# Persian (Farsi) translation for Weblix Analytics
# Copyright (C) 2024 Vahid Behnam
# This file is distributed under the same license as the Weblix Analytics plugin.
# Vahid Behnam <vahid@example.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblix Analytics 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/weblix\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Vahid Behnam <vahid@example.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

msgid "Weblix Analytics"
msgstr "وبلیکس آنالیتیکس"

msgid "Weblix – Analytics"
msgstr "وبلیکس – آنالیتیکس"

msgid "Real-Time Lightweight Analytics for WordPress. Privacy-first, zero external scripts, no slowdown."
msgstr "آنالیتیکس سبک و بلادرنگ برای وردپرس. حریم خصوصی اول، بدون اسکریپت خارجی، بدون کندی."

msgid "Weblix"
msgstr "وبلیکس"

msgid "Realtime"
msgstr "بلادرنگ"

msgid "Today"
msgstr "امروز"

msgid "Compare"
msgstr "مقایسه"

msgid "Pages"
msgstr "صفحات"

msgid "Sources"
msgstr "منابع"

msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"

msgid "Bots"
msgstr "ربات‌ها"

msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

msgid "Diagnostics"
msgstr "تشخیص"

msgid "Online Now"
msgstr "آنلاین الان"

msgid "Visitors Online Now"
msgstr "بازدیدکنندگان آنلاین"

msgid "Desktop"
msgstr "دسکتاپ"

msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"

msgid "Tablet"
msgstr "تبلت"

msgid "Bots Now"
msgstr "ربات‌های الان"

msgid "Active Pages"
msgstr "صفحات فعال"

msgid "Users"
msgstr "کاربران"

msgid "Page"
msgstr "صفحه"

msgid "Recent Visitors"
msgstr "آخرین بازدیدکنندگان"

msgid "Time"
msgstr "زمان"

msgid "Source"
msgstr "منبع"

msgid "Device"
msgstr "دستگاه"

msgid "Visitors — Last 60 Minutes (5-min intervals)"
msgstr "بازدیدکنندگان — ۶۰ دقیقه گذشته (بازه‌های ۵ دقیقه‌ای)"

msgid "Visitors Today"
msgstr "بازدیدکنندگان امروز"

msgid "Page Views"
msgstr "بازدید صفحه"

msgid "Bot Visits"
msgstr "بازدید ربات"

msgid "Top Pages Today"
msgstr "پرمخاطب‌ترین صفحات امروز"

msgid "Views"
msgstr "بازدیدها"

msgid "Traffic Sources"
msgstr "منابع ترافیک"

msgid "Today vs Yesterday — Hour by Hour"
msgstr "امروز در برابر دیروز — ساعت به ساعت"

msgid "Today so far"
msgstr "امروز تا الان"

msgid "Yesterday same time"
msgstr "دیروز همین ساعت"

msgid "Difference"
msgstr "تفاوت"

msgid "Top Pages This Hour"
msgstr "پرمخاطب‌ترین صفحات این ساعت"

msgid "Top Sources This Hour"
msgstr "پرمخاطب‌ترین منابع این ساعت"

msgid "Multi-Day Compare"
msgstr "مقایسه چند روزه"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "۷ روز گذشته"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "۳۰ روز گذشته"

msgid "This Month"
msgstr "این ماه"

msgid "Last Month"
msgstr "ماه گذشته"

msgid "Period A"
msgstr "دوره A"

msgid "Period B"
msgstr "دوره B"

msgid "to"
msgstr "تا"

msgid "Compare"
msgstr "مقایسه"

msgid "visitors"
msgstr "بازدیدکننده"

msgid "Page Title"
msgstr "عنوان صفحه"

msgid "URL"
msgstr "آدرس"

msgid "Today"
msgstr "امروز"

msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"

msgid "Last 90 Days"
msgstr "۹۰ روز گذشته"

msgid "Apply"
msgstr "اعمال"

msgid "Top Referrers"
msgstr "پرمخاطب‌ترین ارجاع‌دهنده‌ها"

msgid "Visits"
msgstr "بازدیدها"

msgid "Type"
msgstr "نوع"

msgid "Browsers"
msgstr "مرورگرها"

msgid "Operating Systems"
msgstr "سیستم‌عامل‌ها"

msgid "Bot Name"
msgstr "نام ربات"

msgid "Views today"
msgstr "بازدید امروز"

msgid "Visitors today"
msgstr "بازدیدکنندگان امروز"

msgid "Bots today"
msgstr "ربات‌های امروز"

msgid "Loading…"
msgstr "در حال بارگذاری…"

msgid "Hot Pages Right Now"
msgstr "صفحات پرمخاطب الان"

msgid "Full Dashboard →"
msgstr "داشبورد کامل ←"

msgid "Weblix Settings"
msgstr "تنظیمات وبلیکس"

msgid "General"
msgstr "عمومی"

msgid "Online Window"
msgstr "بازه آنلاین"

msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"

msgid "A visitor is considered \"online\" within this time window."
msgstr "یک بازدیدکننده در این بازه زمانی «آنلاین» محسوب می‌شود."

msgid "Dashboard Refresh"
msgstr "بازنشانی داشبورد"

msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"

msgid "How often the admin dashboard refreshes. Higher = less server load."
msgstr "هر چند ثانیه داشبورد ادمین به‌روز شود. بیشتر = بار کمتر روی سرور."

msgid "Delete Data on Uninstall"
msgstr "حذف داده‌ها هنگام حذف افزونه"

msgid "Remove all Weblix data when the plugin is deleted."
msgstr "هنگام حذف افزونه، تمام داده‌های وبلیکس پاک شود."

msgid "Tracking"
msgstr "ردیابی"

msgid "Exclude Logged-in Users"
msgstr "حذف کاربران وارد شده"

msgid "Do not track any logged-in user."
msgstr "هیچ کاربر وارد شده‌ای ردیابی نشود."

msgid "Exclude Roles"
msgstr "حذف نقش‌ها"

msgid "Users with these roles will not be tracked."
msgstr "کاربران با این نقش‌ها ردیابی نخواهند شد."

msgid "Exclude IPs"
msgstr "حذف آی‌پی‌ها"

msgid "One IP per line. These IPs will never be tracked."
msgstr "یک آی‌پی در هر خط. این آی‌پی‌ها هرگز ردیابی نخواهند شد."

msgid "Exclude URLs"
msgstr "حذف آدرس‌ها"

msgid "One URL fragment per line (e.g. /thank-you/). Pages containing these will not be tracked."
msgstr "یک بخش از آدرس در هر خط (مثلاً /thank-you/). صفحاتی که این آدرس‌ها را دارند ردیابی نخواهند شد."

msgid "Tracker Delay"
msgstr "تاخیر ردیاب"

msgid "Delay before the tracking request fires. Reduces false bounces."
msgstr "تاخیر قبل از ارسال درخواست ردیابی. باعث کاهش خروج‌های کاذب می‌شود."

msgid "IP Privacy (GDPR)"
msgstr "حریم خصوصی آی‌پی (GDPR)"

msgid "Hash IP addresses before storing. No personal data is saved."
msgstr "آی‌پی‌ها قبل از ذخیره هش شوند. هیچ داده شخصی ذخیره نخواهد شد."

msgid "Separate Bots from Visitors"
msgstr "جدا کردن ربات‌ها از بازدیدکنندگان"

msgid "Bots are tracked separately and excluded from visitor counts."
msgstr "ربات‌ها جداگانه ردیابی شده و از تعداد بازدیدکنندگان حذف می‌شوند."

msgid "Custom Bot Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی ربات سفارشی"

msgid "One keyword per line. If found in User-Agent, the visitor is treated as a bot."
msgstr "یک کلمه کلیدی در هر خط. اگر در User-Agent یافت شود، بازدیدکننده به عنوان ربات در نظر گرفته می‌شود."

msgid "Data & Export"
msgstr "داده‌ها و خروجی"

msgid "Data Retention"
msgstr "نگهداری داده"

msgid "Forever"
msgstr "برای همیشه"

msgid "Year"
msgstr "سال"

msgid "Years"
msgstr "سال"

msgid "Daily summary records older than this will be deleted. \"Forever\" keeps all historical data."
msgstr "خلاصه‌های روزانه قدیمی‌تر از این حذف خواهند شد. «برای همیشه» همه داده‌های تاریخی را نگه می‌دارد."

msgid "Export CSV"
msgstr "خروجی CSV"

msgid "Download CSV"
msgstr "دانلود CSV"

msgid "Save Settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

msgid "Weblix Diagnostics"
msgstr "تشخیص وبلیکس"

msgid "System Status"
msgstr "وضعیت سیستم"

msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"

msgid "Live rows"
msgstr "ردیف‌های زنده"

msgid "Daily rows"
msgstr "ردیف‌های روزانه"

msgid "Live table size"
msgstr "حجم جدول زنده"

msgid "Daily table size"
msgstr "حجم جدول روزانه"

msgid "Last cleanup"
msgstr "آخرین پاک‌سازی"

msgid "Last aggregate"
msgstr "آخرین تجمیع"

msgid "Manual Actions"
msgstr "اقدامات دستی"

msgid "Run Cleanup Now"
msgstr "اجرای پاک‌سازی الان"

msgid "Aggregate Yesterday Now"
msgstr "تجمیع دیروز الان"

msgid "Cleanup done."
msgstr "پاک‌سازی انجام شد."

msgid "Aggregation done."
msgstr "تجمیع انجام شد."

msgid "Weblix – Online Users"
msgstr "وبلیکس – کاربران آنلاین"

msgid "online"
msgstr "آنلاین"

msgid "Refreshing in"
msgstr "بازنشانی در"

msgid "Every Hour (Weblix)"
msgstr "هر ساعت (وبلیکس)"

msgid "Visitors"
msgstr "بازدیدکنندگان"

msgid "Bot Visits"
msgstr "بازدید ربات"

msgid "Search"
msgstr "جستجو"

msgid "Social"
msgstr "شبکه‌های اجتماعی"

msgid "Direct"
msgstr "مستقیم"

msgid "Referral"
msgstr "ارجاع"
