# Copyright (C) 2013 Basic Google Maps Placemarks
# This file is distributed under the same license as the Basic Google Maps Placemarks package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic Google Maps Placemarks 1.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/basic-google-maps-placemarks\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 19:33:19+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 21:49+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#. #-#-#-#-#  basic-google-maps-placemarks.pot (Basic Google Maps Placemarks 1.10-rc1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: basic-google-maps-placemarks.php:36
msgid "Basic Google Maps Placemarks"
msgstr "Basic Google Maps Placemarks"

#: basic-google-maps-placemarks.php:69
msgid ""
"%s <strong>requires PHP %s</strong> and <strong>WordPress %s</strong> in "
"order to work. You're running PHP %s and WordPress %s. You'll need to "
"upgrade in order to use this plugin. If you're not sure how to <a href="
"\"http://codex.wordpress.org/Switching_to_PHP5\">upgrade to PHP 5</a> you "
"can ask your hosting company for assistance, and if you need help upgrading "
"WordPress you can refer to <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Upgrading_WordPress\">the Codex</a>."
msgstr ""
"%s <strong>richiede PHP %s</strong> e <strong>WordPress %s</strong> . Stai "
"usando PHP %s e WordPress %s. Devi aggiornare per usare questo plugin. Se "
"non sai come <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Switching_to_PHP5\">aggiornare a PHP 5</a> chiedi assistenza alla tua "
"compagnia di hosting, mentre se hai bisogno di aiuto per aggiornare "
"WordPress controlla il <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Upgrading_WordPress\">Codex</a>."

#: core.php:151 settings.php:44
msgid "Seattle"
msgstr "Roma"

#: core.php:286
msgid ""
"%s requires the Images media button setting to be enabled in order to use "
"custom icons on markers, but it's currently turned off. If you'd like to use "
"custom icons you can enable it on the <a href=\"%s\">Network Settings</a> "
"page, in the Upload Settings section."
msgstr ""
"%s richiede che il bottone \"Aggiungi media\" sia attivato per poter "
"personalizzare le icone dei marker, ma attualmente è disattivato. Se vuoi "
"usare delle icone personalizzate puoi attivarlo nella pagina delle <a href="
"\"%s\">Impostazioni</a>."

#: core.php:363
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid placemark ID."
msgstr "%s errore shortcode: %s l'ID del luogo non è valido."

#: core.php:380
msgid "%s shortcode error: %s does not have a valid address."
msgstr "%s errore shortcode: %s non possiede un indirizzo valido."

#: core.php:414
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid category."
msgstr "%s errore shortcode: %s non è una categoria valida."

#: core.php:432
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid width."
msgstr "%s errore shortcode: %s non è una larghezza valida."

#: core.php:449
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid height."
msgstr "%s errore shortcode: %s non è un'altezza valida."

#: core.php:478
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid zoom level."
msgstr "%s errore shortcode: %s non è un livello di zoom valido."

#: core.php:496
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid map type."
msgstr "%s errore shortcode: %s non è un tipo di mappa valido."

#: core.php:641 core.php:658
msgid "Placemarks"
msgstr "Luoghi"

#: core.php:642
msgid "Placemark"
msgstr "Luogo"

#: core.php:643
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: core.php:644
msgid "Add New Placemark"
msgstr "Aggiungi nuovo luogo"

#: core.php:645
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: core.php:646
msgid "Edit Placemark"
msgstr "Modifica luogo"

#: core.php:647
msgid "New Placemark"
msgstr "Nuovo luogo"

#: core.php:648 core.php:649
msgid "View Placemark"
msgstr "Visualizza luogo"

#: core.php:650
msgid "Search Placemarks"
msgstr "Cerca luogo"

#: core.php:651 core.php:1070
msgid "No Placemarks found"
msgstr "Nessun luogo trovato"

#: core.php:652
msgid "No Placemarks found in Trash"
msgstr "Nessun luogo trovato nel cestino"

#: core.php:653
msgid "Parent Placemark"
msgstr "Luogo Genitore"

#: core.php:687 core.php:688
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: core.php:688
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: core.php:730
msgid "Placemark Address"
msgstr "Indirizzo luogo"

#: core.php:739
msgid "Stacking Order"
msgstr "Ordine di posizione"

#: core.php:825
msgid "The stacking order has to be an integer."
msgstr "L'ordine di posizione dev'essere un numero intero."

#: core.php:853
msgid "%s geocode error: %s"
msgstr "%s errore geolocalizzazione: %s"

#: core.php:865
msgid "%s geocode error: Response code not present"
msgstr "%s errore geolocalizzazione: Codice risposta non presente"

#: core.php:883
msgid "<p>%s geocode error: %d %s</p> <p>Response: %s</p>"
msgstr "<p>%s errore geolocalizzazione: %d %s</p> <p>Risposta: %s</p>"

#: core.php:900
msgid "%s geocode error: Response was not formatted in JSON."
msgstr "%s errore geolocalizzazione: Risposta non formattata in JSON."

#: core.php:906
msgid "%s geocode error: Request Denied."
msgstr "%s errore geolocalizzazione: Richiesta negata."

#: core.php:912
msgid "That address couldn't be geocoded, please make sure that it's correct."
msgstr ""
"L'indirizzo non puo' essere geolocalizzato, controlla che sia corretto."

#: core.php:914
msgid "Geocode response:"
msgstr "Risposta geolocalizzazione:"

#: core.php:986
msgid ""
"<p class=\"error\">%s error: JavaScript and/or CSS files aren't loaded. If "
"you're using do_shortcode() you need to add a filter to your theme first. "
"See <a href=\"%s\">the FAQ</a> for details.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"error\">%s errore: i file JavaScript e/o i file CSS non sono "
"stati caricati. Se stai usando do_shortcode() devi prima aggiungere un "
"filtro al tuo tema. Leggi le <a href=\"%s\">FAQ</a> per i dettagli.</p>"

#: core.php:1382
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: core.php:1384
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#: core.php:1386
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: settings.php:51
msgid "Street Map"
msgstr "Street Map"

#: settings.php:52
msgid "Satellite Images"
msgstr "Satellite"

#: settings.php:53
msgid "Hybrid"
msgstr "Ibrido"

#: settings.php:54
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

#: settings.php:116
msgid "Re-Abolish Slavery"
msgstr "Re-Abolish Slavery"

#: settings.php:155
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: settings.php:156
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: settings.php:174
msgid "Map Width"
msgstr "Larghezza mappa"

#: settings.php:175
msgid "Map Height"
msgstr "Altezza mappa"

#: settings.php:176
msgid "Map Center Address"
msgstr "Indirizzo centro della mappa"

#: settings.php:177
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: settings.php:178
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo mappa"

#: settings.php:179
msgid "Type Control"
msgstr "Tipo controlli"

#: settings.php:180
msgid "Navigation Control"
msgstr "Controlli navigazione"

#: settings.php:181
msgid "Info. Window Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima finestra informazioni"

#: settings.php:194 settings.php:225
msgid "Marker Clustering"
msgstr "Raggrupamento indicatori"

#: settings.php:195
msgid "Max Zoom"
msgstr "Massimo Zoom"

#: settings.php:196
msgid "Grid Size"
msgstr "Dimensione griglia"

#: settings.php:197
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: settings.php:220
msgid "Map Settings"
msgstr "Impostazioni mappa"

#: settings.php:221
msgid ""
"The map(s) will use these settings as defaults, but you can override them on "
"individual maps using shortcode arguments. See <a href=\"http://wordpress."
"org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/installation/\">the "
"Installation page</a> for details."
msgstr ""
"La mappa/e userà queste impostazioni come default, ma puoi scovrascriverle "
"sulle mappe individuali usando degli argomenti negli shortcode. Vedi la <a "
"href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/"
"installation/\">pagina di Installazione</a> per i dettagli."

#: settings.php:226
msgid ""
"You can group large numbers of markers into a single cluster by enabling the "
"Cluster Markers option."
msgstr ""
"Puoi raggruppare più indicatori in uno unico gruppo abilitando l'opzione "
"Raggruppamento indicatori."

#: settings.php:244 settings.php:249 settings.php:305
msgid "pixels"
msgstr "pixel"

#: settings.php:256
msgid "Geocoded to:"
msgstr "Geolocalizza:"

#: settings.php:259 views/meta-address.php:16
msgid "(Error geocoding address. Please make sure it's correct and try again.)"
msgstr ""
"(Errore indirizzo di geolocalizzazione. Accertati che sia corretto e "
"riprova.)"

#: settings.php:261
msgid ""
"You can type in anything that you would type into a Google Maps search "
"field, from a full address to an intersection, landmark, city, zip code or "
"latitude/longitude coordinates."
msgstr ""
"Puoi digitare qualsiasi testo che inseriresti nel campo di ricerca di Google "
"Maps, da un indirizzo completo a una strada, un quartiere, una città, un "
"codice postale o le coordinate latitudine/longitudine."

#: settings.php:266 views/settings-marker-clusterer.php:11
msgid "%d (farthest) to %d (closest)"
msgstr "%d (più lontano) a %d (più vicino)"

#: settings.php:280 settings.php:292
msgid "Off"
msgstr "Assente"

#: settings.php:281 settings.php:293
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: settings.php:282
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Barra orizzontale"

#: settings.php:283
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Menu a cascata"

#: settings.php:287 settings.php:300
msgid ""
" \"Automatic\" will automatically switch to the appropriate control based on "
"the window size and other factors."
msgstr ""
" \"Automatico\" cambierà sul tipo di controllo appropriato in base alla "
"dimensione della finestra e ad altri fattori."

#: settings.php:294
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: settings.php:295
msgid "Android"
msgstr "Android"

#: settings.php:296
msgid "Zoom/Pan"
msgstr "Zoom/Pan"

#: views/front-end-head.php:1
msgid "Begin Basic Google Map Placemarks head"
msgstr "Inizio testata Basic Google Map Placemarks"

#: views/front-end-head.php:3
msgid "End Basic Google Map Placemarks head"
msgstr "Fine testata Basic Google Map Placemarks"

#: views/meta-address.php:3
msgid ""
"Enter the address of the placemark. You can type in anything that you would "
"type into a Google Maps search field, from a full address to an "
"intersection, landmark, city or just a zip code."
msgstr ""
"Aggiungi  l'indirizzo del luogo. Puoi digitare qualsiasi testo che "
"inseriresti nel campo di ricerca di Google Maps, da un indirizzo completo a "
"una strada, un quartiere, una città, o solo un codice postale."

#: views/meta-address.php:8
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#: views/meta-address.php:13
msgid "(Geocoded to: %f, %f)"
msgstr "(Geolocalizzato a: %f, %f)"

#: views/meta-re-abolish-slavery.php:1
msgid ""
"Please check out <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/re-abolish-"
"slavery-ribbon/\">the Re-Abolish Slavery plugin</a> if you'd like to use "
"your website to help raise awareness about modern-day forms of slavery, like "
"forced labor and sex trafficking."
msgstr ""
"Se vuoi dai un'occhiata al plugin <a href=\"http://wordpress.org/extend/"
"plugins/re-abolish-slavery-ribbon/\">Re-Abolish Slavery</a> se ti piacerebbe "
"usare il tuo sito per aiutare a far crescere la conoscenza sulle forme "
"moderne di schiavismo, come il lavoro forzato o il traffico sessuale."

#: views/meta-z-index.php:3
msgid ""
"When two markers overlap, the marker with the higher stacking order will be "
"on top. The Default is 0."
msgstr ""
"Quando 2 indicatori si sovrappongono, l'indicatore con un ordine di "
"posizione più alto sarà sopra. Il numero impostato come default è 0."

#: views/meta-z-index.php:6
msgid "Stacking Order:"
msgstr "Ordine di posizione:"

#: views/settings-marker-clusterer.php:5
msgid " Enable marker clustering"
msgstr "Abilita raggruppamento indicatori"

#: views/settings-marker-clusterer.php:13
msgid ""
"When the maximum zoom level is reached, all markers will be shown without "
"clustering."
msgstr ""
"Quando il massimo livello di zoom è stato raggiunto, tutti gli indicatori "
"saranno visualizzati senza raggruppamenti."

#: views/settings-marker-clusterer.php:20
msgid ""
"The grid size of a cluster, in pixels. Each cluster will be a square. Larger "
"grids can be rendered faster."
msgstr ""
"La grandezza di una griglia di raggruppamento, in pixel. Ogni raggruppamento "
"sarà quadrato. Griglie più grandi possono essere renderizzate più "
"velocemente."

#: views/settings-marker-clusterer.php:26
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: views/settings-marker-clusterer.php:27
msgid "People"
msgstr "Persone"

#: views/settings-marker-clusterer.php:28
msgid "Hearts"
msgstr "Cuori"

#: views/settings-marker-clusterer.php:29
msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione"

#: views/settings.php:5
msgid "%s Settings"
msgstr "% Impostazioni"

#: views/settings.php:16
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: views/shortcode-bgmp-map.php:9
msgid "Loading map..."
msgstr "Caricamento mappa..."

#: views/shortcode-bgmp-map.php:10
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Embeds a Google Map into your site and lets you add map markers with custom "
"icons and information windows. Each marker can have a different icon."
msgstr ""
"Permette di inserire una mappa Google Maps nel tuo sito, inoltre permette di "
"aggiungere più luoghi con icone personalizzate e finestra delle "
"informazioni. Ogni luogo puo' avere una diversa icona."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Ian Dunn"
msgstr "Ian Dunn"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://iandunn.name"
msgstr "http://iandunn.name"
