per IP erkennen"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Land per Geostandort erkennen"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Mehrfachauswahlliste"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimal- und Maximalwert"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Validierung von Minimal- und Maximalwert"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Text bei nicht gefundenem Land ändern"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Text bei nicht gefundener Währung ändern"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Änderung des Dateiauswahlstatus"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Show Max Size"
msgstr "Maximale Größe anzeigen"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Individual Style"
msgstr "Individueller Stil"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Individuelle Feldgestaltung"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Benutzerdefinierte Klasse & Attribut"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Benutzerdefinierte Klassen und Attribute"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Benutzerdefinierter JS- und CSS-Editor"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Benutzerdefinierter JS- und CSS-Code-Editor"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Breakpoint-Änderung"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Änderung der Breakpoint-Breite"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Formularbreiten-Änderung"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Field Clone"
msgstr "Feld-Klon"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Field Cloning"
msgstr "Feld-Klonen"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Speichern von Einträgen deaktivieren"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Google Ads Klick erfassen"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Login User"
msgstr "Benutzer anmelden"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Empty Submission"
msgstr "Leere Eingabe"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Erlaubte IP-Liste"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blockierte IP"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Liste blockierter IPs"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Entry Limit"
msgstr "Eintragslimit"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Einzelner Eintrag pro IP"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Formulareintrag bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Honeypot-Falle"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Snackbar-Nachricht"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Modal Message"
msgstr "Modale Nachricht"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Rating Icon"
msgstr "Bewertungssymbol"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Bewertungsnachricht beim Überfahren"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Bewertungsnachricht bei Auswahl"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF-Vorlage"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Funktion für benutzerdefiniertes Thema"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Name ist der eindeutige Bezeichner für das Feld. Er wird verwendet, um auf das "
"Feld in den Formularübermittlungsdaten zu verweisen."

#: languages/generatedString.php:4696
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Beschriftung ist der Titel des Feldes, der über oder neben dem Feld angezeigt "
"wird. Sie können die Feldbeschriftung durch Umschalten dieser Option ein- oder "
"ausblenden."

#: languages/generatedString.php:4698
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Autocomplete ermöglicht es Ihnen festzulegen, welche Art von automatischer "
"Unterstützung der Browser beim Ausfüllen des Feldes bieten soll, <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/"
"autocomplete'>Mehr erfahren</a>"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Admin-Beschriftung ist der Titel des Feldes, der als alternative Referenz im "
"gesamten Dashboard verwendet wird. Sie können diese Option umschalten, um die "
"Admin-Beschriftung zu verwenden oder zu deaktivieren."

#: languages/generatedString.php:4702
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Untertitel ist eine optionale Beschreibung, die unter der Feldbeschriftung "
"erscheint. Sie können den Felduntertitel durch Umschalten dieser Option ein- oder "
"ausblenden."

#: languages/generatedString.php:4704
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Hilfetext ist ein optionaler Text, der unter dem Feld erscheint, um dem Benutzer "
"zusätzliche Informationen zu geben. Sie können den Hilfetext durch Umschalten "
"dieser Option ein- oder ausblenden."

#: languages/generatedString.php:4706
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Standardwert ist der Anfangswert, der im Feld angezeigt wird. Sie können den "
"Standardwert durch Umschalten dieser Option ein- oder ausblenden."

#: languages/generatedString.php:4708
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Vorschläge ermöglichen es Ihnen, eine benutzerdefinierte Vorschlagsliste "
"hinzuzufügen, die Vorschläge anzeigt, während der Benutzer in das Eingabefeld "
"tippt."

#: languages/generatedString.php:4710
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Platzhalter ist der Text, der im Feld erscheint, bevor der Benutzer eigenen Inhalt "
"eingibt. Sie können den Feldplatzhalter durch Umschalten dieser Option ein- oder "
"ausblenden."

#: languages/generatedString.php:4712
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Dies erlaubt dem Browser, bei Bedarf eine geeignete virtuelle Tastatur anzuzeigen. "
"<a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Mehr erfahren</a>"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Input-Maske ermöglicht es Ihnen, ein Muster für das Eingabefeld festzulegen, das "
"den Benutzern hilft, Daten im richtigen Format einzugeben.<a target='_blank' "
"href='https://bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Mehr "
"erfahren</a>"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr ""
"Legen Sie ein reguläres Ausdrucksmuster fest, das der Eingabewert für das Feld "
"erfüllen soll."

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Dies ermöglicht es, das Feld für Benutzer verpflichtend zu machen, bevor sie das "
"Formular absenden. Sie können diese Option umschalten, um die Pflichtangabe zu "
"verwenden oder zu deaktivieren."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Die Funktion zum Ausblenden von Feldern ermöglicht es Ihnen, das Feld für den "
"Benutzer im Formular zu verbergen. Sie können diese Option umschalten, um das Feld "
"ein- oder auszublenden."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Die Funktion der Rückwärtstaste ermöglicht es, die Löschen- und Rückgängig-Taste "
"zu vertauschen. Sie können diese Option umschalten, um Löschen- und Rückgängig-"
"Taste zu vertauschen."

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Die Nur-Lesen-Funktion erlaubt es Ihnen, ein Feld als schreibgeschützt "
"festzulegen, was bedeutet, dass Benutzer den Inhalt dieses Feldes nicht bearbeiten "
"können. Sie können diese Option umschalten, um die Einstellung zu aktivieren oder "
"zu deaktivieren."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Das Deaktivieren eines Feldes verhindert, dass Benutzer damit interagieren oder "
"Daten eingeben. Sie können diese Option umschalten, um das Feld bei Bedarf zu "
"aktivieren oder zu deaktivieren."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Durch Aktivieren dieser Option wird überprüft, ob der Wert in den eingereichten "
"Einträgen doppelt vorhanden ist."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Durch Aktivieren dieser Option wird in Ihrer WordPress-Benutzerdatenbank "
"überprüft, ob der Wert doppelt vorhanden ist."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe bietet eine Vielzahl von Designs für das Zahlungsformular an. Sie können "
"das Design auswählen, das am besten zu Ihrem Zahlungsformular passt. <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Mehr "
"erfahren</a>"

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe bietet Mindest- und Höchstbeträge für verschiedene Zahlungsmethoden und "
"Währungen an. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-"
"and-maximum-charge-amounts'>mehr erfahren</a>"

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen, die Sprache für die gehosteten Zahlungsseiten, die dem "
"Verbraucher angezeigt werden, vorab festzulegen. Diese Option ist optional. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>mehr erfahren</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie stellt eine Beschreibung für die Zahlung bereit. Diese Option ist "
"erforderlich. <a target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>mehr "
"erfahren</a>. Außerdem können Sie den Feldwert in diese Beschreibung einfügen, z. "
"B.: Diese Zahlung von Name: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Sie können die Rückgängig-Taste im Unterschriftsfeld hinzufügen oder entfernen. "
"Sie können diese Option umschalten, um die Rückgängig-Taste hinzuzufügen oder zu "
"entfernen."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Sie können die Löschen-Taste im Unterschriftsfeld hinzufügen oder entfernen. Sie "
"können diese Option umschalten, um die Löschen-Taste hinzuzufügen oder zu "
"entfernen."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Dies erlaubt es, die Bewertungsnachricht beim Überfahren mit der Maus anzuzeigen. "
"Sie können diese Option umschalten, um die Bewertungsnachricht beim Überfahren "
"anzuzeigen oder zu verbergen."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Dies erlaubt es, die Bewertungsnachricht bei Auswahl einer Bewertung anzuzeigen. "
"Sie können diese Option umschalten, um die Bewertungsnachricht bei Auswahl "
"anzuzeigen oder zu verbergen."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Durch Aktivieren dieser Funktion können Sie mehrere Bilder auswählen."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Durch Aktivieren dieser Funktion wird das Bildetikett ausgeblendet."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Dies erlaubt es, das Kopfzeilensymbol anzuzeigen. Sie können diese Option "
"umschalten, um das Kopfzeilensymbol anzuzeigen oder zu verbergen."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Dies erlaubt es, die Einstellungen für die Stamm-Taste anzuzeigen. Sie können "
"diese Option umschalten, um die Einstellungen der Stamm-Taste anzuzeigen oder zu "
"verbergen."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Dies erlaubt es, das Schrittetikett anzuzeigen. Sie können diese Option "
"umschalten, um das Schrittetikett anzuzeigen oder zu verbergen."

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Dies erlaubt es, den Schrittuntertitel anzuzeigen. Sie können diese Option "
"umschalten, um den Schrittuntertitel anzuzeigen oder zu verbergen."

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Container-Klasse erlaubt es Ihnen, benutzerdefinierte CSS-Klassen zum "
"Feldcontainer hinzuzufügen. Sie können dies verwenden, um benutzerdefinierte Stile "
"auf die Feldhülle anzuwenden."

#: languages/generatedString.php:4762
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Nur eine Eingabe pro IP-Adresse zulassen."

#: languages/generatedString.php:4764
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Nur angemeldete Benutzer dürfen das Formular absenden."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Dies verhindert das Absenden leerer Formulare."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Das Feld wird validiert, wenn der Benutzer das Feld verlässt."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Dies deaktiviert das Speichern der Benutzereingabe in der Datenbank."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Dies aktiviert reCAPTCHA v3."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Dies begrenzt die Anzahl der Eingaben."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Dies begrenzt die Formularübermittlung für einen bestimmten Zeitraum."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Dies blockiert die spezifische IP-Adresse am Absenden des Formulars."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Dies erlaubt der spezifischen IP-Adresse, das Formular abzusenden."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Dies aktiviert die Google Ads Conversion-Tracking."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Wie man die Bestätigungsnachricht/Weiterleitungsseite konfiguriert"

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Wie man bedingte Logik konfiguriert"

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Wie man das Gesprächsformular aktiviert"

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Wie man Integrationen einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Wie man E-Mail-Vorlagen konfiguriert"

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Wie man die ACF-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Wie man die ActiveCampaign-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Wie man die Acumbamail-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Wie man die Autonami-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "So richten Sie die Dropbox-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "So richten Sie die Elastic Email-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "So richten Sie die Encharge-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "So richten Sie die Fluent-CRM-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "So richten Sie die Google Sheets-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "So richten Sie die Integrately-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "So richten Sie die Integromat-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "So richten Sie die MailChamp-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "So richten Sie die MailPoet-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "So richten Sie die MailerLite-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "So richten Sie die MetaBox-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "So richten Sie die Pabbly-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "So richten Sie die Pods-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "So richten Sie die Brevo (SendinBlue)-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "So richten Sie die Telegram-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "So richten Sie die WooCommerce-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "So richten Sie die Zapier-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "So richten Sie die Zoho Analytics-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "So richten Sie die Zoho Bigin-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "So richten Sie die Zoho Campaigns-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Wie man die Zoho Creator-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Wie man die Zoho-CRM-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Wie man die Zoho Desk-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Wie man die Zoho Flow-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Wie man die Zoho Mail-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Wie man die Zoho Marketing Hub-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Wie man die Zoho Projects-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Wie man die Zoho Recruit-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Wie man die Zoho Sheet-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Wie man die Zoho Sign-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Wie man die Zoho Work Drive-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Wie man Double Opt-In konfiguriert"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Wie man die Formular-Abbruchfunktion konfiguriert"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Wie man die PDF-Vorlage konfiguriert"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Wie man die FlowMattic-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Wie man die AutomatorWP-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Wie man die Uncanny Automator-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Wie man die Automate Hub von Sperse.IO-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Wie man die Thrive Automator-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Wie man die WP Webhooks-Integration einrichtet"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "So richten Sie die erweiterte Formularintegration ein"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "So richten Sie die IFTTT-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "So richten Sie die n8n.io-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "So richten Sie die Sure Triggers-Integration ein"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "So konfigurieren Sie die WP-Benutzerregistrierung"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Nur angemeldeten Benutzern erlauben, alle Einträge zu sehen"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Angemeldeten Benutzern erlauben, Formulareinträge zu bearbeiten"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Erlauben, globale Validierungsnachricht zu konfigurieren"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "So fügen Sie benutzerdefiniertes CSS/JS hinzu"
