# Translation of UpdraftPlus in Arabic
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 12:12:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: class-updraftplus.php:2581
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr ""

#: restorer.php:905
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""

#: admin.php:1974
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr ""

#: admin.php:2336
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr ""

#: admin.php:2336
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr ""

#: admin.php:3281
msgid "No backup has been completed"
msgstr ""

#: addons/fixtime.php:26
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr ""

#: admin.php:2382
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr ""

#: admin.php:2387
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr ""

#: admin.php:2392
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr ""

#: admin.php:2397
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr ""

#: admin.php:2402
msgid "Basic email reporting"
msgstr ""

#: admin.php:2407
msgid "Advanced reporting features"
msgstr ""

#: admin.php:2412
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr ""

#: admin.php:2417
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr ""

#: admin.php:2422
msgid "Database encryption"
msgstr ""

#: admin.php:2427
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr ""

#: admin.php:2432
msgid "No advertising links"
msgstr ""

#: admin.php:2437
msgid "Scheduled backups"
msgstr ""

#: admin.php:2442
msgid "Fix backup time"
msgstr ""

#: admin.php:2447
msgid "Network/Multisite support"
msgstr ""

#: admin.php:2452
msgid "Lock settings access"
msgstr ""

#: admin.php:2457
msgid "Personal support"
msgstr ""

#: admin.php:2336
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr ""

#: admin.php:2338
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr ""

#: admin.php:2339
msgid "Full feature list"
msgstr ""

#: admin.php:2340
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr ""

#: admin.php:2341
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr ""

#: admin.php:2354
msgid "Get it from"
msgstr ""

#: admin.php:2358
msgid "Buy It Now!"
msgstr ""

#: admin.php:2362
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr ""

#: admin.php:2367
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr ""

#: admin.php:2372
msgid "Restore from backup"
msgstr ""

#: admin.php:2377
msgid "Backup to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:186
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr ""

#: admin.php:2577
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr ""

#: admin.php:3438
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr ""

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s Mb in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""

#: methods/s3.php:118 methods/s3.php:119 methods/s3.php:120
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:662
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr ""

#: restorer.php:1612
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr ""

#: admin.php:3290
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr ""

#: admin.php:3494
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr ""

#: admin.php:3494
msgid "your site's admin address"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:157
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:336
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:373
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr ""

#: restorer.php:938
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr ""

#: restorer.php:1618
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr ""

#: admin.php:2096
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr ""

#: admin.php:2144
msgid "Add-ons"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:272
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:51
msgid "WordPress core (only)"
msgstr ""

#: admin.php:185 addons/autobackup.php:86 addons/autobackup.php:625
#: addons/autobackup.php:633
msgid "Automatic backup before update"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:29
msgid "Database decryption phrase"
msgstr ""

#: backup.php:2249
msgid "A zip error occurred"
msgstr ""

#: backup.php:2251
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr ""

#: backup.php:2253
msgid "check your log for more details."
msgstr ""

#: admin.php:1370
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr ""

#: admin.php:1592
msgid "Backup label:"
msgstr ""

#: admin.php:2175
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr ""

#: admin.php:2543
msgid "Following a link for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
msgstr ""

#: admin.php:2566
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr ""

#: admin.php:2773
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: admin.php:3251
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr ""

#: admin.php:3323 admin.php:3353
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr ""

#: admin.php:3842
msgid "Backup date"
msgstr ""

#: admin.php:3843
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr ""

#: admin.php:4140
msgid "View Log"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:522
msgid "API Key"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:527
msgid "API Secret"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:537
msgid "(case-sensitive)"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:538
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:55
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:856
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:570
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:655
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:655
msgid "Go here to reset your password."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:657
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr ""

#: admin.php:2280
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr ""

#: admin.php:1609
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr ""

#: admin.php:1609
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:717
msgid "already done"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:688 addons/migrator.php:717 addons/migrator.php:864
msgid "Search and replacing table:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:688
msgid "skipped (not in list)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:128
msgid "Rows per batch"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:129
msgid "These tables only"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:129
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr ""

#: addons/copycom.php:508
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr ""

#: admin.php:1584
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr ""

#: admin.php:1584
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr ""

#: admin.php:1584
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr ""

#: admin.php:1584
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2572 class-updraftplus.php:2601
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2572 class-updraftplus.php:2601 admin.php:1972
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2572 class-updraftplus.php:2601
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2572 class-updraftplus.php:2601
msgid "Google+"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2572 class-updraftplus.php:2601
msgid "LinkedIn"
msgstr ""

#: admin.php:3614
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: admin.php:4461
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr ""

#: admin.php:2554
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr ""

#: admin.php:2554
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr ""

#: admin.php:1230 admin.php:1237
msgid "Start backup"
msgstr ""

#: restorer.php:905
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr ""

#: admin.php:3197
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr ""

#: admin.php:2700
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr ""

#: admin.php:1778
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr ""

#: admin.php:1813
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr ""

#: addons/importer.php:38
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr ""

#: addons/importer.php:38
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr ""

#: admin.php:3332
msgid "Incremental file backup intervals"
msgstr ""

#: admin.php:3335
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr ""

#: admin.php:2735
msgid "Memory limit"
msgstr ""

#: restorer.php:1140 admin.php:1687
msgid "restoration"
msgstr ""

#: restorer.php:1566
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr ""

#: backup.php:526
msgid "Full backup"
msgstr ""

#: backup.php:526
msgid "Incremental"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:430 addons/autobackup.php:432
msgid "Backup succeeded"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:430 addons/autobackup.php:432
msgid "(view log...)"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:430 addons/autobackup.php:432
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr ""

#: updraftplus.php:69 updraftplus.php:70 admin.php:3291 admin.php:3292
#: admin.php:3293
msgid "Every %s hours"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:483
msgid "search and replace"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:99
msgid "search term"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:118
msgid "Search / replace database"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:126
msgid "Search for"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:95 addons/migrator.php:127
msgid "Replace with"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:119
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:120
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:131
msgid "Go"
msgstr ""

#: restorer.php:1630
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr ""

#: backup.php:588
msgid "read more at %s"
msgstr ""

#: backup.php:588
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:862
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr ""

#: admin.php:3828
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr ""

#: admin.php:3404
msgid "Database Options"
msgstr ""

#: admin.php:2791
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr ""

#: admin.php:2757
msgid "%s (%s used)"
msgstr ""

#: admin.php:2760
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr ""

#: admin.php:2757
msgid "Free disk space in account:"
msgstr ""

#: admin.php:2536
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
msgstr ""

#: admin.php:2140
msgid "Current Status"
msgstr ""

#: admin.php:1196 admin.php:1307 admin.php:2141
msgid "Existing Backups"
msgstr ""

#: admin.php:2143
msgid "Debugging / Expert Tools"
msgstr ""

#: admin.php:2180
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr ""

#: admin.php:532
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr ""

#: admin.php:532
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr ""

#: admin.php:532
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:286
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:189
msgid "Table prefix"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:190
msgid "Test connection..."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:203
msgid "Testing..."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:131
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:135
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:183
msgid "Backup external database"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:89
msgid "%s table(s) found."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:95
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:113
msgid "Connection succeeded."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:115
msgid "Connection failed."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:47
msgid "user"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:49
msgid "host"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:51
msgid "database name"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:62
msgid "database connection attempt failed"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:328
msgid "External database (%s)"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:862
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:374
msgid "failed to access parent folder"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:331
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr ""

#: admin.php:3965
msgid "External database"
msgstr ""

#: admin.php:3609
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr ""

#: admin.php:3462
msgid "Back up more databases"
msgstr ""

#: admin.php:3413
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr ""

#: admin.php:3413
msgid "It can also backup external databases."
msgstr ""

#: admin.php:3422
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr ""

#: admin.php:3440
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr ""

#: admin.php:3361
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr ""

#: admin.php:1493
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr ""

#: admin.php:970
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr ""

#: restorer.php:1368 restorer.php:1587 restorer.php:1622
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr ""

#: backup.php:1019
msgid "database connection attempt failed."
msgstr ""

#: backup.php:1019 addons/moredatabase.php:70
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:626
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:256
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:509
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:538
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:538
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:538
msgid "e.g. %s"
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:538
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:101
msgid "failed to list files"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:189
msgid "Failed to download"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
msgid "Failed to download %s"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
msgid "authentication URI"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:486 methods/dropbox.php:488 addons/copycom.php:381
#: addons/copycom.php:383
msgid "Success:"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
msgid "Dropbox"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:417 addons/copycom.php:544
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:417 addons/copycom.php:546
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:416 addons/copycom.php:543
msgid "Authenticate with %s"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:329 addons/copycom.php:156 addons/copycom.php:180
msgid "The %s object was not found"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:411
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:412 methods/openstack-base.php:417
msgid "Region: %s"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:226
#: methods/openstack-base.php:321
msgid "Could not access %s container"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:911 methods/dropbox.php:423 addons/copycom.php:545
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:218
#: methods/openstack-base.php:309
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:891
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:891
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:900
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:887 methods/googledrive.php:897
#: addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:537
msgid "Folder"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:351
msgid "Name: %s."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:819
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr ""

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr ""

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr ""

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:150
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr ""

#: admin.php:4742
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr ""

#: admin.php:2762
msgid "Fetch"
msgstr ""

#: admin.php:2764
msgid "Call"
msgstr ""

#: admin.php:2570 admin.php:3430
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr ""

#: restorer.php:1739
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr ""

#: restorer.php:73
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr ""

#: restorer.php:225
msgid "%s files have been extracted"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:740
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr ""

#: admin.php:2554
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:449
msgid "password/key"
msgstr " الرقم السري/المفتاح"

#: addons/sftp.php:48
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "الرقم السري/المفتاح الخاص بـ SCP/SFTP"

#: addons/sftp.php:302
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "المفتاح الذي أدخلته غير صالح، أو أنه فاسد."

#: addons/sftp.php:365
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "للدخول يجب ادخال إما الرقم السري أو المفتاح، وليس كلاهما."

#: addons/sftp.php:370
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"

#: admin.php:4016 admin.php:4294 addons/importer.php:207
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "ولدت النسخة الإحتياطية من طرف: %s."

#: admin.php:4022
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "الملفات وقاعدة البيانات للووردبريس بالنسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.)"

#: admin.php:4022
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "ملفات النسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.) "

#: admin.php:3957 admin.php:4018
msgid "unknown source"
msgstr "مصدر غير معروف"

#: admin.php:3963
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "قاعدة بيانات (ولدت من طرف: %s.) "

#: admin.php:2555
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "إعادة فحص الإستضافة الإستضافة السحابية"

#: admin.php:2553
msgid "Upload backup files"
msgstr "رفع ملفات النسخة الإحتياطية"

#: admin.php:1857
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "تم خلق النسخة الإحتياطية من طرف %s, ويمكن استيرادها."

#: admin.php:561
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "ووردبريس يملك عدد (%d) من المهام المتأخرة. ما لم يكن هذا الموقع خاص بالتطوير، فهذا يعني أن خاصية المهام بالووردبريس غير شغالة."

#: admin.php:561
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "إقرأ هذه الصفحة لمعرفة المزيد وإمكانية الإصلاح."

#: admin.php:166 admin.php:167 admin.php:4301
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "هذا الملف لا نعتقد أنه نسخة احتياطية من UpdraftPlus ( كالملفات المضغوطة بصيغتي .zip أو . gz التي لها أسماء مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:166
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "مع ذلك، ملفات UpdraftPlus المضغوطة هي ملفات zip/SQL عادية - فإن كنت تعتقد أن الملف هو على الصيغة الصحيحة، المرجو إعادة تسميته بالإسم الموصى به."

#: admin.php:167 admin.php:4301
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "إن كانت هذه النسخة الإحتياطية خلقت بإستخدام تطبيق آخر، يمكن لإضافة  UpdraftPlus Premium مساعدتك في حل المشكلة."

#: restorer.php:1108 admin.php:983 admin.php:4019
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "النسخة الإحتياطية خلقت من جهة غير معروفة (%s)، لا يمكن استيرادها."

#: restorer.php:719 restorer.php:821
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "مجلد (wp-content) غير موجود البثة بهذا الملف المضغوط."

#: restorer.php:583
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "هذه النسخة من UpdraftPlus لا تستطيع التعامل مع نوع النسخ الإحتياطية هذا."

#: methods/dropbox.php:249
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "أبدى %s إجابة HTTP غير متوقعة: %s"

#: addons/sftp.php:910
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "وحدة UpdraftPlus لطريقة الوصول للملف (%s) غير مدعومة من قبل الملفات المسرودة"

#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:79
#: methods/dropbox.php:230
msgid "No settings were found"
msgstr "لم يتم العثور على الإعدادات"

#: admin.php:4115
msgid "(backup set imported from remote storage)"
msgstr "(مجموعة النسخ الإحتياطية جلبت من الإستضافة السحابية)"

#: admin.php:4416
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "تمت إضافة واحدة أو أكثر من النسخ الإحتياطية التي وجدناها بالإستضافة السحابية، لاحظ أن هذه النسخ لن تتم مسحها أوتوماتيكيا من الإعادادات الإفتراضية، لو أو متى شئت حذفها يجب عليك حذفها يدويا."

#: admin.php:2606
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المجموعة من النسخ الإحتياطية من UpdraftPlus؟"

#: admin.php:2555
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
msgstr "اضغط هنا لو أردت البحث عن نسخ احتياطية من على أي استضافة سحابية."

#: admin.php:959
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
msgstr "هذه المجموعة من النسخ الإحتياطية غير معرفة من قبل UpdraftPlus على أنها خلقت من هذه النسخة من ووردبريس، لكن وجدناها ضمن لائحة الإستضافة السحابية."

#: admin.php:959
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
msgstr "يجب عليك التأكد من أن هذه النسخة الإحتياطية فعلا قابلا للإستخدام بهذا الموقع، قبل البدأ في عملية الإسترجاع (بدلا من نسخة احتياطية من موقع آخر يسخدم نفس المساحة من استضافتك)."

#: admin.php:138
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "جاري فحص الإستضافة السحابية والمساحة التخزينية المحلية بحثا عن نسخ احتياطية..."

#: addons/s3-enhanced.php:28
msgid "(Read more)"
msgstr "(قراءة المزيد)"

#: addons/s3-enhanced.php:29
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "تحقق من هذا المربع لإستخدام خدمة التخزين من أمازون المنخفضة التكلفة."

#: addons/s3-enhanced.php:28
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "التخزين المتكرر المنخفض"

#: addons/migrator.php:454
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "ضبط المسارات المتعددة"

#: addons/reporting.php:419
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "تسجيل كافة الرسائل بسجل الرسائل (من المحتمل أنه فقط مديري الخادم من سيغب في هذه العملية)"

#: addons/morefiles.php:214
msgid "Add another..."
msgstr "اضافة أخرى..."

#: addons/morefiles.php:315
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية للمجلدات: لم نجد أي شيء لعمل نسخة احتياطية"

#: addons/morefiles.php:209 addons/morefiles.php:220
#: addons/moredatabase.php:182
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: methods/s3.php:618
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "الأسئلة الشائعة %s الأخرى."

#: admin.php:3609
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "تحقق من هذا الخيار لتتمكن من تلقي المزيد من المعلومات بر الإيميل لعمليات النسخ الإحتياطي - مفيدة جدا ان كان هناك مشاكل بالعملية."

#: admin.php:3385 addons/morefiles.php:256
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "في حال إدخال ملفات/مجلدات متعددة، عندها قم بالتفرقة بينها باستخدام الفاصلة. للكيانات بالمستوى العلوي، قم باستخدام * في بداية أو نهاية المدخلات لتحل محل البدائل."

#: restorer.php:1728
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "تم الكشف عن بيانات لإضافة إدارة نوع المحتوى: تنضيف الخيارات"

#: methods/ftp.php:301
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير واضح)"

#: restorer.php:1139 admin.php:1687 methods/ftp.php:304
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "نسخة PHP المنصبة تحمل هذه الوظائف الغير مفعلة: %s"

#: restorer.php:1140 admin.php:1687 methods/ftp.php:304
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "شركة الإستضافة لموقعك يجب أن تُفعل هذه الوضائف %s قبل أن نتمكن من العمل"

#: admin.php:2285
msgid "Don't send this backup to remote storage"
msgstr "لا تقم بإرسال هذه النسخة الإحتياطية لخدمات التخزين عن بعد"

#: methods/ftp.php:299
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "خادم FTP غير مشفر اعتيادي"

#: methods/ftp.php:300
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير غير واضح)"

#: restorer.php:1278
msgid "Backup created by:"
msgstr "نسخة احتياطية أنشأها:"

#: udaddons/options.php:467
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "متوفر للطلب من هذا الموقع"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع انتهت صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:190
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:190 udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك لخدماتنا المدفوعة (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني بـ UpdraftPlus انتهت صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "لاستعادة الوصول الخاصة بك، يرجى تجديد اشتراكك."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني الخاص بـ UpdraftPlus اقتربت نهاية صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:148
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "استبعاد من لوحة التحكم (لمدة %s أسبوع)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:184
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته. لن تصلك أي تحديثات جديدة لـ UpdraftPlus."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:184 udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للتحديثات (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك. "

#: admin.php:1707
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "يبدو أن ملف قاعدة البيانات قد تم ضغطه مرتين - نعتقد أن الموقع الذي قمتم بتحميل الملف منه يحمل خادم سيرفر غير مهيء بشكل جيد"

#: admin.php:1714 admin.php:1736
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "فشل محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: admin.php:1738
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "نجاح محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: admin.php:1208
msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"

#: backup.php:1205
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات للقراءة:"

#: backup.php:1058
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "فضلا انتظر محاولة إعادة الجدولة"

#: backup.php:1060
msgid "No database tables found"
msgstr "لم نجد أي جداول لقاعدة البيانات"

#: addons/reporting.php:167
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "لاحظ أن رسائل التحذير استشارية - عملية النسخ الاحتياطي  لا تتوقف بالنسبة لهم. بدلا من ذلك، ستوفر لك معلومات قد تجدها مفيدة، أو قد تشير إلى مصدر المشكلة إذا لم تنجح عملية النسخ الاحتياطي."

#: restorer.php:1640
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "تمت معالجة %d من استعلامات قاعدة البيانات في مدة %.2f ثانية"

#: addons/migrator.php:911
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "جاري البحث واستبدال الصفوف: %d"

#: methods/dropbox.php:154 addons/copycom.php:87
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "حساب ممتلئ: حسابك %s يحمل فقط %d بايت متبقية، لكن الملف الذي نقوم برفعه حجمه %d بايت متبقية (الحجم الكلي: %d بايت)"

#: addons/migrator.php:378
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "تخطي هذا الجدول: بيانات هذا الجدول (%s) يجب الا تكون بحث / استبدال"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:329 udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "Errors occurred:"
msgstr "أخطاء حدثت:"

#: admin.php:4482
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "لتحميل ملف السجل لهذه العملية تابع هذا الرابط (ستحتاج هذا الملف في أي عملية طلب للدعم)"

#: admin.php:3656
msgid "See this FAQ also."
msgstr "تابع هذه التعليمات أيضا."

#: admin.php:3544
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "ان لم تختر أي خدمة للتخزين عن بعد، فكل ملفات النسخ الإحتياطية ستبقى مخزنة بسيرفرك. هذه العملية غير موصى بها (في حالة عدم تحميل هذه الملفات بجهازك الخاص)، لأنك بفقدان سيرفرك ستخسر معه ملفات النسخ الإحتياطية والموقع معا."

#: admin.php:2626
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "استرجاع (إذا لزم الأمر) وإعداد ملفات النسخ الاحتياطي ..."

#: admin.php:955
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "اعدادات PHP بالسيرفر تسمح بتشغيل PHP لمدة %s ثانية فقط، ولا تسمح لوصول لهذا الحد. إن لم تتمكن من استرداد حجم كبير من البيانات بسبب هذا الحد، يمكنك الإتصال بشرك الإستضافة الخاصة بك (أو محاولة الإسترداد قطعة-قطعة)"

#: restorer.php:565
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "وجود مجلدات غير محذوفة من النسخة السابقة (من فضلك استخدم خيار \"مسح المجلدات القديمة\" لمسحها قبل المحاولة مرة أخرى) : %s"

#: class-updraftplus.php:420 admin.php:536
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "مقدار الوقت المسموح به لإضافات وورد بالتشغيل منخفض جدا (%s ثانية) - يجب زيادته لتجنب فشل النسخ الاحتياطي (استشر خدمة الزبناء الخاصة بشركة الإستضافة الخاص بك لمزيد من المساعدة - إعدادات max_execution_time PHP، و القيمة الموصى بها هي %s ثانية أو أكثر)"

#: addons/migrator.php:386
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "استبدال جداول من مدونات/موقع: من: %s إلى:%s"

#: addons/migrator.php:74
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "تم تعطيل هذه الإضافة: %s: يمكك اعادة تفعيلها عندما تكون مستعد."

#: addons/migrator.php:87
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: تخطي ملف ذاكرة التخزين المؤقت (غير موجود مسبقا)"

#: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:665
#: addons/sftp.php:668
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "انتهى توقيت الإتصال %s، إذا كنت دخلت الملقم بشكل صحيح، إذا فهذا الخطأ عادة ما يكون سببه جدار حماية قد حظر الاتصال - يجب أن تحقق من المشكلة مع شركة استضافة المواقع الخاصة بك."

#: admin.php:4751
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "لم يتم العثور على تصميم موقعكم الحالي، لمنع توقف تحميل الموقع، تم استرجاع التصميم الإفتراضي."

#: admin.php:2017
msgid "Restore failed..."
msgstr "فشل في الإستعادة..."

#: admin.php:1330 addons/moredatabase.php:102
msgid "Messages:"
msgstr "رسائل:"

#: restorer.php:1548
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "تم العثور على خط SQL أكبر من الحد الأقصى لحجم الحزمة ولا يمكن تقسيمها، هذا الخط لن نتمكن من معالجته، وسنقوم بإبعاده: %s"

#: restorer.php:345
msgid "The directory does not exist"
msgstr "المجلد غير متوفر"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
msgid "New User's Username"
msgstr "اسم مستخدم جديد"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "New User's Email Address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للعضو"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "قم بإدخال أسم/مفتاح API الخاص بك لخدمة Rackspace (بحيث يمكن مصادقة Rackspace لإنشاء مستخدمين جدد)، وأدخل اسم كستخدم جديد (فريد) وعنوان بريد إلكتروني للمستخدم الجديد واسم الحاوية."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "حساب الولايات المتحدة أو بريطانيا راك سبيس"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Admin Username"
msgstr "اسم المستخدم للمدير"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
msgid "Admin API Key"
msgstr "مفتاح API الخاص بالمدير"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم جديد"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
msgid "You need to enter a container"
msgstr "تحتاج إلى إدخال حاوية"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "تحتاج إلى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح جديد"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "خطأ: اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني مسجل مسبقا"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "فشل عملية رفع الملفات للخدمة السحابية (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "Username: %s"
msgstr "اسم المستخدم: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "Password: %s"
msgstr "كلمة السر: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "API Key: %s"
msgstr "مفتاح API: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
msgid "Create new API user and container"
msgstr "خلق مستخدم وحاوية جديدة لمفتاح API "

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "تم تعزيز ملفات المستضافة بخدمة Rackspace "

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "اضافة قدرات محسنة لخدمة Rackspace "

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "إنشاء مستخدم API جديدة مع الوصول إلى هذه الحاوية فقط (بدلا من حسابك بالكامل)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم مشرف"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح API المشرف"

#: methods/cloudfiles-new.php:103 addons/cloudfiles-enhanced.php:255
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "ولاية فرجينيا الشمالية (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:104 addons/cloudfiles-enhanced.php:256
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "هونغ كونغ (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "لندن (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "اسم المستخدم للخدمة السحابية"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي ومفتاح API  جديد لديه صلاحيات الوصول فقط إلى هذه الحاوية، قم بإستخدام هذه الإضافة."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "مفتاح API للملفات السحابية"

#: methods/cloudfiles-new.php:132 addons/cloudfiles-enhanced.php:267
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "حاوية الملفات السحابية"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "حساب Rackspace بالولايات المتحدة أو المملكة المتحدة"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية"

#: methods/cloudfiles-new.php:95 addons/cloudfiles-enhanced.php:248
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "منطقة الملفات السحابة"

#: methods/cloudfiles-new.php:100 addons/cloudfiles-enhanced.php:252
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "دالاس (DFW) (الافتراضي)"

#: methods/cloudfiles-new.php:101 addons/cloudfiles-enhanced.php:253
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "سيدني (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:102 addons/cloudfiles-enhanced.php:254
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "شيكاغو (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:371
#: methods/openstack-base.php:373 methods/openstack-base.php:393
#: methods/openstack2.php:25 addons/cloudfiles-enhanced.php:147
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "فشل التفويض (راجع معلوماتك)"

#: methods/cloudfiles-new.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:230
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية "

#: udaddons/options.php:264
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "حدث خطأ غير معروف عند محاولة الاتصال بـ UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:180
msgid "Create"
msgstr "خلق"

#: admin.php:144
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "كلمة المرور الخاصة بمستخدم RackSpace هي (هذا لن يظهر مرة أخرى):"

#: admin.php:145
msgid "Trying..."
msgstr "اعادة المحاولة..."

#: backup.php:1162
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
msgstr "نعتقد أن عملية النسخ الإحتياطي لم تنجح - لم يتم العثور على جدول الخيارات"

#: addons/reporting.php:340
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(عندما تكون مفكوكة)"

#: admin.php:154 admin.php:4705
msgid "Error data:"
msgstr "خطأ بالبيانات:"

#: admin.php:4441
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "النسخة الإحتياطية لا توجد بتاريخ النسخ"

#: admin.php:2825
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "تثبيت ووردبريس الخاص بك به مجلدات قديمة قبل حالة الإستعادة/الدمج ( معلومات تقنية: بها بادئة -old). يجب أن تضغط على هذا الزر لحذفها بمجرد التحقق من عمل الإستعادة."

#: restorer.php:1340
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "تقسيم الخط لتفاذي الحجم الأقصى للحزم"

#: restorer.php:1230
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "المستخدم لا يمتلك صلاحيات لتحريك الجداول. سنحاول الإستعادة عن طريق إفراغ الجداول، يمكن لهذه العملية النجاح طالما أننا نستعيد من نسخة ووردبريس مع نفس بنية قاعدة البيانات (%s)"

#: restorer.php:1274
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>نسخة احطياتية لـ::</strong> %s"

#: restorer.php:1068
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "بادئة جدول جديدة: %s"

#: restorer.php:751 restorer.php:765
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: هذا المجلد موجود مسبقا، سيتم استبداله"

#: restorer.php:781
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "بذلا من الإحتفاظ أو نقل الملفات القديمة سيتم حذفها لأن الملفات لا تسمح بذلك"

#: restorer.php:70
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من أذونات الملف."

#: restorer.php:63
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "نقل البيانات القديمة بعيدا ..."

#: restorer.php:67
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "لا يمكن نقل البيانات بعيدا."

#: restorer.php:69
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من المجلد wp-content/upgrade. "

#: addons/reporting.php:397
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "أدخل عناوين بريد الكتروني هنا لإرسال تقرير لها عند انتهاء مهمة النسخ الاحتياطي."

#: addons/reporting.php:410
msgid "Add another address..."
msgstr "إضافة عنوان آخر ..."

#: addons/reporting.php:255
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(مع وجود أخطاء (%s))"

#: addons/reporting.php:257
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(مع وجود تحذيرات (%s))"

#: addons/reporting.php:287
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "استخدام قسم \"التقارير\" لتكوين عناوين البريد الإلكتروني ليتم استخدامها."

#: addons/reporting.php:313
msgid "files: %s"
msgstr "ملفات:%s"

#: addons/reporting.php:331
msgid "Size: %s Mb"
msgstr "الحجم:%s ميجا بيت"

#: addons/reporting.php:336 addons/reporting.php:341
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s الاختباري:%s"

#: addons/reporting.php:370
msgid "Email reports"
msgstr "تقارير البريد الإلكتروني"

#: addons/reporting.php:147
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"

#: addons/reporting.php:162
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"

#: addons/reporting.php:171
msgid "Time taken:"
msgstr "الوقت المستغرق:"

#: addons/reporting.php:172
msgid "Uploaded to:"
msgstr "تحميلها على:"

#: addons/reporting.php:203
msgid "Debugging information"
msgstr "معلومات التصحيح"

#: addons/reporting.php:105
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d الأخطاء، %d تحذيرات"

#: addons/reporting.php:119
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ساعة،%d دقيقة، %d ثانية"

#: addons/reporting.php:124
msgid "Backup Report"
msgstr "تقرير النسخ الاحتياطي"

#: addons/reporting.php:132
msgid "Backup began:"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطي:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:133
msgid "Contains:"
msgstr "يحتوي على:"

#: addons/reporting.php:144
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "أخطاء / تحذيرات:"

#: methods/dropbox.php:469 addons/copycom.php:371
msgid "%s authentication"
msgstr "%s مصادقة"

#: class-updraftplus.php:222 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:469
#: methods/dropbox.php:483 methods/dropbox.php:578 addons/copycom.php:371
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s خطأ: %s"

#: methods/dropbox.php:387
msgid "%s logo"
msgstr "%s الشعار"

#: methods/email.php:71
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "سيتم استخدام عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمشرف (%s)."

#: methods/email.php:71
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "لمزيد من الخيارات، استخدام الإضافة \"%s\"."

#: methods/dropbox.php:72
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "وحدة PHP %s غير منصبة - من فضلك قم بمراسلة شركة الإستضافة لتمكينها"

#: methods/dropbox.php:172
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s  لم ترسل الاستجابة المتوقعة - تحقق من ملف السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل"

#: udaddons/options.php:243
msgid "Connect"
msgstr "الإتصال"

#: admin.php:3496
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "لمزيد من ميزات التقارير، استخدام اضافات التقارير."

#: admin.php:1557
msgid "(version: %s)"
msgstr "(الإصدار: %s)"

#: admin.php:136 methods/email.php:72 addons/reporting.php:443
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "تحقق من حجم الملفات المسموح به بخدمة الإيميل، تقريبا %s ميجا، أي نسخ احتياطية أكبر من هذا الحجم لن تصلك أبدا."

#: admin.php:135 addons/reporting.php:443
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "عندما يتم تمكين طريقة تخزين البريد الإلكتروني، قم أيضا بإرسال النسخ الاحتياطي كاملة"

#: backup.php:537
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "خطأ غير معروف / غير متوقع - يرجى رفع طلب دعم"

#: backup.php:573 addons/reporting.php:200
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "تم إرفاق ملف السجل بهذا البريد الإلكتروني."

#: backup.php:579
msgid "Backed up: %s"
msgstr "نسخ احتياطي: %s"

#: backup.php:611
msgid "Backup contains:"
msgstr "تحتوي النسخة الإحتياطية على:"

#: backup.php:612 addons/reporting.php:131
msgid "Latest status:"
msgstr "آخر التحديثات:"

#: backup.php:529
msgid "Files and database"
msgstr "ملفات وقواعد البيانات"

#: backup.php:531
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "ملفات (لم يتم إكمال نسخ قاعدة بيانات احتياطيا)"

#: backup.php:531
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "الملفات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية لقاعدة البيانات)"

#: backup.php:534
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "قاعدة بيانات (لم يتم إكمال نسخ الملفات احتياطيا)"

#: backup.php:534
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr " قاعدة البيانات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية للملفات)"

#: options.php:144
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "نسخة الووردبريس هذه تخدم مواقع عديدة (شبكة a.k.a.)."

#: options.php:144
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "دعم مواقع ووردبريس متعددة، مع امتيازات اضافية، على حساب UpdraftPlus المميز، أو بإضافة المواقع المتعددة."

#: options.php:144
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "عند عدم الترقية، سيقوم UpdraftPlus بالسماح  <strong>لكل</strong> مدير بالمدونة بالتعديل على خيارات الإضافة للخسن الإحتياطي (وبالتالي الوصول للبيانات، بما في ذلك كلمات السر) وإستعادة (مع امكانية التعديل، مثال: كلمات السر) <strong>الشبكة بالكامل</strong>."

#: options.php:144
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(هذا ينطبق على جميع الإضافات للنسخ الاحتياطي لووردبريس ما لم تكن برمجة من أجل التوافق مع تعدد المواقع)."

#: options.php:144
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "تحذير UpdraftPlus :"

#: udaddons/options.php:473
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(أو قم بالاتصال باستخدام النموذج على هذه الصفحة إذا كنت قد اشتريته بالفعل)"

#: udaddons/options.php:442
msgid "You've got it"
msgstr "كنت قد حصلت عليه"

#: udaddons/options.php:444
msgid "Your version: %s"
msgstr "الإصدار: %s"

#: udaddons/options.php:446 udaddons/options.php:448
msgid "latest"
msgstr "آخر"

#: udaddons/options.php:456
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل الحصول عليه"

#: udaddons/options.php:459
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل تفعيله"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:225 udaddons/options.php:370
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "اضافات UpdraftPlus"

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "تحديث يحتوي على الإضافة الخاص بك متاح لـ UpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "دعم UpdraftPlus"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:595
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:628
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "لا يمكن فهم إستجابة الموقع UpdraftPlus.Com (البيانات: %s)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:660
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "لم يتم التعرف على عنوان البريد الإلكتروني وكلمة المرور عن طريق UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:663
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة "

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "يتوفر تحديث لUpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:593
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "فشلنا في الاتصال بنجاح إلى UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:3477 methods/email.php:71
msgid "Reporting"
msgstr "التقارير"

#: admin.php:1180
msgid "Options (raw)"
msgstr "خيارات (الخام)"

#: admin.php:134 addons/reporting.php:441
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "إرسال تقرير فقط عندما تكون هناك تحذيرات / أخطاء"

#: restorer.php:1289
msgid "Content URL:"
msgstr "رابط المحتوى:"

#: restorer.php:67
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "يجب عليك التحقق من أذونات الملف في تركيب وورد الخاص بك"

#: admin.php:3397
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "انظر أيضا \"ملفات إضافية\" الإضافة من متجرنا."

#: class-updraftplus.php:440 backup.php:2243
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة فى حساب الاستضافة الخاص بك قليلة جدا - فقط متبقى %s ميجا بايت"

#: class-updraftplus.php:417
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "كمية مقدار الذاكرة (RAM) المسموحة ل PHP قليلة جدا (%s ميجابايت) - يجب عليك زيادتها لتفادى مشاكل قلة الذاكرة (تحدث مع الاستضافة الخاصة بك لمزيد من المساعدة)"

#: udaddons/options.php:469
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "لديك شراء غير فعال"

#: udaddons/options.php:467 udaddons/options.php:469
msgid "activate it on this site"
msgstr "تنشيطة على هذا الموقع"

#: udaddons/options.php:473
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "الحصول علية من متجر UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Buy It"
msgstr "شراء"

#: udaddons/options.php:532
msgid "Manage Addons"
msgstr "ادارة الأضافات"

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "تم تلقى رد غير معروف. الرد هو:"

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "حدث خطأ عند محاولة استرداد الأضافات الخاصة بك."

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "هل انت بحاجة للحصول على الدعم؟"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "اذهب هنا"

#: udaddons/options.php:450
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(على ما يبدو انة اصدار قبل الاصدار الرسمى او اصدار مسحوب)"

#: udaddons/options.php:456
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "متاح لهذا الموقع (عن طريق الأضافات المشتراة)"

#: udaddons/options.php:459
msgid "Assigned to this site"
msgstr "تعيين إلى هذا الموقع"

#: udaddons/options.php:241
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "هل ترغب فى معرفة المزيد عن تأمين كلمة السر فى UpdraftPlus.Com؟ اقرأ عنها هنا."

#: udaddons/options.php:270
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "انت حاليا <strong>متصل</strong> بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: udaddons/options.php:271
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "اذا كنت قد قمت بشراء اضافة جديدة, ثم اتبع هذا الرابط لتحديث اتصالك"

#: udaddons/options.php:280
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "أنك حاليا <strong>غير متصل</strong> بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: udaddons/options.php:289
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "حدث خطأ عند محاولة الأتصال ب UpdraftPlus.Com:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "الرجاء الأنتظار بينما نقوم بمراجعة المطالبة..."

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
msgstr "المطالبة لم تمنح - ربما كنت قد استخدمت مسبقا عملية الشراء هذه في مكان آخر؟"

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "المطالبة لم تمنح - بيانات تسجيل الدخول لحسابك خاطئة"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "إصدار خادم الويب الخاص بك من PHP قديم جدا ("

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "ربط مع حساب UpdraftPlus.Com الخاص بك"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "لم تملك حساب بعد (انة مجانى)؟ احصل علية من هنا!"

#: udaddons/options.php:182
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "هل نسيت التفاصيل الخاصة بك؟"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "حتى الأن انت غير متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com, لتتمكن من استخدام الأضافات اللتى قمت بشرائها."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "اذهب هنا للاتصال."

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus لم يتم تنشيطة حتى الأن."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "اذهب هنا لتنشيطه."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "لم يتم تثبيت UpdraftPlus حتى الآن."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "اذهب هنا لبدء تثبيته."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "على ما يبدو انة لديك المكون الأضافى Updraft مثبت - ربما تم تثبيتة بطريقة خاطئة؟"

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "خادم الويب الخاص بك ليس بة الوحدة %s مثبتة."

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "بدون ذلك, التشفير سيكون ابطأ بكثير."

#: admin.php:2576
msgid "Drop backup files here"
msgstr "اسقاط ملفات النسخ الاحتياطى هنا"

#: methods/googledrive.php:907
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(على ما يبدو انة تمت المصادقة ,</strong> على الرغم من ذلك يمكنك المصادقة مرة اخرى لتحديث وصولك اذا كانت هناك مشكلة)."

#: class-updraftplus.php:2565
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "تريد المزيد من المميزات المدفوعة, مضمونة الدعم؟ قم بمراجعة UpdraftPlus.Com"

#: class-updraftplus.php:2575
msgid "Check out WordShell"
msgstr "تحقق من WordShell"

#: class-updraftplus.php:2575
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "إدارة ورد بريس من سطر الأوامر - لتوفير وقت كبير"

#: admin.php:2290
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
msgstr "هل لا شيء يحدث عند محاولة النسخ الاحتياطي؟"

#: admin.php:2283
msgid "Don't include the database in the backup"
msgstr "لا تتضمن قاعدة البيانات في النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:2284
msgid "Don't include any files in the backup"
msgstr "لا تتضمن أي ملفات في النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:2545
msgid "Restoring:"
msgstr "استعادة:"

#: admin.php:2545
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
msgstr "اضغط على زر استعادة بجانب مجموعة النسخ الاحتياطي الذي تم اختياره."

#: admin.php:141
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "بدأت عملية الأستعادة. لا تضغط إيقاف أو إغلاق المتصفح حتى اعطائك التقرير بأنة تم انتهاء العملية."

#: admin.php:143
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "اعاد خادم الويب برمز خطأ (حاول مجددا, او قم بالتحقق من سجلات خادم الويب الخاص بك)"

#: admin.php:140
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "إذا قمت باستبعاد كل من قاعدة البيانات والملفات, فقد قمت بأستبعاد كل شئ !"

#: restorer.php:1283
msgid "Site home:"
msgstr "الصفحة الرئيسية للموقع:"

#: addons/morestorage.php:88
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "خيارات التخزين البعيد"

#: addons/autobackup.php:188 addons/autobackup.php:666
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "تذكر هذا الاختيار في المرة القادمة (لايزال لديك الفرصة لتغييرة)"

#: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:320
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(السجلات يمكن العثور عليها فى صفحة اعدادات UpdraftPlus كالمعتاد)..."

#: methods/stream-base.php:126 methods/stream-base.php:131
msgid "Upload failed"
msgstr "فشل التحميل"

#: admin.php:3535
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "يمكنك أن ترسل نسخة احتياطية لأكثر من جهة واحدة مع الإضافة."

#: admin.php:3039
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "ملاحظة: يستند شريط التقدم أدناه على مراحل، وليس الوقت. لا توقف عملية النسخ الأحتياطى لمجرد أنه يبدو أنه قد بقي في نفس المكان لفترة من الوقت -  - وهذا طبيعي."

#: admin.php:2941
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, ملف %s من%s)"

#: addons/sftp.php:507
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:لقد تمكنا من تسجيل الدخول والانتقال إلى الدليل المشار إليه،لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: addons/sftp.php:509
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:تمكنا من تسجيل الدخول، لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: addons/lockadmin.php:132 addons/autobackup.php:188 addons/autobackup.php:670
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "قراءة المزيد عن كيفية عمل ذلك ..."

#: addons/sftp.php:396
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "استخدام SCP بدلا من SFTP"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "اعداد استضافة SCP/SFTP"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "اعداد مستخدم SCP/SFTP"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "النسخ الأحتياطى من: %s"

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "محاولة ارسال النسخ الأحتياطى عن طريق البريد الألكترونى فشلت (من المحتمل ان يكون ملف النسخ الاحتياطى اكبر من المساحة المسموح بها فى البريد)"

#: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
#: methods/stream-base.php:218 methods/s3.php:567 methods/addon-base.php:248
#: methods/ftp.php:270 addons/sftp.php:430 addons/sftp.php:432
msgid "%s settings test result:"
msgstr "اعدادات نتيجة اختبار %s"

#: admin.php:4084
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "اذا كنت ترى اكثر من نسخة احتياطية, ومن ثم انة من المحتمل ان هذا بسبب اعدادات حذف ملفات النسخ الاحتياطى القديمة لم يتم حذفها حتى اكتمال نسخة احتياطية جديدة."

#: admin.php:4084
msgid "(Not finished)"
msgstr "(غير منتهي)"

#: admin.php:3641
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "هذا هو المكان الذى UpdraftPlus يقوم بأنشاء ملفات zip. يجب ان يكون هذا الدليل قابل للكتابة من قبل خادم الويب الخاص بك. انة نسبة الى دليل محتوى موقعك  (والتي افتراضيا يسمى  wp-content)."

#: admin.php:3641
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>لا تقم</b> بوضعه داخل الإضافات أو دليل الإضافات، لأن ذلك سوف يسبب الإعادة (نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من......)."

#: admin.php:2950
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "برجاء الأنتظار حتى الوقت المحدد لأعادة المحاولة بسبب الأخطاء"

#: admin.php:2955
msgid "Backup finished"
msgstr "الانتهاء من النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:3005
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: admin.php:3022
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "الاستئناف التالي: %d (بعد %ss)"

#: admin.php:3023
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "آخر نشاط: منذ %ss"

#: admin.php:3034
msgid "Job ID: %s"
msgstr "رقم الوظيفة: %s"

#: admin.php:2982
msgid "table: %s"
msgstr "الجدول: %s"

#: admin.php:2969
msgid "Created database backup"
msgstr "تم انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: admin.php:2995
msgid "Encrypting database"
msgstr "تشفير قاعدة البيانات"

#: admin.php:3003
msgid "Encrypted database"
msgstr "قاعدة بيانات مشفرة"

#: admin.php:2934
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "تحميل الملفات للمخزن البعيد"

#: admin.php:2946
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "تلقيم مجموعات النسخ الاحتياطي القديم"

#: admin.php:2915
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "انشاء ملف النسخ الاحتياطى  zips"

#: admin.php:2928
msgid "Created file backup zips"
msgstr "تم انشاء ملف النسخ الاحتياطى zips"

#: admin.php:2980
msgid "Creating database backup"
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: admin.php:2910
msgid "Backup begun"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطى"

#: admin.php:2486
msgid "Backups in progress:"
msgstr "تقدم النسخ الأحتياطى:"

#: admin.php:540
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "تم تعطيل الجدولة فى تثبيت وورد بريس الخاصة بك. عبر اعداد DISABLE_WP_CRON. لا يمكن تشغيل النسخ الاحتياطى (حتى \"النسخ الاحتياطي الآن\") الا اذا قمت بأعداد مرفق لأستدعاء الجدولة يدويا, او حتى تفعيلها."

#: restorer.php:537 restorer.php:544
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus يحتاج لأنشاء  %s فى دليل محتوى موقعك, لكنة فشل - من فضلك قم بالتحقق من الصلاحيات وقم بتفعيلها (%s)"

#: restorer.php:537
msgid "folder"
msgstr "مجلد"

#: restorer.php:544
msgid "file"
msgstr "ملف"

#: backup.php:1619
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
msgstr "فشل في فتح الدليل (تحقق من صلاحيات الملف): %s"

#: backup.php:1605
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
msgstr "%s: ملف غير قابل للقراءة - لا يمكن أن يتم إجراء النسخ الاحتياطي (تحقق من صلاحيات الملف)"

#: class-updraftplus.php:1770
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "لم ينتهي النسخ الاحتياطي؛ وتم جدولة الأستئناف"

#: class-updraftplus.php:1205
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "زوار موقع الويب الخاص بك و UpdraftPlus فى كثير من الأحيان لا يحصلون على الموارد التى يأملونها; من فضلك اقرأ هذة الصفحة:"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
#: methods/googledrive.php:232 addons/copycom.php:486
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "المصادقة %s تعذر الأستمرار,لأن شيئا آخر على موقع الويب الخاص بك كسرها. حاول تعطيل الإضافات الأخرى الخاصة بك والتحويل إلى الثيم الأفتراضى. (على وجه التحديد، ابحث عن المكون الذي يرسل الإخراج (على الأرجح فى تحذيرات PHP / أخطاء) قبل بداية الصفحة. ايقاف اى اعدادات تصحيح قد تساعد ايضا)."

#: admin.php:2115
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "حد الذاكرة الخاص بك php (الذى وضعتة شركة الأستضافة الخاصة بك) منخفض جدا. UpdraftPlus حاول زيادتة لكنة لم ينجح. هذا البرنامج المساعد قد يواجه صعوبة مع حد الذاكرة  أقل من 64 ميجا بايت - خصوصا اذا كنت تملك ملفات كبيرة مرفوعة (من ناحية اخرى,العديد من المواقع تنجح ب 32 ميجا بايت - لكن تجربتك قد تكون مختلفة)."

#: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:653
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus النسخ  الأحتياطى التلقائى"

#: addons/autobackup.php:674
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "لا تقم بالخروج بعد الضغط على زر البدأ - انتظر حتى انتهاء النسخ الاحتياطى"

#: admin.php:181 addons/autobackup.php:675
msgid "Proceed with update"
msgstr "المضي قدما مع التحديث"

#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:327
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي التلقائي ..."

#: addons/autobackup.php:281
msgid "plugins"
msgstr "الإضافات"

#: addons/autobackup.php:288
msgid "themes"
msgstr "الثيمات"

#: addons/autobackup.php:309
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لتحديث هذا الموقع."

#: addons/autobackup.php:320
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات مع UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:329 addons/autobackup.php:458
#: addons/autobackup.php:509
msgid "Automatic Backup"
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: addons/autobackup.php:382
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "إنشاء النسخ الاحتياطي مع UpdraftPlus ..."

#: addons/autobackup.php:411
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "حدثت الأخطاء:"

#: addons/autobackup.php:188
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيا (حسب الحاجة) للملحقات, الثيمات و قاعدة بيانات وردبريس مع UpdraftPlus قبل التحديث"

#: addons/autobackup.php:227
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء %s  وقاعدة البيانات الاحتياطية عن طريق UpdraftPlus..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على قراءة الملف المضغوط (%s) - لم يمكن فحصه للتأكد من سلامتة."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على فتح ملف مضغوط (%s) - لا يمكن القيام بالفحص  للتحقق من سلامتة."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "هذة تبدو كأنها نسخة احتياطية اساسية صالحة للوردبريس - الملف %s كان مفقود."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "اذا لم تكن متأكدا يجب عليك التوقف; والأ من المحتمل تدمير نسخة الورد بريس الخاصة بك"

#: admin.php:1973 admin.php:2341
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#: admin.php:1976
msgid "More plugins"
msgstr "مزيد من الملحقات"

#: admin.php:1577
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "انت تقوم بالأستيراد من اصدار احدث من الورد بريس (%s) فى نسخة اقدم (%s). لا يوجد ضمانات ان ورد بريس يمكنة التعامل مع هذا."

#: admin.php:1669
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "هذة النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات تفتقد جداول رئيسية: %s"

#: admin.php:1674
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus غير قادر على العثور على بادئة الجدول عند فحص النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات."

#: admin.php:1515
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "حجم قاعدة البيانات صغير جدا بالنسبة لقاعدة بيانات ورد بريس صالحة (الحجم: %s ك بايت)."

#: admin.php:204 admin.php:521
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus بريميوم يمكنة <strong>تلقائي</strong> اخذ نسخة احتياطية من الملحقات الخاصة بك والثيمات و قاعدة البيانات قبل التحديث."

#: admin.php:204 admin.php:521
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "كن امناً كل مرة, دون الحاجة الى تذكر - اتبع هذا الرابط لمعرفة المزيد."

#: admin.php:506 addons/autobackup.php:447
msgid "Update Plugin"
msgstr "تحديث المكون الإضافي"

#: admin.php:510 addons/autobackup.php:498
msgid "Update Theme"
msgstr "تحديث الثيم"

#: admin.php:202 admin.php:519
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "رفض ( ل %s اسابيع)"

#: admin.php:203 admin.php:520 addons/autobackup.php:656
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "كن أمنا مع النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: restorer.php:1710
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "مسار الرفع (%s) غير موجود - إعادة ضبط (%s)"

#: admin.php:2087
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "إذا كنت لا تزال ترى هذه الكلمات بعد انتهاء صفحة التحميل، ف انة يوجد مشكلة فى الجافا سكريب او jQuery  فى الموقع."

#: admin.php:172
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "اتبع هذا الرابط لمحاولة فك التشفير وتحميل ملف قاعدة البيانات على جهازك."

#: admin.php:173
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "سيتم محاولة فتح مفتاح التشفير:"

#: admin.php:174
msgid "Unknown server response:"
msgstr "استجابة الملقم غير معروف:"

#: admin.php:175
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "استجابة الخادم غير معروفة:"

#: admin.php:176
msgid "The file was uploaded."
msgstr "تم رفع الملف."

#: admin.php:168
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(تأكد من انك كنت تحاول رفع ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقا من قبل UpdraftPlus)"

#: admin.php:169
msgid "Upload error:"
msgstr "خطأ التحميل:"

#: admin.php:170
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "هذا الملف لا يبدو انة ملف UpdraftPlus مضغوط مشفر لقاعدة البيانات (هذة الملفات .gz.crypt التى لديها اسم مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:171
msgid "Upload error"
msgstr "خطأ فى الرفع"

#: admin.php:158
msgid "Delete from your web server"
msgstr "حذف من خادم الويب الخاص بك"

#: admin.php:159
msgid "Download to your computer"
msgstr "تحميل الى جهاز الكمبيوتر الخاص بك"

#: admin.php:160
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "وبعد ذلك، إذا كنت ترغب في ذلك،"

#: methods/s3.php:589
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "امثلة من مقدمى التخزين المتوافق-s3:"

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
msgstr "الرفع متوقع ان يفشل: الحد %s لأى صفحة هو %s, فى حين هذا الملف  %s جيجا بايت (%d بايتس)"

#: backup.php:1069
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة - من المتوقع ان تفشل عملية النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات."

#: admin.php:4673
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "لن يتم حذف اى ارشيف بعد فك الضغط عنة, بسبب عدم وجود سحابة التخزين لهذه النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:4051
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d الأرشيف(s) in set)."

#: admin.php:4054
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "يبدو انة مفقود واحد او اكثر من هذة الأرشيفات من مجموعة الأرشيف المتعددة."

#: admin.php:3613
msgid "Split archives every:"
msgstr "تقسيم كل ارشيف:"

#: admin.php:150
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "خطأ: ارسل خادم السيرفر استجابة فارغة."

#: admin.php:151
msgid "Warnings:"
msgstr "تحذيرات:"

#: admin.php:153 addons/moredatabase.php:222
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "الخطأ: الخادم ارسل لنا استجابة (JSON) اللتى لم نتمكن من فهمها."

#: admin.php:1868
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "هذا يبدو كأنة ملف تم انشائة بواسطة UpdraftPlus, ولكن هذا التثبيت لا يعرف هذا النوع من المواضيع: %s. ربما تحتاج الى تثبيت اضافة ما؟"

#: admin.php:1031
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح. الأن اضغط استعادة مرة اخرى للأستمرار."

#: admin.php:1033
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, ولكن مع بعض التحذيرات. اذا كان كل شئ على مايرام, اضغط على استعادة مرة اخرى للأستمرار. غير ذلك, قم بالألغاء وتصحيح اى مشاكل اولا."

#: admin.php:1035
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, لكن مع بعض الأخطاء. سوف تحتاج الى الألغاء وتصحيح اى مشاكل قبل اعادة المحاولة."

#: admin.php:761
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "لم يتم العثور على ارشيف النسخ الأحتياطى لهذا الملف. استخدام طريقة التخزين البعيد  (%s) لا يسمح لنا بأسترداد الملفات. لأجراء اى اعادة استخدم UpdraftPlus, سوف تحتاج الى الحصول على نسخة من هذا الملف ووضعها داخل مجلد العمل ل UpdraftPlus"

#: admin.php:936
msgid "No such backup set exists"
msgstr "هذا الدليل لا يوجد بة اى مجموعات نسخ احتياطى"

#: admin.php:1004
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "الملف غير موجود (تحتاج الى رفعة): %s"

#: admin.php:1006
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "تم العثور على الملف, لكن حجمة صفر ( تحتاج الى رفعة): %s"

#: admin.php:1011
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "تم العثور على الملف %s, لكن لدية حجم مختلف (%s) عن الذى توقعناة (%s) - قد يكون تالفا."

#: admin.php:1026
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "مجموعة النسخ الأحتياطى متعددة الأرشيف لديها هذة الأرشيفات مفقودة: %s"

#: restorer.php:486
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "فشل فى تحريك الدليل (تحقق من صلاحيات الملف ومساحة القرص): %s"

#: restorer.php:477
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "فشل فى نقل الملف (تحقق من صلاحيات الملف و مساحة القرص): %s"

#: restorer.php:64
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "نقل النسخ الأحتياطى الذى تم فك حزمة الى المكان..."

#: backup.php:1962 backup.php:2203
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "فشل فى فتح ملف مضغوط (%s) - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "مسار جذر الوردبريس فى الخادم: %s"

#: methods/s3.php:597
msgid "... and many more!"
msgstr "... وغيرها الكثير!"

#: methods/s3.php:622
msgid "%s end-point"
msgstr "نقطة النهاية %s "

#: admin.php:4598
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "الملف غير موجود - يحتاج الى استراجعة من التخزين البعيد"

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (متوافق)"

#: admin.php:4554
msgid "Final checks"
msgstr "الفحوصات النهائية"

#: admin.php:4592
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "ابحث عن الأرشيف %s : اسم الملف: %s"

#: admin.php:3619
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "حدد هذا المربع لحذف اى ملفات النسخ الأحتياطى الزائدة من السيرفر الخاص بك بعد انتهاء عملية النسخ الأحتياطى (أي بمعنى. اذا لم تقم بالتحديد, فأنة سوف تظل ايضا الملفات اللتى ارسللت عن بعد على السيرفر محلياً, وان الملفات اللتى يتم الأحتفاظ بها محليا لن تكون خاضعة لحدود الأبقاء)."

#: admin.php:3437
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "اسقاط ملف قاعدة البيانات المشفرة (ملفات db.gz.crypt) هنا لتحميلها لفك التشفير"

#: admin.php:3377
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "المسار الخاص بمحتوى wp-content على السيرفر هو: %s"

#: admin.php:165
msgid "Raw backup history"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي الخام"

#: admin.php:2766
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "مشاهدة النسخ الاحتياطي الخام وقائمة الملفات"

#: admin.php:149
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "تجهيز الملفات - يرجى الأنتظار..."

#: admin.php:2538
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "تركيب وردبريس الخاص بك بة مشكلة اخراج مسافة بيضاء اضافية. قد يفسد هذا النسخ الأحتياطية التى قمت بتحميلها من هنا."

#: admin.php:2538 admin.php:4707
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "يرجى الرجوع الى الأسئلة الشائعة  للحصول على المساعدة بشأن ما ينبغى القيام بة حيال ذلك."

#: admin.php:1523
msgid "Failed to open database file."
msgstr "فشل فى فتح ملف قاعدة البيانات."

#: admin.php:1503
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "فشل فى كتابة  قاعدة البيانات المشفرة الى ملفات النظام."

#: admin.php:1152
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "النسخ الأحتياطى المعروفة (الخام)"

#: restorer.php:1044
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "استخدام الدليل من النسخة الأحتياطية: %s"

#: restorer.php:873
msgid "Files found:"
msgstr "العثور على ملفات:"

#: restorer.php:879
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "غير قادر على وجود اى ملفات فى هذا الدليل."

#: restorer.php:1465
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "محرك الجدول المطلوب (%s) غير موجود -  تغيير لMYISAM."

#: restorer.php:1476
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "استعادة الجدول (%s)"

#: addons/migrator.php:139
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "هذة تبدو كأنها ترحيل (النسخة الأحتياطة من موقع عنوان الرابط  الخاص بة مختلف), لكنك لم تقم بالأشارة على خيار البحث واستبدال قاعدة البيانات. عادة ما يكون خطأ."

#: admin.php:4620
msgid "file is size:"
msgstr "حجم الملف:"

#: admin.php:540 admin.php:2087 admin.php:2791
msgid "Go here for more information."
msgstr "اذهب هنا لمزيد من المعلومات."

#: admin.php:148
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "بعض الملفات لاتزال يتم تحميلها او اعدادها - من فضلك انتظر."

#: admin.php:1561 admin.php:1569
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "هذة النسخة الأحتياطية من موقع مختلف - هذة ليست استعادة, لكن ترحيل. انت تحتاج الى البرنامج المساعد Migrator لتسطيع اتمام هذا العمل."

#: methods/ftp.php:81 methods/ftp.php:131 methods/ftp.php:233
msgid "%s login failure"
msgstr "فشل تسجيل الدخول %s"

#: methods/ftp.php:108
msgid "%s upload failed"
msgstr "فشل ارسال الملف %s"

#: addons/fixtime.php:125 addons/fixtime.php:134
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "ادخل فى صيغة HH:MM (مثل 14:22)."

#: addons/fixtime.php:125 addons/fixtime.php:134
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "المنطقة الزمنية المستخدمة هى من اعدادات الورد بريس الخاصة بك, في إعدادات -> عام."

#: methods/dropbox.php:91
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ فى الأسقاط: %s (تحقق من السجل لمزيد من المعلومات)"

#: methods/dropbox.php:291
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "لا يبدو انة لديك التصريح ل %s (لحين الحذف)"

#: methods/dropbox.php:299
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "فشل الوصول الى %s عند الحذف (تحقق من ملف السجل لمزيد من المعلومات)"

#: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:258
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "لا يبدو انة تمت المصادقة مع: %s"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "خطأ - لا يوجد مثل هذا الملف فى %s"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "خطأ - فشل فى  تحميل الملف من %s"

#: methods/openstack-base.php:70 methods/cloudfiles.php:219
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "خطأ %s - فشل فى ارسال الملف"

#: methods/googledrive.php:779 methods/openstack-base.php:343
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
#: methods/stream-base.php:281 methods/stream-base.php:288
#: methods/stream-base.php:301 methods/addon-base.php:189
msgid "%s Error"
msgstr "خطأ %s"

#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:214
#: methods/openstack-base.php:305 methods/openstack-base.php:377
#: methods/openstack-base.php:380 methods/openstack-base.php:397
#: methods/openstack-base.php:402 methods/cloudfiles.php:95
#: methods/cloudfiles.php:99 methods/cloudfiles.php:240
#: methods/cloudfiles.php:285 methods/cloudfiles.php:336
#: methods/cloudfiles.php:340
msgid "%s authentication failed"
msgstr "المصادقة فشلت %s"

#: class-updraftplus.php:669 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "خطأ %s - فشل فى اعادة تجميع الأجزاء"

#: class-updraftplus.php:530 class-updraftplus.php:536 restorer.php:867
#: admin.php:1491 admin.php:1493 admin.php:1600 admin.php:1605 admin.php:1813
#: admin.php:1860 admin.php:1868 methods/googledrive.php:292
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#: admin.php:3636
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد موجود, لكنة  <b>غير</b> قابل للكتابة."

#: admin.php:3634
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد <b>غير</b> موجود."

#: admin.php:1561 admin.php:1569 admin.php:3044 admin.php:3263
msgid "Warning: %s"
msgstr "تحذير: %s"

#: admin.php:2253
msgid "Last backup job run:"
msgstr "اخر تشغيل لوظيفة النسخ الأحتياطى:"

#: backup.php:1645 backup.php:1667
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: الملف غير قابل للقراءة - لا يمكن ان يتم اجراء النسخ الأحتياطى"

#: backup.php:1976
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "مصادفة ملف كبير جدا: %s (الحجم: %s ميجابايت)"

#: backup.php:1121
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "الجدول %s بة عدد كبير من الصفوف (%s) - نأمل ان شركة الأستضافة الخاصة بك تعطيك ما يكفى من الموارد لتفريغ هذا الجدول من النسخة الأحتياطة."

#: backup.php:1224
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "حدث خطأ اثناء اغلاق ملف قاعدة البيانات النهائي."

#: backup.php:564
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "مصادفة تحذيرات:"

#: class-updraftplus.php:1759
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "على ما يبدو ان النسخ الأحتياطى تم بنجاح (مع تحذيرات) وانة انتهى الأن"

#: class-updraftplus.php:453
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة على القرص الخاص بك منخفضة جدا - فقط متبقى %s ميجابايت"

#: addons/migrator.php:200
msgid "Site Name:"
msgstr "اسم الموقع:"

#: addons/migrator.php:202
msgid "Site Domain:"
msgstr "نطاق الموقع:"

#: addons/migrator.php:219
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "المواقع المدمجة (من UpdraftPlus)"

#: addons/migrator.php:248
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>خطأ</strong>: رابط الموقع موجود مسبقاً."

#: addons/migrator.php:255
msgid "New site:"
msgstr "الموقع الجديد:"

#: addons/migrator.php:188
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "المعلومات اللازمة للأستمرار:"

#: addons/migrator.php:189
msgid "Please supply the following information:"
msgstr "يرجى توفير المعلومات التالية:"

#: addons/migrator.php:191
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "ادخل تفاصيل عن مكان هذا الموقع الجديد ضمن المواقع المتعددة الخاصة بك:"

#: addons/migrator.php:143
msgid "Processed plugin:"
msgstr "المكون الأضافى:"

#: addons/migrator.php:154
msgid "Network activating theme:"
msgstr "تفعيل ثيم الشبكة:"

#: addons/sftp.php:39
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "بعض خوادم FTP المشفرة اعلن انها متوفرة, ولكن بعدذلك انتهى الوقت (بعد وقت طويل) عند محاولتك استخدامة. اذا وجدت هذا يحدث, قم بالذهاب الى \" الخيارات المتقدمة\" (أدناة) وايقاف SSL هناك."

#: addons/sftp.php:75
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "تحقق من اذونات الملفات الخاصة بك: تعذر الدخول او انشاء الدليل:"

#: methods/dropbox.php:399
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "خادم الويب الخاص بك لا يشمل تركيب وحدة نمطية مطلوبة من PHP (%s). يرجى الأتصال بمزود خدمة الأستضافة الخاصة بك وطلب منهم تفعيلها."

#: methods/s3.php:777
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "يرجى التحقق من وصول بيانات الأعتماد."

#: methods/s3.php:755
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "الخطأ الذى تم التبليغ عنة من %s هو:"

#: restorer.php:1060
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "يرجى تقديم المعلومات المطلوبة, ومن ثم الاستمرار."

#: restorer.php:1576
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "لا يمكن اسقاط الجدوال, بدلا من ذلك احذفها (%s)"

#: restorer.php:1309 admin.php:1605
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
msgstr "لأستيراد موقع وردبريس عادى الى تثبيت متعدد المواقع يتطلب كل من متعدد المواقع (multisite) والبرنامج المساعد الترقية (migrator)."

#: restorer.php:1315 admin.php:1615
msgid "Site information:"
msgstr "معلومات عن الموقع:"

#: restorer.php:1559
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "لا يمكن إنشاء جداول جديدة، حتى تخطى هذا الأمر (%s)"

#: restorer.php:1209 restorer.php:1229 restorer.php:1548 admin.php:1609
#: admin.php:2087 addons/migrator.php:139
msgid "Warning:"
msgstr "تحذير:"

#: restorer.php:1210
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات الخاصة بك ليس لدية تصاريح لأنشاء الجدوال. نحن سوف نقوم بمحاولة الأستعادة عن طريق افراغ الجداول; هذا يجب ان يعمل طالما تستعيدها من اصدار وردبريس بة نفس بنية قاعدة البيانات, وقاعدة البيانات المستوردة لا تحتوى على اى جداول التى ليست موجودة على موقع المستورد."

#: restorer.php:72 admin.php:1600
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "انت تعمل على وردبريس متعدد المواقع - لكن النسخة الأحتياطية الخاص بك ليست لموقع متعدد المواقع."

#: admin.php:4581
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "تخطى استعادة وردبريس الأساسية عند استيراد موقع واحد فى الثبيت متعدد المواقع. اذا كان لديك اى شئ ضرورى فى دليل وردبريس الخاص بك فأنك سوف تحتاج الى اعادة اضافتة يدوياً من ملف مضغوط."

#: admin.php:3710
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "لا تشمل php خادم السيرفر الخاص بك <strong>المطلوبة</strong> (الى %s) الوحدة (%s). يرجى الأتصال بخدمة دعم استضافة الويب واطلب منهم تفعيل الوحدة."

#: admin.php:3710
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
msgstr "خياراتك هى 1) ثبيت/تمكين  %s او2) تغيير شركة استضافة المواقع - %s عنصر اساسى فى PHP القياسية, ومطلوب من قبل جميع الأضافات التى تقوم بالنسخ الأحتياطى ."

#: admin.php:182
msgid "Close"
msgstr "اغلق"

#: admin.php:142 addons/autobackup.php:233 addons/autobackup.php:324
msgid "Unexpected response:"
msgstr "استجابة غير متوقعة:"

#: admin.php:139 addons/reporting.php:439
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "لأرسال الى اكثر من عنوان واحد, قم بوضع فاصلة بين كل عنوان."

#: admin.php:163
msgid "PHP information"
msgstr "معلومات PHP"

#: admin.php:2736
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "اظهار معلومات PHP التالى (phpinfo)"

#: admin.php:2753
msgid "zip executable found:"
msgstr "وجد ملف مضغوط قابل للتنفيذ:"

#: admin.php:2262
msgid "Migrate Site"
msgstr "تصدير الموقع"

#: admin.php:2266
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "نقل البيانات من موقع اخر يحدث من خلال زر \"استعادة\". \"الترحيل\" هو نفس عملية الأستعادة فى نهاية الأمر - ولكن بأستخدام ارشيف النسخ الأحتياطى التى تقوم بأستيرادها من موقع اخر. UpdraftPlus قام بتعديل عملية الأستعادة بشكل مناسب, لتتناسب مع النسخ الأحتياطى للبياتات الى الموقع الجديد."

#: admin.php:2266
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\"> اقرأ هذة المقالة لمعرفة كيف يتم ذلك خطوة بخطوة.</a>"

#: admin.php:2268
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "هل تريد ترحيل او استنساخ / تكرار الموقع؟"

#: admin.php:2268
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "اذا, قم بتجربة البرنامج الأضافى \"Migrator\". بعد استخدامة لمرة واحدة. سوف تجد انك قمت بتوفير سعر شراء الادوات الاخرى و ايضا الوقت الذى يتم استخدامة لنقل الموقع يدوياً."

#: admin.php:2268
msgid "Get it here."
msgstr "احصل عليه من هنا."

#: admin.php:2615
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "جارى الحذف...يرجى اتاحة الوقت لأكمال الأتصال مع التخزين البعيد."

#: admin.php:2614
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "حذف ايضاً من التخزين البعيد"

#: admin.php:2513
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "اخر اخبار UpdraftPlus.com:"

#: admin.php:2186
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "استنساخ/ترحيل"

#: admin.php:1971
msgid "News"
msgstr "اخبار"

#: admin.php:1970
msgid "Premium"
msgstr "مميز"

#: admin.php:1137
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "الأرشيفات المحلية المحذوفة: %d"

#: admin.php:1138
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "الأرشيفات عن بعد المحذوفة: %d"

#: backup.php:133
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - لا يمكن دعم هذا الكيان; دليل المقابلة غير موجود (%s)"

#: admin.php:1050
msgid "Backup set not found"
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة النسخ الأحتياطى"

#: admin.php:1136
msgid "The backup set has been removed."
msgstr "تم ازالة مجموعة النسخ الأحتياطى."

#: class-updraftplus.php:2592
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "اشترك فى مدونة UpdraftPlus للحصول على احدث الأخبار والعروض"

#: class-updraftplus.php:2592
msgid "Blog link"
msgstr "رابط المدونة"

#: class-updraftplus.php:2592
msgid "RSS link"
msgstr "رابط RSS"

#: methods/stream-base.php:208 methods/s3.php:551 methods/addon-base.php:238
#: methods/ftp.php:254 addons/sftp.php:411
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "اختبار اعدادات %s ..."

#: admin.php:2566
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "او, يمكنك وضعها يدويا فى مسار UpdraftPlus الخاص بك  (عادة wp-content/updraft)، على سبيل المثال عبر FTP، ومن ثم استخدام الرابط \"إعادة الفحص\" أعلاه."

#: admin.php:556
msgid "Notice"
msgstr "لاحظ"

#: admin.php:556
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus على وضع تصحيح الأخطاء. قد تشاهد ملاحظات التصحيح على هذة الصفحة وليس فقط على UpdraftPlus، ولكن من اى برنامج اضافى اخر مثبت. يرجى محاولة التأكد من ان الملاحظات التى تراها هى من UpdraftPlus قبل طلب الدعم."

#: backup.php:546
msgid "Errors encountered:"
msgstr "مصادفة اخطاء:"

#: admin.php:137
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "اعادة الفحص (يبحث عن النسخ الاحتياطية التي قمت برفعها يدويا في مسار النسخ الاحتياطي الداخلي)..."

#: admin.php:147
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "بدأ البحث عن هذا الكيان"

#: addons/migrator.php:769
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "تشغيل اوامر تحديث SQL:"

#: admin.php:152 addons/migrator.php:770
msgid "Errors:"
msgstr "الأخطاء:"

#: addons/migrator.php:771
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "الوقت المستغرق (ثانية):"

#: addons/migrator.php:903
msgid "rows: %d"
msgstr "الصفوف: %d"

#: addons/migrator.php:1016
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" لا يوجد لدية مفتاح اساسى, تحتاج الى تغيرها يدويا فى الصف %s."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "المتجر فى"

#: addons/migrator.php:610
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "لا شئ لعملة: رابط الموقع بالفعل: %s"

#: addons/migrator.php:621
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "تحذير: رابط موقع قواعد البيانات (%s) يختلف عن ما كنا نتوقعة (%s)"

#: addons/migrator.php:637
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "البحث والأستبدال فى قاعدة البيانات: استبدل %s فى تفريغ النسخ الأحتياطى مع %s"

#: addons/migrator.php:668
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "لا يمكن الحصول على قائمة الجداول"

#: addons/migrator.php:766
msgid "Tables examined:"
msgstr "فحص الجداول:"

#: addons/migrator.php:767
msgid "Rows examined:"
msgstr "فحص الصفوف:"

#: addons/migrator.php:768
msgid "Changes made:"
msgstr "التغييرات التي تم إجراؤها:"

#: addons/sftp.php:276
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "خطأ %s: فشل التحميل"

#: addons/sftp.php:341 addons/moredatabase.php:185
msgid "Host"
msgstr "الاستضافة"

#: addons/sftp.php:348
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"

#: udaddons/options.php:145 methods/openstack2.php:127 addons/sftp.php:362
#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:187
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: addons/sftp.php:387
msgid "Directory path"
msgstr "مسار الدليل"

#: addons/sftp.php:389
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "حيث لتغير الدليل الى بعد تسجيل الدخول - غالبا ما يكون هذا هو نسبة الى الدليل الرئيسى الخاص بك."

#: addons/sftp.php:441
msgid "host name"
msgstr "اسم المضيف"

#: methods/openstack2.php:147 addons/sftp.php:445
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: methods/openstack2.php:152
msgid "password"
msgstr "كلمة السر"

#: addons/sftp.php:454
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "فشل: المنفذ يجب ان يكون عدد صحيح."

#: addons/fixtime.php:125 addons/fixtime.php:134
msgid "starting from next time it is"
msgstr "ابتداء من المرة القادمة انها"

#: addons/multisite.php:153
msgid "Multisite Install"
msgstr "تثبيت الموقع المتعدد"

#: udaddons/options.php:224 addons/multisite.php:159
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذة الصفحة."

#: addons/multisite.php:178
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "ليس لديك الصلاحيات لدخول هذة الصفحة."

#: addons/multisite.php:272
msgid "Must-use plugins"
msgstr "لابد من استخدام الأضافات"

#: addons/multisite.php:279
msgid "Blog uploads"
msgstr "مدونة الملفات المرفوعة"

#: addons/migrator.php:272
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "سيتم استبدال كافة المراجع الى الموقع فى قاعدة البيانات مع رابط الموقع الحالى, الذى هو:  %s"

#: addons/migrator.php:272
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "بحث واستبدال قاعدة البيانات فى الموقع (ترحيل)"

#: addons/migrator.php:272
msgid "(learn more)"
msgstr "(مزيد من المعلومات)"

#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:748
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "فشل: العملية %s  لم تكن قادرة على البدأ."

#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:750
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "فشل: لم نستطع فهم نتيجة العملية بواسطة %s ."

#: addons/migrator.php:547
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "قاعدة البيانات: بحث واستبدال عنوان الموقع"

#: addons/migrator.php:551
msgid "This option was not selected."
msgstr "لم يتم تحديد هذا الخيار."

#: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
#: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "خطأ: معلمة فارغة غير متوقعة (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "الملفات بالأعلى تشمل جميع ملفات تنصيب الووردبريس"

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "أساسيات ووردبريس (بما في ذلك أية إضافات لدليل ووردبريس الخاص بك)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "ملفات أخرى"

#: addons/morefiles.php:208 addons/morefiles.php:219
msgid "Enter the directory:"
msgstr "أدخل الدليل:"

#: addons/morefiles.php:197
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "إذا لم تكن متأكدا ما هو هذا الخيار، إذا انت حتما لا ترغب فيه، ويجب عليك إيقاف تشغيله."

#: addons/morefiles.php:197
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "إذا استخدمته، أدخل مسار مطلق (هذا ليس متعلقا بتنصيب الووردبريس)."

#: addons/morefiles.php:199
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "كن حذرا مما تدخل - إذا قمت بالدخول / عندها سيقوم بعمل نسخة مضغوطة من كامل سيرفرك الخاص."

#: addons/morefiles.php:439
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية من المجلدات %s : لم نجد أي شيء لنعمل له نسخة احتياطية"

#: addons/sftp.php:39
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "FTP مشفرة متاح، وسيجرب أولا تلقائيا (قبل أن نتراجع إلى النسخة الغيرمشفرة إذا لم ننجح)، إلا إذا كنت تعطيله باستخدام خيارات المتقدمة. زر 'اختبار دخول FTP ' سيخبركم بنوع الإتصال المستخدم."

#: addons/sftp.php:39
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "يتم استخدام التشفير الصريح بشكل افتراضي. لإجبار التشفير الضمني (منفذ 990)، قم بإضافة :990 لخادم بروتوكول نقل الملفات الخاصة بك أدناه."

#: addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47 addons/sftp.php:48
msgid "No %s found"
msgstr "لم يتم العثور على %s "

#: addons/sftp.php:484
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "تحقق من أذونات الملف الخاص بك: تعذر الإنشاء والدخول بنجاح :"

#: methods/ftp.php:327
msgid "FTP Server"
msgstr "خادم FTP"

#: methods/ftp.php:331
msgid "FTP Login"
msgstr "تسجيل الدخول لـ FTP"

#: methods/ftp.php:335
msgid "FTP Password"
msgstr "كلمة المرور لـ FTP "

#: methods/ftp.php:339
msgid "Remote Path"
msgstr "المسار"

#: methods/ftp.php:340
msgid "Needs to already exist"
msgstr "يحتاج إلى وجود بالفعل"

#: methods/ftp.php:365
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل خادم."

#: methods/ftp.php:382
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "خطأ: لم نتمكن من تسجيل الدخول بنجاح."

#: methods/ftp.php:390
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
msgstr "فشل: حدث خطأ داخلي غير متوقع UpdraftPlus عند اختبار معلومات الاعتماد - يرجى الاتصال بالمطور"

#: methods/ftp.php:394
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "نجاح: نجحنا في تسجيل الدخول، وتأكيد قدرتنا على إنشاء ملف في الدليل المعطى (نوع تسجيل الدخول:"

#: methods/ftp.php:397
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "فشل: نجحنا في تسجيل الدخول، لكن لا يمكننا إنشاء ملف في الدليل المعطى."

#: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
#: methods/stream-base.php:146 methods/stream-base.php:181
#: methods/stream-base.php:265 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
#: methods/addon-base.php:165 methods/addon-base.php:262 methods/ftp.php:28
#: addons/sftp.php:44
msgid "No %s settings were found"
msgstr "تم العثور على أية إعدادات %s"

#: methods/stream-base.php:108 methods/stream-base.php:112
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "قطعة %s: حدث خطأ  %s"

#: methods/stream-base.php:288
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح الملف : فشل في التحميل"

#: methods/stream-base.php:301
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "فشلت الكتابة المحلية: فشل تحميل"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "رابط WEBDAV"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "قم بإدخال العنوان كاملا، بدءا بـ webdav:// أو webdavs:// بما في ذلك المسار، اسم المستخدم، كلمة المرور والبورت على النحو المطلوب - على سبيل المثال %s"

#: admin.php:3097 admin.php:3132 admin.php:3141 methods/stream-base.php:317
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:471
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: methods/stream-base.php:331 methods/addon-base.php:291
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "فشل: لم نكن قادرين على وضع ملف في هذا الدليل - يرجى مراجعة بيانات الاعتماد الخاصة بك."

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:439
msgid "WordPress Core"
msgstr "لب الووردبريس"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "إعادة كتابة wp-config.php"

#: methods/dropbox.php:486 methods/dropbox.php:488 addons/copycom.php:381
#: addons/copycom.php:383
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "تم المصادقة على %s حسابك"

#: methods/dropbox.php:491 addons/copycom.php:392
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "على الرغم من أن جزء من المعلومات الذي عاد لم يكن كما هو متوقع - الأميال الخاص بك قد تختلف"

#: methods/dropbox.php:495 addons/copycom.php:400
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "اسم الحساب %s الخاص بك: %s"

#: methods/ftp.php:323
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus تدعم فقط حسابات FTP الغير مشفرة"

#: methods/ftp.php:323
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "إذا كنت تريد تشفير (على سبيل المثال كنت تخزن بيانات الأعمال الحساسة)، فهناك اضافة متاحة لهذا الغرض."

#: methods/s3.php:532
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك."

#: methods/s3.php:391 methods/s3.php:457 methods/s3.php:537
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "خطأ %s : فشل في الوصول إلى الدلو %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك. "

#: methods/s3.php:618
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "احصل على مفتاح وصولك و كلمتك السرية <a href=\"%s\">من %s آلتك</a>، ثم اختر اسم مستخدم (أحرف وأرقام) (فريد - كل %s المستخدمين) (ومسار اختياريا) لإستخدامه للتخزين. هذا الدلو سيتم خلقه لك ان لم يكن موجود أصلا."

#: methods/s3.php:618
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "إذا كنت ترى أخطاء حول شهادات SSL، يرجى الدخول هنا للمساعدة."

#: methods/s3.php:629
msgid "%s access key"
msgstr "مفتاح الوصول %s"

#: methods/s3.php:633
msgid "%s secret key"
msgstr "المفتاح السرى %s"

#: methods/s3.php:637
msgid "%s location"
msgstr "المكان %s"

#: methods/s3.php:638
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "ادخال فقط اى اسم الدلو او مسار الدلو. امثلة: mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/s3.php:682
msgid "API secret"
msgstr "API السرية"

#: methods/s3.php:703
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "فشل: لم ترد تفاصيل الباكت."

#: methods/s3.php:723 methods/openstack2.php:113
msgid "Region"
msgstr "المنطقة"

#: methods/s3.php:754
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "فشل: لم نستطع بنجاح الدخول او انشاء باكت. من فضلك تحقق من اذون الصلاحية, واذا كانت صحيحة اذا حاول اسم باكت اخر (كمستخدم اخر %s استخدم الأسم بالفعل)."

#: methods/s3.php:765 methods/s3.php:777
msgid "Failure"
msgstr "فشل"

#: methods/s3.php:765 methods/s3.php:777
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "تم الوصول بنجاح الى الباكت. ولكن محاولة انشاء الملف فشلت."

#: methods/s3.php:767
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "نحن وصلنا الى الباكت, وتمكنا من انشاء الملفات داخلها."

#: methods/s3.php:770
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان مشفر."

#: methods/s3.php:772
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان غير مشفر."

#: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "لا يبدو ان المصادقة مع Dropbox"

#: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ: فشل فى رفع الملف الى %s (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "هل تحتاج الى استخدام المجلدات الفرعية؟"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "Backups are saved in"
msgstr "يتم حفظ النسخ الأحتياطية فى"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "اذا كنت تستخدم النسخ الأحتياطى لعدة مواقع فى نفس الدروب بوكس وتريد ان تقوم بتنظيمها مع المجلدات الفرعية, اذا"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "هناك اضافة لذلك."

#: methods/cloudfiles.php:487
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "سحابة الولايات المتحدة او المملكة المتحدة"

#: methods/cloudfiles-new.php:88 methods/cloudfiles.php:490
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233
msgid "US (default)"
msgstr "الولايات المتحدة (افتراضى)"

#: methods/cloudfiles-new.php:89 methods/cloudfiles.php:491
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:234
msgid "UK"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files username"
msgstr "سحابة ملفات المستخدم"

#: methods/cloudfiles.php:511
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "سحابة ملفات مفاتيح API "

#: methods/cloudfiles.php:515
msgid "Cloud Files container"
msgstr "سحابة الملفات الحاوية"

#: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:608
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "وحدة UpdraftPlus %s <strong> تتطلب </strong> %s  من فضلك لا تقم بتقديم أي طلبات دعم، فليس هناك أي بديل."

#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:678
#: methods/s3.php:682 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:369
#: methods/ftp.php:373 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
#: addons/sftp.php:441 addons/sftp.php:445 addons/sftp.php:449
#: addons/moredatabase.php:47 addons/moredatabase.php:49
#: addons/moredatabase.php:51 addons/migrator.php:99
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "فضل: لم تعطى أية %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:529 methods/s3.php:678
msgid "API key"
msgstr "مفتاح API"

#: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/openstack2.php:121 addons/sftp.php:355 addons/moredatabase.php:186
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: methods/openstack-base.php:360 methods/cloudfiles.php:554
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل عن الحاوية."

#: methods/cloudfiles.php:581
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "خطأ بملفات السحابة - تم الوصول إلى الحاوية، لكننا فشلنا في إنشاء ملف داخلها"

#: methods/openstack-base.php:416 methods/cloudfiles.php:585
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "تم الوصول إلى الحاوية، ويمكننا إنشاء ملف داخلها "

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "نسخ ووردريس احتياطيا"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: methods/s3.php:289
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s الرفع: فشل الحصول على uploadID للتحميل المتعدد- راجع ملف السجل لمزيد من التفاصيل"

#: methods/s3.php:312
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s خطأ: تم اختصار الملف %s بشكل غير متوقع"

#: methods/s3.php:322
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s قطعة %s : فشل الرفع"

#: methods/s3.php:336
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s الرفع (%s): إعادة تجميع الملفات التي فشل رفعها (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: methods/s3.php:340
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s خطأ في إعادة التجميع (%s):  (انظر السجل لمزيد من التفاصيل) "

#: methods/s3.php:352
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "خطأ %s: فشل إنشاء دلو %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك. "

#: methods/googledrive.php:860
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "للحصول على مساعدة لفترة أطول، بما في ذلك لقطات، اتبع هذا الرابط. وصف أدناه ما يكفي لعدد أكبر من المستخدمين الخبراء."

#: methods/googledrive.php:862
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "اختر 'تطبيق ويب \"كنوع التطبيق."

#: methods/googledrive.php:862
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "يجب إضافة ما يلي كأذن لإعادة توجيه URI (تحت \"خيارات أخرى\") عندما تسأل"

#: methods/googledrive.php:872
msgid "Client ID"
msgstr "معرف العميل"

#: methods/googledrive.php:873
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "اذا أظهر لك جوجل في وقت لاحق لك رسالة \"invalid_client\"، إذا فأنت لم تقم بإدخال معرف عميل صالح هنا."

#: methods/googledrive.php:876
msgid "Client Secret"
msgstr "سر العميل"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "المصادقة مع جوجل"

#: methods/googledrive.php:917
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>بعد</strong> حفظ خياراتك (بالضغط على زر 'حفظ التغيرات' أدناه)، قم بالرجوع مرة أخرى هنا وقم بزيارة الرابط لإكمال عملية المصادقة مه جوجل."

#: methods/cloudfiles.php:564 methods/cloudfiles.php:567
#: methods/cloudfiles.php:570 addons/cloudfiles-enhanced.php:85
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:122 addons/cloudfiles-enhanced.php:127
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "فشل المصادقة بملفات سحابة"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "خطأ ملفات السحابة - فشل في إنشاء والوصول إلى الحاوية"

#: class-updraftplus.php:624 methods/googledrive.php:696
#: methods/googledrive.php:701 methods/cloudfiles.php:130
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s خطأ: فشل في فتح ملف محلي"

#: methods/openstack-base.php:65 methods/openstack-base.php:188
#: methods/cloudfiles.php:147 methods/cloudfiles.php:189 methods/s3.php:263
#: methods/s3.php:269 methods/s3.php:270 addons/sftp.php:134
#: addons/sftp.php:143
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "خطأ بملفات سحابة - فشل في رفع الملف"

#: class-updraftplus.php:698 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:281
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح ملف محلي: فشل التحميل"

#: methods/openstack-base.php:343
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "خطأ في تحميل الملف بالخدمة السحابية: فشل في تحميل ("

#: methods/openstack-base.php:272 methods/cloudfiles.php:433
msgid "Testing - Please Wait..."
msgstr "اختبار - يرجى الإنتظار ..."

#: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
#: methods/stream-base.php:217 methods/stream-base.php:239 methods/s3.php:566
#: methods/s3.php:643 methods/addon-base.php:224 methods/addon-base.php:247
#: methods/ftp.php:269 methods/ftp.php:344 addons/sftp.php:402
#: addons/sftp.php:428
msgid "Test %s Settings"
msgstr "اختبار %s الإعدادات"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "احصل على مفتاح API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">من خدمة Rackspace Cloud </a> (يمكن قراءة التعليمات  <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">هنا</a>)، ثم قم باختيار اسم حاوية لإستخدام مساحة التخزين. سيتم خلق هذه الحاوية ان لم تكن موجودو مسبقا."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "أيضا، يجب عليك قراءة هذا التعليمات الهامة."

#: methods/googledrive.php:403
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "حساب مكتمل: حساب %s الخاص بك يتوفر فقك على  %d بايت متبقية، ولكن الملف حجمه %d بايت"

#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
#: methods/stream-base.php:197
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "فشل في تحميل إلى %s"

#: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
msgid "Account is not authorized."
msgstr "حساب غير مخول."

#: methods/googledrive.php:845 methods/openstack-base.php:443
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:586
#: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:318
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s هو خيار صائب، لأن UpdraftPlus يدعم الرفع المقسم - لا يهمنا كم حجم موقعكم، لأن UpdraftPlus يستطيع تقسيم ورفع الأجزاء المقسمة، ولن يحبط من كثرة المهلات."

#: restorer.php:1479
msgid "will restore as:"
msgstr "إستعادة على النحو التالي:"

#: restorer.php:1612 addons/migrator.php:802
msgid "the database query being run was:"
msgstr "ادارة استعلام قاعدة البيانات كانت في:"

#: restorer.php:1528
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "الانتهاء: خطوط تمت معالجتها:  %d في %.2f ثانية"

#: restorer.php:1693 restorer.php:1753
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "لقد تغير بادئة الجدول: تغيير %s حقل / حقول الجدول وفقا لذلك:"

#: restorer.php:1699 restorer.php:1781 admin.php:3100 admin.php:3134
#: admin.php:3138 admin.php:4604 admin.php:4618
msgid "OK"
msgstr "حسنا"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:99
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "تحتاج إلى إعادة المصادقة مع %s، معلومات الاعتماد الموجودة لديك لا تعمل."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "لا تمتلك إضافة UpdraftPlus %s - نوصيك بتحميلها من %s"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "دعم %s متوفر على شكل إضافة "

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "اتبع هذا الرابط للحصول عليه"

#: methods/googledrive.php:290
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "لم نتمكن من الحصول على أي رمز من جوجل. يعني هذا غالبا أنكم قمتم بإدخال رقمكم السري خاطئ، أو أنكم لم تتمكنوا من إعادة مصادقة الخدمة (أسفله) بعد تصحيحها. تأكد منها، ثم قم بمتابعة الرابط أسفله لإعادة المصادقة مع الخدمة مرة أخرى. أخيرا، إن لم تعمل الإضافة، قم باستعمال خيار الخبراء لإعادة مسح كل خياراتكم، أنشئ معرف عميل جوجل جديد وابدأ من الصفر."

#: methods/googledrive.php:298
msgid "Authorization failed"
msgstr "فشل التخويل"

#: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:508 addons/copycom.php:407
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "نسبة  %s تدفق البيانات المخصص لك: %s %% مستخدمة، %s متوفرة"

#: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:328 methods/s3.php:767
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:504
msgid "Success"
msgstr "نجاح"

#: methods/googledrive.php:351
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "لديك حساب %s مصادق عليه."

#: methods/googledrive.php:491
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "لم تتمكن بعد من الحصول على رمز من جوجل - يتوجب عليك أن تصادق أو تعيد المصادقة مع خدمة جوجل درايف."

#: restorer.php:390
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php من النسخ الإحتياطية: إستعادة (بناءا على طلب السمتخدم)"

#: restorer.php:1101
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "تحذير: PHP safe_mode نشط بخادمكم. سنكون عرضة لحالة المهلات بكثرة. ان حدث هذا المشكل بالفعل، ستكون مضطر للإسترجاع الملف من phpMyAdmin أو بطريقة أخرى."

#: restorer.php:1125
msgid "Failed to find database file"
msgstr "فشل في العثور على ملف قاعدة البيانات"

#: restorer.php:1146
msgid "Failed to open database file"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات"

#: restorer.php:1151 addons/migrator.php:324
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "وصول لقاعدة البيانات: الوصول المباشر لـ MySQL غير متوفر، لذا لم نتمكن من الرجوع لـ wpdb (هذا سيكون أبطأ بكثير)"

#: backup.php:609 admin.php:1557 addons/reporting.php:130
msgid "Backup of:"
msgstr "نسخة احتياطية لـ:"

#: restorer.php:1296 restorer.php:1389 restorer.php:1409
msgid "Old table prefix:"
msgstr "بادئة الجدول القديمة:"

#: admin.php:4615
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "من المتوقع أن يكون حجم الأرشيف:"

#: admin.php:4623
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "سجلات النسخ الاحتياطي لا تحتوي على معلومات عن الحجم الحقيقي لهذا الملف."

#: admin.php:4697
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"

#: admin.php:4626 admin.php:4627
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "لا يمكن العثور على واحد من الملفات لاستعادته"

#: restorer.php:57
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus لا يمكنه استرجاع هذا النوع بشكل مباشر. يمكنك استرجاعه بشكل يدوي."

#: restorer.php:58
msgid "Backup file not available."
msgstr "ملف النسخ الاحتياطي غير متوفر."

#: restorer.php:59
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "فشل نسخ هذا الكيان."

#: restorer.php:60
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "تفريغ النسخ الاحتياطي ..."

#: restorer.php:61
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "فك تشفير قاعدة البيانات (يمكن أن يستغرق بعض الوقت) ..."

#: restorer.php:62
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "تم فك تشفير قاعدة البيانات بنجاح."

#: restorer.php:65
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "استرجاع قاعدة البيانات (بالمواقع الكبيرة ستأخد هذه العملية وقت طويل - ان واجهت مشكل انقضاء المهلة (سببه نقص في استخدام موارد السيرفر للإستضافة) يمكنك استخدام طريقة أخرى، كـ phpMyAdmin)"

#: restorer.php:66
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "تنظيف القمامة ..."

#: restorer.php:68
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "لا يمكن حذف الدليل القديم."

#: restorer.php:71
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "فشل في حذف دليل العمل بعد الإستعادة."

#: restorer.php:267
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "فشل في إنشاء دليل مؤقت"

#: restorer.php:282
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "فشل في كتابة قاعدة البيانات مفككت التشفير لنظام الملفات"

#: restorer.php:385
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php من النسخ الاحتياطي: سيتم إستعادته كمسمى wp-config-backup.php"

#: admin.php:3656
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "اختيار هذا الخيار قد يضعف من الآمان بإيقاف UpdraftPlus من استخدام SSL للمصادقة و تشفير العمليات، إن أمكن الأمر. لاحظ أن بعض الدمات السحابية لا تقبل هذه العملية (مثال: Dropbox)، مع هذا الخيار لن تتمكن من حفظ النسخ بهذه الخدمات."

#: admin.php:3680
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:608
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP المنصبة بخادمكم لا توفر هذا الموديل (%s). فضل قم بمراسلة خدمة استضافتكم."

#: admin.php:3717
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP/Curl المنصبة لخادمكم لا تدعم وصول https. التواصل مع  %s سيكون غير مشفر. من فضلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لتنصيب Curl/SSL لدعم خدمة التشفير (باستخدام إضافة)."

#: admin.php:3719
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "نسخة PHP/Curl المنصبة بسيرفرك لا تدعم اتصال https. لا يمكن الوصول لـ %s دونها. من فضلك قم بالإتصال بخدمة الإسضافة الخاصة بك. %s <strong>تتطلب</strong> Curl+https. من فضلك لا تقم بمراسلة خدمة الدعم لأنه لا يوجد أي حل آخر."

#: admin.php:3722
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "أخباؤ سارة: اتصالات موقعكم الآن مع %s يمكن تشفيرها. إن كنت ترى أي أخطاء بخدة التشفير، يمكنك مراجعة خيارات الخبراء للمزيد من المعلومات."

#: admin.php:4131
msgid "Delete this backup set"
msgstr "حذف هذه المجموعة من النسخ الاحتياطية"

#: admin.php:4045
msgid "Press here to download"
msgstr "إضغط هنا لتحميل"

#: admin.php:4118
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر، ستتمكن من اختيار المكونات التي تريد استرجاعها"

#: admin.php:4440
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "هذه النسخة الإحتياطية غير متوفرة بسجل التاريخ - الغاء عملية الإستعادة. الطابع الزمني:"

#: admin.php:4480
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "استرجاع UpdraftPlus: تقدم"

#: admin.php:4526
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "الغاء: لم نتمكن من إيجاد معلومات عن الكيانات التي تريد استعادتها."

#: admin.php:4527
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "ان كنت تريد طلب دعم فني، فضلا قم باستخدام هذه المعلومات:"

#: admin.php:3650
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "لا تحقق من شهادات SSL"

#: admin.php:3651
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "اختيار هذا الخيار يمكن أن يضعف من حمايتك بمنع UpdraftPlus من التحقق من هوية المواقع التي يتصل بها ( مثال: Dropbox, Google Drive). هذا يعني أن UpdraftPlus سيستخدم SSL لتشفير حركة مرور البيانات، ولن يستخدم التقنية لتشفير المصادقة مع المواقع."

#: admin.php:3651
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "لاحظ أنه ليست كل أساليب النسخ الإحتياطي بالسحابة بالضرورة تستخدم المصادقة عن طريق SSL."

#: admin.php:3655
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "قم بتعطيل SSL تماما حيثما أمكن"

#: admin.php:3597
msgid "Expert settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"

#: admin.php:3598
msgid "Show expert settings"
msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"

#: admin.php:3598
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "اضغط هنا لتتمكن من مشاهدة خيارات اضافية، لا ترعج نفسك بهذه الخيارات إلا إذا واجهت مشاكل."

#: admin.php:3618
msgid "Delete local backup"
msgstr "حذف النسخة الاحتياطية المحلية"

#: admin.php:3623
msgid "Backup directory"
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:3630
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي المحدد قابل للكتابة، وهو أمر جيد."

#: admin.php:3638
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "انقر هنا لمحاولة إنشاء دليل وتعيين أذونات"

#: admin.php:3638
msgid "or, to reset this option"
msgstr "أو، لإعادة هذا الخيار"

#: admin.php:3638
msgid "click here"
msgstr "انقر هنا"

#: admin.php:3638
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "إن لم يكن هذا ممكنا قم بالتأكد من الأذونات بسيرفرك الخاص أو غيره لمجلد جديد قابل للكتابة من قبل خادمك."

#: admin.php:3645
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "استخدام شهادات SSL للملقم"

#: admin.php:3646
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "افتراضيا UpdraftPlus يستخدم خدماته الخاصة من SSL للحقق من هوية المواقع (للتأكد من أن الموقع الآخر هو فعلا الموقع المقصود وليس موقع مقرصن). نقوم بتحديثها آليا. إن قابلك خطأ SSL، حينها قم باختيار هذا الخيار (الذي يفرض على UpdraftPlus استخدام ملفات SSL الخاصة بسيرفرك بدلا من الخاص به) يمكن أن يساعدك."

#: admin.php:3398
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
msgstr "استخدام WordShell لنسخ الاحتياطي التلقائي والتحكم في الإصدار والترقيع"

#: admin.php:3489 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: admin.php:3409
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "عبارة تشفير قاعدة البيانات"

#: admin.php:3425
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "فك تشفير ملف النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات يدويا"

#: admin.php:3505
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
msgstr "نقل النسخة الاحتياطية الخاص بك إلى الخدمة السحابية"

#: admin.php:3515
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "اختر خدمت التخزين السحابي"

#: admin.php:3524 addons/reporting.php:184
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: admin.php:178
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: admin.php:162
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "مطالبة البدء بالنسخ الاحتياطي ..."

#: admin.php:3593
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "متقدمة / تصحيح الإعدادات "

#: admin.php:3608
msgid "Debug mode"
msgstr "وضع التصحيح"

#: admin.php:3397
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "المجلدات أعلاه هي كل شيء، باستثناء مجلدات ووردبريس التي يمكن تحميلها من جديد من WordPress.org."

#: admin.php:3294
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"

#: admin.php:3295
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيا"

#: admin.php:3296
msgid "Fortnightly"
msgstr "نصف شهري"

#: admin.php:3297
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"

#: admin.php:3342
msgid "Database backup intervals"
msgstr "فترات احتياطية من قاعدة بيانات"

#: admin.php:3361
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "لإصلاح الوقت الذي ينبغي أن تأخذ نسخة احتياطية،"

#: admin.php:3361
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "على سبيل المثال إذا كان الملقم مشغول في اليوم وتريد تشغيله فجأة"

#: admin.php:3365
msgid "Include in files backup"
msgstr "متضمن في ملفات النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:3377
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "أي الدلائل الأخرى الموجودة داخل wp-content"

#: admin.php:3383 addons/morefiles.php:254
msgid "Exclude these:"
msgstr "استبعاد هذه:"

#: admin.php:2804
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "تصحيح قاعدة بيانات النسخ الاحتياطي "

#: admin.php:2804
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "سيؤدي هذا إلى نسخ قاعدة البيانات حالا: الصفحة ستبقى قارة إلى حين الإنتهاء من العملية (أي لم تكن مقررة). النسخ الاحتياطي قد يستغرق وقت طويل، هذا الزر مفيد جدا للتحقق من تقدم عملية النسخ، أو المواقع الصغيرة."

#: admin.php:2810
msgid "Wipe Settings"
msgstr "مسح الإعدادات"

#: admin.php:2811
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "هذا الزر سيقوم بمسح جميع إعدادات UpdraftPlus (لكن لن يقوم بمسح أي من النسخ الإحتياطية بخدماتك السحابية) سيتوجب عليك إدخال هذه الإعدادات مرة أخرى. يمكنك أيضا القيام بهذه العملية أثناء رغبتك في تعطيل أو إزالة الإضافة إن رغبت في ذلك."

#: admin.php:2814
msgid "Wipe All Settings"
msgstr "مسح جميع الإعدادات"

#: admin.php:2814
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف كافة الإعدادات الخاصة بك UpdraftPlus - هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"

#: admin.php:3037
msgid "show log"
msgstr "عرض السجل"

#: admin.php:3039
msgid "delete schedule"
msgstr "حذف الجدولة"

#: admin.php:179 admin.php:3094 admin.php:3127 admin.php:4131
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin.php:3178
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "فشل الطلب إلى نظام الملفات لإنشاء الدليل."

#: admin.php:3192
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "تم خلق المجلد، لكن يتوجب علينا تغيير أذوناته لـ 777 (قابل للكتابة) لنتمكن من الكتابة عليه. يجب عليك التحقق من قابلية هذه العملية مع خدمة الإستضافة الخاصة بك."

#: admin.php:3197
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "المجلد موجود مسبقا، لكن خادمك لا يملك صلاحية الكتابة عليه."

#: admin.php:184 admin.php:3277
msgid "Download log file"
msgstr "تحميل ملف السجل"

#: admin.php:3310
msgid "File backup intervals"
msgstr "فترات ملف النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:2290
msgid "Go here for help."
msgstr "الدخول هنا للحصول على المساعدة."

#: admin.php:2296
msgid "Multisite"
msgstr "مواقع متعددة"

#: admin.php:2300
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "هل تحتاج إلى دعم ووردبريس متعدد المواقع؟"

#: admin.php:2300
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "يرجى مراجعة اشتراك UpdraftPlus الممتاز، أو اضافة المواقع المتعددة."

#: admin.php:2313
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
msgstr "تعديل محتويات وجدولة النسخ الإحتياطي"

#: admin.php:2725
msgid "Web server:"
msgstr "خادم الويب:"

#: admin.php:2733
msgid "Peak memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الذروة"

#: admin.php:2734
msgid "Current memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الحالية"

#: admin.php:2736 admin.php:2737 admin.php:2744
msgid "%s version:"
msgstr "%s النسخة:"

#: admin.php:2746 admin.php:2749 admin.php:2753
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: admin.php:2749 admin.php:2753
msgid "No"
msgstr "لا"

#: admin.php:2776
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "الإجمالي (غير مضغوط) على قرص البيانات:"

#: admin.php:2777
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "ملاحظة: هذا العدد يستند على ما كان عليه، او ما لم يكن عليه، مستبعدين آخر مرة قمت بحفظ الخيارات."

#: admin.php:2785
msgid "count"
msgstr "عد"

#: admin.php:2799
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "تصحيح النسخ الاحتياطي الكامل "

#: admin.php:2799
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "سيؤدي هذا للنسخ الفوري. ستبقى الصفحة قارة حى انتهاء العملية (أي غير مقررة)."

#: admin.php:2565
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - تحميل ملفات النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:146 admin.php:2549
msgid "calculating..."
msgstr "حساب ..."

#: restorer.php:1063 admin.php:155 admin.php:4620 admin.php:4650
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:761
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
#: addons/migrator.php:732 addons/migrator.php:802 addons/migrator.php:1016
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

#: admin.php:157
msgid "You should:"
msgstr "يجب عليك:"

#: admin.php:161
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "خطأ بالتحميل : بعث لنا الخادم استجابة لم نفهمها."

#: admin.php:2603
msgid "Delete backup set"
msgstr "حذف مجموعة النسخ الاحتياطية"

#: admin.php:2621
msgid "Restore backup"
msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:2622
msgid "Restore backup from"
msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية من"

#: admin.php:2634
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "عملية الإستعادة ستغير كل من التصاميم، الإضافات، الملفات المرفوعة، قاعدة البيانات أو أي ملفات أخرى (وفقا لما تحمله النسخة الإحتياطية من ملفات، وما قمت باختياره)"

#: admin.php:2634
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "اختيار المكونات للاستعادة"

#: admin.php:2644
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "خادمك يحمل خدمة safe_mode للـ PHP مفعلة."

#: admin.php:2644
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "مرجح أن هذا يقوم بتأجيل العملية بشكل كبير. ننصحك بتعطيل خيار safe_mode، أو استرجاع كيان واحد كل مرة، <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">أو استرجاع بشكل يدوي</a>."

#: admin.php:2657
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "لا يمكن استعادة الكيان التالي تلقائيا: \"%s\"."

#: admin.php:2657
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "سوف تحتاج إلى استعادته يدويا."

#: admin.php:2664 addons/morefiles.php:63
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s خيارات الإستعادة:"

#: admin.php:2672
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "يمكنك البحث واستبدال قاعدة البيانات (لدمج موقع مع رابط رابط أو دومين جديد) باستخدام إضافة الدمج - اتبع هذا الرابط لمزيد من المعلومات."

#: admin.php:2683
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "قم بقراءة هذا المقال المليئ بالأشياء المفيدة لتعلمها قبل الإستعادة."

#: admin.php:2279
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "إجراء نسخة احتياطية لمرة واحدة"

#: admin.php:2247
msgid "Time now"
msgstr "الساعة الآن"

#: admin.php:177 admin.php:2180
msgid "Backup Now"
msgstr "النسخ الاحتياطي الآن"

#: admin.php:183 admin.php:2183 admin.php:4120
msgid "Restore"
msgstr "الإستعادة"

#: admin.php:2495 admin.php:2500 addons/autobackup.php:228
#: addons/autobackup.php:322
msgid "Last log message"
msgstr "رسالة السجل الأخيرة"

#: admin.php:2496 admin.php:2502
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(لا شيء حتى الآن تم تسجيله)"

#: admin.php:2497 admin.php:2503
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "تحميل ملف السجل المعدل مؤخرا"

#: admin.php:2543
msgid "Downloading"
msgstr "تحميل"

#: admin.php:2552
msgid "More tasks:"
msgstr "المزيد من المهام:"

#: admin.php:2559
msgid "Opera web browser"
msgstr "متصفح الويب أوبرا "

#: admin.php:2559
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "إذا كنت تستخدم هذا، ازل الوضع Turbo/Road"

#: methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
#: methods/googledrive.php:844 methods/googledrive.php:856
#: methods/googledrive.php:872 methods/googledrive.php:876
#: methods/googledrive.php:887 methods/googledrive.php:897
#: addons/google-enhanced.php:72
msgid "Google Drive"
msgstr "جوجل درايف"

#: admin.php:2549
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "هذا عدد من محتويات مجلدات Updraft "

#: admin.php:2549
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "مساحة القرص لخادم الويب قيد الاستخدام من قبل UpdraftPlus"

#: admin.php:2549
msgid "refresh"
msgstr "تحديث"

#: admin.php:1975
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "الولوج لموقع المطور"

#: admin.php:1976
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: admin.php:2098
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي."

#: admin.php:2115
msgid "Current limit is:"
msgstr "الحد الحالي هو:"

#: admin.php:164 admin.php:2831
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "حذف الدلائل القديمة"

#: admin.php:2164
msgid "JavaScript warning"
msgstr "تحذير جافا سكريبت"

#: admin.php:2165
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "واجهة المشرف هذه تستخدم الجافا سكريبت بشكل كبير. ستحتاج تفعيلها داخل المتصفح الخاص بك، أو استخدام متصفح يدعم الجافا سكريبت."

#: admin.php:2200 admin.php:2219 admin.php:2239
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "لا شيء مقرر حاليا"

#: admin.php:2210
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "في نفس الوقت الذي نقوم فيه بالنسخ الاحتياطي للملفات"

#: admin.php:2232
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "جميع الاوقات المعروضة في هذا القسم تستخدم التوقيت للمنطقة الزمنية الخاص بووردبريس، والتي يمكنك تعيينها في إعدادات -> العام"

#: admin.php:2232
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "النسخ الاحتياطي المجدولة القادمة"

#: admin.php:2243
msgid "Files"
msgstr "ملفات"

#: admin.php:978 admin.php:2245 admin.php:2662 admin.php:2664 admin.php:3963
#: admin.php:4685 addons/reporting.php:196 addons/moredatabase.php:188
msgid "Database"
msgstr "قاعدة بيانات"

#: admin.php:552
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "موقعك يستخدم %s من خادم الويب."

#: admin.php:552
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "يرجى الرجوع إلى الأسئلة الشائعة إذا كنت تواجه مشاكل بالنسخ الاحتياطي."

#: admin.php:567 admin.php:571 admin.php:575 admin.php:579
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "اضغط هنا لمصادقة حسابك %s (لن تتمكن من النسخ الإحتياطي بـ %s إن لم تقم بهذه العملية)"

#: admin.php:786 admin.php:843
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "لا شيء حتى الآن تم تسجيله"

#: admin.php:1230
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "أوكي، ستتمكن قريبا من مشاهدة النشاطات بحقل \"سجل آخر الرسائل\" أسفله"

#: admin.php:1265
msgid "Job deleted"
msgstr "وظيفة حذفت"

#: admin.php:1272
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "لا يمكن العثور على هذا الوظيفة - ربما كان قد أنهى بالفعل؟"

#: class-updraftplus.php:698 restorer.php:1695 restorer.php:1712
#: restorer.php:1778 admin.php:1285 admin.php:4602 methods/stream-base.php:197
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: admin.php:1423
msgid "Download failed"
msgstr "فشل تحميل"

#: admin.php:156 admin.php:1441
msgid "File ready."
msgstr "ملف جاهز."

#: admin.php:1451
msgid "Download in progress"
msgstr "التحميل في تقدم"

#: admin.php:1454
msgid "No local copy present."
msgstr "لا نسخة محلية متوفرة."

#: admin.php:1860
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعتقد أننا لم نكن المسؤولين بخلق هذا الملف"

#: admin.php:1950
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعقد أننا لم نكن المسؤولين في تشفير هذا الملف"

#: admin.php:2003
msgid "Restore successful!"
msgstr "استعادة ناجحة!"

#: admin.php:2013 admin.php:2022 admin.php:2059 admin.php:2170 admin.php:3068
#: admin.php:3844
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: admin.php:2013 admin.php:2022 admin.php:2059 admin.php:3068
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "العودة إلى اعدادات UpdraftPlus"

#: admin.php:3061
msgid "Remove old directories"
msgstr "إزالة الدلائل القديمة"

#: admin.php:3064
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "تم إزالة الدلائل القديمة بنجاح."

#: admin.php:3066
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "النسخ السابقة من المجلدات لم تحذف بشكل جيد لسبب ما. يمكنك حذفها بشكل يدوي."

#: admin.php:2050
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "لا يمكن إنشاء دليل النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:2057
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "تم إنشاء دليل النسخ الاحتياطي بنجاح."

#: admin.php:2080
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "تم القضاء على الإعدادات الخاصة بك."

#: class-updraftplus.php:2578
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "الرجاء المساعدة UpdraftPlus من خلال إعطاء وجهة نظر ايجابية في wordpress.org"

#: class-updraftplus.php:2585
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "تحتاج المزيد من الميزات والدعم؟ تحقق من UpdraftPlus بريميوم"

#: class-updraftplus.php:2595
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "تحقق من UpdraftPlus.Com للمساعدة، إضافات والدعم"

#: backup.php:1578
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "عودية لا نهائية: تحقق من السجل لمزيد من المعلومات"

#: backup.php:205
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "لم نتمكن من خلق الملف المضغوط %s. تحقق من السجل لمزيد من المعلومات."

#: admin.php:276
msgid "Allowed Files"
msgstr "ملفات مسموحة"

#: admin.php:482 admin.php:2142
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: admin.php:486
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "إضافات / الدعم المدفوع"

#: admin.php:536 admin.php:540 admin.php:544 admin.php:548 admin.php:552
#: admin.php:561 admin.php:2538 admin.php:3710 admin.php:3717 admin.php:3719
#: udaddons/updraftplus-addons.php:177 methods/openstack-base.php:453
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:608 methods/dropbox.php:399
#: methods/ftp.php:304
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: admin.php:544
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "تملك مساحة تخزين حرة أقل من %s بالهارد درايف الذي يستخدمه UpdraftPlus لحفظ النسخ الإحتياطية. UpdraftPlus لن يتمكن من حفظ النسخ. من فشلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لحل هذا المشكل."

#: admin.php:548
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus لا يدعم النسخ أقل من %s من نظام ووردبريس. يمكن أن يعمل لك، لكن إن لم يعمل، كن على يقين أنه لن نتمكن من مساعدة في حل المشاكل إلا بعد أن تقوم بترقية اصدار الووردبريس."

#: backup.php:610
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "اكتمال عملية النسخ الإحتياطي للووردبريس"

#: backup.php:786 restorer.php:135 admin.php:1778
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "دليل (%s) النسخ الإحتياطي ليس قابل للكتابة، أو غير موجود."

#: class-updraftplus.php:2165
msgid "Could not read the directory"
msgstr "لا يمكن قراءة الدليل"

#: class-updraftplus.php:2184
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "لم نتمكن من حفظ تاريخ النسخ الإحتياطية بسبب عدم ترتيب النسخ. النسخ الإحتياطي ربما قد فشل."

#: backup.php:1485
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "لا يمكن فتح ملف النسخ الاحتياطي للكتابة"

#: class-updraftplus.php:2419 restorer.php:275 admin.php:1491
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "فشل التشفير. ملف قاعدة البيانات مفر، ولكن لم تقم بإدخال أي مفتاح للتشفير."

#: class-updraftplus.php:2430 restorer.php:285 admin.php:1508
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "فشل التشفير. غالبا سيكون السبب هو عدم استخدام المفتاح الخطأ."

#: class-updraftplus.php:2430
msgid "The decryption key used:"
msgstr "مفتاح فك التشفير المستخدم:"

#: class-updraftplus.php:2470 methods/googledrive.php:779
msgid "File not found"
msgstr "لم يتم العثور على ملف"

#: class-updraftplus.php:2570
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "يمكنك ترجمة؟ ترغب في تحسين UpdraftPlus للمتحدثين بلغتك؟"

#: class-updraftplus.php:2578
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "هل أحببت UpdraftPlus وتريد المساعدة في نشره؟"

#: class-updraftplus.php:1019
msgid "Themes"
msgstr "تصاميم"

#: class-updraftplus.php:1020
msgid "Uploads"
msgstr "الملفات المرفوعة"

#: class-updraftplus.php:1035
msgid "Others"
msgstr "أخرى"

#: class-updraftplus.php:1582
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "لم نتمكن من خلق الملفات بمجلد النسخ الإحتياطية. تجاهل النسخ - تحقق من خيارات UpdraftPlus."

#: addons/moredatabase.php:270
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "حدث خطأ في عملية التشفير لقاعدة البيانات. تم ايقاف العملية."

#: class-updraftplus.php:1753 admin.php:2881
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "يبدو أن عملية النسح الإحتياطي قد نجحت وهاهي الآن قد اكتملت"

#: class-updraftplus.php:1767
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "محاولة النسخ الإحتياطية تمت، لكن يبدو أنها فشلت."

#: options.php:34 addons/multisite.php:60 addons/multisite.php:307
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "نسخ الإحتياطية UpdraftPlus"

#: class-updraftplus.php:264 class-updraftplus.php:269
#: class-updraftplus.php:274 admin.php:567 admin.php:571 admin.php:575
#: admin.php:579
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "إشعار UpdraftPlus :"

#: class-updraftplus.php:264 admin.php:1377 admin.php:1381
msgid "The log file could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة ملف السجل."

#: class-updraftplus.php:269
msgid "No log files were found."
msgstr "لا توجد ملفات السجل."

#: class-updraftplus.php:274
msgid "The given file could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة ملف معين."

#: class-updraftplus.php:1018
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"