# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T08:50:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:24+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom "
"Contact Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"Kontaktformularbygger-plugin: Trinvis kontaktformular, betalingsformular, "
"tilpasset kontaktformular-plugin fra Bit Form"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "Kontaktformularbygger - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Token udløbet"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Ingen integration fundet"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Ingen tilsluttet app fundet"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Nogle af testfelterne er tomme eller en ugyldig e-mail er angivet"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Migration fuldført"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ugyldig filtype"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Ugyldigt formular-id"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Box skal aktiveres!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "Samtalebaseret CSS gemt med succes!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form - Det mest avancerede formbygger- og indtastningshåndteringsplugin"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Alle formularer"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Formularskabeloner"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "App-indstillinger"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3172
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4334
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF-indstilling"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4338
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Dokumentation & Support"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4078
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "Få 74 % RABAT"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Skabelon ikke fundet med dette navn: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Der opstod en fejl, genindlæs venligst"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "Du må tilføje maksimalt 2 workflows "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Kan ikke gemme tom formular."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Formularnavnet skal være under 50 tegn"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490
#: includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Alle indtastninger"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Formular gemt succesfuldt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Bruger"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Opdatering af formular mislykkedes."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved gemning af %s"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Formular opdateret succesfuldt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Ændring af formularstatus mislykkedes."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Formularstatus ændret succesfuldt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Formular-id er tomt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Formular findes ikke."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Formular-id er ugyldigt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Formular slettet succesfuldt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Formular-id er ugyldigt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Formularer slettet succesfuldt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Formular findes ikke."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Formular duplikeret succesfuldt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Importer venligst en gyldig json."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Formular importeret succesfuldt."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Formular findes ikke"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Indtastning ikke fundet!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Ugyldigt formular-id eller indtastnings-id."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "Indtastnings-id er ugyldigt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Formular findes ikke."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Sletning af indtastning forhindret af workflow"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Indtastning slettet succesfuldt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Indtastning slettet succesfuldt, nogle forhindret af workflow"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Sletning af formularindtastning mislykkedes."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Formular-id eller post-id er ugyldigt"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Formular findes ikke"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Post kopieret med succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Poster kopieret med succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Formularposter findes ikke."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Opdatering mislykkedes, data er tom."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Ugyldigt formular-id eller post-id."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Ugyldigt formular-id eller post-id."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Integration slettet"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Besked slettet"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "Workflow slettet"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "E-mail-skabelon slettet"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "E-mail-skabelon kopieret"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Rapportindstillinger gemt med succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA-detaljer er tomme"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA gemt med succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA opdateret med succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Indstillingsdetaljer er tomme"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Tjek venligst din Client ID & Secret igen"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Betalingsindstilling gemt med succes"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Betalingsindstilling opdateret succesfuldt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2230
msgid "This field is required"
msgstr "Dette felt er påkrævet"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Indtast venligst en gyldig URL"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "Minimum ${field.minimum} er påkrævet"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "Maksimum ${field.maximum} er tilladt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Indtast venligst kun tal"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Indtast venligst et gyldigt telefonnummer"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "Vælg mindst ${field.minimum} valgmulighed(er)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Vælg venligst ikke mere end ${field.maximum} valgmulighed(er)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Input stemmer ikke overens med det krævede mønster"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "Minimum ${field.minimum_file} fil(er) påkrævet"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "Maksimum ${field.maximum_file} fil(er) tilladt"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Maksimal filstørrelse overskredet. (Max: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Filtypen understøttes ikke"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Denne værdi er allerede taget. Vælg venligst en anden."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"Dette brugernavn eller e-mail er allerede registreret. Brug venligst en anden."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Brugerdefineret valgmulighed påkrævet"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "Minimumsbeløb på ${field.minimum_amount} er påkrævet"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "Maksimumbeløb på ${field.maximum_amount} er tilladt"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Formulardata er tomme"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "Mindst 1 betingelse er nødvendig"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Resultatet er tomt"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Intet at opdatere"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Intet at duplikere"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "forberedt forespørgsel er tom"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "er påkrævet"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Minimum antal er"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Maksimalt antal er"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-mail er ugyldig"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL er ugyldig"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Beklager, der opstod en fejl ved gemning af formularindsendelse"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Beklager, der opstod en fejl ved logning af formularindsendelse"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Beklager, der opstod en fejl ved gemning af formularindsendelsesdata"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920
#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "de angivne formularindsendelser findes ikke"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Indsendelse opdateret succesfuldt"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " er påkrævet."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " skal være en e-mail. Angiv venligst en gyldig e-mailadresse."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " skal være i tidsformat"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " skal være et telefonnummer"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr " skal være et tal"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr " skal være en URL"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr " skal være en dato"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform-sider"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "Anmodet parameter er tom"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Sendinblue API"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Acumbamail API"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro-plugins ikke fundet"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Autonami API"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Påkrævede data ikke fundet."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Elastic Email API"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Encharge API"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM-plugins ikke fundet"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Venligst! Installer Fluent CRM"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Fluent CRM API"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Gist API"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Google Sheet API"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Trello API"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "Anmodningsparameter er tom"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "API-nøglefelt er påkrævet for HubSpot API"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Integrationens udførelse mislykkedes"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Mail Chimp api"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Ugyldig API-token"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for MailerLite api"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Venligst! Installer MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Venligst! Installer MailPoet"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Mail Poet api"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "brugernavn, adgangskode, felter er påkrævet for rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "Modtagerliste er påkrævet for rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for SendFox api"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for Telegram api"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid ""
"SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"SID, Auth Token, Fra-nummer og kortlægningsfelter er påkrævet for rapidmail api"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "webhook-URL er tom"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s er påkrævet for woocommerce %s"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce skal aktiveres!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "modul og feltkortlægning er påkrævet for woocommerce"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "arbejdsområde, tabel, felter er påkrævet for zoho analytics api"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "%s er påkrævet for zoho bigin, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for zoho bigin api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s er påkrævet for zoho campaigns"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "liste er påkrævet for zoho campaigns api"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s er påkrævet for zoho creator"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails fejl"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s er påkrævet for zoho crm, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "zoho crm felt %s's maksimale længde er %s, givet %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Tag er tom"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr "Tildelingsregler er tomme"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "Relateret liste er tom"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "modul, layout er påkrævet for zoho crm relateret liste"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "modul, layout, felter er påkrævet for zoho crm api"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s er påkrævet for zoho bigin"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "liste er påkrævet for zoho desk api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for zoho mail api"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "er påkrævet for zoho marketing hub"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "liste er påkrævet for zoho marketingHub api"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s er påkrævet for %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "liste er påkrævet for zoho projects api"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s er påkrævet for zoho recruit, %s modul"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for zoho recruit api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for zoho sheet api"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "modul, felter er påkrævet for zoho sign api"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "forældremappe er påkrævet for zoho workdrive api"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Beklager, der opstod en fejl i opdateret formular"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms Sider"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Beklager! Indsendelsesgrænsen er overskredet."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Beklager! Du har overskredet indsendelsesgrænsen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Ukendt uploadfejl"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Den uploadede fil overskrider upload_max_filesize-direktivet i php.ini."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE-direktivet, der blev angivet i HTML-"
"formularen."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploadet."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Ingen fil blev uploadet."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Midlertidig mappe mangler."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "En PHP-udvidelse stoppede filuploaden."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Den samlede filstørrelse er for stor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload mislykkedes"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Upålidelig uploadkilde"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Midlertidig fil er ikke tilgængelig"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Tomt filnavn"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Kan ikke læse filstørrelse"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Filstørrelsen er for stor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Denne filtype er ikke tilladt"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Filtypen er ikke tilladt"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Ugyldig SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG-filen er ikke gyldig"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Filstørrelsen er for stor efter oprensning"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Fil ikke tilladt ifølge politik"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Formular indsendt med succes"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "den angivne formular findes ikke"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "Formular-ID kan ikke være tom"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s nr. Formular findes ikke"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s nr. Formular er ikke aktiv"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Indtastning opdateret med succes"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Token-verifikation mislykkedes"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Du er allerede logget ind"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Send venligst formular med gyldige felter"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Tjek venligst din reCaptcha-konfiguration igen"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Bekræft venligst reCAPTCHA"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Bekræft venligst hCaptcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptcha-verifikation mislykkedes"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Bekræft venligst Cloudflare Turnstile Captcha"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile valideringsfejl: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Undskyld!! Du har allerede indsendt fra denne IP-adresse"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "inden for %s til %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s til %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "Formular er tilgængelig %s Fra %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "Formular er tilgængelig %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "Formular er tilgængelig den %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Undskyld!! Din IP-adresse er %s, blokeret fra at indsende formularen"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Andet..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Vælg en Bitform"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Ugyldig anmodningsmetode. POST kræves."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Ingen formular valgt"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element "
"settings."
msgstr ""
"Vælg venligst en formular fra formularlisten, der er tilgængelig i Bit Form-"
"elementindstillingerne."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Vælg formularer"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Formularer"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash billeder"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Gå til Google reCaptcha V2 administrationspanel"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Klik på Registrer-knappen og tilføj et navn."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"Vælg typen af reCaptcha V2 (enten Jeg er ikke en robot-afkrydsningsfeltet eller "
"usynligt reCaptcha-badge)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Kopiér din domæne-URL og gå til Google ReCaptcha Dashboard, indsæt den under "
"Domæner."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Klik på knappen Send."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit "
"form Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Du vil derefter se webstedets nøgle og hemmelige nøgle. Kopiér begge nøgler og gå "
"tilbage til Bit form Google reCaptcha-indstillinger for at indsætte dem i de "
"tilsvarende"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Webstedsnøgle"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "og"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Hemmelig nøgle"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "felter."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Klik på"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "knappen for at anvende indstillingerne."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et Google reCaptcha V2-felt."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "For flere oplysninger, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2 dokumentation"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "og se"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-video"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Gå til Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "Vælg typen af reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et Google reCaptcha V3-felt."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3 dokumentation"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Gå til Turnstile Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Hvis du endnu ikke har oprettet et Turnstile-site, skal du klikke på knappen "
"\"Tilføj site\" og udfylde de krævede felter."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Hvis du allerede har et Turnstile-site, skal du klikke på sitets navn for at åbne "
"Site Dashboard."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit "
"form Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Du vil derefter se site-nøglen og den hemmelige nøgle. Kopiér begge nøgler og gå "
"tilbage til Bit form Turnstile-indstillinger for at indsætte dem i de tilsvarende"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et Turnstile-felt."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "Gå til hCaptcha Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Hvis du endnu ikke har oprettet et hCaptcha-site, skal du klikke på knappen "
"\"Tilføj site\" og udfylde de krævede felter."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Hvis du allerede har et hCaptcha-site, skal du klikke på sitets navn for at åbne "
"Site Dashboard."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Du vil derefter se sitet. Kopiér"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"og gå tilbage til Bit form hCaptcha-indstillinger for at indsætte i Site Key-"
"felterne."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Få derefter den hemmelige nøgle. Gå til Profil → Indstillinger og klik på fanen "
"hemmelig. Du vil finde en liste over hemmeligheder eller muligheden for at "
"generere en ny hemmelighed."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et hCaptcha-felt."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha-indstillinger"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Klik venligst på den tilgængelige Captcha-mulighed for konfiguration."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Captcha-indstillinger opdateret"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA er en gratis tjeneste, der beskytter dit websted mod spam og misbrug."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mere"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "Domæne-URL:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "For at få Site Key og SECRET, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Opdater"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha er en gratis tjeneste, der beskytter dit website mod spam og misbrug."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "For at få Site Key og Secret, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha Admin Dashboard"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile er en gratis tjeneste, der beskytter dit website mod spam og misbrug."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Sådan opsættes"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne skabelon"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliker"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne skabelon?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Skabelonnavn"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "Email-skabeloner"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "Sådan opsætter du Email-skabeloner & sender Email-notifikationer:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Tilføj ny skabelon"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Indlægstype må ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Indlægsstatus må ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Kortlæg venligst obligatoriske felter"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Integrationsnavn"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Integrationsnavn..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Indlægstype"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Opdater indlægstyper"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Indlægsstatus"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Vælg status"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Vælg forfatter"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Kommentartilstand"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Feltkortlægning"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelter"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Indlægsfelter"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF felter kortlægning"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "Opdater ACF felter"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF felter"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACF fil upload felter kort"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Der opstod en fejl"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "Indlæser ACF felter..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Indlæser indlægstyper..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Vælg en af de definerede WordPress indlægstyper eller brugerdefinerede "
"indlægstyper til indlægget."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Vælg indlægstype"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Vælg status for indlægget. Hvis publiceret status vælges, og indlægsdatoen er i "
"fremtiden, ændres den automatisk til planlagt"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Vælg den bruger, der skal tildeles indlægget."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Vælg felt"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Brugerdefineret..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Brugerdefineret værdi"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Forbind ny ActiveCampaign API"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "Opdater ActiveCampaign"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Opdater svar med eksisterende ActiveCampaign e-mail?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Integrationsnavn kan ikke være tomt"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "API-nøgle kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "API-URL kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Godkendt succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Integrationsnavn:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "Adgang til API-URL:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "Adgang til API-URL..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "Adgang til API-nøgle:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "Adgang til API-nøgle..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-lister opdateret"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen ActiveCampaign-lister fundet. Prøv at ændre overskriftsrækkens nummer eller "
"prøv igen"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af ActiveCampaign-lister mislykkedes. Prøv igen"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-tags opdateret"

#: languages/generatedString.php:244
msgid ""
"No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen ActiveCampaign-tags fundet. Prøv at ændre overskriftsrækkens nummer eller "
"prøv igen"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af ActiveCampaign-tags mislykkedes. Prøv igen"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign-felter opdateret"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen ActiveCampaign-felter fundet. Prøv at ændre overskriftsrækkens nummer eller "
"prøv igen"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af ActiveCampaign-felter mislykkedes. Prøv igen"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Forbundet API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Vælg en app"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Liste:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Vælg liste"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Opdater Activecapmaign-tags"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Kortlæg felter"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Opdater Activecapmaign-felt"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign-felter"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "For at få Auth-token, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail-dokumentation"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth-token:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth-token..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Alle listefelter hentet succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Hentning af listefelter mislykkedes"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Lister hentet succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Hentning af lister mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "API-nøgle kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Autoriseret succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Autorisation mislykkedes"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Forbundet API-liste:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "Vælg API"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Handlinger:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Vælg handlinger"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Alle lister:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Hent abonnentliste"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Feltkort"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Opdater Acumbamail-felter"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail-felter"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Autoriseret ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Spring eksisterende kontakt over"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Spring over, hvis kontakt allerede findes i Autonami"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Forbindelse oprettet succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami-lister og tags opdateret"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af Autonami-lister og tags mislykkedes. Årsag:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af Autonami-lister og tags mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami-felter opdateret"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen Autonami-felter fundet. Prøv at ændre overskriftrækkenummeret eller prøv "
"igen"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af Autonami-felter mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami-lister:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Opdater Autonami-lister og tags"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami-tags:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Opdater Autonami-felter"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami-felter"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Indlæst integration:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Integrationsinfo"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "App"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Autoriser ny Dropbox-app"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Slet fil fra WordPress"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Slet fil fra WordPress efter upload til Dropbox"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Indtast venligst API-nøgle og API-secret"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "For at få API-nøgle & secret, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API-konsol"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API-nøgle:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API-nøgle..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API-secret:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API-secret..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "For at få adgangskode, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox-adgangskode"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox-adgangskode:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Adgangskode..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Der opstod en fejl"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Indlæser Dropbox-mappeliste..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret & adgangskode kan ikke være tomme"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Autorisation mislykkedes årsag:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Autorisation mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Hent alle Dropbox-mapper"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Filinput"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox-mappe"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integrationsindstillinger"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Tilføj status til kontakt"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API-nøgle kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API-nøgle:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API-nøgle..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "For at få API-nøgle, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API-konsol"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Indlæser lister..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Lister:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Hent alle modtagere"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email-felter"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API-nøgle"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "For at få API, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API-konsol"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge-felter opdateret"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen Encharge-felter fundet. Prøv at ændre overskriftsrækkens nummer eller prøv "
"igen"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af Encharge-felter mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "tag-1, tag-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge-felter"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Spring over, hvis kontakt allerede findes i FluentCRM"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Dobbelt tilmelding"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Aktivér dobbelt tilmelding for nye kontakter"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM-liste opdateret"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af FluentCRM-liste mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af FluentCRM-liste mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM-felter opdateret"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen Fluent CRM-felter fundet. Prøv at ændre overskriftsrækkens nummer eller "
"prøv igen"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af Fluent CRM-felter mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM-liste:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Vælg Fluent CRM-liste"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Opdater Fluent CRM-liste"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM-tags:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM-felter"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Tilføj tags til kontakt"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Opdater tags"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Integrations-API-nøgle..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "For at få API, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API-konsol"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Indlæser tags..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Brugertype:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Vælg brugertype"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist-felter"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Godkend ny Google-app"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Opdater række"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Kontroller, hvordan rækken opdateres."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Opdater Google-ark"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Opdater svar med Google-ark?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Indtast kriterierne for at opdatere rækker. Brug venligst nedenstående format."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Opdateringspræference"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "Opdatér kun række ved første match?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "Indsæt ny række, hvis ovenstående kriterier ikke er opfyldt?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Delingsindstillinger"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Hjemmeside URL:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Autoriserede omdirigerings-URI'er:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "For at få Client ID og SECRET, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API-konsol"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Client-id:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Client-id..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Client-secret:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Client-secret..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Regneark opdateret"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af regneark mislykkedes Årsag: %s. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af regneark mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Regneark faner opdateret"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af regneark faner mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Regnearksoverskrifter opdateret"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen regnearksoverskrifter fundet. Prøv at ændre overskriftrækkenummeret eller "
"prøv igen"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af regnearksoverskrifter mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Klient-ID kan ikke være tomt"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Hemmelig nøgle kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorisation mislykkedes"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Godkend app:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Regneark:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Vælg regneark"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Vælg regnearkark"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Overskriftrække:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Som standard betragtes den første række i regnearket som overskriftrække. Dette "
"kan bruges, hvis tabulære data starter fra en anden række end den første række."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google-felter"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Tilføj tags"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Tilføj kontakt-tag"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Vælg tag"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Opdater Groundhogg-tags"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Dit domænenavn:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Offentlig nøgle:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Offentlig nøgle..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Token..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Den offentlige nøgle kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "token kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Domænenavn kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Godkendelse lykkedes"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Groundhogg alle tags hentet succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "Kunne ikke hente groundhoggtag"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg felter"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Tilføj Meta-felt"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg Meta-felter"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Alle tags:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Brugerdefineret Groundhogg-værdi"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Kontakt ejer"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "Tilføj en kontakt ejer"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Livscyklusfase"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "Tilføj en livscyklusfase"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Lead status"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "Tilføj leadstatus"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Associer aftale med kontakter"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Associer aftale med firma"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Aftaletype"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Tilføj type til aftale"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Tilføj prioritet til aftale"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Opdater ejere"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "Opdater CRM-tags"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API-konsol"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Indlæser pipelines..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Indlæser ejere..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Indlæser kontakter..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Indlæser firma..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Handling:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Vælg handling"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Pipeline:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Vælg Pipeline"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Fase:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Vælg Fase"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot Felter"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Datacenter kan ikke være tomt"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Datacenter:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Vælg et datacenter--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API-konsol"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Integration gennemført"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Afslut & Gem"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Webhook-testene mislykkedes. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Integrationsnavn"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "For at få Webhook, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "Tilføj URL-parameter: (valgfrit)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Værdi"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Tilføj felt"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Test Webhook"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Svar:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Prøv vores gratis webhook test hjemmeside:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Godkend ny Mailchimp-app"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Tilføj adressefelt"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Tilføj dobbelt opt-in"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Opdater Mailchimp"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "Opdater svar med MailChimp eksisterende målgruppe?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Godkend appnavn:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Godkend appnavn..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API-konsol"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Målgruppeliste opdateret"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af målgruppeliste mislykkedes Grund: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Målgruppeliste mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Målgruppetags opdateret"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af målgruppetags mislykkedes Grund: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Målgruppetags mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Felter opdateret"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af felter mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Godkendt app:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Målgruppeliste:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Vælg målgruppe liste"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "Opdater MailChimp-tags"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp-felter"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Kortlægning af adressefelter"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Formular adressefelter"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp adressefelter"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Tilføj grupper"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Tilføj abonnentstatus"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Opdater abonnent"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "Opdater svar med MailerLite eksisterende abonnent?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Opdater grupper"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Vælg version:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "For at få API-token, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API-token"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API-token:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API-token..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Felter opdateret med succes"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Autorisation mislykkedes"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Opdatering af felter mislykkedes"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Gruppe hentet med succes"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Gruppe hentning mislykkedes"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite Felter"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "Opdater MailPoet"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Opdater svar med eksisterende MailPoet abonnent?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Nyhedsbrevsliste opdateret"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Nyhedsbrevsliste opdatering mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Nyhedsbrevsliste opdatering mislykkedes. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "MailPoet felter opdateret"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen MailPoet felter fundet. Prøv at ændre overskriftsrækkens nummer eller prøv "
"igen"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af MailPoet felter mislykkedes. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "Opdater MailPoet liste"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet Felter"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox felter kortlægning"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "Opdater MetaBox liste"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "MetaBox Felter"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "MetaBox filupload felter kortlægning"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "MetaBox Felter"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox felter kortlægning"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "Indlæser MetaBox-felter..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Godkend ny One Drive-app"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Upload filer"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Tilføj vedhæftede filer fra Bit-integration-pro til OneDrive-mappen."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Denne handling er påkrævet."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Vælg vedhæftet fil"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Vælg filuploadfelter"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "Slet fil fra WordPress efter upload til OneDrive"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "For at få Client Id & Secret, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure Portal"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive Client Id:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Client Id..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive Client Secret:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Client Secret..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "Indlæser OneDrive-mappeliste..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Undermapper opdateret"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Ingen undermappe fundet"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af undermapper mislykkedes. Prøv igen"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Client Id må ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Client Secret må ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Opdater alle OneDrive-mapper"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Opdater undermapper"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Pod-felter"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod må ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Godkend ny Rapidmail-konto"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Send aktiveringsmail"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Tilføj send aktiveringsmail"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "For at få brugernavn og adgangskode, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "Opret API-bruger"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Brugernavn:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Brugernavn..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Adgangskode..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Indlæser modtagerliste..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Brugernavn må ikke være tomt"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Adgangskode må ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Modtager:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Vælg modtagere"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail-felter"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "For at få Client Auth-token, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox Adgangstoken"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Adgangstoken:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Adgangstoken..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Adgangstoken kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox Listefelter"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "Opdater SendFox-liste"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox Felter"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox Afmeldingsfelter"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Skabelonnavn kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Omdirigerings-URL-navn kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Opdater Sendinblue"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Opdater svar med eksisterende Sendinblue-email?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo(SendinBlue) API-konsol"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Liste opdateret"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Listeopdatering mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Liste mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Skabeloner opdateret"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Skabelonopdatering mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Skabeloner mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblue-felter opdateret"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Ingen Sendinblue-felter fundet. Prøv at ændre overskriftsrækkens nummer eller "
"prøv igen"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af Sendinblue-felter mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Opdater Sendinblue-lister"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue-felter"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Skabelon:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Vælg skabelon"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Opdater Sendinblue-skabeloner"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "Omdirigerings-URL:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Vedhæftninger eller signaturfelt"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Tilføj vedhæftninger eller signaturfelt fra BitForm for at sende Telegram."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Vælg venligst filupload- eller signaturfelt"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Autoriseret udfyldt"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Bot API-nøgle:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Bot API-nøgle..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Chatliste opdateret"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af chatliste mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af chatliste mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Chatliste:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Vælg chatliste"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Opdater Telegram-liste"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Parse-tilstand:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Beskeder:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Konto SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Konto SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "For at få Konto SID og Auth Token, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio Console"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Fra:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Telefonnummer..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "Konto SID kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Auth Token kan ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Telefonnummer kan ikke være tomt"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio Felter"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "Forbundet med WooCommerce succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Vælg modul"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Opdater felter"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce Felter"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Kortlæg Filupload Felter"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadbar"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Downloadbare produkter giver adgang til en fil ved køb."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Downloadbart Produkt"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Vælg Filupload Felter"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Vælg Felter"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Godkend Ny Zoho Analytics App"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Del Tabel"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Del Tabel med brugere, der skubbes til Zoho Analytics."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr "Her er Department, Salary og Country Zoho Analytics tabel kolonnenavne"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational "
"Operators: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Understøttede aritmetiske operatorer: ( +, -, *, / ) og understøttede "
"relationsoperatorer: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "Indtast e-mailadresser"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"du kan vælge analytics-brugere eller vælge formularfelters værdi eller endda "
"indtaste en brugerdefineret e-mailadresse"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "Tilladelsesindstillinger"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics ejer e-mail:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Ejer E-mail"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Arbejdsmiljøer opdateret"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af arbejdsmiljøer mislykkedes årsag:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af arbejdsområder mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Brugere opdateret"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af brugere mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af brugere mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tabeller opdateret"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af tabeller mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Tabeloverskrifter opdateret"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho leverede ikke kolonnenavne til denne tabel"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af tabeloverskrifter mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Arbejdsområde:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Vælg arbejdsområde"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Opdater Analytics arbejdsområder"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tabel:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Vælg tabel"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics understøtter ikke data INSERT / UPDATE i andre "
"integrationstabeller"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Opdater Analytics tabeloverskrifter"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho felter"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Autoriser ny Zoho Bigin-app"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Udløs workflows i Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Godkendelse"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Send poster til godkendelseslisten i Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Tilføj en note"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Tilføj en note fra bitform til at blive sendt til Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Upload foto"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "Tilføj vedhæftninger fra BitForm til Zoho Bigin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Postejer"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Mærkens navn"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Noter"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Notetitel"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Noteindhold"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Felt"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Moduler opdateret"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af moduler mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af moduler mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "Relaterede lister opdateret"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af relaterede lister mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af relaterede lister mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Mærker opdateret"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af tags mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Brugere opdateret"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Opdater Bigin-moduler"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Ny post"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Kortlæg vedhæftede filer"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "Relateret liste:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "Vælg relateret modul"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Opdater Bigin relaterede lister"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Godkend ny Zoho Campaigns-app"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Lister opdateret"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af lister mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af lister mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "Kontaktfelter opdateret"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho leverede ikke feltnavne til denne liste"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af kontaktfelter mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt-e-mail"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Opdater kampagnelister"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Opdater kontaktfelter for kampagner"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Godkend ny Zoho Creator-app"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Opdater post"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Styr, hvordan posten opdateres."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Indtast kriterierne for at opdatere poster. Brug venligst nedenstående format."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Her er Email Zoho Creator-feltets linknavn. info:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator Kriterieguide"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "indsæt ny post, hvis ovenstående kriterier ikke er opfyldt?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Ejers navn (dit Zoho Creator skærmnavn):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Dit Zoho Creator skærmnavn..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Applikationer opdateret"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af applikationer mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af applikationer mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Formularer opdateret"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af formularer mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af formularer mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af felter mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Applikation:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Vælg applikation"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Formular:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Vælg formular"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Opdater Creator-felter"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Autoriser ny Zoho CRM-app"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "Udløs CRM-arbejdsgange"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "Tilføj vedhæftede filer eller underskrifter fra BitForm til CRM."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Send poster til CRM-godkendelseslisten."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "Udløs CRM Blueprint"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "Indfang GCLID"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "Sender klikdetaljer fra AdWords-annoncer til Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Opdater eller indsæt poster"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr ""
"Posten opdateres, hvis den allerede findes, ellers indsættes den som en ny post."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Tildelingsregler"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Udløs tildelingsregler i Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Mærk poster"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Tilføj et mærke til poster, der sendes til Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Tilføj en ejer til poster, der sendes til Zoho CRM."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Vælg tildelingsregel"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "Opdater CRM-tildelingsregler"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Tilføj et mærke til poster, der sendes til Zoho CRM"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Ejers navn"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Vælg ejer"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "Opdater CRM-ejere"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Indsæt eller opdater post"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Indsæt eller opdater ved hjælp af"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr ""
"Arranger felter i rækkefølge efter præference for indsættelse eller opdatering"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Præference for indsættelse eller opdatering"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Overskriv eksisterende feltværdier i Zoho CRM med tomme feltværdier fra Bit Form "
"under indsættelse eller opdatering af en post?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Layouts opdateret"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af layouts mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af layouts mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Tags opdateret"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af tags mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Ejere opdateret"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af ejere mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Tildelingsregler opdateret"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af tildelingsregler mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "Opdater CRM-moduler"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "Relateret liste #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Tilføj flere relaterede lister"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Vælg layout"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "Opdater CRM-layouts"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "Opdater CRM-relaterede lister"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Filupload-feltkort"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Vælg venligst en billetansvarlig"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Godkend ny Zoho Desk-app"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Billetansvarlig"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Tilføj en ejer til billet, der sendes til Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "Billetansvarlig er påkrævet"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Produktnavn"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Tilføj et produkt til billet, der sendes til Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftede filer"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Tilføj vedhæftede filer fra BitForm til billet, der sendes til Zoho Desk."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Vælg produkt"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portaler opdateret"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af portaler mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af portaler mislykkedes. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Afdelinger opdateret"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af afdelinger mislykkedes Årsag: %s. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af afdelinger mislykkedes. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af ejere mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Produkter opdateret"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Opdatering af produkter mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af produkter mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portal:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Vælg portal"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Opdater Desk-portaler"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Afdeling:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Vælg afdeling"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Opdater Desk-afdelinger"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Opdater Desk-felter"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "Tilføj vedhæftninger fra BitForm til mail sendt til Zoho Mail."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Vælg type"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "Send e-mail"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Gem som kladde"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "Tilføj e-mailmodtager"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "Tilføj e-mail CC"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "Tilføj e-mail BCC"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "Emailemne her"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Tilføj formularfelt"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Indhold:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "Opdater MarketingHub-lister"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "Opdater MarketingHub kontaktfelter"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s ejer"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilføj en ejer til %s sendt til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Opgaveopsætning"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilføj en opsætning til projekt sendt til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "Opgaveopsætning er påkrævet"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Offentligt projekt"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "Som standard er det indstillet som privat projekt."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Projektbruger"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tildel brugere til projekt sendt til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilføj en gruppe til projekt sendt til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s flag"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Tilføj et flag til"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "skubbet til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "flag er påkrævet"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Problem Følgere"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Tilføj følgere til problem skubbet til Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Problem %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Tilføj %s til problem skubbet til Zoho Projects"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Vedhæftninger"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Tidslog"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilføj tidslog til %s skubbet til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Gentagelse"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilføj gentagelse til %s skubbet til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Påmindelse"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilføj påmindelse til %s skubbet til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tags"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "Tilføj tags til %s skubbet til Zoho Projects."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Opdater Portalbrugere"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Opdater Opgavelayouts"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Tildel Projektbrugere"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Projektgruppe"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Vælg Gruppe"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Opdater projektgrupper"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Vælg flag"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Ekstern"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Faktureringsstatus"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Fakturerbar"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Ikke fakturerbar"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Indtast timer"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "angiv start- & sluttid"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "angiv timer"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Vælg påmindelsestype"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Vælg type"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "På samme dag"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Før forfaldsdato"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Brugertilpasset dato"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Dagen før"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg tid"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Underret brugere"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Vælg tilbagevendende frekvens"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Vælg frekvens"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Ugentligt"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Månedligt"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Årligt"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Én gang hver"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Afslut efter"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Indstil til forrige hverdag"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Behold kommentarer til efterfølgende gentagelser"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Opret næste gentagelse efter afslutning af nuværende opgave."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Brugerdefinerede tags"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Tilføj brugerdefineret tag"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Intet portal fundet"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af portaler mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projekter opdateret"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Intet projekt fundet"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af projekter mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af projekter mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Milepæle opdateret"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Ingen milepæl fundet"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af milepæle mislykkedes. Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af milepæle mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Opgavelister opdateret"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Ingen opgaveliste fundet"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af opgavelister mislykkedes. Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af opgavelister mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Opgaver opdateret"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Ingen opgave fundet"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af opgaver mislykkedes. Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af opgaver mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af felter mislykkedes. Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Ingen ejer fundet"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af ejere mislykkedes. Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Opgave-layouts opdateret"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Intet opgave-layout fundet"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af opgave-layouts mislykkedes. Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af opgave-layouts mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Projektgrupper opdateret"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Ingen projektgruppe fundet"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af projektgrupper mislykkedes Årsag: %s. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af projektgrupper mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Ingen tag fundet"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af tags mislykkedes Årsag: %s. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "venligst kortlæg obligatoriske felter"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "venligst udfyld de nødvendige handlinger"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr ""
"for at oprette en underopgave skal du vælge en opgave eller oprette en ny opgave"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"for at oprette en %s under milepæl skal du vælge en opgaveliste eller oprette en "
"ny opgaveliste"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Opdater projektportaler"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Begivenhed:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg begivenhed"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Opret projekt"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Opret milepæl"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Opret opgaveliste"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Opret opgave"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Opret underopgave"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Opret problem"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Vælg projekt"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Opdater projekter"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "opret et nyt projekt"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Milepæl:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Vælg milepæl"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Opdater milepæle"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "opret en ny milepæl"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Opgavelisteflag:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Opgaveliste:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Vælg opgavelisteflag"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Vælg opgaveliste"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "opret en ny opgaveliste"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Opgave:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Vælg opgave"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "opret en ny opgave"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Udløs arbejdsgange i Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Send poster til godkendelseslisten i Zoho Recruit"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr ""
"En post opdateres, hvis e-mailen allerede findes, ellers oprettes en ny post."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Tilføj en note fra bitform, som skal pushes til Zoho Recruit."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Indstil ejer af den aktuelle post"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "Ejer-ID"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Indtast ejer-ID"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Vælg notattype"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Notatyper opdateret"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af notatyper mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af notatyper mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af relaterede lister mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Del projektmappe"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Del projektmappe med brugere sendt til Zoho Sheet."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Projektmapper opdateret"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af projektmapper mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af projektmapper mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Projektmappe:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Vælg projektmappe"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af skabeloner mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Skabelondetaljer opdateret"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af skabelondetaljer mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af skabelondetaljer mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Skabeloner:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "Opdater signeringsskabeloner"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Modtagere:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Opdater skabelondetaljer"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Personlig e-mail (valgfri)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Personlig e-mail"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Personligt navn"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Modtagers navn"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Privat note"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Efterlad en note:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opret ny mappe"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Opret en ny mappe i den valgte mappe"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "Tilføj vedhæftede filer fra BitForm til Zoho Workdrive-mappen."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Tilføj feltværdi til brug som mappenavn"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Tilføj tilfældigt nummer"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Del med brugere: (valgfri)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Send notifikationsmail"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Teams opdateret"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af Teams mislykkedes. Årsag: %s. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af Teams mislykkedes. Prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Mapper opdateret"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af mapper mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Opdatering af mapper mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Opdatering af brugere mislykkedes Årsag: %s. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Team:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Vælg team"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "Opdater WorkDrive-teams"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "Opdater WorkDrive-teammapper"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Meddelelse"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Få årets slut-tilbud"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API-nøgle gemt succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "Gemmer API-nøgle..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API-integration"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Lær mere om Bit Form API"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "Domæne-URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API-nøgle"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Generer ny API-nøgle"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Registrering gennemført."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktivér din konto"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Din konto er blevet aktiveret succesfuldt.&nbsp;Du kan nu logge ind."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Din konto er allerede aktiveret!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Beklager! Din URL er ugyldig!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Den anmodede konto er blevet afvist succesfuldt."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Din konto afventer administrator-godkendelse."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr ""
"Din konto afventer administrator-godkendelse. Vent venligst på godkendelse fra "
"administrator."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Ny brugerregistreringsanmodning"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Din konto er blevet afvist."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Din konto er blevet afvist af administrator.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Du er logget ind succesfuldt."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr "Vi har sendt et link til nulstilling af din adgangskode via e-mail!"

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Gemt succesfuldt."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Noget gik galt, prøv igen."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP-godkendelse"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "Sådan opsætter du WP-godkendelse:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Bemærk :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Når login, glemt adgangskode eller nulstilling af adgangskode er aktiveret i "
"formularen, gemmes indtastningerne ikke i WP-databasen."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "Få $10 cashback"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid "Review us"
msgstr "Anmeld os"

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "What's New"
msgstr "Nyheder"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Få juletilbud!"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "For more details,"
msgstr "For flere detaljer,"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Click here"
msgstr "Klik her"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve "
"your experience."
msgstr ""
"Accepter og fuldfør for at dele ikke-følsomme diagnostiske data for at hjælpe os "
"med at forbedre din oplevelse."

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "What we collect?"
msgstr "Hvad indsamler vi?"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Klik her for at se vilkår"

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Accepter og fortsæt"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Changelog"
msgstr "Ændringslog"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "What's New?"
msgstr "Hvad er nyt?"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Accepter og fortsæt med at dele brugsdata til forbedringer, eller spring over for "
"at bruge plugin'et."

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "Capture"
msgstr "Optag"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Upload af flere filer"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Tillad filgennemse"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Træk og slip"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Tillad kopiering og indsætning af filer"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Tillad omarrangering af filer"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Upload on select"
msgstr "Upload ved valg"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Full page droppable"
msgstr "Hele siden kan modtage filer ved drop"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Labels Customization"
msgstr "Tilpasning af etiketter"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "File size validation"
msgstr "Validering af filstørrelse"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "File type validation"
msgstr "Validering af filtype"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "Tilladt fil Mime-type:"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "Select File Type"
msgstr "Vælg filtype"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Image Preview"
msgstr "Billedforhåndsvisning"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Video/Pdf-forhåndsvisning"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Crop"
msgstr "Beskæring af billede"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Image Resize"
msgstr "Ændring af billedstørrelse"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Transform"
msgstr "Billedtransformation"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image validate size"
msgstr "Valider billedstørrelse"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Edit Options"
msgstr "Rediger indstillinger"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Panel Layout"
msgstr "Panellayout"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Remove Button"
msgstr "Fjern knap"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Process Button"
msgstr "Behandlingsknap"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Load Indicator"
msgstr "Indlæsningsindikator"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Fremdriftsindikator"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Min File Size"
msgstr "Min. filstørrelse"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Max File Size"
msgstr "Max. filstørrelse"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Max. samlet filstørrelse"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Back to fields list"
msgstr "Tilbage til felter"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Center"
msgstr "Centrer"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Har allerede en sendeknap"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Button Text"
msgstr "Knaptekst"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Leading Icon"
msgstr "Førende ikon"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Efterfølgende ikon"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Full Width"
msgstr "Fuld bredde"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Button Align"
msgstr "Knapjustering"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstjustering"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Type"
msgstr "Knaptype"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Admin Label"
msgstr "Admin-etiket"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Rediger brugerdefineret fejlmeddelelse"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Rediger beslutningsboks-etiket"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Show Error Message"
msgstr "Vis fejlmeddelelse"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Brugerdefineret fejlmeddelelse"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Duplikeret feltnavn"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Feltnavn må ikke være tomt"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Name Attribute"
msgstr "Navneattribut"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Helper Text"
msgstr "Hjælpetekst"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "Rediger HTML-indhold"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Input Icons"
msgstr "Inputikoner"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Deaktiver hvis maksimum valgt:"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Tillad anden mulighed"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Placeholder"
msgstr "Pladsholder"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Knapjustering:"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Vis stjerne-symbol"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Subtitle"
msgstr "Underoverskrift"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Søgepladsholder"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Land ikke fundet tekst"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Vis valgt flagbillede"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Valgt land kan ryddes"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Search Clearable"
msgstr "Søgefelt kan ryddes"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Flagbillede for valgmulighed"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "Registrer land efter IP"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Registrer land efter geo"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Standard beløbsværdi"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minimumsbeløb:"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Maximumsbeløb:"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Input Format Options"
msgstr "Indtastningsformatindstillinger"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Formatter:"
msgstr "Formatter:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valutasymbol:"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "Afrund til nærmeste heltal:"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "Afrund til nærmeste decimaler:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minimum decimaler:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Maksimalt antal decimalcifre:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Decimaladskiller:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Number Format:"
msgstr "Talformat:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Currency Position:"
msgstr "Valutaplacering:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Symbolplacering:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Left Number"
msgstr "Venstre tal"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Right Number"
msgstr "Højre tal"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Currency"
msgstr "Venstre valuta"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Currency"
msgstr "Højre valuta"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Value Format Options"
msgstr "Værdiformateringsmuligheder"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Tekst for valuta ikke fundet"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Valgt valuta kan ryddes"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Updating..."
msgstr "Opdaterer..."

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Der opstod en fejl, prøv igen."

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Snippets"
msgstr "Udklip"

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Rediger din beslutningsboks label ved at klikke på redigeringsikonet"

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Checked Value"
msgstr "Markeret værdi"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Umærket værdi"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked by Default"
msgstr "Markeret som standard"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "E-mailfeltet er obligatorisk for dobbelt tilmelding."

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Dobbelt Opt-In"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Sådan opsætter du Dobbelt Opt-In & Sender E-mail Notifikation:"

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Slet de ubekræftede poster fra svar efter dage:"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Deaktiver dobbelt opt-in bekræftelse for indloggede brugere."

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Konfigurer standard skabelon til bekræftelsesemail"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Ved at deaktivere denne mulighed kan du manuelt konfigurere dobbelt opt-in "
"bekræftelsesemailen fra Betingede Logikker."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Select Email Field"
msgstr "Vælg Emailfelt"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid "Customize Email template"
msgstr "Tilpas Email-skabelon"

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Rediger verifikationsbeskeder"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook, email-notifikation & integrationer aktiveres efter at respondenten har "
"bekræftet deres Opt-In."

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Active Options"
msgstr "Aktive Valgmuligheder"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Vis Billede for Valgt Valgmulighed"

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Valgt Valgmulighed Kan Rydes:"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Søg Kan Rydes:"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Valgmulighedsikon/-billede:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Tillad Brugerdefineret Valgmulighed:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Tillad Flere Valg:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Vis Valgt Valgmuligheds-chip:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Close On Select:"
msgstr "Luk Ved Valg:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Valider som Unik Post"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling aktiveres, vil der blive tjekket i indtastningsdatabasen, "
"om værdien er en duplikat."

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Add Options List"
msgstr "Tilføj indstillingsliste"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid "Add More"
msgstr "Tilføj mere"

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Group"
msgstr "Tilføj gruppe"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Key:"
msgstr "Nøgle:"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "No field found with this key."
msgstr "Der blev ikke fundet noget felt med denne nøgle."

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Feltet, du forsøger at få adgang til, findes ikke eller er blevet fjernet."

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Vælg venligst et gyldigt felt for at tilpasse dets indstillinger."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Avanceret konfiguration"

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundlæggende konfiguration"

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Range"
msgstr "Interval"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Multiple"
msgstr "Flere"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "View Format"
msgstr "Visningsformat"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Vis brugeren en læsbar dato (ifølge altFormat), men returner noget helt andet til "
"serveren. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Lær mere</>"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "Value Format"
msgstr "Værdiformat"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"En tegnstreng, der bruges til at definere, hvordan datoen vises i inputfeltet. De "
"understøttede tegn er defineret i <a href=\"https://flatpickr.js.org/formatting/"
"\" target=\"_blank\">dokumentationen.</a>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Relativ til i dag (± dage)"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid "Days before today"
msgstr "Dage før i dag"

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Days after today"
msgstr "Dage efter i dag"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Allow Input"
msgstr "Tillad indtastning"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Tillader brugeren at indtaste en dato direkte i indtastningsfeltet. Som standard "
"er direkte indtastning deaktiveret."

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Enable Time"
msgstr "Aktivér tid"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Aktiverer tidsvælger. Som standard er tidsvælgeren deaktiveret. Hvis du vil bruge "
"tidsvælgeren, skal du aktivere denne."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "24H Format"
msgstr "24-timers format"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Aktiverer 24-timers format for tid. Som standard bruges 12-timers format. Hvis du "
"vil bruge 24-timers format, skal du aktivere denne."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "Hide Calender"
msgstr "Skjul kalender"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Skjuler kalenderen. Som standard vises kalenderen. Hvis du vil skjule kalenderen, "
"skal du aktivere denne."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Kun gyldigt JS-objekt vil fungere. For flere detaljer, se venligst <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> "
"dokumentationen for tilgængelige konfigurationsmuligheder</a>"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid "Current Date"
msgstr "Nuværende dato"

#: languages/generatedString.php:2168
msgid "Static"
msgstr "Statisk"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Upload knaptekst:"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Button Icons"
msgstr "Knapikoner"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Tillad flere:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "File Select Status"
msgstr "Status for filvalg"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Vis maksimal størrelse"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Tillad maksimal uploadstørrelse"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Total maksimal størrelse"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Show File List"
msgstr "Vis filoversigt"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Show File Preview"
msgstr "Vis filpreview"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File Size"
msgstr "Vis filstørrelse"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "File Exist Message"
msgstr "Fil findes besked"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "Tilladt filtype:"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Rediger GDPR samtykkeetiket ved at klikke på redigeringsikonet"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "Rediger GDPR samtykkeetiket"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Synlighedstilstand"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Passive"
msgstr "Passiv"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Light"
msgstr "Lys"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Suggestion"
msgstr "Forslag"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Rediger HTML-feltindhold ved at klikke på redigeringsikonet"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Tilføj/rediger indstillinger"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Tillad flere"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Item Size"
msgstr "Elementstørrelse"

#: languages/generatedString.php:2234
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Angiv elementets minimumsstørrelse (i pixels)"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Check Position"
msgstr "Kontrolposition"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify the check position."
msgstr "Angiv kontrolpositionen."

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Unique Entry"
msgstr "Unik post"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Skjul billedetiket"

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Background Image"
msgstr "Baggrundsbillede"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Height"
msgstr "Højde"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativ tekst til billede"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Erstat tidligere muligheder"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Flet med tidligere muligheder"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importer & rediger"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "Indlæser ACF-felter..."

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Indlæser indlæg..."

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Indlæser termer..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Brug post taksonomifelter"

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Users..."
msgstr "Indlæser brugere..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Mollie minimumsbeløb er"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Mollie dynamisk beløbsfelt er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Mollie fast beløb er ikke gyldigt"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Kopieret til udklipsholderen."

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Kunne ikke kopiere, prøv igen."

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "Omdirigeringsside URL"

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Select Page"
msgstr "Vælg side"

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Betalingsknaptekst"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Select Currency"
msgstr "Vælg valuta"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Amount Type"
msgstr "Beløbstype"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Vælg beløbsfelt"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Locale"
msgstr "Lokalitet"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Select Locale"
msgstr "Vælg lokalitet"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Indstillinger for flere trin"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Show Step Header"
msgstr "Vis trinoverskrift"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Show Header Label"
msgstr "Vis overskriftslabel"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Vis header undertitel"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Vis header ikon"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Icon Type:"
msgstr "Ikontype:"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Vis fremdriftslinje"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Show Percentage"
msgstr "Vis procentdel"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Buttons"
msgstr "Vis knapper"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Button Position:"
msgstr "Knapplacering:"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Valider ved trinændring"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Trinheader kan skiftes"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Bevar trin historik"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Gem trin fremskridt"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPal dynamisk beløbsfelt er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPal fast beløb er ikke gyldigt"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPal plan-id mangler"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "Plan Id"
msgstr "Plan-id"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Disable Card"
msgstr "Deaktiver kort"

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Forsendelsesbeløb"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Forsendelsesomkostning"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Vælg forsendelsesbeløbsfelt"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Skat Type"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Tax (%)"
msgstr "Skat (%)"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Standard Telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Input Format Option"
msgstr "Indtastningsformat Mulighed"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Value Format Option"
msgstr "Værdi Format Mulighed"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Brugerdefineret Validering (RegEx) Mønster"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Fields"
msgstr "Felter"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Hide Country List"
msgstr "Skjul Landeliste"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Options 2"
msgstr "Muligheder 2"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Options Column"
msgstr "Mulighed Kolonne"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Angiv antallet af kolonner til visning af mulighederne. Lad stå tom for at vise "
"mulighederne efter behov plads."

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Rating Position"
msgstr "Bedømmelsesposition"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Tilføj/Rediger Bedømmelsesmuligheder"

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Vis Bedømmelsesbesked ved Hover"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Vis Bedømmelsesbesked ved Valgt"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Dynamisk Beløb Felt er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay Fast Beløb er ikke gyldigt"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Ordre ID Felt er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay-konti"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Generate new ID"
msgstr "Generer nyt ID"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Vælg Ordre-id-felt"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Button Align:"
msgstr "Knapjustering:"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Subtitle:"
msgstr "Undertekst:"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Theme Color:"
msgstr "Temafarve:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Background Color:"
msgstr "Baggrundsfarve:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Bekræft ved lukning:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Name :"
msgstr "Navn :"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Email :"
msgstr "Email :"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Contact :"
msgstr "Kontakt :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Key :"
msgstr "Nøgle :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Value :"
msgstr "Værdi :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Default Row:"
msgstr "Standardrække:"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Minimum række:"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Maksimum række:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Button View:"
msgstr "Knapvisning:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Tillad anden mulighed:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Flervalg:"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Indstil minimum antal, der skal vælges for dropdown-indstillingen"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Indstil maksimum antal, der skal vælges for dropdown-indstillingen"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Available On"
msgstr "Tilgængelig på"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Indtast shortcode i dette input."

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Button Reverse"
msgstr "Omvendt knap"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Clear Button"
msgstr "Ryd knap"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Space Between"
msgstr "Plads imellem"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Redo"
msgstr "Fortryd igen"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Redo Button"
msgstr "Fortryd igen-knap"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Pen Color"
msgstr "Penfarve"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Width"
msgstr "Penbredde"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Image Type"
msgstr "Billedtype"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Signature Pad"
msgstr "Signaturfelt"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Undo Button"
msgstr "Fortryd-knap"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Tilføj/rediger forslag"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Auto Complete"
msgstr "Autofyld"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Step:"
msgstr "Trin:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Step Settings"
msgstr "Trinindstillinger"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step Icon"
msgstr "Trinikon"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Label"
msgstr "Trinetiket"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Trinsubtitel"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Stripe minimumsbeløb er"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe dynamisk beløbsfelt er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Vælg en gyldig valuta for de valgte betalingsmetodetyper"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe dynamisk beløbsfelt er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Stripe fast beløb er ikke gyldigt"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Betalingsmetodetype"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Mode :"
msgstr "Tilstand :"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Shipping"
msgstr "Forsendelse"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Autofyld :"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-nøgle"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "Tilladte lande :"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Name Mode:"
msgstr "Navnetilstand:"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Full"
msgstr "Fuld"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Split"
msgstr "Opdelt"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full Name:"
msgstr "Fulde navn:"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefonnummer:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Line 1:"
msgstr "Linje 1:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Line 2:"
msgstr "Linje 2:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "City:"
msgstr "By:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "State:"
msgstr "Stat:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Color Picker"
msgstr "Farvevælger"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Solid"
msgstr "Ensfarvet"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Phone View"
msgstr "Telefonvisning"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Tablet View"
msgstr "Tabletvisning"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Laptop View"
msgstr "Bærbar visning"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypal-stil"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Der er ikke noget paypal-felt i din formular."

#: languages/generatedString.php:2564
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr "Der er mere end ét paypal-felt i din formular. Vælg venligst stilikonet"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "i paypal-feltet for at tilpasse stilen."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Standalone"
msgstr "Fritstående"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Pay Button"
msgstr "Betalingsknap"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "CARD"
msgstr "KORT"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "Gold"
msgstr "Guld"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Silver"
msgstr "Sølv"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "White"
msgstr "Hvid"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Black"
msgstr "Sort"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Pill"
msgstr "Kapsel"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal-knaptekst"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal Checkout"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal Køb nu"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Betal med Paypal"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Color Fill"
msgstr "Farvefyld"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Picture"
msgstr "Billede"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Picture Upload"
msgstr "Upload billede"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Image Link...."
msgstr "Billedlink...."

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Baggrundsblandingsmetode"

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Multiply"
msgstr "Gang"

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Darken"
msgstr "Mørklæg"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Lighten"
msgstr "Lysn"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Color-dodge"
msgstr "Farvedodge"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Luminosity"
msgstr "Lysstyrke"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Baggrundsbillede gentagelse"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Repeat-X"
msgstr "Gentag-X"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Gentag-Y"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Np Repeat"
msgstr "Ingen gentagelse"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Space"
msgstr "Plads"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Round"
msgstr "Rund"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Background Img Position"
msgstr "Baggrundsbillede position"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Background Img Size"
msgstr "Baggrundsbillede størrelse"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "BG Width"
msgstr "BG Bredde"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "BG Height"
msgstr "BG Højde"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Height/Width"
msgstr "BG Højde/Bredde"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "Background Filter"
msgstr "Baggrundsfilter"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "Blur"
msgstr "Sløring"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Invert"
msgstr "Invertér"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Saturate"
msgstr "Mætning"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Border"
msgstr "Kant"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Border Color"
msgstr "Kantfarve"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border Width"
msgstr "Kantbredde"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Radius"
msgstr "Kanthjørne"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Ved museover"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "On Focus"
msgstr "Ved fokus"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Pladsholderfarve"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Content Direction"
msgstr "Indholdsretning"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Left to Right"
msgstr "Fra venstre mod højre"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Right to Left"
msgstr "Fra højre mod venstre"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Block Gap"
msgstr "Blokafstand"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Row Gap"
msgstr "Rækkeafstand"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Column Gap"
msgstr "Kolonneafstand"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Afstand på begge sider"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Margin"
msgstr "Margin"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Margin Top"
msgstr "Margin top"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin Right"
msgstr "Margin højre"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margin bund"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Left"
msgstr "Margin venstre"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "All Side"
msgstr "Alle sider"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Padding"
msgstr "Polstring"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "Padding Top"
msgstr "Polstring top"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding Right"
msgstr "Polstring højre"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Polstring bund"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Left"
msgstr "Polstring venstre"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Inside"
msgstr "Indvendig"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Outside"
msgstr "Udvendig"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Shadow Color"
msgstr "Skyggefarve"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Shadow Style"
msgstr "Skyggestil"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Mønster ikke matchet"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Input mode"
msgstr "Indtastningstilstand"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Input Mask"
msgstr "Indtastningsmaske"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx-mønster"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Validations"
msgstr "Valideringer"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "Mindst ét ciffer (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "Mindst ét lille bogstav (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "Mindst ét stort bogstav (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "Mindst ét specialtegn (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Begræns adgangskodelængde"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Valider som unik bruger"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "More Options"
msgstr "Flere muligheder"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Indsendt med succes.</p>"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne besked?"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Tilføj flere alternative succesbeskeder"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Message Styles"
msgstr "Beskedstilarter"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Message Type"
msgstr "Beskedtype"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Luk-ikonfarve"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Confirmations"
msgstr "Bekræftelser"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Sådan opsætter du bekræftelsesbeskeder eller omdirigeringsside:"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Succes-/Fejlbeskeder"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "Redirect Page"
msgstr "Omdirigeringsside"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Sørg for at konfigurere betinget logik for visning af succes-/fejlbeskeder og "
"omdirigeringsside. Hvis der ikke er angivet betinget logik, vises "
"standardbekræftelsen."

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Indstillinger for samtaleformular"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Bemærk: I funktionen samtaleformular understøttes visse felter som Captcha, "
"betalinger, HTML osv. aktuelt ikke."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Sådan opsætter du samtaleformular:"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid "Theme settings"
msgstr "Temaindstillinger"

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Indstillinger for samtaletrin"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Tilføj ny indlægstype"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Rediger indlægstyper"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT tilføjet succesfuldt, opdater dit vindue"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "Lær mere om CPT-integration"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Indlægstypeslug *"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Singular Label *"
msgstr "Ental Label *"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Menu Name *"
msgstr "Menunavn *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Menu Icon"
msgstr "Menuikon"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Denne type skal vises i administratorgrænsefladen og kan forespørges offentligt"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Offentligt forespørgselsbar"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Forespørgsler kan udføres i frontenden"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Show in REST API"
msgstr "Vis i REST API"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "For at vise denne posttype i WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in Menu"
msgstr "Vis i menu"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Vis posttypen i adminmenuen"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show UI"
msgstr "Vis UI"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Generer brugerflade til at administrere denne posttype"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Add Post Type"
msgstr "Tilføj posttype"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Sletning lykkedes, opdater dit vindue"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Slet posttype"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette posttypen?"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "CPT-type opdateret med succes, opdater dit vindue"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Select Type *"
msgstr "Vælg type *"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Menuikon *"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "public"
msgstr "offentlig"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Indlæg af denne type skal vises i administrationsbrugerfladen og kan forespørges "
"offentligt"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr "Forespørgsler kan udføres på frontend som en del af parse_request()"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "For at vise denne indlægstype i WP REST API"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr "Viser indlægstypen i admin-menuen og hvor denne menu skal vises"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Generer en standardbrugerflade til at administrere denne indlægstype"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "Update Post Type"
msgstr "Opdater indlægstype"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Update Template"
msgstr "Opdater skabelon"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Template Name:"
msgstr "Skabelonnavn:"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Browse Template"
msgstr "Gennemse skabelon"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "E-mail-skabeloner kommer snart"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Save Template"
msgstr "Gem skabelon"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF-downloads"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google Ads-information"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Ingen PDF-skabeloner tilgængelige"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Related Info"
msgstr "Relaterede oplysninger"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Note slettet med succes"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "updated on:"
msgstr "opdateret den:"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "created at:"
msgstr "oprettet den:"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "create new note"
msgstr "opret ny note"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne note"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Ingen betalingsoplysninger fundet!"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "No field data change"
msgstr "Ingen ændring i feltdatas"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formular indsendt"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Vis integrationslogfiler"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Skjul integrationslogfiler"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Show Less"
msgstr "Vis mindre"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Note no change"
msgstr "Ingen ændring i note"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Note opdateret succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Note tilføjet succesfuldt"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger note"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Create New Note"
msgstr "Opret ny note"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Total Paid"
msgstr "Samlet betalt"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "no data found"
msgstr "ingen data fundet"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "Order"
msgstr "Bestilling"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Plan ID"
msgstr "Plan-ID"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Næste faktureringstidspunkt"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "no response found"
msgstr "intet svar fundet"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "How many rows to export"
msgstr "Hvor mange rækker skal eksporteres"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "Enter row number"
msgstr "Indtast rækkenummer"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "Select filter"
msgstr "Vælg filter"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteringsrækkefølge"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter efter"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Export File Format"
msgstr "Eksportfilformat"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export Form Data"
msgstr "Eksporter formulardata"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Preview Data"
msgstr "Forhåndsvis data"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Move"
msgstr "Flyt"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Clone"
msgstr "Klon"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Add Field"
msgstr "Tilføj felt"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollie API-nøgle mangler"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Mollie redirect-URL er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPal klient-ID mangler"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Razorpay klient-ID mangler"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Træk og slip felter her"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripe publicerbar nøgle mangler"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "History Empty"
msgstr "Historik tom"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Vælg venligst den egenskab, du vil importere med formularen"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "Preview Form"
msgstr "Forhåndsvis formular"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Brugerdefineret CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Sådan tilføjes brugerdefineret CSS/JS:"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Du kan skrive dit brugerdefinerede CSS/JS her. Dette CSS/JS vil kun blive anvendt "
"i denne formular."

#: languages/generatedString.php:3032
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data "
"in the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form "
"submission data\" option in the form settings."
msgstr ""
"For at genopfylde formularfelterne er det nødvendigt at gemme de indsendte data i "
"databasen. Sørg venligst for at slå indstillingen \"deaktiver lagring af "
"formularindsendelsesdata\" fra i formularindstillingerne."

#: languages/generatedString.php:3034
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Formularafbrydelse"

#: languages/generatedString.php:3036
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "Sådan opsætter du formularafbrydelse & gemmer delvis formularfremskridt:"

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Vis advarselsbesked under formularbeskrivelsen"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Placerer en administratordefineret besked under formularbeskrivelsen, som gør "
"dine brugere opmærksomme på, at deres feltværdier bliver gemt før indsendelse."

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Gem kladde kun for indloggede brugere"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Genopfyld formularfelter med tidligere delvis indtastning"

#: languages/generatedString.php:3047
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Hvis brugeren er logget ind, vil formularen blive genopfyldt med den tidligere "
"delvise indtastning fra databasen.\n"
"                    Ellers fra browserens lokale lager."

#: languages/generatedString.php:3050
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Gem kladde når brugeren forlader formularsiden"

#: languages/generatedString.php:3052
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Hvis slået fra, vil formularen kun gemme kladden, når der klikkes på gem-knappen "
"eller ved brug af betinget logik."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Tillad tom formular som gem kladde"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "Hvis slået til, gemmes den tomme formular som kladde, når siden forlades."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "When to save:"
msgstr "Hvornår skal der gemmes:"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Gem altid forladte formularindsendelser"

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Gem kun hvis e-mailadresse eller telefonnummer er angivet"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Landing Page"
msgstr "Landingsside"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Sådan opsætter du landingsside"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Custom URL"
msgstr "Brugerdefineret URL"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the "
"page and Bit Form."
msgstr ""
"Undgå venligst dublerede brugerdefinerede URL'er, da det vil skabe konflikt "
"mellem siden og Bit Form."

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Page Title"
msgstr "Sidetitel"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Del via direkte URL"

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Del via direkte URL (konverserende form)"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Indlejring via HTML-kode"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "Indlejring via HTML-kode (konverserende form)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Kunde-ID-nøgle må ikke være tom"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "save Successfully"
msgstr "gemt med succes"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "save failed Cause:"
msgstr "gem mislykkedes Årsag:"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save failed. please try again"
msgstr "gem mislykkedes. prøv igen"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Lær mere om Google Ads-konfiguration"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemmelighed"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr "For at få Klient-ID og HEMMELIGHED, besøg venligst Google API-konsol"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Kunde-ID (ikke-manager konto)"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "For at få Kunde-ID, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Ads Manager-konto"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Gemmer generelle indstillinger..."

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Valideringsfejl/ugyldig besked."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Generer token efter sideindlæsning for at forhindre konflikt med cache-plugins."

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Other Settings"
msgstr "Andre indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Slet hele datatabellen ved sletning af plugin."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Brugsrapportering - tilmelding."

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Rediger global besked (Type:"

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Beskeder gemt succesfuldt."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Bemærk: Denne globale besked vil blive anvendt på alle formularer og felter, "
"medmindre der er angivet en brugerdefineret fejlbesked for et enkelt felt. Du kan "
"også bruge"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Shortcode-mønstre (f.eks.:"

#: languages/generatedString.php:3128
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "til dynamisk at erstatte feltspecifikke etiketter/værdier."

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Required Field"
msgstr "Påkrævet felt"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "Invalid Email"
msgstr "Ugyldig e-mail"

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Number"
msgstr "Ugyldigt tal"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Ugyldigt telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimumsværdi"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimumsværdi"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Input mask"
msgstr "Indtastningsmaske"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex-mønster"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Minimum antal valgmuligheder"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Maksimum antal valgmuligheder"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Minimum antal filer"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Maksimalt antal filer"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maksimal filstørrelse"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Other Option Required"
msgstr "Anden mulighed krævet"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Unik indtastningsværdi"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Unique User"
msgstr "Unik bruger"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "App delete successfully."
msgstr "App slettet succesfuldt."

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Årsag til fejlet sletning af app"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Sletning af app mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne app-konfiguration?"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Sådan opsætter du integrationer:"

#: languages/generatedString.php:3176
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Forbundne/autoriserede platforme"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Søg efter tilgængelige integrationer..."

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Available Integrations"
msgstr "Tilgængelige integrationer"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Indsend-knappen kan ikke fjernes"

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Årsag til fejlet sletning af integration"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Sletning af integration mislykkedes. prøv venligst igen"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne integration?"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil klone denne integration?"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Årsag til fejlet kloning af integration"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Kloning af integration mislykkedes."

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Integrer din formular med dine foretrukne apps og tjenester."

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Dato Tid (Avanceret)"

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Avanceret Dato Tid"

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Vælg venligst en dato"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Spacer"
msgstr "Afstandselement"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Placeholder..."
msgstr "Pladsholder..."

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Multiline Text"
msgstr "Flere linjer tekst"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Flere linjer tekst"

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "e.g. 123"
msgstr "f.eks. 123"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknap"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Option 1"
msgstr "Mulighed 1"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Option 2"
msgstr "Mulighed 2"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 3"
msgstr "Mulighed 3"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Check Boxs"
msgstr "Afkrydsningsfelter"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "File Upload"
msgstr "Filupload"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Avanceret filupload"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Avanceret filupload"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Indtast beløb.."

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Indtast telefonnummer"

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "f.eks. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "Password Field"
msgstr "Adgangskodefelt"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Slider"
msgstr "Skyder"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Pick A Date"
msgstr "Vælg en dato"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Date-Time"
msgstr "Dato-Tid"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Week"
msgstr "Vælg uge"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Month Input"
msgstr "Månedsindtastning"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR-aftale"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Jeg giver samtykke til, at denne hjemmeside må gemme mine indsendte oplysninger, "
"så de kan svare på min forespørgsel. Læs mere i"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Vores privatlivspolitik."

#: languages/generatedString.php:3294
msgid "Decision Box"
msgstr "Beslutningsboks"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "Repeater"
msgstr "Gentager"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Terrible"
msgstr "Forfærdelig"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Bad"
msgstr "Dårlig"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Satisfied"
msgstr "Tilfreds"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Good"
msgstr "God"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Excellent"
msgstr "Fremragende"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Image Select"
msgstr "Billedvalg"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Option 4"
msgstr "Valgmulighed 4"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Hidden Field"
msgstr "Skjult felt"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Set Default Value"
msgstr "Angiv standardværdi"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Betal med Stripe"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Pay now"
msgstr "Betal nu"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Betal med Mollie"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Button"
msgstr "Knap"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Draft Button"
msgstr "Kladdeknap"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Save Draft"
msgstr "Gem kladde"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Next Step"
msgstr "Næste trin"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Previous Step"
msgstr "Forrige trin"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Section"
msgstr "Sektion"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Divider"
msgstr "Skillelinje"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Migreringsproblem opdaget"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Der kan være opstået et problem under automatisk migrering af dine Bit Forms fra "
"V1 til V2."

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Kontakt venligst support for assistance på"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid "Migrating to V2"
msgstr "Migrerer til V2"

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Vent venligst mens vi migrerer dine data til V2"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Dette kan tage et par minutter..."

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Luk ikke dette vindue imens."

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie Indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "API key:"
msgstr "API-nøgle:"

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "For at få API-nøgle, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie Udvikler Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "Step-"
msgstr "Trin-"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Clone Step"
msgstr "Klon trin"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Delete Step"
msgstr "Slet trin"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Add New Step"
msgstr "Tilføj nyt trin"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Add Steps"
msgstr "Tilføj trin"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Multi step settings"
msgstr "Indstillinger for flere trin"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "All fields are required"
msgstr "Alle felter er påkrævet"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Gemmer betalingsindstillinger..."

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr "Vælg et unikt navn til at identificere denne integration i din app."

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Log ind på din Mollie-konto (eller opret en, hvis du ikke allerede har en)."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Gå til dit Mollie Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "and find the API section."
msgstr "og find API-sektionen."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Generer en ny API-nøgle eller brug en eksisterende (du kan bruge en test-API-"
"nøgle til testformål). Denne nøgle kræves for at godkende API-forespørgsler."

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "Kopiér API-nøglen og indsæt den i Bit-formularen"

#: languages/generatedString.php:3400
msgid "field above."
msgstr "feltet ovenfor."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Then click on the"
msgstr "Klik derefter på"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "button to save the settings."
msgstr "knappen for at gemme indstillingerne."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et Mollie betalingsfelt."

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Mollie betalingsgateway dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Log ind på din PayPal-konto (eller opret en, hvis du ikke allerede har en)."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "Gå til dit PayPal-dashboard"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "Vælg transaktionsmode (Live eller Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Copy the"
msgstr "Kopiér"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "fra PayPal-dashboardet og indsæt det i Bit-formularen"

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "feltet ovenfor (du kan bruge Sandbox- eller Live-mode)."

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et PayPal betalingsfelt."

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form PayPal betalingsgateway dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Log ind på din Stripe-konto (eller opret en, hvis du ikke allerede har en)."

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Gå til dit Stripe-dashboard"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "and find the API Key section."
msgstr "og find API-nøglesektionen."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "fra Stripe API Dashboard og indsæt det i Bit-formen"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr "feltet ovenfor (du kan bruge test-API-nøgle til testformål)."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et Stripe betalingsfelt."

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit-form Stripe betalingsgateway dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr ""
"Log ind på din Razorpay-konto (eller opret en, hvis du ikke allerede har en)."

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Gå til dit Razorpay Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "fra Razorpay API Dashboard og indsæt det i Bit-formen"

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Gå nu til din formular og tilføj et Razorpay betalingsfelt."

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit-form Razorpay betalingsgateway dokumentation"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay integrationsvideo"

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Tilgængelige betalingsgateways"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr ""
"Klik venligst på den tilgængelige betalingsgateway mulighed for konfiguration."

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available on"
msgstr "Tilgængelig på"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Forbundne konti"

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Der er i øjeblikket ingen betalingsgateway forbundet."

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal-indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "Transaktionsmodus:"

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "Client ID:"
msgstr "Klient-ID:"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Client Secret:"
msgstr "Klienthemmelighed:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "For at få Client ID & Secret, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal Developer Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF Globale Indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "Tilgængelige skrifttyper til PDF"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF Skabeloner"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "Sådan opsætter du PDF Skabeloner:"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF Filnavn"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF Adgangskode"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "Static Password"
msgstr "Statisk adgangskode"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDF Adgangskode Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "Tillad download (link)"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "All User"
msgstr "Alle brugere"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Kun loggede brugere"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "Download link shortcode"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Overskriv standardindstillinger"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Font Family"
msgstr "Skrifttypefamilie"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Skriftstørrelse (pixels)"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Watermark"
msgstr "Vandmærke"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vandmærketekst"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark Image"
msgstr "Vandmærkebillede"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Position X (Enheder i millimeter)"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Position Y (Enheder i millimeter)"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Vis vandmærke bag sideindholdet"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Gennemsigtighed (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Language Direction"
msgstr "Sprogets retning"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "Gå til PDF-indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Konfigurer venligst PDF-indstillingerne først."

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Image width"
msgstr "Billedbredde"

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Image height"
msgstr "Billedhøjde"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Position X"
msgstr "Position X"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Position Y"
msgstr "Position Y"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "Lær mere om PDF-vedhæftning"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Disse globale indstillinger vil blive sat som standard for enhver ny PDF-"
"vedhæftning, der genereres fra dine formularer."

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Remember,"
msgstr "Husk,"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Hvis du ikke har brugt PDF'er endnu, skal du klikke på knappen \"Gem\" for at "
"anvende disse globale PDF-indstillinger. Du kan også tilpasse indstillinger for "
"en specifik PDF-skabelon ved at få adgang til PDF-skabelonerne i dine "
"formularindstillinger."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Opdater venligst din PHP-version til 7.4 eller højere."

#: languages/generatedString.php:3560
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "PHP-udvidelsen mangler på din server. Installer den venligst."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"For at bruge arabisk, kinesisk, japansk og koreansk skal du installere yderligere "
"skrifttyper! Naviger venligst til"

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "tab to proceed."
msgstr "fanen for at fortsætte."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Kopiér Shortcode"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "Embed"
msgstr "Indlejring"

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay-indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "API Secret:"
msgstr "API Hemmelighed:"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "For at få API-nøgle og hemmelighed, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne URL?"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Select A Page:"
msgstr "Vælg en side:"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Custom Link"
msgstr "Brugerdefineret link"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "set Form Field"
msgstr "indstil formularfelt"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Select Form Field"
msgstr "Vælg formularfelt"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Tilføj flere alternative URL'er"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Filtrer poster mellem datoer"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "Rapportnavn må ikke være tomt"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium-funktion"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Buy Premium"
msgstr "Køb Premium"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne rapport"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Deleting ..."
msgstr "Sletter ..."

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Filter List"
msgstr "Filterliste"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Search filters..."
msgstr "Søg filtre..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "New Filter"
msgstr "Nyt filter"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "No matching filter found"
msgstr "Ingen matchende filter fundet"

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "Equal"
msgstr "Er lig med"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "Not equal"
msgstr "Er ikke lig med"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Not empty"
msgstr "Ikke tom"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Start With"
msgstr "Starter med"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "End With"
msgstr "Slutter med"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Not Start With"
msgstr "Starter ikke med"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "Not End With"
msgstr "Slutter ikke med"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not contains"
msgstr "Indeholder ikke"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Contain All"
msgstr "Indeholder alle"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Greater Than"
msgstr "Større end"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre end"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Større end eller lig med"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Mindre end eller lig med"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Till Today"
msgstr "Indtil i dag"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Indtil i går"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Sidste 7 dage"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Sidste 30 dage"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Sidste 60 dage"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Sidste 90 dage"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Sidste 120 dage"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Næste 7 dage"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Næste 30 dage"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Næste 60 dage"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Næste 90 dage"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Næste 120 dage"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Current Week"
msgstr "Nuværende uge"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next Week"
msgstr "Næste uge"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Last Week"
msgstr "Sidste uge"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Current Month"
msgstr "Nuværende måned"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Next Month"
msgstr "Næste måned"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Last Month"
msgstr "Sidste måned"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Current Year"
msgstr "Nuværende år"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Next Year"
msgstr "Næste år"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Last Year"
msgstr "Sidste år"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Read entries"
msgstr "Læste poster"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Unread entries"
msgstr "Ulæste poster"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Bekræftede poster"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Ubebkræftede poster"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Draft entries"
msgstr "Udkast til poster"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Logic"
msgstr "Logik"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "OR"
msgstr "ELLER"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "AND"
msgstr "OG"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptcha-validering mislykkedes."

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Formularen har nået det maksimale antal indsendelser."

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "Du har nået det maksimale antal tilladte indsendelser."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "You must be logged in."
msgstr "Du skal være logget ind."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Tom formular kan ikke indsendes."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Valider formularinput ved tab af fokus"

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Tillad enkelt indtastning for hver IP-adresse"

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Krav om brugerlogin for at indsende formular"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Forhindre tom formularindsendelse"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Deaktiver lagring af indtastninger i WordPress-databasen"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "Aktivér ReCaptcha V3"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Aktivér / Deaktivér"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "Skjul ReCaptcha-badge"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Honeypot-fælde for bot"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Administrer indsendegrænser (efter antal, tid eller bruger)"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Begræns efter antal indsendelser"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Submission Limit"
msgstr "Indsendelsesgrænse"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit period type"
msgstr "Type af begrænsningsperiode"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Begræns pr. bruger"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "User verify type"
msgstr "Brugerverificeringstype"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Begræns formularindsendelsesperiode"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "Every Day"
msgstr "Hver dag"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "To"
msgstr "Til"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Blokeret IP-liste"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Tilføj blokeret IP"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Allowed IP"
msgstr "Tilladt IP"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr ""
"Ved at aktivere denne mulighed kan kun listede IP'er indsende denne formular."

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "Tilføj tilladt IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Indfang Google Ads (Klik-ID)"

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email sendt succesfuldt."

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Sending..."
msgstr "Sender..."

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email Test"
msgstr "Email test"

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Send testmail"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Mail Test"
msgstr "Mailtest"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP-konfiguration gemt succesfuldt."

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "Lær mere om SMTP-konfiguration"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Aktivér SMTP"

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "From Email Address"
msgstr "Fra e-mailadresse"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated "
"(login) email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Nogle servere blokerer e-mails, hvis \"Fra e-mail\" adskiller sig fra den "
"autentificerede (login) e-mail – brug den samme e-mail for at sikre levering."

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Name"
msgstr "Fra navn"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Svar-til e-mailadresse"

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-vært"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Type kryptering"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentificering"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-brugernavn"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-adgangskode"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringer"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe-indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Publishable key:"
msgstr "Publicerbar nøgle:"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Secret Key:"
msgstr "Hemmelig nøgle:"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "For at få Publicerbar nøgle & Hemmelig nøgle, besøg venligst"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe Udvikler Dashboard"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "Transparant"
msgstr "Transparent"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Add Property"
msgstr "Tilføj Egenskab"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Overskriv tema og fælles stilarter"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Flertrins Hurtige Justeringer"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Step Container"
msgstr "Trinbeholder"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Trinhoved Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Header"
msgstr "Trinhoved"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Label"
msgstr "Trinhoved Etiket"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Trinhoved Undertekst"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Trin Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Trin Fremdrifts Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Trin Fremdriftslinje"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Content"
msgstr "Trin Indhold"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Trin Knap Wrapper"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Button"
msgstr "Trin Knap"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Trin Etiket Præfiksikon"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Trin Etiket Suffiksikon"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Trin Undertekst Præfiksikon"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Trinstillæg Ikon"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Forrige Knap Forstavelsesikon"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Forrige Knap Efterstavelsesikon"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Næste Knap Forstavelsesikon"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Næste Knap Efterstavelsesikon"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Theme Customization"
msgstr "Tema Tilpasning"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Flere Trin Tilpas"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr ""
"Flere trin hurtige justeringer er ikke tilgængelige. Denne funktion kommer snart."

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Gå til Tema Galleri Indstillinger"

#: languages/generatedString.php:3894
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Tilføj vigtig regel til alle stilarter for at overskrive de modstridende "
"stilarter i frontend."

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Tilføj præfiks til atomklasse-navne for at undgå konflikter."

#: languages/generatedString.php:3898
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "Opsæt venligst dine betalingsindstillinger før brug af denne skabelon."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Please setup your"
msgstr "Opsæt venligst din"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Opdater venligst dit Pro Plugin til den nyeste version ("

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "this feature"
msgstr "denne funktion"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "Use Template"
msgstr "Brug Skabelon"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Gå til betalingsindstillinger"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Import Form"
msgstr "Importformular"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Search Result"
msgstr "Søgeresultat"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "No Template Found"
msgstr "Ingen skabelon fundet"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Præfiksikon"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Suffix Icon"
msgstr " Suffiksikon"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "Always (default)"
msgstr "Altid (standard)"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Interaction Only"
msgstr "Kun interaktion"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Container Class"
msgstr "Containerklasse"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Vis flagbillede for mulighed"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollie-beskrivelse er påkrævet"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Select Account"
msgstr "Vælg konto"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay dynamisk beløbsfelt er ikke valgt"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Rounded"
msgstr "Afrundet"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "No fields available"
msgstr "Ingen felter tilgængelige"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Du har endnu ikke tilføjet nogen felter til denne formular eller trin."

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Tilføj venligst felter fra panelet Formfelter."

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No field key provided"
msgstr "Ingen felt nøgle angivet"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Betinget logik"

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "Individual Customize"
msgstr "Individuel Tilpasning"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Global Customize"
msgstr "Global Tilpasning"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Nulstil Temastil"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Opdater Temastil"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Gem som Nyt Tema"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Klik for at Fremhæve Element i Builder"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Aktivér Betinget Logik"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Konfigurer hvornår dette felt skal vises eller skjules"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "this field if"
msgstr "dette felt hvis"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "And"
msgstr "Og"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Or"
msgstr "Eller"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Brug for Avanceret Betinget Logik?"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "Switch now"
msgstr "Skift nu"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Tema Hurtige Justeringer"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Global Elements"
msgstr "Globale Elementer"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Trin-for-trin elementer"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Individual Elements"
msgstr "Individuelle elementer"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "found"
msgstr "fundet"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Search fields.."
msgstr "Søgefelter.."

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Search results for:"
msgstr "Søgeresultater for:"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "No fields found"
msgstr "Ingen felter fundet"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Vi kunne ikke finde nogen felter, der matcher"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Prøv at søge med andre søgeord"

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Create New Theme"
msgstr "Opret nyt tema"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "Click to upload"
msgstr "Klik for at uploade"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "or drag and drop"
msgstr "eller træk og slip"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Import from Form"
msgstr "Importer fra formular"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Import from File"
msgstr "Importer fra fil"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Importer tema (stil)"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Applied Styles"
msgstr "Anvendte stilarter"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, "
"create or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Dine tilpasninger gælder kun for denne formulars styling. For at bevare "
"ændringer, opret eller opdater et brugerdefineret tema fra Options-menuen."

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "App Themes"
msgstr "App-temaer"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Custom Themes"
msgstr "Brugerdefinerede temaer"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Please write form name"
msgstr "Skriv venligst formularens navn"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid "Search forms here..."
msgstr "Søg i formularer her..."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "No forms found"
msgstr "Ingen formularer fundet"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Search fields..."
msgstr "Søg felter..."

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Clear search"
msgstr "Ryd søgning"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Ingen felter tilgængelige i denne kategori"

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "Recent"
msgstr "Seneste"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Ingen felter fundet med dine søgeord:"

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "fields found for"
msgstr "felter fundet for"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "Update Form"
msgstr "Opdater formular"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Save Form"
msgstr "Gem formular"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Ret venligst fejlene"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Tilføj venligst en sendeknap"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Vælg/Slip din fil (.json)"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Issue"
msgstr "Problem"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Idea"
msgstr "Idé"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Tak fordi du bruger vores produkt! Vi beklager,"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "is not available in your plan."
msgstr "er ikke tilgængelig i din plan."

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Opgrader venligst til PRO-planen for at låse op for alle disse fantastiske "
"funktioner."

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Try Demo"
msgstr "Prøv Demo"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "Check out our"
msgstr "Tjek vores"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "for at se, hvad du kan gøre med Pro-versionen."

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "Available On Pro"
msgstr "Tilgængelig på Pro"

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Vil du duplikere disse"

#: languages/generatedString.php:4092
msgid "item"
msgstr "element"

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Vil du ændre disse"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "status"
msgstr "status"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Er du sikker på at slette disse"

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "items"
msgstr "elementer"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Row Selected"
msgstr "Række valgt"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "Total Entries:"
msgstr "Totale poster:"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Page"
msgstr "Side"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "of"
msgstr "af"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "No response from the server"
msgstr "Ingen respons fra serveren"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Er du sikker på at slette denne webhook?"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "Add More Hook"
msgstr "Tilføj flere kroge"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Select One"
msgstr "Vælg en"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Click"
msgstr "Klik"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Readonly"
msgstr "Skrivebeskyttet"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "Writeable"
msgstr "Skrivbar"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "Not Required"
msgstr "Ikke påkrævet"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Active List"
msgstr "Aktiv liste"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Sub Title"
msgstr "Undertitel"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Config Option"
msgstr "Konfigurationsmulighed"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Email Template:"
msgstr "E-mail skabelon:"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Select Email Template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Add mail from address"
msgstr "Tilføj afsenderadresse"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "From Mail"
msgstr "Fra-mail"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Reply To"
msgstr "Svar til"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF-vedhæftningsskabelon:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select PDF Template"
msgstr "Vælg PDF-skabelon"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Field Actions"
msgstr "Felthandlinger"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "Select Integation"
msgstr "Vælg integration"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "Logged In"
msgstr "Logget ind"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Logged Out"
msgstr "Logget ud"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta-nøgle"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Query Param"
msgstr "Forespørgselsparameter"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omdirigerings-URL"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Vælg side til omdirigering"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Success Message"
msgstr "Succesbesked"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Select Message"
msgstr "Vælg besked"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Hook"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Vælg hooks der skal kaldes"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "On Load"
msgstr "Ved indlæsning"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "On Field Input"
msgstr "Ved feltindtastning"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "On Form Validate"
msgstr "Ved formularvalidering"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "On Form Submit"
msgstr "Ved formularindsendelse"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Opret/rediger post"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Record Create"
msgstr "Opret post"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Record Edit"
msgstr "Rediger post"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "Record Delete"
msgstr "Slet post"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "Always"
msgstr "Altid"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "With Condition"
msgstr "Med betingelse"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Betingede logikker"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Tilføj betinget logik"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "For"
msgstr "For"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "UNLIMITED"
msgstr "UBEGRÆNSET"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Betingede logikker udføres i rækkefølge efter deres logikgrupper. En gruppe "
"placeret højere har højere prioritet. For at justere prioriteten skal du blot "
"trække og slippe logikgrupperne efter behov."

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Additional Actions"
msgstr "Yderligere handlinger"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail notifikation"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Action Run When:"
msgstr "Handling udføres når:"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Action Effect:"
msgstr "Handlingens effekt:"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Kun ved formularindlæsning"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Kun ved feltindtastning"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Kun ved formularvalidering"

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Kun ved formularindsendelse"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Handlingsadfærd:"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Glemt adgangskode-felter"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Omdirigeringsside:"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Password reset email template"
msgstr "E-mail-skabelon til nulstilling af adgangskode"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Success Message:"
msgstr "Succesbesked:"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Login Fields"
msgstr "Login-felter"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Side for viderestilling ved succes:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Viderestillingsside (allerede aktiveret):"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Ugyldig viderestillingsside:"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Afvisningsside ved succes:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Activation success"
msgstr "Aktivering lykkedes"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Already activated account"
msgstr "Konto allerede aktiveret"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Ugyldig aktiveringsnøgle"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Afvis succesbesked"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value "
"of the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Hvis felterne Brugernavn og Adgangskode er tomme, vil brugeren få værdien fra e-"
"mail-feltet som felt, og adgangskoden genereres automatisk."

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Field Mappping"
msgstr "Feltkortlægning"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "User Fields"
msgstr "Brugerfelter"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "User Email Notification"
msgstr "Brugers e-mail-notifikation"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Admin e-mail-notifikation"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "WP User Role"
msgstr "WP-brugerrolle"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Success Messages"
msgstr "Succesbeskeder"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Bruger-godkendelsesmetode:"

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Select approval method"
msgstr "Vælg godkendelsesmetode"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Automatisk login efter registrering"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "Customize Email templates"
msgstr "Tilpas e-mail-skabeloner"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Rediger verifikationsbeskeder/omdirigerings-URL"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Kortlægning af bruger-metafelter"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta-værdi"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Nulstil adgangskodefelter"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - Kontaktformularbygger-plugin til WordPress"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Select a Form"
msgstr "Vælg en formular"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitform blokindstillinger"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "Form settings"
msgstr "Formularindstillinger"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Kunne ikke ændre formularstatus"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Form Name"
msgstr "Formularnavn"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Entries"
msgstr "Indsendelser"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Completion Rate"
msgstr "Fuldførelsesrate"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Edit Form"
msgstr "Rediger formular"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Data Table"
msgstr "Datatabel"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Formular slettet med succes"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliker..."

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Exporting..."
msgstr "Eksporterer..."

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne formular?"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne formular?"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil eksportere denne formular?"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Create a New Form"
msgstr "Opret en ny formular"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Create Form"
msgstr "Opret formular"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "View Name"
msgstr "Visningsnavn"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "Edit Table"
msgstr "Rediger tabel"

#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tabel slettet med succes"

#: languages/generatedString.php:4348
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne tabel?"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "Create View"
msgstr "Opret visning"

#: languages/generatedString.php:4352
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Forhindre offentlig visning af poster"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Tillad kun valgte regler at se poster)"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Tillad roller at se egne poster"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Tillad roller at se andres poster"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Tillad brugere at redigere formularposter"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Tillad roller at redigere egne indlæg"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Tillad roller at redigere andres indlæg"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "By Roles"
msgstr "Efter roller"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "Selected User"
msgstr "Valgt bruger"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Access Setting"
msgstr "Adgangsindstilling"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Entry View"
msgstr "Visning af indlæg"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Entry Edit"
msgstr "Redigering af indlæg"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Single Entry View"
msgstr "Visning af enkelt indlæg"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Visning af enkeltdetaljer for indlæg"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Alle indsendte svar"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Egne indsendte svar"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "View List"
msgstr "Vis liste"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Details Page"
msgstr "Detaljeside"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Detaljeside stil"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Setting"
msgstr "Indstilling"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "Table Caption"
msgstr "Tabeloverskrift"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Column Mapping"
msgstr "Kolonnemapping"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "Column Header"
msgstr "Kolonneoverskrift"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnebredde"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Form Field"
msgstr "Formularfelt"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Action Column"
msgstr "Handlingskolonne"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Column Title"
msgstr "Kolonnetitel"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Edit Button"
msgstr "Rediger-knap"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Custom Page"
msgstr "Brugerdefineret side"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "View Button"
msgstr "Vis-knap"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Redirect Link"
msgstr "Omdirigeringslink"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Table Even Row"
msgstr "Tabel lige række"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Tabel ulige række"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Page Select Box"
msgstr "Sideskifteboks"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Pagination Button"
msgstr "Sideknap"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "Search Box"
msgstr "Søgefelt"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Table Rows"
msgstr "Tabelrækker"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Font Weight"
msgstr "Skriftvægt"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Font Style"
msgstr "Skriftstil"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Tabelindpakker"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Velkommen til Bit Form Views (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Create First View"
msgstr "Opret Første Visning"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Professionel og Nem at Bruge WordPress Form Builder"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms "
"for WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form "
"keeps all the tools right where you want them! You can make integration among "
"various CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder giver dig mulighed for at opbygge alle slags "
"formularer til WordPress-websteder, du kan forestille dig. Det professionelle "
"design af Bit Form holder alle værktøjer lige dér, hvor du vil have dem! Du kan "
"lave integration mellem forskellige CRM og applikationer uden nogen som helst "
"erfaring."

#: languages/generatedString.php:4450
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Udforsk vores omfattende dokumentation. Fra begyndere til udviklere – alle får et "
"svar"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "here"
msgstr "her"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"Hos Bit Apps tilbyder vi alle slags produktsupport til alle typer kunder, det er "
"ligegyldigt om du er GRATIS eller PRO bruger. Vi yder aktivt support via Email og "
"Live Chat. Vores supportteam er altid klar til at hjælpe dig. Vi er her for at "
"besvare dine spørgsmål og hjælpe dig med eventuelle problemer, du måtte have."

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook supportgruppe"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube-kanal"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid "Chat here"
msgstr "Chat her"

#: languages/generatedString.php:4464
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "Bedøm os på WordPress"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "Lost In Space"
msgstr "Fortabt i rummet"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Omdirigerer til startside om"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid "Go Home"
msgstr "Gå til startside"

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne post?"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Se Repeater-data"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Entry Details #"
msgstr "Detaljer for post #"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Data Visninger & Redigering"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Se analyse rapport"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "No Entry Found."
msgstr "Ingen indtastning fundet."

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Form Settings"
msgstr "Formularindstillinger"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Conversational Form"
msgstr "Samtaleformular"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Landing Form"
msgstr "Landingsformular"

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "WP Auth"
msgstr "WP Auth"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Indtastninger indlæses..."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Avanceret feltvis rapport"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Vælg felter for at se rapporter individuelt"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Tak fordi du bruger Bit Form. Hvis du kan lide plugin'et, så giv os venligst en"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "review"
msgstr "anmeldelse"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr "på WordPress.org for at hjælpe os med at nå ud til flere."

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "Filter Options"
msgstr "Filterindstillinger"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Alle filtre nedenfor vil hente indtastninger baseret på analyserapporten"

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filtrer efter dato"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Entry Status"
msgstr "Indtastningsstatus"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Vælg felter til rapport:"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "Other Info"
msgstr "Anden info"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Total Entry:"
msgstr "Total indtastning:"

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Printing..."
msgstr "Udskriver..."

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Print Report"
msgstr "Udskriv rapport"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Velkommen til Bit Form"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Tak fordi du installerede Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Moderne formularbygger og databasehåndteringssystem"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "for Wordpress"
msgstr "til Wordpress"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Create First Form"
msgstr "Opret første formular"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Add More +"
msgstr "Tilføj mere +"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Landefelt tilgængeligt i Pro-versionen af Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4538
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Du kan bruge enten ReCaptcha-V2 eller ReCaptcha-V3 i en formular. For at bruge "
"ReCaptcha-V2 skal du deaktivere ReCaptcha-V3 i formularindstillingerne."

#: languages/generatedString.php:4540
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">For at bruge reCaptchav2 skal du indstille Site Key "
"og Secret Key fra <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4542
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">For at bruge Turnstile skal du indstille Site Key og "
"Secret Key fra <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4544
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr ""
"<p style=\"font-size: 16px\">For at bruge hCaptcha skal du indstille Site Key og "
"Secret Key fra <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Du kan ikke tilføje mere end én"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Gem kladde-knap tilgængelig i Pro-versionen af Bit Form."

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "You cannot add"
msgstr "Du kan ikke tilføje"

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">For at bruge"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "Change"
msgstr "Skift"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Not Equal"
msgstr "Er ikke lig med"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Is Null"
msgstr "Er tom"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Is Not Null"
msgstr "Er ikke tom"

#: languages/generatedString.php:4562
msgid "Contain"
msgstr "Indeholder"

#: languages/generatedString.php:4564
msgid "Not Contain"
msgstr "Indeholder ikke"

#: languages/generatedString.php:4566
msgid "Between"
msgstr "Mellem"

#: languages/generatedString.php:4568
msgid "On Click"
msgstr "Ved klik"

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Avanceret filupload-felt"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal-betalingsfelt"

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay-betalingsfelt"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe-betalingsfelt"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie-betalingsfelt"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Default Value"
msgstr "Standardværdi"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Input Mode"
msgstr "Indtastningstilstand"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "User Unique"
msgstr "Brugerunik"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Input Validation"
msgstr "Indtastningsvalidering"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Maksimal valgmulighedsvalidering"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Minimal valgmulighedsvalidering"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "Option Column"
msgstr "Valgkolonne"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Other Option"
msgstr "Anden valgmulighed"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Søg pladsholderændring"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Valgt valgmulighedsbillede"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Viser valgt valgmulighedsbillede"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Valgmulighedsikon/billede"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Viser ikon/billede i valgmulighed"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Minimum og maksimum valgmulighed"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Validering af minimum og maksimum valgmulighed"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "List Height"
msgstr "Listehøjde"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Option List Height"
msgstr "Valgmulighedslistehøjde"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "Registrer land via IP"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Registrer land via geolokation"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Flere valgmuligheder liste"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimum og maksimum værdi"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Validering af minimum og maksimum værdi"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Ændring af tekst for land ikke fundet"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Ændring af tekst for valuta ikke fundet"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Ændring af status for filvalg"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Show Max Size"
msgstr "Vis maks. størrelse"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Individual Style"
msgstr "Individuel stil"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Individuel feltstil"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Brugerdefineret klasse & attribut"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Brugerdefinerede klasser og attributter"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Brugerdefineret JS- og CSS-editor"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Brugerdefineret JS- og CSS-kodeeditor"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Breakpoint-ændring"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Ændring af breakpoint-bredde"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Ændring af formularbredde"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Field Clone"
msgstr "Feltklon"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Field Cloning"
msgstr "Feltkloning"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Deaktiver lagring af indtastning"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Capture Google Ads-klik"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Login User"
msgstr "Log ind bruger"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Empty Submission"
msgstr "Tom indsendelse"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Allowed IP List"
msgstr "Liste over tilladte IP-adresser"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blokeret IP"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Liste over blokerede IP-adresser"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Entry Limit"
msgstr "Indtastningsgrænse"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Enkelt indtastning for hver IP"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Redigering af formularindtastning"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Honeypot-fælde"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Snackbar-besked"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Modal Message"
msgstr "Modal besked"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Rating Icon"
msgstr "Bedømmelsesikon"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Bedømmelsesmeddelelse ved hover"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Bedømmelsesmeddelelse ved valg"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF-skabelon"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Egen tema-funktion"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Navn er det unikke id for feltet. Det bruges til at referere til feltet i "
"formularindsendelsesdataene."

#: languages/generatedString.php:4696
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Etiket er titlen på feltet, som vises over eller ved siden af feltet. Du kan vise "
"eller skjule etiket for feltet ved at skifte denne indstilling."

#: languages/generatedString.php:4698
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Autofuldførelse giver dig mulighed for at angive, hvilken type automatiseret "
"assistance browseren skal give ved udfyldelse af feltet, <a target='_blank' "
"href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/"
"autocomplete'>Lær mere</a>"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Admin-etiket er titlen på feltet, som vil blive brugt som et alternativt "
"referencepunkt i hele dashboardet. Du kan slå denne indstilling til eller fra for "
"at bruge eller deaktivere admin-etiketten."

#: languages/generatedString.php:4702
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Undertekst er en valgfri beskrivelse, som vises under feltetiketten. Du kan vise "
"eller skjule underteksten for feltet ved at skifte denne indstilling."

#: languages/generatedString.php:4704
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Hjælpetekst er en valgfri tekst, som vises under feltet for at give brugeren "
"yderligere information. Du kan vise eller skjule hjælpeteksten ved at skifte "
"denne indstilling."

#: languages/generatedString.php:4706
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Standardværdi er den oprindelige værdi, der vil vises i feltet. Du kan vise eller "
"skjule standardværdien ved at skifte denne indstilling."

#: languages/generatedString.php:4708
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr ""
"Forslag giver dig mulighed for at tilføje en brugerdefineret forslagliste, som "
"viser forslag, mens brugeren skriver i inputfeltet."

#: languages/generatedString.php:4710
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Pladsholder er den tekst, der vises inde i feltet, før din bruger indtaster deres "
"eget indhold. Du kan vise eller skjule pladsholderen ved at skifte denne "
"indstilling."

#: languages/generatedString.php:4712
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Dette tillader browseren at vise et passende virtuelt tastatur, hvis nødvendigt. "
"<a target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Lær mere</a>"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Inputmaske giver dig mulighed for at angive et mønster for inputfeltet, som "
"hjælper brugere med at indtaste data i korrekt format.<a target='_blank' "
"href='https://bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Lær mere</a>"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr "Angiv et regulært udtryk, som inputværdien skal matche for feltet."

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Dette gør feltet obligatorisk for brugere at udfylde, før formularen kan sendes. "
"Du kan slå denne indstilling til eller fra for at bruge eller deaktivere "
"obligatorisk felt."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. "
"You can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Funktionen skjul felt tillader dig at skjule feltet for brugeren på formularen. "
"Du kan skifte denne indstilling for at vise eller skjule feltet."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Funktionen til omvendt knap gør det muligt at bytte om på slet- og fortryd-"
"knappen. Du kan skifte denne indstilling for at bytte om på slet- og fortryd-"
"knappen."

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Funktionen skrivebeskyttet gør det muligt at sætte et felt som skrivebeskyttet, "
"hvilket betyder, at brugerne ikke kan redigere indholdet i det pågældende felt. "
"Du kan skifte denne indstilling for at aktivere eller deaktivere funktionen."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Deaktivering af et felt forhindrer brugere i at interagere med det eller indtaste "
"data. Du kan skifte denne indstilling for at aktivere eller deaktivere feltet "
"efter behov."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne indstilling, kontrolleres det ud fra de indsendte poster, "
"om værdien er en duplikat."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne indstilling, kontrolleres det ud fra din WordPress-"
"brugerdatabase, om værdien er en duplikat."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe tilbyder en række temaer til betalingsformularen. Du kan vælge det tema, "
"der passer bedst til din betalingsformular. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Læs mere</a>"

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe angiver minimums- eller maksimumsbeløb for forskellige betalingstyper og "
"valutaer. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>læs mere</a>"

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Gør det muligt at forudindstille det sprog, der skal bruges på de hostede "
"betalingsider, som vises for forbrugeren. Denne indstilling er valgfri. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>læs mere</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-"
"The%20description%20of'>learn more</a>. and also you add field value in this "
"description. e.g: This Payment from Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie kræver en beskrivelse af betalingen. Denne indstilling er påkrævet. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>læs "
"mere</a>. Du kan også tilføje feltværdier i denne beskrivelse, f.eks.: Denne "
"betaling fra Navn: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"Du kan tilføje eller fjerne Fortryd-knappen i Signaturfeltet. Du kan skifte denne "
"indstilling for at tilføje eller fjerne Fortryd-knappen."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"Du kan tilføje eller fjerne Slet-knappen i Signaturfeltet. Du kan skifte denne "
"indstilling for at tilføje eller fjerne Slet-knappen."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Dette gør det muligt at vise bedømmelsesbeskeden ved hover. Du kan skifte denne "
"indstilling for at vise eller skjule bedømmelsesbeskeden ved hover."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Dette gør det muligt at vise bedømmelsesbeskeden, når en bedømmelse er valgt. Du "
"kan skifte denne indstilling for at vise eller skjule bedømmelsesbeskeden ved "
"valg af bedømmelse."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr "Ved at aktivere denne funktion får du mulighed for at vælge flere billeder."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Ved at aktivere denne funktion skjules billedets etiket."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Dette gør det muligt at vise header-ikonet. Du kan skifte denne indstilling for "
"at vise eller skjule header-ikonet."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Dette gør det muligt at vise indstillingerne for stilkknappen. Du kan skifte "
"denne indstilling for at vise eller skjule indstillingerne for stilkknappen."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide "
"the step label."
msgstr ""
"Dette gør det muligt at vise trin-etiketten. Du kan skifte denne indstilling for "
"at vise eller skjule trin-etiketten."

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Dette gør det muligt at vise trin-underteksten. Du kan skifte denne indstilling "
"for at vise eller skjule trin-underteksten."

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Containerklasse gør det muligt at tilføje brugerdefinerede CSS-klasser til "
"feltbeholderen. Du kan bruge dette til at anvende brugerdefinerede stilarter på "
"feltets omslutter."

#: languages/generatedString.php:4762
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Tillad kun én indsendelse pr. IP-adresse."

#: languages/generatedString.php:4764
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr "Tillad kun indloggede brugere at indsende formularen."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Dette vil forhindre tom formularindsendelse."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Dette vil validere feltet, når brugeren forlader feltet."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Dette vil deaktivere lagring af brugerens indtastning i databasen."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Dette vil aktivere reCAPTCHA v3."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Dette vil begrænse antallet af indsendelser."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Dette vil begrænse formularindsendelser til en bestemt periode."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Dette vil blokere den specifikke IP-adresse fra at indsende formularen."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Dette vil tillade den specifikke IP-adresse at indsende formularen."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Dette vil aktivere Google Ads konverteringssporing."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Sådan konfigureres bekræftelsesbesked/omdirigeringsside"

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Sådan konfigureres betinget logik"

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Sådan aktiveres Conversational Form"

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Sådan opsættes integrationer"

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "Sådan konfigureres e-mail skabeloner"

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "Sådan opsættes ACF-integration"

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "Sådan opsættes ActiveCampaign-integration"

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Sådan opsættes Acumbamail-integration"

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Sådan opsættes Autonami-integration"

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Sådan opsætter du Dropbox-integration"

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Sådan opsætter du Elastic Email-integration"

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Sådan opsætter du Encharge-integration"

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Sådan opsætter du Fluent-CRM-integration"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Sådan opsætter du Google Sheets-integration"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Sådan opsætter du Integrately-integration"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Sådan opsætter du Integromat-integration"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "Sådan opsætter du MailChamp-integration"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "Sådan opsætter du MailPoet-integration"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "Sådan opsætter du MailerLite-integration"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "Sådan opsætter du MetaBox-integration"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Sådan opsætter du Pabbly-integration"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Sådan opsætter du Pods-integration"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Sådan opsætter du Brevo (SendinBlue)-integration"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Sådan opsætter du Telegram-integration"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "Sådan opsætter du WooCommerce-integration"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zapier-integration"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Analytics-integration"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Bigin-integration"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Campaigns-integration"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Creator-integration"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho-CRM-integration"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Desk-integration"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Flow-integration"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Mail-integration"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Marketing Hub-integration"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Projects-integration"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Recruit-integration"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Sheet-integration"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Sign-integration"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Sådan opsætter du Zoho Work Drive-integration"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Sådan konfigurerer du Double Opt-In"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Sådan konfigurerer du Form Abandonment"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "Sådan konfigurerer du PDF-skabelon"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "Sådan opsætter du FlowMattic-integration"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "Sådan opsætter du AutomatorWP-integration"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Sådan opsætter du Uncanny Automator-integration"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Sådan opsætter du Automate Hub fra Sperse.IO-integration"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Sådan opsætter du Thrive Automator-integration"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "Sådan opsætter du WP Webhooks-integration"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Sådan opsætter du avanceret formularintegration"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "Sådan opsætter du IFTTT-integration"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "Sådan opsætter du n8n.io-integration"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Sådan opsætter du Sure Triggers-integration"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "Sådan konfigurerer du WP-brugerregistrering"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Tillad kun brugere, der er logget ind, at se alle poster"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Tillad brugere, der er logget ind, at redigere formularposter"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Tillad konfiguration af global valideringsbesked"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Sådan tilføjer du brugerdefineret CSS/JS"
