# Translation of UpdraftPlus in Japanese
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 14:23:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: class-updraftplus.php:2255
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:523
msgid "You need to enter a %s in order to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:523 addons/googlecloud.php:714
msgid "Project ID"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:552
msgid "Success! We were able to access the %s bucket and list the files within it."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:599
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:685
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:715
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:715
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:715
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:719
msgid "Bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:720
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:720
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:720
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:725
msgid "Storage class"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:726
msgid "Check this box to use Google Cloud's Nearline service"
msgstr ""

#: admin.php:2972
msgid "Create a new key (this will invalidate any currently in-use key and disconnect any existing remote control connection)"
msgstr ""

#: admin.php:2988
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: admin.php:2988
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""

#: backup.php:1232
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""

#: backup.php:1330 backup.php:1332
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""

#: backup.php:1330
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""

#: backup.php:1332
msgid "the options table was not found"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:126 addons/googlecloud.php:198
#: addons/googlecloud.php:591 addons/googlecloud.php:626
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:126 addons/googlecloud.php:179
#: addons/googlecloud.php:188 addons/googlecloud.php:198
#: addons/googlecloud.php:478 addons/googlecloud.php:591
#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:679
#: addons/googlecloud.php:702 addons/googlecloud.php:707
msgid "Google Cloud"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:126 addons/googlecloud.php:198
#: addons/googlecloud.php:591 addons/googlecloud.php:626
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:179
msgid "%s Service Exception. You do not have access to this bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:389
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:507
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""

#: admin.php:455
msgid "day"
msgstr "日"

#: admin.php:456
msgid "in the month"
msgstr "月に"

#: admin.php:457
msgid "day(s)"
msgstr "日"

#: admin.php:458
msgid "hour(s)"
msgstr "時間"

#: admin.php:459
msgid "week(s)"
msgstr "週"

#: admin.php:460
msgid "For backups older than"
msgstr "より古いバックアップ"

#: admin.php:461
msgid "Processing..."
msgstr "処理中です…"

#: admin.php:1594
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr "バックアップを %d 個 削除しました"

#: admin.php:2785
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr ""
"\n"
"ここを押して、既存のバックアップセットのためのあなたのリモートストレージ内検索します。（これらは同じフォルダに格納されている場合、任意のサイトから）"

#: admin.php:2821
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "選択したバックアップへのアクション"

#: admin.php:2823
msgid "Select all"
msgstr "全て選択"

#: admin.php:2824
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除する"

#: admin.php:2841 admin.php:2844
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "本当に UpdraftPlus から%s を削除しますか？"

#: admin.php:3635
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "もしくは、より複雑なスケジュールを設定する"

#: restorer.php:689
msgid "Deferring..."
msgstr "変更中…"

#: updraftplus.php:127
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "UpdraftPlus がきちんとインストールされませんでした。WordPress がプラグインファイルをコピーする際に失敗した可能性があります。一旦アンインストールして、再度インストールしてください。"

#: addons/morestorage.php:25
msgid "(as many as you like)"
msgstr "（お好きなだけ）"

#: addons/fixtime.php:142 addons/fixtime.php:147
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "付加的な保持ルールを追加しました"

#: methods/updraftvault.php:524
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "あなたは現在どのUpdraftPlus Vaultの割当を持っていません"

#: restorer.php:1865
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "ソースとなるデータベースに対応していない、とても古いバージョンのMySQLにあるデータベースを修復しようとしたため問題が起こりました。"

#: restorer.php:1865
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "このデータベースは、それ以降のMySQLのバージョン%sまたは以上のバージョンにする必要があります。"

#: admin.php:2289
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "wp-content/plugins 内にある UpdraftPlus ディレクトリ名に空白が含まれています。ディレクトリ名を wp-content/plugins/updraftplus に変更してください。"

#: admin.php:2600
msgid "Free 1Gb for UpdraftPlus Vault"
msgstr "1GB 無料（UpdraftPlus Vault 用）"

#: admin.php:2645
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus 設定ページには広告リンクが表示されません"

#: class-updraftplus.php:3341
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "データベースのバックアップは、このサイトが実行されている旧MySQLバージョン（ %s）にはないMYSQLの機能が使用されます。"

#: class-updraftplus.php:3341
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "このデータベースを使うためには MySQL をアップグレードする必要があります。"

#: methods/updraftvault.php:277
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "メールアドレス、またはパスワードを紛失しましたか？"

#: methods/updraftvault.php:235 methods/updraftvault.php:262
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "よくある質問はここをご覧ください。"

#: methods/updraftvault.php:270
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "UpdraftPlus.Com に登録したメールアドレスおよびパスワードを入力してください。"

#: addons/s3-enhanced.php:42
msgid "Server-side encryption"
msgstr "サーバー側の暗号化"

#: addons/s3-enhanced.php:43
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Amazonのサーバー側の暗号化を使用するには、このチェックボックスをオンにします"

#: methods/updraftvault.php:533
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "もしあなたがパスワードを忘れたなら、updraftplus.com.でパスワードを変更する場合、ここにいきます。"

#: admin.php:452
msgid "Your backup will use your old settings until you save your changes."
msgstr "変更を保存するまで、バックアップは以前の設定を使用します。"

#: admin.php:950
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s には、リモートストレージを選択しましたが、あなたは、現在接続されていません。"

#: admin.php:950
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "接続するために、リモートストレージの設定に移動します。"

#: methods/updraftvault.php:259
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "お支払いは、カードまたはPayPal経由で、米ドル、ユーロまたは英ポンドで行うことができます"

#: admin.php:432
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中…"

#: admin.php:434
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断中…"

#: admin.php:435
msgid "Counting..."
msgstr "継続中・・・"

#: admin.php:436
msgid "Update quota count"
msgstr "アップデート割当数"

#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:195
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "あなたUpdraftPlusプレミアム購入は一年以上前です。あなたが現在UpdraftPlusプレミアム顧客に与えられる12ヶ月無料ストレージ権利を失わないようにすぐに更新する必要があります。"

#: methods/updraftvault.php:198
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "更新されていないUpdraftPlus Vaultのサブスクリプションを持っており、猶予期間の期限が切れています。数日では、あなたの記憶されたデータは完全に削除されます。削除を希望しない場合は、できるだけ早く更新する必要があります。"

#: methods/updraftvault.php:201
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "あなたが更新されていないUpdraftPlus Vaultのサブスクリプションを持っており、猶予期間の期限が切れています。数日の時間では、あなたの記憶されたデータは永久に削除されます。削除を希望されない場合は、できるだけ早く更新する必要があります"

#: methods/updraftvault.php:224 methods/updraftvault.php:241
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Vault なら <strong>使いやすく安定したストレージをお得な価格で</strong>手に入れることができます。"

#: methods/updraftvault.php:224 methods/updraftvault.php:241
msgid "Press a button to get started."
msgstr "ボタンを押して開始します。"

#: methods/updraftvault.php:227
msgid "First time user?"
msgstr "使うのは初めてですか？"

#: methods/updraftvault.php:228
msgid "Show the options"
msgstr "オプションを表示する"

#: methods/updraftvault.php:231
msgid "Already purchased space?"
msgstr "スペースを購入済みですか？"

#: methods/updraftvault.php:235 methods/updraftvault.php:262
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Vaultは99.999999999%の信頼性を達成するために、冗長データストレージと、Amazonの世界最先端のデータセンターの上に構築されています。"

#: methods/updraftvault.php:235 methods/updraftvault.php:262
msgid "Read more about it here."
msgstr "更に詳しく"

#: methods/updraftvault.php:245 methods/updraftvault.php:250
#: methods/updraftvault.php:255
msgid "%s per quarter"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:246 methods/updraftvault.php:251
#: methods/updraftvault.php:256
msgid "Buy It Now"
msgstr "今すぐ購入"

#: methods/updraftvault.php:259
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "購読はいつでもキャンセル可能です。"

#: methods/updraftvault.php:265 methods/updraftvault.php:280
msgid "Back..."
msgstr "戻る…"

#: methods/updraftvault.php:272
msgid "E-mail"
msgstr "Eメール"

#: methods/updraftvault.php:277
msgid "Go here for help"
msgstr "ヘルプ"

#: methods/updraftvault.php:309
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "UpdraftPlus Vault に<strong>接続していません</strong>。"

#: methods/updraftvault.php:313
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "サイトは UpdraftPlus Vault に<strong>接続しています</strong>。"

#: methods/updraftvault.php:313
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "お疲れ様でした。セットアップが完了しました。"

#: methods/updraftvault.php:313
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault の所有者"

#: methods/updraftvault.php:315
msgid "Quota:"
msgstr "ディスク容量："

#: admin.php:433 methods/updraftvault.php:322
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"

#: methods/updraftvault.php:330
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s エラー：このアーカイブ（%s）をアップロードするにはディスク容量が不足しています（%s）。"

#: methods/updraftvault.php:330
msgid "You can get more quota here"
msgstr "ディスク容量を増やす場合はこちら"

#: methods/updraftvault.php:335 methods/updraftvault.php:369
msgid "Current use:"
msgstr "現在の使用量："

#: methods/updraftvault.php:338 methods/updraftvault.php:340
#: methods/updraftvault.php:388
msgid "Get more quota"
msgstr "ディスク容量を増やす場合はこちら"

#: methods/updraftvault.php:342 methods/updraftvault.php:388
msgid "Refresh current status"
msgstr "現ステータスをリフレッシュします"

#: addons/s3-enhanced.php:340
msgid "Allow download"
msgstr "ダウンロード可能"

#: addons/s3-enhanced.php:342
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "許可しない場合、UpdraftPlus で直接ダウンロードしたり修復したりすることはできず、代わりに AWS ウェブサイトで実行しなくてはなりません。"

#: addons/s3-enhanced.php:344
msgid "Allow deletion"
msgstr "削除を許可する"

#: addons/s3-enhanced.php:346
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "許可しない場合、UpdraftPlus はバックアップを削除することができません。また、削除の際に表示されるエラーを表示させないようにするには「データ保持」の設定を「最高」にしてください。"

#: backup.php:2638
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "圧縮の際に以下のエラーが発生しました：%s 。\n"

#: methods/s3.php:895
msgid "Delete failed:"
msgstr "削除に失敗しました："

#: addons/migrator.php:1443 admin.php:442
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr ""
"以下の点について、リモートサイトの状態をチェックしてください。\n"
"・ オンラインになっている\n"
"・ ファイアーウォールでブロックされていない\n"
"・ アクセスをブロックするようなセキュリティーモジュールが入っていない\n"
"・ UpdraftPlus のバージョンが %s 以上である\n"
"・ 正しくキーが入力されている"

#: addons/migrator.php:1458
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "サイトからサイトへの直接送信ができない場合は、3つの解決法があります。そのうちの一つを試してみてください。"

#: admin.php:440
msgid "Creating..."
msgstr "作成中..."

#: admin.php:443
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "どのサイトのものかわかるよう、このキーに名前をつけてください"

#: admin.php:445
msgid "key name"
msgstr "キーの名前"

#: admin.php:446
msgid "Deleting..."
msgstr "削除中..."

#: addons/migrator.php:1468 admin.php:447
msgid "Testing connection..."
msgstr "接続テスト..."

#: admin.php:451
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: admin.php:1392
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "このバックアップ·セットは、現在のWordPressのインストール時にUpdraftPlusによって作成されなかったが、いずれかのリモートストレージに発見された、またはリモートサイトから送信されました。"

#: admin.php:1392
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "これは本当にあなたが復元する前に、このウェブサイト上で使用することを目的としたバックアップセット（無関係なWebサイトのバックアップセットでない）であることをご確認ください。"

#: admin.php:2883
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "これは、タイムアウトがはるかに可能性が高いです。あなたがセーフモードをOFFにしたり、一度に1つのエンティティのみを復元するために、または<a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">手動</a>で復元することをお勧めします."

#: admin.php:4199
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "バックアップは、リモートサイトに送信します。- ダウンロードすることができません "

#: admin.php:4200
msgid "Site"
msgstr "サイト"

#: admin.php:4432
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "（バックアップ·セットをリモートロケーションからインポート）"

#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "この格納方法は、ダウンロードを許可しません"

#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr "バックアップは、％sで作られました"

#: addons/migrator.php:81
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "このサイトはまだから復元するバックアップがありません。"

#: addons/migrator.php:88
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "このサイトに既存のバックアップセットを復元"

#: addons/migrator.php:1409
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "バックアップデータが送信されます。"

#: addons/migrator.php:1424
msgid "site not found"
msgstr "サイトは見つからなかった。"

#: addons/migrator.php:1454
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "あなたは（％sの）に送信しているサイトのURLは、ローカル開発のウェブサイトのように見えます。外部ネットワークから送信された場合には、ファイアウォールがこれを阻止される可能性があります。"

#: addons/migrator.php:1487
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "このバックアップを有効なリモートストレージにも送信する"

#: addons/migrator.php:1536
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "同じ名前のキーが既に存在しています。別の名前をつけてください。"

#: addons/migrator.php:1551 class-updraftplus.php:163
msgid "Key created successfully."
msgstr "キーが作成されました。"

#: addons/migrator.php:1551 class-updraftplus.php:163
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "このキーをコピーして、どこかに貼り付けて保存しておいてください。キーは今後2度と表示されません。"

#: addons/migrator.php:1868
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "今押したばかりのセクション内に、このサイトのキーが作成されました。"

#: addons/migrator.php:1868
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "また、稼働しているリモートストレージの場所にこのバックアップを送信"

#: addons/migrator.php:1883
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "このサイトへのバックアップを送信後、キーを作成し、送信先のサイトで「移行」ボタンを押して、そこにキーをコピーアンドペーストするために別のサイトを可能にします。"

#: addons/migrator.php:1883
msgid "Create a key..."
msgstr "キーを作成…"

#: addons/migrator.php:1887
msgid "Your new key:"
msgstr "新しいキー："

#: addons/migrator.php:1905
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "キーは、リモートサイトがまだ作成されている接続することを許可していない。"

#: addons/migrator.php:1914
msgid "Existing keys"
msgstr "現在あるキー"

#: methods/ftp.php:330
msgid "FTP server"
msgstr "FTP サーバー"

#: methods/ftp.php:334
msgid "FTP login"
msgstr "FTP ログイン"

#: methods/ftp.php:338
msgid "FTP password"
msgstr "FTP パスワード"

#: methods/ftp.php:342
msgid "Remote path"
msgstr "リモートパス"

#: methods/ftp.php:346
msgid "Passive mode"
msgstr "パッシブモード"

#: methods/ftp.php:348
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "ほとんどすべてのFTPサーバは、パッシブモードをお勧めします。あなたがアクティブ・モードが必要な場合は、このチェックボックスをオフにします。"

#: addons/migrator.php:1567
msgid "key"
msgstr "キー"

#: addons/migrator.php:1577
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "入力したキーの文字数が正しくありません。もう一度入力してください。"

#: addons/migrator.php:1579 addons/migrator.php:1581 addons/migrator.php:1585
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "入力したキーが壊れています。もう一度入力してください。"

#: addons/migrator.php:1590
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "入力されたキーは、リモートサイト（それはこの1つに属している）に属していません。"

#: addons/migrator.php:1606
msgid "The key was successfully added."
msgstr "キーが追加されました。"

#: addons/migrator.php:1606
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "それは以下のサイトへのバックアップを送信するためのものです："

#: addons/migrator.php:1625
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "受信サイトはまだ追加されていません。"

#: addons/migrator.php:1627 admin.php:441
msgid "Send to site:"
msgstr "サイトへの送信："

#: addons/migrator.php:1633 admin.php:448
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: addons/migrator.php:1867
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "または別のサイトにバックアップを送信する"

#: addons/migrator.php:1868
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "送信先としてサイトを追加する場合は、そのサイトのキーを下に入力してください。"

#: addons/migrator.php:1868
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "サイトのキーはどうやって入手するのですか？"

#: addons/migrator.php:1871
msgid "Paste key here"
msgstr "キーをここに貼り付ける"

#: addons/migrator.php:1882
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "またはリモートサイトからバックアップを受信する"

#: admin.php:437
msgid "Adding..."
msgstr "追加中…"

#: addons/migrator.php:1871 admin.php:438
msgid "Add site"
msgstr "サイトを追加する"

#: addons/migrator.php:61
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "「移転」は「修復」とほぼ同じだといえますが、バックアップアーカイブを使って、別のサイトのコンテンツをインポートすることを指します。"

#: addons/migrator.php:61
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migratorが新しいサイトにバックアップデータに合わせて、適切に復元操作を変更します。"

#: restorer.php:1867
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "このバックアップを使う場合、ご利用のデータベースサーバーが %s の文字セットをサポートしている必要があります。"

#: admin.php:2595
msgid "WebDAV, OneDrive, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, OneDrive, Copy.Com, SFTP/SCP, 暗号化 FTP"

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "付与されていないと主張？ - おそらくあなたは既にどこかにこの購入を使用している、またはupdraftplus.comからダウンロードして、あなたの支払った期間が満了している "

#: udaddons/updraftplus-addons.php:696
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "パスワード再入力はこちら"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:697
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "パスワードをわすれた場合"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:697
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "updraftplus.com にてパスワードを変更する"

#: addons/migrator.php:88
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "「保存されているバックアップ」にてバックアップをインポートすることができます。"

#: addons/migrator.php:117
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "このボタンを押した後、どのコンポーネントを移転させたいか選択できます"

#: admin.php:430 admin.php:452
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "設定を変更しましたが、保存されませんでした。"

#: methods/updraftvault.php:502 udaddons/updraftplus-addons.php:662
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "ブロックを削除するにはこちら"

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "設定はこちら"

#: addons/onedrive.php:411
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "%s アカウントとの接続を再認証してください。"

#: addons/onedrive.php:525 addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:668
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: addons/onedrive.php:634 addons/onedrive.php:636
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s の再認証に失敗しました："

#: addons/onedrive.php:652
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr "Microsoft OneDrive は localhost または 127.0.0.1 としてホストされているサイトに対応していません。開発コンソールで禁止されています（現在のURL： %s）"

#: addons/onedrive.php:654
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "尋ねられたときあなたは（「APIの設定」の下で）自分のOneDriveコンソールの許可リダイレクトURIとして以下を追加する必要があります"

#: addons/onedrive.php:660
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "あなたのOneDriveデベロッパーコンソールでOneDrive資格情報を作成します。"

#: addons/migrator.php:1458 addons/onedrive.php:660
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "スクリーンショットを含む長いヘルプについては、このリンクに従ってください。"

#: addons/onedrive.php:665
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "OneDriveが後であなたのメッセージ「unauthorized_client」を示している場合は、ここで有効なクライアントIDを入力していませんでした。"

#: addons/onedrive.php:676
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "注意：%s は大文字・小文字を識別しません。"

#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "US West (N. California)"
msgstr "アメリカ西部（北カリフォルニア）"

#: addons/s3-enhanced.php:321
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "ヨーロッパ連合（アイルランド）"

#: addons/s3-enhanced.php:323
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "ヨーロッパ連合（フランクフルト）"

#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "アジア太平洋（シンガポール）"

#: addons/s3-enhanced.php:325
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "アジア太平洋（シドニー）"

#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "アジア太平洋（東京）"

#: addons/s3-enhanced.php:327
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "南アメリカ（サンパウロ）"

#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "中国（北京）（制限あり）"

#: addons/s3-enhanced.php:338
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 バケット"

#: addons/s3-enhanced.php:412
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "現在、バケットへのアクセスには IAM ユーザーアカウントが使用されています。"

#: addons/s3-enhanced.php:412
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "必ず設定を保存してください。"

#: restorer.php:1963
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr "アップロードパス (%s) が移転中に変更されました - 変更後のパス (%s)"

#: admin.php:316
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "UpdraftPlus ニュースでは、WordPress デベロッパーやサイト所有者に高品質なトレーニングやWordPress の一般的なニュースをお知らせします。購読解除はいつでも可能です。"

#: admin.php:318
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "個人サポートやサイトのコピー方法、他の保存先の指定、バックアップの暗号化、複数のバックアップ先の指定、より良いレポート、広告表示無し、などなどに関しては、最も有名なバックアッププラグイン UpdraftPlus のプレミアムバージョンについて御覧ください。"

#: methods/s3.php:734
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "これだけのバケットへのアクセス権を持つ新しいIAMサブユーザとアクセスキーを作成するには、このアドオンを使用しています。"

#: addons/s3-enhanced.php:54
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "あなたは、AWSの管理者ユーザを持っている場合は、すぐに（というよりも、アカウント全体）にのみ、このバケットにアクセスして新しいAWS（IAM）のユーザーを作成するには、このウィザードを使用することができます"

#: addons/s3-enhanced.php:61
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "管理者アクセスキーを入力してください。"

#: addons/s3-enhanced.php:65
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "管理者秘密キーを入力してください。"

#: addons/s3-enhanced.php:69
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "新しい IAM のユーザー名を入力してください。"

#: addons/s3-enhanced.php:73
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "バケットを入力してください。"

#: addons/s3-enhanced.php:99
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "古い AWS ツールキットを使用しているため、AWS ユーザーを新規に作成できませんでした。"

#: addons/s3-enhanced.php:108
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS 認証に失敗しました。"

#: addons/s3-enhanced.php:156
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "失敗：我々が正常にアクセスしたり、そのようなバケットを作成できませんでした。お使いのアクセス資格情報をチェックし、それらが正しいならば、（他のAWSユーザーとして既にあなたの名前をとっている場合があります）、別のバケット名をお試しください。"

#: addons/s3-enhanced.php:185
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "競合：ユーザーがすでに存在しています。"

#: addons/s3-enhanced.php:187 addons/s3-enhanced.php:191
#: addons/s3-enhanced.php:196
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM の操作に失敗しました（%s）"

#: addons/s3-enhanced.php:210
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "ユーザーアクセスキーの作成に失敗しました。"

#: addons/s3-enhanced.php:213 addons/s3-enhanced.php:218
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "ユーザーアクセスキーの作成に失敗しました。"

#: addons/s3-enhanced.php:274 addons/s3-enhanced.php:277
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "ユーザーポリシーを適用できませんでした。"

#: addons/s3-enhanced.php:288
msgid "Access Key: %s"
msgstr "アクセスキー：%s"

#: addons/s3-enhanced.php:288
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "秘密キー：%s"

#: addons/s3-enhanced.php:301
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "IAM ユーザーと S3 バケットを新規作成する"

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "管理者のAmazon S3アクセス/秘密鍵（これは新しいユーザーやバケットを作成するのに十分な権限を持つキーのペアにする必要がある）、および新しいユーザーとバケット名の新しい（一意の）ユーザー名を入力します。"

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "これらは、唯一それが示されたバケットにアクセスすることができます添付IAMポリシーを持つ新しいユーザーと鍵のペアを作成するために使用されます。"

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "次に、これらの低レベルのアクセス証明書ではなく、管理者の鍵を格納する、使用することができます。"

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "Admin access key"
msgstr "管理者アクセスキー"

#: addons/s3-enhanced.php:311
msgid "Admin secret key"
msgstr "管理者秘密キー"

#: addons/s3-enhanced.php:312
msgid "New IAM username"
msgstr "新しい IAM ユーザー名"

#: addons/s3-enhanced.php:314
msgid "S3 storage region"
msgstr "S3 ストレージの地域"

#: addons/s3-enhanced.php:318
msgid "US Standard (default)"
msgstr "アメリカ標準（デフォルト）"

#: addons/s3-enhanced.php:319
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "アメリカ西部（オレゴン）"

#: methods/updraftvault.php:502 udaddons/updraftplus-addons.php:662
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com へのアクセスが拒否されました。"

#: methods/updraftvault.php:502 udaddons/updraftplus-addons.php:662
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "あなたのウェブサーバーの IP アドレス（%s）がブロックされていることがわかりました。"

#: methods/updraftvault.php:502 udaddons/updraftplus-addons.php:662
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "過去にハッキング元として使用されたウェブサイトとサーバーをシェアしている可能性があります。"

#: addons/autobackup.php:614
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr "アップデートがキャンセルされました。ページを再読込して、もう一度試してください。"

#: admin.php:309 admin.php:323
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "表示させない（%s ヶ月間）"

#: admin.php:311
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "バックアップに UpdraftPlus をご利用いただき、ありがとうございます！"

#: admin.php:316
msgid "Free Newsletter"
msgstr "無料のニュースレター"

#: admin.php:316
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "申し込みはここをクリックしてください。"

#: admin.php:318
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus プレミアム"

#: admin.php:318
msgid "Compare with the free version"
msgstr "無料版との比較"

#: admin.php:318
msgid "Go to the shop."
msgstr "オンラインショップへ"

#: admin.php:320
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "もっと質の良いプラグイン"

#: admin.php:320
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "無料の2段階セキュリティープラグイン"

#: admin.php:320
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "プレミアム WooCommerce プラグイン"

#: class-updraftplus.php:3130
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "UpdraftPlus ニュースレターの購読申し込みはこちら"

#: restorer.php:978
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "あなたはかなりのパーマリンク（例えば%sの）仕事をするために%sを有効にする必要があります"

#: admin.php:2161
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "ニュースレターの購読申し込み"

#: admin.php:2544
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "以前 UpdraftPlus.com で購入したことがある場合は、インストール方法をこちらで御覧ください。"

#: admin.php:2544
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "まず、無料版をアンインストールしてください。"

#: admin.php:3533
msgid "No backup has been completed"
msgstr "完了したバックアップはありません。"

#: addons/fixtime.php:250
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "（ファイルをバックアップすると同時に）"

#: admin.php:2590
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox、Google ドライブ、FTP、S3、Rackspace、E メール"

#: admin.php:2605
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "更にファイルとデータベースのバックアップを取る"

#: admin.php:2610
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "サイトを移転、もしくはサイトのクローン（コピー）を作成する"

#: admin.php:2615
msgid "Basic email reporting"
msgstr "概要レポートメール"

#: admin.php:2620
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "詳細レポート機能"

#: admin.php:2625
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "WP本体／プラグイン／テーマの更新時に自動でバックアップ"

#: admin.php:2630
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "複数のリモート先にバックアップを送信する"

#: admin.php:2635
msgid "Database encryption"
msgstr "データベースの暗号化"

#: admin.php:2640
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "別のプラグインで作成したバックアップの修復"

#: admin.php:2650
msgid "Scheduled backups"
msgstr "予定されているバックアップ"

#: admin.php:2655
msgid "Fix backup time"
msgstr "バックアップ修復にかかる時間"

#: admin.php:2660
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "ネットワーク／複数サイトのサポート"

#: admin.php:2665
msgid "Lock settings access"
msgstr "設定へのアクセスをロックする"

#: admin.php:2670
msgid "Personal support"
msgstr "個人サポート"

#: admin.php:2544
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "wordpress.org からダウンロードされた UpdraftPlus の無料版をご利用中です。"

#: admin.php:2546
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus プレミアムにアップグレード"

#: admin.php:2547
msgid "Full feature list"
msgstr "全ての機能のリスト"

#: admin.php:2548
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "購入前によくある質問"

#: admin.php:2549
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "購入前に質問をする"

#: admin.php:2562
msgid "Get it from"
msgstr "から入手する"

#: admin.php:2566
msgid "Buy It Now!"
msgstr "今すぐ購入！"

#: admin.php:2570
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "WordPress ファイルとデータベースのバックアップを取る"

#: admin.php:2575
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "%s 以上の言語に翻訳されています。"

#: admin.php:2580
msgid "Restore from backup"
msgstr "バックアップから修復する"

#: admin.php:2585
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "リモートストレージにバックアップを保存する"

#: admin.php:424
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "修復するコンポーネントが選択されていません。少なくとも1つ選択して、もう一度実行してください。"

#: admin.php:2806
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"

#: admin.php:3686
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s Mb in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "このバックアップアーカイブは %s Mb あります。メールサーバーによっては添付ファイルのサイズに制限があるため、メールでの送信がうまくいかないかもしれません。その場合は、別のリモート保存方法に切り替えてください。"

#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s エラー：初期化に失敗しました"

#: addons/autobackup.php:864
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "バックアップ（関連）のプラグイン、テーマ、更新前のUpdraftPlusとWordPressのデータベース"

#: restorer.php:1844
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "エラー（%s）が発生しました："

#: admin.php:3542
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: admin.php:3742
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "基本的なレポートを送信するために、このチェックボックスをオンにします"

#: admin.php:3742
msgid "your site's admin address"
msgstr "サイトの管理者アドレス"

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "これはV2（Keystone）認証URIである必要があります。 V1（Swauth）がサポートされていません。"

#: methods/openstack2.php:157
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "テナント"

#: addons/sftp.php:341
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "部分的なアップロードを再開することはSFTPのためではなく、SCPのためにサポートされています。 SCPを使用している場合はこのように、あなたはあなたのウェブサーバがPHPプロセスが十分な長さあなたの最大のバックアップファイルをアップロードするために実行することができますことを確認する必要があります。"

#: addons/sftp.php:378
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "PKCS1 (PEM ヘッダー: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML と PuTTY フォーマットキーが受け入れられました。"

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "バックアップを取りたいサーバー上の、他のファイル／ディレクトリ"

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "ロック設定を変更する"

#: restorer.php:1136
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "ページ（%s）のキャッシュを削除しています…"

#: restorer.php:1850
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "テーブルの作成に失敗しました - そこにテーブルを削除する権限がありませんではありません、テーブルが既に存在しています。続行します"

#: admin.php:2302
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "更に多くの機能や個人サポートをご希望の場合はこちら"

#: admin.php:282 admin.php:2359
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"

#: udaddons/options.php:272
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "あなたのアドオンを設定した後、あなたはアップデートに、このサイトのアクセスに影響を与えずに、以下の設定からパスワード（ただし、電子メールアドレス除く）を削除することもできます。"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "（重要オプションについてもっと知る）"

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "管理者パスワードが削除されました。"

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "管理者パスワードが設定されました。"

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "管理者パスワードが変更されました。"

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "設定が保存されました。"

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus の設定ページへのアクセスをロックする"

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "パスワードのメモをしたことを確認してください！"

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr "１時間"

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr "%s　時間"

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr "1週間"

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr "%s　週間"

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr "パスワードを再度後を要求"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr "支援のためのURL"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "ウェブサイトのアドレスまたはメールアドレスを入力します - ロック画面を見て誰もが支援のためにこのURLを表示されます。"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "それ以外の場合は、デフォルトのリンクが表示されます。"

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr "解除"

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr "パスワードが正しくありません。"

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "UpdraftPlus設定にアクセスするには、ロック解除パスワードを入力してください"

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "サポートのロックを解除するために、あなたのためにUpdraftPlusを管理し、誰でもお問い合わせください。"

#: addons/autobackup.php:57
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "WordPress　コア（のみ）"

#: addons/autobackup.php:92 addons/autobackup.php:829 addons/autobackup.php:837
#: admin.php:429
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "更新前の自動バックアップ"

#: addons/moredatabase.php:29
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "データベース復号フレーズ"

#: backup.php:2640
msgid "A zip error occurred"
msgstr "ZIPエラーが発生しました"

#: backup.php:2642
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "あなたのWebホスティングアカウントは完全であるように思われます。参照してください：%s"

#: backup.php:2644
msgid "check your log for more details."
msgstr "詳細については、ログを確認してください。"

#: admin.php:1844
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "エラー：予期しないファイルの読み込みが失敗します"

#: class-updraftplus.php:3295
msgid "Backup label:"
msgstr "バックアップラベル："

#: admin.php:2390
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "「今すぐバックアップ」ボタンは、バックアップディレクトリとして無効になっては書き込みできません（「設定」タブに移動し、関連するオプションを見つけます。）。"

#: admin.php:2773
msgid "Following a link for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
msgstr "データベース/プラグイン/テーマ/アップロード/その他のリンクに続いてUpdraftPlusがリモートストレージから戻ってバックアップファイルを持参しようとするようになります（もしあれば - 例えばAmazon S3の、Dropboxが、Googleドライブ、FTP）ウェブサーバーに。次に、あなたのコンピュータにダウンロードすることが許可されます。 （確認するために、30秒待って）進んで停止するリモートストレージからのフェッチした場合、再開することを再び押します。あなたはまた、直接クラウドストレージベンダーのWebサイトを訪問することができますことを覚えておいてください。"

#: admin.php:2795
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlusにファイルをアップロードします。"

#: admin.php:3019
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "パスワードでUpdraftPlus設定へのアクセスをロックする機能については、UpdraftPlusプレミアムにアップグレードしてください。"

#: admin.php:3503
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "増分バックアップ。ベースバックアップ：%s"

#: admin.php:3582 admin.php:3622
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "この多くのスケジュールされたバックアップを保持"

#: admin.php:4138
msgid "Backup date"
msgstr "バックアップ日付"

#: admin.php:4139
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "バックアップデータ（クリックしてダウンロード）"

#: admin.php:4458
msgid "View Log"
msgstr "ログ参照"

#: addons/copycom.php:525
msgid "API Key"
msgstr "APIキー"

#: addons/copycom.php:530
msgid "API Secret"
msgstr "シークレットAPI"

#: addons/copycom.php:540
msgid "(case-sensitive)"
msgstr "(大文字と小文字を区別)"

#: addons/copycom.php:541
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr "注意：コピーは、大文字と小文字が区別されます。"

#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "このバックアップ用のラベル（オプション）"

#: addons/googlecloud.php:679 methods/googledrive.php:893
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s IPアドレスでの接続がサイトのホストで許可されていません。あなたは (%s) のストレージを使用する前にサイトのアドレスを変更する必要があります。"

#: methods/updraftvault.php:478 udaddons/updraftplus-addons.php:601
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "あなたは、電子メールアドレスとパスワードの両方を指定する必要があります"

#: methods/updraftvault.php:533 udaddons/updraftplus-addons.php:696
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "あなたのメールアドレスは有効であったが、あなたのパスワードがUpdraftPlus.Comによって認識されませんでした。"

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:700
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "あなたはUpdraftPlus.Comで認識されませんでした電子メールアドレスを入力しました"

#: admin.php:2493
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "続けるには '今すぐバックアップ' をクリックしてください。 次に、動作しているか'最後のログ'よりご確認ください。"

#: class-updraftplus.php:3312
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "あなたのバックアップはインストールされたマルチサイトワードプレスです。しかし、このサイトではありません。唯一のネットワークの最初のサイトにアクセスすることができます。"

#: class-updraftplus.php:3312
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "マルチサイトのバックアップを復元したい場合、まずはあなたのWordPressをマルチサイトにしてください。"

#: addons/migrator.php:786
msgid "already done"
msgstr "既に完了"

#: addons/migrator.php:757 addons/migrator.php:786 addons/migrator.php:933
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "検索とテーブルを交換します："

#: addons/migrator.php:757
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "スキップ（リストにありません）"

#: addons/migrator.php:197
msgid "Rows per batch"
msgstr "バッチあたりの行数"

#: addons/migrator.php:198
msgid "These tables only"
msgstr "これらのテーブルのみ"

#: addons/migrator.php:198
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "カンマ区切りのリストを入力します。それ以外の場合は、すべてのテーブルの空白のままにします。"

#: addons/copycom.php:511
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "あなたの資格を取得するには、%sの開発者ポータルにログインします。"

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "あなたはまだあなたのUpdraftPlus.Comアカウントで接続していません。"

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "あなたはUpdraftPlusに将来の更新を受信するために接続する必要があります。"

#: class-updraftplus.php:3287
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "このバックアップでは、サイトには、%sのバージョン%sのウェブサーバー上で実行されていました。"

#: class-updraftplus.php:3287
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "これは、あなたが今（バージョン%s）に復元しているサーバーよりもかなり新しいです。"

#: class-updraftplus.php:3287
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "あなたは現在のサーバーを更新し、自信を持って（またはリスクに喜んで）していることができない場合にのみ、そのあなたのプラグイン/テーマの/ etc進めるべき。古い%sのバージョンと互換性があります。"

#: class-updraftplus.php:3287
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "%sを行うためのサポートリクエストは、Webホスティング会社に提起する必要があります。"

#: class-updraftplus.php:3121 class-updraftplus.php:3150
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "UpdraftPlus ソーシャルメディアをぜひチェックしてみてください:"

#: admin.php:2159 class-updraftplus.php:3121 class-updraftplus.php:3150
msgid "Twitter"
msgstr "ツイッター"

#: class-updraftplus.php:3121 class-updraftplus.php:3150
msgid "Facebook"
msgstr "フェイスブック"

#: class-updraftplus.php:3121 class-updraftplus.php:3150
msgid "Google+"
msgstr "グーグルプラス"

#: class-updraftplus.php:3121 class-updraftplus.php:3150
msgid "LinkedIn"
msgstr "リンクトイン"

#: admin.php:3862
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "このファイルサイズを超えたときにUpdraftPlusは、バックアップアーカイブを分割します。デフォルト値は％sのメガバイトです。あなたのWebサーバは、ハードサイズ制限（一部の32ビットサーバー/ファイルシステム上の例えば2ギガビット/2048 MBの制限）がある場合、いくつかの余裕を残すように注意してください。"

#: admin.php:4505
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "なぜ私はこれを見ていますか？"

#: admin.php:2784
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "あなたがアップロードしたすべての新しいバックアップ·セットの（スペースをウェブホスティングに）あなたのUpdraftPlusディレクトリの中を見るためにここを押します"

#: admin.php:2784
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "このディレクトリの場所は、[設定]タブ→「エキスパート設定:」で設定されています。"

#: admin.php:1689 admin.php:1696
msgid "Start backup"
msgstr "バックアップを開始"

#: restorer.php:978
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "%s のウェブサーバを使用していますが、%s のモジュールが読み込まれていないようです。"

#: admin.php:3449
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "ディレクトリへの書き込みできるようにワードプレスプラグインの権限を設定する方法を見つけるためにはウェブホスティングプロバイダに相談する必要があります。"

#: admin.php:2939
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "あなたは問題が無ければ、完全にここでのすべてを無視することができます。"

#: admin.php:1965
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "詳細は「設定」より参照ください。"

#: admin.php:2000
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "このファイルはアップロードできませんでした。"

#: addons/importer.php:38
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "これは、別のバックアッププラグインによって作成されたバックアップしましたか？このリンクに従ってください - もしそうなら、あなたは最初にそれを認識することができるように名前を変更する必要があるかもしれません。"

#: addons/importer.php:38
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "サポートされているバックアッププラグイン: %s"

#: admin.php:3595
msgid "Incremental file backup intervals"
msgstr "増分ファイルバックアップ間隔"

#: admin.php:3598
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "増分バックアップについて、私よりに知らせます"

#: admin.php:2981
msgid "Memory limit"
msgstr "メモリの制限"

#: class-updraftplus.php:3399 restorer.php:1338
msgid "restoration"
msgstr "復元"

#: restorer.php:1799
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "表は自動的にドロップする：%s"

#: backup.php:680
msgid "Full backup"
msgstr "フルバックアップ"

#: backup.php:680
msgid "Incremental"
msgstr "増分"

#: addons/autobackup.php:439 addons/autobackup.php:441
msgid "Backup succeeded"
msgstr "成功したバックアップ"

#: addons/autobackup.php:439 addons/autobackup.php:441
msgid "(view log...)"
msgstr "(ログを見る...)"

#: addons/autobackup.php:439 addons/autobackup.php:441
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "今アップデートを続行..."

#: admin.php:3543 admin.php:3544 admin.php:3545 updraftplus.php:72
#: updraftplus.php:73
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s 時間ごと"

#: addons/migrator.php:550 addons/migrator.php:552
msgid "search and replace"
msgstr "検索と置換"

#: addons/migrator.php:168
msgid "search term"
msgstr "検索用語"

#: addons/migrator.php:162 addons/migrator.php:187
msgid "Search / replace database"
msgstr "検索 / 置換 データベース"

#: addons/migrator.php:163 addons/migrator.php:195
msgid "Search for"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:164 addons/migrator.php:196
msgid "Replace with"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:188
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "これは、簡単にあなたのサイトを破壊することができます。だから、注意して使用します！"

#: addons/migrator.php:189
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "検索/置換は元に戻す事ができません - 本当に実行してもよろしいですか?"

#: addons/migrator.php:200
msgid "Go"
msgstr "実行"

#: restorer.php:1872
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "多くのデータベースエラーが発生しました - 強制終了"

#: backup.php:742
msgid "read more at %s"
msgstr "%s の続きを読む"

#: backup.php:742
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "UpdraftPlus(無料版)で作成されたメールレポートは、UpdraftPlus.com の最新ニュースをお届けします。"

#: addons/googlecloud.php:690 methods/googledrive.php:899
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "注意：あなたはいくつかのWordPressのサイトにUpdraftPlusをインストールする場合は、プロジェクトを再使用することはできません。各サイトのGoogle APIコンソールから新しいものを作成する必要があります。"

#: admin.php:4124
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "あなたはまだバックアップを行っていません。"

#: admin.php:3652
msgid "Database Options"
msgstr "データベースオプション"

#: admin.php:3037
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "ワードプレスのスケジューラとは独立して、ボタンはすぐにバックアップを実行します。あなたのスケジュールされたバックアップしながら、これらの作業は（でも、ログファイルを生成しないすなわち）絶対に何もしない場合、それはあなたのスケジューラが壊れていることを意味します"

#: admin.php:3003
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s 使用)"

#: admin.php:3006
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "デバッグのためのプラグイン："

#: admin.php:3003
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "アカウント内の空き容量:"

#: admin.php:2766
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
msgstr "既存のバックアップ: ダウンロード中と復元中"

#: admin.php:250 admin.php:2355
msgid "Current Status"
msgstr "現在の状態"

#: admin.php:258 admin.php:1655 admin.php:1780 admin.php:2356
msgid "Existing Backups"
msgstr "バックアップ済み"

#: admin.php:274 admin.php:2358
msgid "Debugging / Expert Tools"
msgstr "デバッグ / エキスパートツール"

#: admin.php:2395
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "バックアップディレクトリが書き込み不可のため、このボタンは無効です。（設定をご覧ください）"

#: admin.php:899
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlusへようこそ!"

#: admin.php:899
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "バックを作成するには「今すぐバックアップ」をクリックしてください。"

#: admin.php:899
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "バックアップされているもののデフォルト設定を変更、リモート・ストレージ（推奨）にバックアップを送信、スケジュールされたバックアップを構成などをするために［設定]タブに移動します。"

#: addons/moredatabase.php:286
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:189
msgid "Table prefix"
msgstr "テーブル　プリフィックス"

#: addons/moredatabase.php:190
msgid "Test connection..."
msgstr "テスト接続..."

#: addons/moredatabase.php:203
msgid "Testing..."
msgstr "テスト中..."

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "WordPressと同じデータベースに含まれているWordPress以外のテーブルをバックアップする"

#: addons/moredatabase.php:131
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "データベースがこのWordPressのサイトの一部ではないテーブルが含まれている場合（このような場合には、あなたが知っているだろう）、また、それらをバックアップするには、このオプションを有効化します。"

#: addons/moredatabase.php:135
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "バックアップする外部データベースを追加..."

#: addons/moredatabase.php:183
msgid "Backup external database"
msgstr "バックアップ外部データベース"

#: addons/moredatabase.php:89
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s のテーブルが見つかりました。"

#: addons/moredatabase.php:95
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:113
msgid "Connection succeeded."
msgstr "接続に成功しました。"

#: addons/moredatabase.php:115
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:47
msgid "user"
msgstr "ユーザー"

#: addons/moredatabase.php:49
msgid "host"
msgstr "サーバー"

#: addons/moredatabase.php:51
msgid "database name"
msgstr "データベース名"

#: addons/moredatabase.php:62
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "データベースへの接続に失敗しました"

#: addons/reporting.php:345
msgid "External database (%s)"
msgstr "外部データベース (%s)"

#: methods/googledrive.php:899
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "親フォルダへのアクセスに失敗しました"

#: addons/googlecloud.php:458 addons/onedrive.php:506
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "しかし、その後のアクセスの試みは失敗しました："

#: admin.php:4278
msgid "External database"
msgstr "外部データベース"

#: admin.php:3857
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "これはまた、すべてのプラグインからのデバッグ出力をこの画面上に表示されます - これらを見ても驚かないでください。"

#: admin.php:3710
msgid "Back up more databases"
msgstr "複数のデータベースをバックアップします"

#: admin.php:3661
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "監視されたくないですか？ UpdraftPlusプレミアムは、データベースのバックアップを暗号化することができます。"

#: admin.php:3661
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "外部のデータベースにもバックアップできます。"

#: admin.php:3670
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "ここで手動にて暗号化されたデータベースの暗号化を解除することができます。"

#: admin.php:3688
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "まずは、復号化キーを入力"

#: admin.php:3635
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus プレミアムを使用する"

#: class-updraftplus.php:3185
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "復号化に失敗しました。 データベースファイルは暗号化済みです。"

#: admin.php:1403
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "唯一のWordPressのデータベースを復元することができます。手動で外部データベースに対処する必要があります。"

#: restorer.php:1569 restorer.php:1819 restorer.php:1854 restorer.php:1867
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "エラーは最初の%sのコマンドでが発生しました - 実行を中止します"

#: backup.php:1182
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "データベースへの接続に失敗しました。"

#: addons/moredatabase.php:70 backup.php:1182
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "接続に失敗しました: アクセス詳細、データベースの稼働状態、ファイヤーウォールのネットワーク接続をご確認ください。"

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "%sでは、パス名は大文字と小文字が区別されます。"

#: addons/migrator.php:695
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "警告：データベースのホームURL（%s）我々が期待したものとは異なる（%s）"

#: addons/copycom.php:259
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "あなたはまだ設定して、%sの資格情報を保存していません"

#: addons/copycom.php:512
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "ログイン後、サンドボックスのアプリを作成します。あなたは（アプリの名前を除く）アプリの空白を作成するための質問のすべてを残すことができます。"

#: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:676
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "ここで使用する%sフォルダのパスを入力します。"

#: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:676
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "フォルダが存在しない場合、作成されます。"

#: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:720 addons/onedrive.php:676
msgid "e.g. %s"
msgstr "例えば %s"

#: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:676
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "空白にした場合、%s のルートにバックアップは配置します"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "以下より詳細をお読みください"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "テナント"

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "空白にするとデフォルトが選択されます。"

#: methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"

#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "ファイルの一覧表示に失敗"

#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "ダウンロードに失敗しました"

#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s のダウンロードに失敗しました"

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "あなたのOpenStackのスウィフトプロバイダからのアクセス資格情報を取得してから、保存に使用するコンテナの名前を選択します。それはまだ存在しない場合、このコンテナはあなたのために作成されます。"

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
msgid "authentication URI"
msgstr "認証 URI"

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "%s のアップロードに失敗しました"

#: addons/copycom.php:384 addons/copycom.php:386 methods/dropbox.php:485
#: methods/dropbox.php:487
msgid "Success:"
msgstr "成功:"

#: methods/dropbox.php:415 methods/dropbox.php:416
msgid "Dropbox"
msgstr "ドロップボックス"

#: addons/copycom.php:547 addons/onedrive.php:682 methods/dropbox.php:416
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "（すでに認証されて表示されます）。"

#: addons/copycom.php:549 addons/onedrive.php:684 methods/dropbox.php:416
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr ""

#: addons/copycom.php:546 addons/onedrive.php:681 methods/dropbox.php:415
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "%s で認証"

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗しました"

#: addons/copycom.php:157 addons/copycom.php:181 methods/openstack-base.php:329
msgid "The %s object was not found"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:411
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s のエラー - containerへの接続はできましたが、 ファイルを作成することができませんでした。"

#: methods/openstack-base.php:412 methods/openstack-base.php:417
msgid "Region: %s"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:226
#: methods/openstack-base.php:321
msgid "Could not access %s container"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:548 addons/googlecloud.php:736 addons/onedrive.php:683
#: methods/dropbox.php:422 methods/googledrive.php:948
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:218
#: methods/openstack-base.php:309
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s のエラー - containerへのアクセスに失敗しました"

#: methods/googledrive.php:928
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>これはフォルダ名ではありません</strong>。"

#: methods/googledrive.php:928
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:937
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlusプレミアムを使用し、カスタムフォルダ名を設定できる。"

#: addons/copycom.php:540 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:675
#: methods/googledrive.php:924 methods/googledrive.php:934
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"

#: addons/googlecloud.php:478 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "名前: %s."

#: addons/googlecloud.php:165 addons/onedrive.php:267
#: methods/googledrive.php:856
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s のダウンロード: 失敗しました: ファイルが見つかりません。"

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "このリモートストレージメソッド（%s）は、後にPHPの%sの以上が必要です。"

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "あなたはアップグレードするには、ウェブホスティング会社に依頼する必要があります。"

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Googleドライブのリストファイル：親フォルダへのアクセスに失敗しました"

#: admin.php:4787
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr ""

#: admin.php:3008
msgid "Fetch"
msgstr ""

#: admin.php:3010
msgid "Call"
msgstr ""

#: admin.php:2799 admin.php:3678
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "この機能は、%s バージョン %s 以降が必要です"

#: restorer.php:1993
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr ""

#: restorer.php:84
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "アーカイブを解凍できませんでした"

#: restorer.php:236
msgid "%s files have been extracted"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:890
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "エラー - ファイルのダウンロードに失敗しました。"

#: admin.php:2784
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "新しいバックアップの為にローカルフォルダの再スキャン"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "あなたは互換性のためにテストされていたバージョンを確認するためにUpdraftPlusを更新する必要があります。"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "バージョン %s までテスト済みです。"

#: addons/sftp.php:454
msgid "password/key"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:48
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:307
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:370
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "あなたのログインパスワードまたはいずれかのキーをベースとすることができます。 - あなたが両方ではなく片方を入力する必要があります"

#: addons/sftp.php:375 admin.php:444
msgid "Key"
msgstr ""

#: addons/importer.php:207 admin.php:4329 class-updraftplus.php:2051
msgid "Backup created by: %s."
msgstr ""

#: admin.php:4335
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "ファイルとデータベースのWordPressのバックアップ（%sで作成されました)"

#: admin.php:4335
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "ファイルのバックアップ(%sにより作成)"

#: admin.php:4270 admin.php:4331
msgid "unknown source"
msgstr "未知のソース"

#: admin.php:4276
msgid "Database (created by %s)"
msgstr ""

#: admin.php:2785
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "リモートストレージを再スキャン"

#: admin.php:2783
msgid "Upload backup files"
msgstr "バックアップファイルをアップロード"

#: admin.php:2044
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr ""

#: admin.php:928
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "WordPressは延滞しているスケジュールされたタスクの数（%d）持っています。これは開発サイトでない限り、これはおそらく、あなたのワードプレスのインストール先で、スケジューラが動作していないことを意味します。"

#: admin.php:928
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "考えられる原因とどのようにそれを修正するためのガイドのために、このページをお読みください。"

#: admin.php:409 admin.php:410 class-updraftplus.php:2058
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr ""

#: admin.php:409
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "しかし、UpdraftPlusアーカイブは標準のzip/ SQLファイルです - ので、あなたはあなたのファイルが適切なフォーマットを持っていることを確認している場合は、ファイルのフォーマットのパターンに一致する名前を変更することができます。"

#: admin.php:410 class-updraftplus.php:2058
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "これは別のバックアッププラグインによって作成されたバックアップの場合、UpdraftPlusプレミアムはあなたを助けることができるかもしれません。"

#: admin.php:1416 admin.php:4332 restorer.php:1306
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "未知のソース（%s）によって作成されたバックアップ - 復元することはできません。"

#: restorer.php:776 restorer.php:878
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "WordPressのコンテンツフォルダ（WP-content）にこのzipファイルを見つけられませんでした。"

#: restorer.php:594
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlusのこのバージョンは、このタイプの不明なバックアップを処理する方法を知りません"

#: methods/dropbox.php:250
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:915
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:231
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2179
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr ""

#: admin.php:380
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:725 addons/s3-enhanced.php:38
#: addons/s3-enhanced.php:42
msgid "(Read more)"
msgstr "(続きを読む)"

#: addons/s3-enhanced.php:39
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:38
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:523
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "マルチサイトのパスを調整中"

#: addons/reporting.php:436
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:216
msgid "Add another..."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:320
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:182 addons/morefiles.php:211
#: addons/morefiles.php:222
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: methods/s3.php:720
msgid "Other %s FAQs."
msgstr ""

#: admin.php:3857
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:261 admin.php:3957
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr ""

#: restorer.php:1982
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Custom content type manager プラグインのデータが見つかりました: オプションのキャッシュをクリア"

#: methods/ftp.php:304
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3399 methods/ftp.php:307 restorer.php:1337
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3399 methods/ftp.php:307 restorer.php:1338
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr ""

#: admin.php:2693
msgid "Don't send this backup to remote storage"
msgstr "リモートストレージにこのバックアップを送信しない"

#: methods/ftp.php:302
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:303
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr ""

#: restorer.php:1479
msgid "Backup created by:"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:467
msgid "Available to claim on this site"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:197
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:185
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:189
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:189 udaddons/updraftplus-addons.php:191
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:191
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:195
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:195
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:197
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:148
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:183
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:183 udaddons/updraftplus-addons.php:185
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3419
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3426 class-updraftplus.php:3447
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3449
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr ""

#: admin.php:1667
msgid "Constants"
msgstr ""

#: backup.php:1376
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr ""

#: backup.php:1221
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr ""

#: backup.php:1223
msgid "No database tables found"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr ""

#: restorer.php:1882
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:984
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:87 addons/onedrive.php:79 methods/dropbox.php:155
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:447
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:353 udaddons/updraftplus-addons.php:356
msgid "Errors occurred:"
msgstr "発生したエラー:"

#: admin.php:4525
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr ""

#: admin.php:3904
msgid "See this FAQ also."
msgstr "このFAQも参照してください。"

#: admin.php:3792
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr ""

#: admin.php:2864
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr ""

#: admin.php:1388
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr ""

#: restorer.php:576
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr ""

#: admin.php:903 class-updraftplus.php:544
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:455
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:143
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:156
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: キャッシュファイルをスキップ (まだ存在していません)"

#: addons/sftp.php:670 addons/sftp.php:673 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr ""

#: admin.php:4795
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr ""

#: admin.php:2206
msgid "Restore failed..."
msgstr "復元エラー..."

#: addons/moredatabase.php:102 admin.php:1804
msgid "Messages:"
msgstr "メッセージ:"

#: restorer.php:1781
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr ""

#: restorer.php:356
msgid "The directory does not exist"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
msgid "New User's Username"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "New User's Email Address"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Admin Username"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
msgid "Admin API Key"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
msgid "You need to enter a new username"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
msgid "You need to enter a container"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "競合: ユーザー又はメールアドレスは存在しています"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 addons/s3-enhanced.php:288
msgid "Username: %s"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "Password: %s"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "API Key: %s"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
msgid "Create new API user and container"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:267 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:252 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:253 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/s3-enhanced.php:183
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:371
#: methods/openstack-base.php:373 methods/openstack-base.php:393
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "認証に失敗しました (認証情報 credentials をご確認ください)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:230 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:463 udaddons/options.php:264
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.com への接続中にエラーが発生しました。"

#: admin.php:423
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: admin.php:386
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr ""

#: admin.php:387
msgid "Trying..."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:357
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(復号化された時)"

#: admin.php:396 admin.php:4750
msgid "Error data:"
msgstr "エラーのデータ:"

#: admin.php:4485
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "バックアップ履歴にバックアップが存在しません"

#: admin.php:3071
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr ""

#: restorer.php:1541
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr ""

#: restorer.php:1428
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr ""

#: restorer.php:1472
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr ""

#: restorer.php:1266
msgid "New table prefix: %s"
msgstr ""

#: restorer.php:808 restorer.php:822
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: このディレクトリは既に存在しており、置き換える事ができます。"

#: restorer.php:838
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr ""

#: restorer.php:81
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "所定の場所にファイルを移動できませんでした。権限をご確認ください。"

#: restorer.php:74
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "古いデータを移動..."

#: restorer.php:78
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr ""

#: restorer.php:80
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:414
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:427
msgid "Add another address..."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:272
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(エラー (%s))"

#: addons/reporting.php:274
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(注意 (%s))"

#: addons/reporting.php:304
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:330
msgid "files: %s"
msgstr "ファイル: %s"

#: addons/reporting.php:348
msgid "Size: %s Mb"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:353 addons/reporting.php:358
msgid "%s checksum: %s"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:387
msgid "Email reports"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "エラー"

#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:189
msgid "Uploaded to:"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:220
msgid "Debugging information"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d エラー, %d 注意"

#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d 時, %d 分, %d 秒"

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "バックアップを開始しました:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "エラー / 注意 :"

#: addons/copycom.php:374 addons/onedrive.php:463 methods/dropbox.php:468
msgid "%s authentication"
msgstr "%s 認証"

#: addons/copycom.php:374 addons/onedrive.php:463 class-updraftplus.php:336
#: methods/dropbox.php:128 methods/dropbox.php:468 methods/dropbox.php:482
#: methods/dropbox.php:577
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s エラー: %s"

#: addons/googlecloud.php:669 methods/dropbox.php:388
msgid "%s logo"
msgstr "%sのロゴ"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr ""

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "より多くのオプションは \"%s\" add-onをご使用ください。"

#: methods/s3.php:252
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:173
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s の応答がありませんでした - ログファイルから詳細をご確認ください"

#: admin.php:431 methods/updraftvault.php:232 methods/updraftvault.php:274
#: udaddons/options.php:243
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: admin.php:3744
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "より多くのレポート機能を使用するには Reporting add-on を使用してください。"

#: class-updraftplus.php:3258
msgid "(version: %s)"
msgstr "(バージョン: %s)"

#: addons/reporting.php:460 admin.php:378 methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:460 admin.php:377
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr ""

#: backup.php:691
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:217 backup.php:727
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr ""

#: backup.php:733
msgid "Backed up: %s"
msgstr "バックアップしました: %s"

#: backup.php:769
msgid "Backup contains:"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:148 backup.php:770
msgid "Latest status:"
msgstr "最新の状態:"

#: backup.php:683
msgid "Files and database"
msgstr "ファイルとデータベース"

#: backup.php:685
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "ファイル (データベースのバックアップが完了していません)"

#: backup.php:685
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr ""

#: backup.php:688
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "データベース (完了していないファイルのバックアップ)"

#: backup.php:688
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr ""

#: options.php:176
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr ""

#: options.php:176
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr ""

#: options.php:176
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr ""

#: options.php:176
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr ""

#: options.php:176
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:473
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:442
msgid "You've got it"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:444
msgid "Your version: %s"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:446 udaddons/options.php:448
msgid "latest"
msgstr "最新"

#: udaddons/options.php:456
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:459
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:224
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:504 udaddons/updraftplus-addons.php:664
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:540 udaddons/updraftplus-addons.php:703
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:526 methods/updraftvault.php:544
#: udaddons/updraftplus-addons.php:706
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "UpdraftPlus でアップデートが可能です - 以下のリンクより取得してください。"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:624
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr ""

#: admin.php:3725 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr ""

#: admin.php:1639
msgid "Options (raw)"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:458 admin.php:376
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "警告/エラーのレポートのみを送信"

#: restorer.php:1490
msgid "Content URL:"
msgstr ""

#: restorer.php:78
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr ""

#: admin.php:3645
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr ""

#: backup.php:2631 class-updraftplus.php:564
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:541
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:469
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:467 udaddons/options.php:469
msgid "activate it on this site"
msgstr "サイトでそれをアクティブにする"

#: udaddons/options.php:473
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "UpdraftPlus.Com Store から入手する"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Buy It"
msgstr "購入"

#: udaddons/options.php:532
msgid "Manage Addons"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "アドオンを取得しようとした時にエラーが発生しました。"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "サポートが必要ですか？"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:450
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:456
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:459
msgid "Assigned to this site"
msgstr "このサイトに割り当てました"

#: udaddons/options.php:241
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "UpdraftPlus.Com のパスワードセキュリティに興味がありますか？詳しくはこちら。"

#: udaddons/options.php:270
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:271
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:280
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:289
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "UpdraftPlus.Com への接続でエラーが発生しました:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr ""

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "あなたの UpdraftPlus.Com アカウントで接続"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:182
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "詳細を忘れましたか？"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "接続はこちら。"

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "有効にするにはこちら。"

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "インストールを開始するにはこちら。"

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr ""

#: admin.php:2805
msgid "Drop backup files here"
msgstr "バックアップファイルをドロップ"

#: addons/googlecloud.php:732 methods/googledrive.php:944
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3114
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "より多くの機能（有料）やサポート保証をご希望ですか？UpdraftPlus.Com をチェック"

#: class-updraftplus.php:3124
msgid "Check out WordShell"
msgstr "WordShell をチェック"

#: class-updraftplus.php:3124
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "コマンドラインからWordPressを管理 - 時間の節約"

#: admin.php:2497
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
msgstr "バックアップが何も動作しませんか？"

#: admin.php:2691
msgid "Don't include the database in the backup"
msgstr "バックアップにデータベースを含めない"

#: admin.php:2692
msgid "Don't include any files in the backup"
msgstr "バックアップに全てのファイルを含めない"

#: admin.php:2775
msgid "Restoring:"
msgstr "復元中:"

#: admin.php:2775
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
msgstr ""

#: admin.php:383
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr ""

#: admin.php:385
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr ""

#: admin.php:382
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr ""

#: restorer.php:1484
msgid "Site home:"
msgstr ""

#: addons/morestorage.php:139
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "リモートストレージオプション"

#: addons/autobackup.php:198 addons/autobackup.php:868
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:237 addons/autobackup.php:330
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr ""

#: methods/stream-base.php:126 methods/stream-base.php:131
msgid "Upload failed"
msgstr ""

#: admin.php:3783
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr ""

#: admin.php:3289
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr ""

#: admin.php:3187
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:512
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "失敗しました: ログイン及び指定のディレクトリに移動はできましたが、その場所にファイルを作成することができませんでした。"

#: addons/sftp.php:514
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:198 addons/autobackup.php:872 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:401
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr ""

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr ""

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:435 addons/sftp.php:437 methods/addon-base.php:266
#: methods/cloudfiles.php:449 methods/ftp.php:273
#: methods/openstack-base.php:289 methods/s3.php:657
#: methods/stream-base.php:218
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s のテスト設定結果"

#: admin.php:4400
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr ""

#: admin.php:4398 admin.php:4400
msgid "(Not finished)"
msgstr "(完了していません)"

#: admin.php:3889
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "UpdraftPlusが最初に作成したzipファイルを書き込む場所です。このディレクトリには、Webサーバーによって書き込み可能でなければなりません。それは、（デフォルトではWP-contentと呼ばれている）あなたのコンテンツディレクトリに対する相対パスです。"

#: admin.php:3889
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr ""

#: admin.php:3196
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr ""

#: admin.php:3201
msgid "Backup finished"
msgstr "完了したバックアップ"

#: admin.php:3251 methods/updraftvault.php:317 methods/updraftvault.php:375
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: admin.php:3268
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr ""

#: admin.php:3269
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr ""

#: admin.php:3284
msgid "Job ID: %s"
msgstr ""

#: admin.php:3228
msgid "table: %s"
msgstr ""

#: admin.php:3215
msgid "Created database backup"
msgstr "作成したデータベースのバックアップ"

#: admin.php:3241
msgid "Encrypting database"
msgstr "データベースを暗号化中"

#: admin.php:3249
msgid "Encrypted database"
msgstr ""

#: admin.php:3180
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:3192
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr ""

#: admin.php:3161
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "バックアップのzipファイルを作成中"

#: admin.php:3174
msgid "Created file backup zips"
msgstr "作成したバックアップzipファイル"

#: admin.php:3226
msgid "Creating database backup"
msgstr "データベースのバックアップを作成中"

#: admin.php:3156
msgid "Backup begun"
msgstr "バックアップは開始されました"

#: admin.php:2716
msgid "Backups in progress:"
msgstr "バックアップの進行状態:"

#: admin.php:907
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "DISABLE_WP_CRONの設定により、WordPressのインストール時にスケジューラは無効になっています。手動でスケジューラを呼び出すための施設を設定しているいずれかの場合を除き、またはそれが有効になるまで（今バックアップしても）がバックアップが実行できません。"

#: restorer.php:548 restorer.php:555
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlusは、コンテンツディレクトリ内の％sを作成するために必要ですが、失敗しました - あなたのファイルのパーミッションを確認し、アクセス（％s）を有効にしてください"

#: restorer.php:548
msgid "folder"
msgstr "フォルダ"

#: restorer.php:555
msgid "file"
msgstr "ファイル"

#: backup.php:1793
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
msgstr "ディレクトリのオープンに失敗しました (権限を確認してください) : %s"

#: backup.php:1779
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
msgstr "%s: ファイルの読み込みエラー - バックアップすることができませんでした (権限をご確認ください)"

#: class-updraftplus.php:2262
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:1372
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:489 addons/googlecloud.php:247 addons/onedrive.php:600
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr ""

#: admin.php:2321
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:855
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus 自動バックアップ"

#: addons/autobackup.php:876
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "下記を押した後は中止しないでください - バックアップが完了するまで待ちます。"

#: addons/autobackup.php:877 admin.php:425
msgid "Proceed with update"
msgstr "アップデートを続行"

#: addons/autobackup.php:241 addons/autobackup.php:337
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "自動バックアップ開始中..."

#: addons/autobackup.php:291
msgid "plugins"
msgstr "プラグイン"

#: addons/autobackup.php:298
msgid "themes"
msgstr "テーマ"

#: addons/autobackup.php:319
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "このサイトを更新するための十分な権限がありません。"

#: addons/autobackup.php:330
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus がデータベースのバックアップを作成中..."

#: addons/autobackup.php:339 addons/autobackup.php:467
#: addons/autobackup.php:518
msgid "Automatic Backup"
msgstr "自動バックアップ"

#: addons/autobackup.php:392
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus がバックアップを作成中..."

#: addons/autobackup.php:420
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "発生中のエラー:"

#: addons/autobackup.php:198
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:237
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus が %s とデータベースのバックアップを作成中..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr ""

#: admin.php:2160 admin.php:2549
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: admin.php:2163
msgid "More plugins"
msgstr "他のプラグイン"

#: class-updraftplus.php:3280
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3381
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3207
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr ""

#: admin.php:479 admin.php:888
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr ""

#: admin.php:479 admin.php:888
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:456 admin.php:873
msgid "Update Plugin"
msgstr "アップデートプラグイン"

#: addons/autobackup.php:507 admin.php:877
msgid "Update Theme"
msgstr "アップデートテーマ"

#: admin.php:477 admin.php:886
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:858 admin.php:478 admin.php:887
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr ""

#: restorer.php:1961
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "アップロードパス (%s) は存在しません - 再設定 (%s)"

#: admin.php:2286
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr ""

#: admin.php:415
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr ""

#: admin.php:416
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr ""

#: admin.php:417
msgid "Unknown server response:"
msgstr "不明なサーバ応答:"

#: admin.php:418
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "不明なサーバ応答ステータス:"

#: admin.php:419
msgid "The file was uploaded."
msgstr "ファイルはアップロードされました。"

#: admin.php:411
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr ""

#: admin.php:412
msgid "Upload error:"
msgstr "アップロードエラー:"

#: admin.php:413
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr ""

#: admin.php:414
msgid "Upload error"
msgstr "アップロードエラー"

#: admin.php:401
msgid "Delete from your web server"
msgstr "あなたのWebサーバから削除"

#: admin.php:402
msgid "Download to your computer"
msgstr "お使いのコンピュータにダウンロード"

#: admin.php:403
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "それと、ご希望であれば、"

#: methods/s3.php:679
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "S3 互換性ストレージプロバーダーの例:"

#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
msgstr ""

#: admin.php:4718
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr ""

#: admin.php:4364
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr ""

#: admin.php:4367
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr ""

#: admin.php:3861
msgid "Split archives every:"
msgstr "アーカイブ毎に分ける:"

#: admin.php:392
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "エラー：サーバが空の応答を送信しました。"

#: admin.php:393
msgid "Warnings:"
msgstr "警告:"

#: addons/moredatabase.php:222 admin.php:395
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "エラー: サーバは理解できない応答 (JSON) を送信しました。"

#: admin.php:2055
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr ""

#: admin.php:1464
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "バックアップアーカイブファイルは正常に処理されました。今すぐ復元を押して進んでください。"

#: admin.php:1466
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr ""

#: admin.php:1468
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr ""

#: admin.php:1132
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr ""

#: admin.php:1369
msgid "No such backup set exists"
msgstr ""

#: admin.php:1437
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "ファイルが見つかりません(ファイルをアップロードしてください): %s"

#: admin.php:1439
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "ファイルはありましたが、0サイズでした(ファイルを再アップロードしてください): %s"

#: admin.php:1444
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "(%s)のファイルは見つかりましたが、(%s)とは異なるファイルサイズ(%s) - もしかしたら壊れているかもしません。"

#: admin.php:1459
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr ""

#: restorer.php:497
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "ディレクトリを移動出来ませんでした (ファイルのパーミッションとディスククオータを確認してください): %s"

#: restorer.php:488
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "ファイルを移動出来ませんでした (ファイルのパーミッションとディスククオータを確認してください): %s"

#: restorer.php:75
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "解凍したバックアップファイルを設置"

#: backup.php:2345 backup.php:2591
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "zipファイル (%s) オープンに失敗しました - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "WordPress ルートディレクトリサーバパス: %s"

#: methods/s3.php:687
msgid "... and many more!"
msgstr "... 他にも多数!"

#: methods/s3.php:725
msgid "%s end-point"
msgstr ""

#: admin.php:4643
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr ""

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr ""

#: admin.php:4599
msgid "Final checks"
msgstr "最終チェック"

#: admin.php:4637
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr ""

#: admin.php:3867
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr ""

#: admin.php:3685
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr ""

#: admin.php:3946
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "あなたの wp-content ディレクトリサーバパス: %s"

#: admin.php:408
msgid "Raw backup history"
msgstr ""

#: admin.php:3012
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr ""

#: admin.php:391
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "ファイルを処理中 - お待ちください..."

#: admin.php:2768
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr ""

#: admin.php:2768 admin.php:4752
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3215
msgid "Failed to open database file."
msgstr "データベースファイルオープンに失敗しました。"

#: class-updraftplus.php:3195
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr ""

#: admin.php:1611
msgid "Known backups (raw)"
msgstr ""

#: restorer.php:1242
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "使用中のバックアップディレクトリ: %s"

#: restorer.php:930
msgid "Files found:"
msgstr "見つかったファイル:"

#: restorer.php:936
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "そのディレクトリ内のファイルを列挙することができません。"

#: restorer.php:1666
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "要求されたテーブルエンジン (%s) がありません - MyISAM に変更する。"

#: restorer.php:1677
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "復元中のテーブル (%s)"

#: addons/migrator.php:208
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr ""

#: admin.php:4665
msgid "file is size:"
msgstr "ファイルのサイズ:"

#: addons/googlecloud.php:715 admin.php:907 admin.php:2291 admin.php:3037
#: backup.php:2638 updraftplus.php:127
msgid "Go here for more information."
msgstr "詳細はこちら。"

#: admin.php:390
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "いくつかのファイルはまだダウンロード中か処理中です - お待ち下さい。"

#: class-updraftplus.php:3262 class-updraftplus.php:3270
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr ""

#: methods/ftp.php:83 methods/ftp.php:133 methods/ftp.php:235
msgid "%s login failure"
msgstr "%s へのログインに失敗しました"

#: methods/ftp.php:110
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s へのアップロードに失敗しました"

#: addons/fixtime.php:373
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr ""

#: addons/fixtime.php:373
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "使用中の時間設定はWordPressの設定から、 設定 -> 一般。"

#: methods/dropbox.php:92
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:292
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:300
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "削除中に %s のアクセスエラーとなりました(詳細はログを参照ください)"

#: addons/copycom.php:261 methods/dropbox.php:333
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "エラー - %s のファイルは存在しません"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "エラー - %s からのファイルダウンロードに失敗しました"

#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s エラー - ファイルがアップロード出来ませんでした"

#: methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:816
#: methods/openstack-base.php:343 methods/stream-base.php:281
#: methods/stream-base.php:288 methods/stream-base.php:301
msgid "%s Error"
msgstr "%s のエラー"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:214
#: methods/openstack-base.php:305 methods/openstack-base.php:377
#: methods/openstack-base.php:380 methods/openstack-base.php:397
#: methods/openstack-base.php:402
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s 認証の失敗"

#: class-updraftplus.php:819 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:294 admin.php:2000 admin.php:2047 admin.php:2055
#: class-updraftplus.php:667 class-updraftplus.php:673
#: class-updraftplus.php:3183 class-updraftplus.php:3185
#: class-updraftplus.php:3303 class-updraftplus.php:3308
#: class-updraftplus.php:3341 methods/googledrive.php:299 restorer.php:924
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"

#: admin.php:3884
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "指定したバックアップディレクトリは存在しますが、書き込み可能<b>ではありません</b>でした。"

#: admin.php:3882
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "指定のバックアップディレクトリは<b>存在しません</b>でした。"

#: admin.php:3296 admin.php:3515 class-updraftplus.php:3262
#: class-updraftplus.php:3270
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s"

#: admin.php:2468
msgid "Last backup job run:"
msgstr "最後に行ったバックアップ:"

#: backup.php:1821 backup.php:1845
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: ファイルが読み込みできません - バックアップすることが出来ませんでした"

#: backup.php:2364
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "非常に大きなファイルが検出されました: %s (size: %s Mb)"

#: backup.php:1288
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr ""

#: backup.php:1395
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr ""

#: backup.php:718
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "発生した警告:"

#: class-updraftplus.php:2250
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "バックアップは確実に成功(注意有り)し完了しました。"

#: class-updraftplus.php:577
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "あなたの空き容量が非常に少ない - %s Mb のみ"

#: addons/migrator.php:269
msgid "Site Name:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:271
msgid "Site Domain:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:288
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "移行サイト (from UpdraftPlus)"

#: addons/migrator.php:317
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>エラー</strong>: サイトURLは既に使用されています。"

#: addons/migrator.php:324
msgid "New site:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:257
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "続ける為に必要な情報:"

#: addons/migrator.php:258
msgid "Please supply the following information:"
msgstr "以下の情報を指定してください:"

#: addons/migrator.php:260
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:212
msgid "Processed plugin:"
msgstr "処理されたプラグイン:"

#: addons/migrator.php:223
msgid "Network activating theme:"
msgstr "ネットワーク有効化中テーマ:"

#: addons/sftp.php:39
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:75
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "ファイルパーミッションを確認してください: 入力したディレクトリを作成する事が出来ませんでした:"

#: methods/s3.php:701
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr ""

#: methods/s3.php:888
msgid "Please check your access credentials."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:157 methods/s3.php:866
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s で発生したエラー:"

#: restorer.php:1258
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr ""

#: restorer.php:1808
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "削除、テーブルを削除だけでなく、データの削除もできません（%s）"

#: class-updraftplus.php:3308 restorer.php:1510
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3319 restorer.php:1516
msgid "Site information:"
msgstr "サイト情報:"

#: restorer.php:1792
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "新しいテーブルを作成することができません、 よってこのコマンド (%s) はスキップしました。"

#: addons/migrator.php:208 admin.php:2286 class-updraftplus.php:3312
#: restorer.php:1407 restorer.php:1427 restorer.php:1781
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#: restorer.php:1408
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3303 restorer.php:83
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr ""

#: admin.php:4626
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr ""

#: admin.php:4000
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr ""

#: admin.php:4000
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
msgstr ""

#: admin.php:426
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: addons/autobackup.php:243 addons/autobackup.php:334 admin.php:384
#: methods/remotesend.php:70 methods/remotesend.php:78
#: methods/remotesend.php:207 methods/remotesend.php:215
msgid "Unexpected response:"
msgstr "予期しない応答:"

#: addons/reporting.php:456 admin.php:381
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr ""

#: admin.php:406
msgid "PHP information"
msgstr ""

#: admin.php:2982
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "PHPの情報を表示 (phpinfo)"

#: admin.php:2999
msgid "zip executable found:"
msgstr "見つかった実行可能なzipファイル:"

#: admin.php:2477
msgid "Migrate Site"
msgstr "サイトの移行"

#: addons/migrator.php:64
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr ""

#: admin.php:2482
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "サイトの移行または複製をしますか？"

#: admin.php:2482
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "私たちの\"Migrator (移行)\" アドオンを試してください。一度使うと、手動でサイトをコピーするのに必要な時間と購入価格を比べ、便利と感じるはずです。"

#: admin.php:2482
msgid "Get it here."
msgstr "こちらから入手できます。"

#: admin.php:2853
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr ""

#: admin.php:2852
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "リモートストレージからも削除"

#: admin.php:2743
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "UpdraftPlus.com の最新ニュース:"

#: admin.php:2401
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "複製/移行"

#: admin.php:2158
msgid "News"
msgstr "ニュース"

#: admin.php:2157
msgid "Premium"
msgstr "プレミアム"

#: admin.php:1596
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr ""

#: admin.php:1597
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr ""

#: backup.php:152
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - バックアップが出来ませんでした; 対応するディレクトリが存在しません (%s)"

#: admin.php:1522
msgid "Backup set not found"
msgstr "バックアップ設定セットが見つかりません"

#: class-updraftplus.php:3141
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus ブログから最新情報やお得な情報を購読"

#: class-updraftplus.php:3141
msgid "Blog link"
msgstr "ブログリンク"

#: class-updraftplus.php:3141
msgid "RSS link"
msgstr "RSS"

#: addons/sftp.php:416 methods/addon-base.php:256 methods/ftp.php:256
#: methods/s3.php:640 methods/stream-base.php:208
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "%s の設定テスト中..."

#: admin.php:2795
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr ""

#: admin.php:923
msgid "Notice"
msgstr "注意"

#: admin.php:923
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr ""

#: backup.php:700
msgid "Errors encountered:"
msgstr "発生したエラー:"

#: admin.php:379
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "再スキャン中(手動でアップロードしたバックアップを検索しています)..."

#: admin.php:389
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "検索中"

#: addons/migrator.php:838
msgid "SQL update commands run:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:839 admin.php:394
msgid "Errors:"
msgstr "エラー:"

#: addons/migrator.php:840
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:976
msgid "rows: %d"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1090
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" は主キーがありません。 %s 行 にて手動で変更する必要があります。"

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:679
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:690
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:706
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:737
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "テーブルのリストを取得出来ませんでした"

#: addons/migrator.php:835
msgid "Tables examined:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:836
msgid "Rows examined:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:837
msgid "Changes made:"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:279
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s エラー: ダウンロードに失敗しました"

#: addons/moredatabase.php:185 addons/sftp.php:346
msgid "Host"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:353
msgid "Port"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:187 addons/sftp.php:367
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:273
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:392
msgid "Directory path"
msgstr "ディレクトリパス"

#: addons/sftp.php:394
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:446
msgid "host name"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:450 methods/openstack2.php:147
msgid "username"
msgstr "ユーザ名"

#: methods/openstack2.php:152
msgid "password"
msgstr "パスワード"

#: addons/sftp.php:459
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "失敗しました: ポートは整数値でなければなりません。"

#: addons/fixtime.php:373
msgid "starting from next time it is"
msgstr "次回開始予定"

#: addons/multisite.php:167
msgid "Multisite Install"
msgstr "マルチサイトインストール"

#: addons/multisite.php:173 udaddons/options.php:224
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスする十分な権限がありません。"

#: addons/multisite.php:192
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"

#: addons/multisite.php:286
msgid "Must-use plugins"
msgstr "必要なプラグイン"

#: addons/multisite.php:293
msgid "Blog uploads"
msgstr "ブログアップロード"

#: addons/migrator.php:341
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:341
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "データベースからサイトの場所を検索と置換 (移行)"

#: addons/migrator.php:341
msgid "(learn more)"
msgstr "(詳細)"

#: addons/migrator.php:550 addons/migrator.php:817
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "失敗しました: %s のオペレーションを開始することが出来ませんでした。"

#: addons/migrator.php:552 addons/migrator.php:819
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "失敗しました: %sのオペレーションによって返された結果を理解出来ませんでした。"

#: addons/migrator.php:616
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "データベース: サイトURLの検索と置換"

#: addons/migrator.php:620
msgid "This option was not selected."
msgstr "オプションは選択されていません。"

#: addons/migrator.php:652 addons/migrator.php:656 addons/migrator.php:660
#: addons/migrator.php:665 addons/migrator.php:669 addons/migrator.php:673
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "エラー: 予期しない空のパラメータ (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "その他のファイル"

#: addons/morefiles.php:210 addons/morefiles.php:221
msgid "Enter the directory:"
msgstr "ディレクトリを入力:"

#: addons/morefiles.php:199
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "このオプションが何の為にあるか分からない場合、あなたにはおそらく必要ありません、オフにしてください。"

#: addons/morefiles.php:199
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "使用する場合、絶対パスを入力してください (WordPressを設置している所からのパスではありません)。"

#: addons/morefiles.php:201
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:454
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:39
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:39
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47 addons/sftp.php:48
msgid "No %s found"
msgstr "%s は見つかりません"

#: addons/sftp.php:489
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:343
msgid "Needs to already exist"
msgstr "既に存在している必要があります"

#: methods/ftp.php:374
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr ""

#: methods/ftp.php:392
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr ""

#: methods/ftp.php:400
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:404
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:407
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:188 addons/sftp.php:44 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:280 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:32
#: methods/stream-base.php:146 methods/stream-base.php:181
#: methods/stream-base.php:265
msgid "No %s settings were found"
msgstr ""

#: methods/stream-base.php:108 methods/stream-base.php:112
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr ""

#: methods/stream-base.php:288
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "リモートファイルオープンエラー：ダウンロードに失敗しました"

#: methods/stream-base.php:301
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "ローカル書き込みが失敗しました：ダウンロードに失敗しました"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr ""

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:513 addons/sftp.php:476 admin.php:3349 admin.php:3384
#: admin.php:3393 methods/addon-base.php:299 methods/stream-base.php:317
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"

#: methods/addon-base.php:309 methods/stream-base.php:331
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "失敗：私たちは、そのディレクトリにファイルを配置することができませんでした - あなたの資格情報を確認してください。"

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:454
msgid "WordPress Core"
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "wp-config.php を上書き"

#: addons/copycom.php:384 addons/copycom.php:386 methods/dropbox.php:485
#: methods/dropbox.php:487
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "あなたの %s のアカウントの認証中"

#: addons/copycom.php:395 methods/dropbox.php:490
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "返された情報の一部は予想されなかった - あなたのマイレージは異なる場合があります"

#: addons/copycom.php:403 addons/onedrive.php:498 methods/dropbox.php:494
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:326
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "暗号化されないFTPは通常の UpdraftPlus でサポートされています。"

#: methods/ftp.php:326
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "あなたは暗号化したい場合(例えば重要なビジネスデータ)、次のアドオンで可能になります。"

#: methods/s3.php:621
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr ""
"%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials.\n"
"%s エラー: ダウンロードに失敗しました %s。 権限と認証情報をご確認ください。"

#: methods/s3.php:468 methods/s3.php:540 methods/s3.php:626
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr ""

#: methods/s3.php:716
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: methods/s3.php:718
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "SSL 証明書に関するエラーが表示された場合、こちらのヘルプをご覧ください。"

#: methods/s3.php:739
msgid "%s access key"
msgstr "%s アクセスキー"

#: methods/s3.php:743
msgid "%s secret key"
msgstr ""

#: methods/s3.php:747
msgid "%s location"
msgstr "%s の場所"

#: methods/s3.php:748
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr ""

#: methods/s3.php:792
msgid "API secret"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:536 methods/s3.php:814
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "失敗：いいえバケットの詳細は与えられませんでした。"

#: addons/s3-enhanced.php:130 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:834
msgid "Region"
msgstr ""

#: methods/s3.php:865
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: methods/s3.php:876 methods/s3.php:888
msgid "Failure"
msgstr "失敗"

#: methods/s3.php:876 methods/s3.php:888
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr ""

#: methods/s3.php:878
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr ""

#: methods/s3.php:881
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr ""

#: methods/s3.php:883
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:81 methods/dropbox.php:87
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:171 methods/dropbox.php:188 methods/dropbox.php:200
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "エラー: %s のファイルアップロードに失敗しました (詳細はログファイルを参照)"

#: methods/dropbox.php:410
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "サブフォルダを使用する必要がありますか?"

#: methods/dropbox.php:410
msgid "Backups are saved in"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:410
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:410
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "そのためのアドオンがあります。"

#: methods/cloudfiles.php:487
msgid "US or UK Cloud"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "US (default)"
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:234 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:491
msgid "UK"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files username"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:511
msgid "Cloud Files API key"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:515
msgid "Cloud Files container"
msgstr "クラウドファイルコンテナ"

#: methods/cloudfiles.php:473 methods/openstack-base.php:453 methods/s3.php:705
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:168 addons/migrator.php:1567 addons/moredatabase.php:47
#: addons/moredatabase.php:49 addons/moredatabase.php:51 addons/sftp.php:446
#: addons/sftp.php:450 addons/sftp.php:454 addons/webdav.php:55 admin.php:445
#: methods/addon-base.php:292 methods/cloudfiles-new.php:147
#: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:529
#: methods/cloudfiles.php:534 methods/ftp.php:378 methods/ftp.php:382
#: methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 methods/s3.php:788
#: methods/s3.php:792
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:529 methods/s3.php:788
msgid "API key"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:186 addons/sftp.php:360
#: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:554 methods/openstack-base.php:360
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:581
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:585 methods/openstack-base.php:416
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr ""

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress　バックアップ"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr ""

#: methods/s3.php:345
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr ""

#: methods/s3.php:368
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr ""

#: methods/s3.php:378
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr ""

#: methods/s3.php:394
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr ""

#: methods/s3.php:398
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr ""

#: methods/s3.php:410
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:683 methods/googledrive.php:897
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:685 methods/googledrive.php:899
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "アプリケーションの種類として「Webアプリケーション」を選択します。"

#: addons/googlecloud.php:685 methods/googledrive.php:899
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "尋ねられたときあなたは、（「詳細オプション」の下で）許可、リダイレクトURIとして以下を追加する必要があります"

#: addons/googlecloud.php:702 addons/onedrive.php:664
#: methods/googledrive.php:909
msgid "Client ID"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:910
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:707 addons/onedrive.php:668
#: methods/googledrive.php:913
msgid "Client Secret"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:730 methods/googledrive.php:943
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Google で認証"

#: addons/googlecloud.php:741 methods/googledrive.php:954
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr ""

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:122
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:127 methods/cloudfiles.php:564
#: methods/cloudfiles.php:567 methods/cloudfiles.php:570
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "クラウドファイル認証に失敗しました"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "クラウドファイルエラー - コンテナを生成とアクセスに失敗しました。"

#: class-updraftplus.php:773 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:734 methods/googledrive.php:739
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s エラー: ローカルファイルを開くことが出来ませんでした"

#: addons/sftp.php:134 addons/sftp.php:143 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:188 methods/s3.php:313 methods/s3.php:325
#: methods/s3.php:326
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s エラー: ファイルのアップロードに失敗"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Cloud ファイルエラー - ファイルがアップロード出来ませんでした"

#: class-updraftplus.php:848 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:281
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "ローカルファイルのオープンエラー: ダウンロードに失敗しました"

#: methods/openstack-base.php:343
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗しました ("

#: methods/cloudfiles.php:433 methods/openstack-base.php:272
msgid "Testing - Please Wait..."
msgstr "テスト中 - お待ちください..."

#: addons/sftp.php:407 addons/sftp.php:433 methods/addon-base.php:242
#: methods/addon-base.php:265 methods/cloudfiles.php:448
#: methods/cloudfiles.php:521 methods/ftp.php:272 methods/ftp.php:352
#: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
#: methods/s3.php:656 methods/s3.php:753 methods/stream-base.php:217
#: methods/stream-base.php:239
msgid "Test %s Settings"
msgstr "%s 設定テスト"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "または、あなたはこの重要なFAQをお読みください。"

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:197
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "%s へのアップロードに失敗しました"

#: addons/googlecloud.php:355 addons/googlecloud.php:356
#: addons/googlecloud.php:566 addons/onedrive.php:411
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "アカウントは許可されていません。"

#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:463
#: methods/dropbox.php:389 methods/ftp.php:321 methods/googledrive.php:882
#: methods/openstack-base.php:443 methods/s3.php:676
#: methods/stream-base.php:232
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr ""

#: restorer.php:1680
msgid "will restore as:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:871 restorer.php:1844
msgid "the database query being run was:"
msgstr ""

#: restorer.php:1733
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr ""

#: restorer.php:1939 restorer.php:2014
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1468 admin.php:3352 admin.php:3386 admin.php:3390
#: admin.php:4649 admin.php:4663 restorer.php:1945 restorer.php:2050
msgid "OK"
msgstr ""

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr ""

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr ""

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s のサポートはアドオンで利用可能になります"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "こちらから取得してください。"

#: addons/googlecloud.php:292 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:300 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: addons/copycom.php:410 addons/onedrive.php:491 methods/dropbox.php:507
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "あなたの%sのクォータの使用率：%sの%%使用、%sの利用可能"

#: addons/googlecloud.php:478 addons/onedrive.php:525 addons/sftp.php:509
#: methods/addon-base.php:306 methods/cloudfiles.php:585
#: methods/googledrive.php:358 methods/openstack-base.php:416
#: methods/s3.php:878 methods/stream-base.php:328
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: addons/googlecloud.php:478 addons/onedrive.php:525
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "あなたは%sのアカウントを認証しました。"

#: methods/googledrive.php:503
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr ""

#: restorer.php:401
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "バックアップからのwp-config.php：復元中（ユーザの要求に応じて）"

#: restorer.php:1299
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "警告：PHPのセーフモードがサーバー上でアクティブです。タイムアウトは、はるかに可能性があります。これらが発生した場合は、手動にてphpMyAdminまたは別の方法でファイルを復元する必要があります。"

#: restorer.php:1323
msgid "Failed to find database file"
msgstr "データベースファイルが見つかりませんでした"

#: restorer.php:1344
msgid "Failed to open database file"
msgstr "データベースファイルを開く事が出来ませんでした"

#: addons/migrator.php:393 restorer.php:1349
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "データベースアクセス：直接MySQLのアクセスは利用できないので、（これはかなり遅くなります）wpdbにフォールバックされます"

#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:767
#: class-updraftplus.php:3258
msgid "Backup of:"
msgstr "バックアップ："

#: restorer.php:1497 restorer.php:1590 restorer.php:1610
msgid "Old table prefix:"
msgstr "古いテーブル prefix:"

#: admin.php:4660
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "アーカイブのサイズであることが期待されます。"

#: admin.php:4668
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "バックアップのレコードは、このファイルの適切なサイズに関する情報が含まれていません。"

#: admin.php:4742
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"

#: admin.php:4671 admin.php:4672
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "復元する為のファイルを見つけることが出来ませんでした"

#: restorer.php:68
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus はこの種類は直接復元することが出来ません。手動で復元する必要があります。"

#: restorer.php:69
msgid "Backup file not available."
msgstr "バックアップファイルは利用できません。"

#: restorer.php:70
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "このエンティティのコピーは、失敗した"

#: restorer.php:71
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "バックアップ解凍中..."

#: restorer.php:72
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "データベース復号化中 (しばらく時間がかかります)..."

#: restorer.php:73
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "データベースは正常に復号化しました。"

#: restorer.php:76
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "データベースを復元する（大規模なサイトでは、この長い時間がかかります - あなたのウェブホスティング会社は、あなたのリソースを制限するために、ホスティング設定している場合、それがタイムアウトする（起こりうる場合）、あなたは、phpMyAdminのように異なる方法を使用してください）..."

#: restorer.php:77
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "クリーニング"

#: restorer.php:79
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "古いディレクトリを削除出来ませんでした。"

#: restorer.php:82
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "復元直後に作業用ディレクトリの削除に失敗しました。"

#: restorer.php:278
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗しました。"

#: restorer.php:293
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "ファイルシステムへの復号化されたデータベースを書き込みに失敗しました"

#: restorer.php:396
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "バックアップからWP-config.phpを戻す：WP-CONFIG-backup.phpとして復元されます"

#: admin.php:3904
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "このオプションを選択すると、すべてで、可能な場合は、UpdraftPlusで認証と暗号化されたトラフィックのためにSSLを使用を停止することにより、セキュリティを低下させます。この設定は効果がありません。これらのプロバイダーとなるいくつかのクラウド·ストレージ·プロバイダー（例えばDropbox）は、設定しないことに注意してください。"

#: admin.php:3928
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: methods/cloudfiles.php:473 methods/openstack-base.php:453 methods/s3.php:705
#: methods/updraftvault.php:296
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "サーバのPHPに必要なモジュール(%s) がありません。サーバのサポートにご連絡ください。"

#: admin.php:4007
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "WebサーバーのPHP/curl·インストールは、HTTPSアクセスをサポートしていません。 ％sの通信は暗号化されません。 （アドオンで）暗号化のための能力を獲得するために、curl/ SSLをインストールするには、Webホストを依頼してください。"

#: admin.php:4009
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "WebサーバーのPHP/Curlのインストールは、HTTPSアクセスをサポートしていません。我々は、このサポートなしの%sにアクセスできません。あなたのウェブは、プロバイダのサポートをホストに連絡してください。 %sのCurl+ HTTPS<strong>を必要とします。</strong>いずれのサポート要求を提出しないでください。何の代替手段はありません。"

#: admin.php:4012
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "グッドニュース：%sのサイトの通信を暗号化することができます。あなたはすべてのエラーは、暗号化をどうする表示された場合、より多くの助けを「エキスパート設定」に見えます。"

#: admin.php:4449
msgid "Delete this backup set"
msgstr "このバックアップ設定セットを削除"

#: admin.php:4358
msgid "Press here to download"
msgstr "ここからダウンロードしてください"

#: admin.php:4435
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "このボタンを押した後、あなたが復元したいコンポーネントを選択するオプションが与えられます"

#: admin.php:4484
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "このバックアップは、バックアップ履歴には存在しない - 復元が中止されました。タイムスタンプ："

#: admin.php:4523
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus復元：進捗状況"

#: admin.php:4569
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "失敗：復元するためにどのエンティティに関する情報を見つけることができませんでした。"

#: admin.php:4570
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "サポートが必要な場合、この情報をお知らせください:"

#: admin.php:3898
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "SSL証明書を確認しない"

#: admin.php:3899
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "このオプションを選択すると、接続された暗号化サイトの身元（例えばDropboxの、Googleドライブ）を確認するUpdraftPlusで停止することにより、セキュリティを低下させます。それはUpdraftPlusが認証のためだけでなく、トラフィックの暗号化にSSLを使用しないことを意味します。"

#: admin.php:3899
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "すべてのクラウドバックアップ方法は必ずしもSSL認証を使用しているわけではないことに注意してください。"

#: admin.php:3903
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "SSLを無効に完全に可能な場合"

#: admin.php:3845
msgid "Expert settings"
msgstr "エキスパート設定"

#: admin.php:3846
msgid "Show expert settings"
msgstr "エキスパート設定を表示"

#: admin.php:3846
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "設定の必要はありませんが、問題がある場合又はあなたの好奇心が強い場合はさらにいくつかのオプションを表示する為にクリックしてください"

#: admin.php:3866
msgid "Delete local backup"
msgstr "ローカルバックアップを削除"

#: admin.php:3871
msgid "Backup directory"
msgstr "バックアップディレクトリ"

#: admin.php:3878
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "バックアップディレクトリは書き込み可能です、 いいですね。"

#: admin.php:3886
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "ここをクリックし、ディレクトリを作成し、アクセス許可を設定します。"

#: admin.php:3886
msgid "or, to reset this option"
msgstr "または、このオプションをリセット"

#: admin.php:3886
msgid "click here"
msgstr "こちらをクリック"

#: admin.php:3886
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "失敗した場合、サーバー上の権限を確認するか、Webサーバのプロセスから書き込み可能である別のディレクトリに変更します。"

#: admin.php:3893
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "サーバのSSL証明書を使用"

#: admin.php:3894
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "デフォルトUpdraftPlusは、リモートサイトの身元を確認するためにSSL証明書の独自のストアを使用することによって（すなわち、それは本当のDropbox、Amazon S3などで、攻撃者ではないを確認します）。我々は、最新のこれらを保ちます。あなたは、SSLエラーが発生した場合は、その後（UpdraftPlusではなくWebサーバーのコレクションを使用するようになり）、このオプションを選択することに役立つことがあります。"

#: admin.php:3646
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
msgstr "自動バックアップに便利な WordShell をご利用ください。バージョン管理やパッチ適用も。"

#: admin.php:3737 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "Eメール"

#: admin.php:3657
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "データベース暗号化フレーズ"

#: admin.php:3673
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "手動でデータベースバックアップファイルを解読"

#: admin.php:3753
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
msgstr "バックアップをコピーする"

#: admin.php:3763
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "保存先を選択"

#: addons/reporting.php:201 admin.php:3772
msgid "None"
msgstr "なし"

#: admin.php:421
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: admin.php:405
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "バックアップを開始しています..."

#: admin.php:3841
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "アドバンス / デバッグ設定"

#: admin.php:3856
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug モード"

#: admin.php:3645
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "上記のディレクトリは、あなたがWordPress.orgから新たにダウンロードすることができますWordPressのコア自体を除いて、すべてです。"

#: admin.php:3546
msgid "Daily"
msgstr "1 日ごと"

#: admin.php:3547
msgid "Weekly"
msgstr "1 週間ごと"

#: admin.php:3548
msgid "Fortnightly"
msgstr "2 週間ごと"

#: admin.php:3549
msgid "Monthly"
msgstr "1 ヶ月ごと"

#: admin.php:3605
msgid "Database backup intervals"
msgstr "データベースバックアップ間隔"

#: admin.php:3635
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "バックアップが実行される時間を変更するには"

#: admin.php:3635
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "例えば昼間はサーバが混雑していて夜間に実行したい場合"

#: admin.php:3640
msgid "Include in files backup"
msgstr "バックアップするファイル"

#: admin.php:3946
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "wp-content の中に含まれる他のディレクトリ"

#: addons/morefiles.php:259 admin.php:3955
msgid "Exclude these:"
msgstr "これらは除外:"

#: admin.php:3050
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "データベースバックアップのデバッグ"

#: admin.php:3050
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "これは、即時のDBバックアップの原因となります。それが終了するまでページがロードを停止します。バックアップはタイムアウトになることがあります。本当にこのボタンは、バックアップが最初の段階を経て、または小型のWordPressサイトに取得することが可能であることを確認するためだけに便利です.."

#: admin.php:3056
msgid "Wipe Settings"
msgstr "設定をリセット"

#: admin.php:3057
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "このボタンは全ての UpdraftPlus の設定を削除します(しかしあなたのクラウドストレージの既存のバックアップではない)。あなたは再度全ての設定をする必要があります。また UpdraftPlus を無効化/アンインストールする前にこれを実行することができます。"

#: admin.php:3060
msgid "Wipe All Settings"
msgstr "全ての設定をリセット"

#: admin.php:3060
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "全ての UpdraftPlus の設定を削除します - 本当に実行してもよろしいですか？"

#: admin.php:3287
msgid "show log"
msgstr "ログを見る"

#: admin.php:3289
msgid "delete schedule"
msgstr "スケジュールを削除"

#: addons/migrator.php:1917 admin.php:422 admin.php:2822 admin.php:3346
#: admin.php:3379 admin.php:4449
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: admin.php:3430
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "ディレクトリを作成する時にファイルシステムへの処理が失敗しました。"

#: admin.php:3444
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr ""
"フォルダは作成されましたが、ファイルに書き込めるようパーミッションを777(誰でも書き込み可能）に変更しました。\n"
"問題が無いかどうかあなたのホスティングプロバイダにて確認する必要があります。"

#: admin.php:3449
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "フォルダは存在していますが、ウェブサーバはそれへの書き込み権限を持っていません。"

#: admin.php:428 admin.php:3529
msgid "Download log file"
msgstr "ログファイルをダウンロード"

#: admin.php:3562
msgid "File backup intervals"
msgstr "ファイルバックアップ間隔"

#: admin.php:2497
msgid "Go here for help."
msgstr "ヘルプはこちら。"

#: admin.php:2504
msgid "Multisite"
msgstr "マルチサイト"

#: admin.php:2508
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "WordPress マルチサイトのサポートを必要としますか?"

#: admin.php:2508
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "UpdraftPlus プレミアム又はスタンドアロンのマルチサイトアドオンを確認してください。"

#: admin.php:2521
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
msgstr "バックアップの設定とスケジュール"

#: admin.php:2964
msgid "Web server:"
msgstr "ウェブサーバー:"

#: admin.php:2979
msgid "Peak memory usage"
msgstr "最大メモリ使用量"

#: admin.php:2980
msgid "Current memory usage"
msgstr "現在のメモリ使用量"

#: admin.php:2982 admin.php:2983 admin.php:2990
msgid "%s version:"
msgstr "%s バージョン:"

#: admin.php:2992 admin.php:2995 admin.php:2999
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: admin.php:2995 admin.php:2999
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: admin.php:3022
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "ディスク上の合計データ (非圧縮):"

#: admin.php:3023
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "注意　このカウントはオプションを保存した最後の時間を除外し、した、しないに関わらず、基づいています。"

#: admin.php:3031
msgid "count"
msgstr "計算する"

#: admin.php:3045
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "デバッグ　フル　バックアップ"

#: admin.php:3045
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "これは、即時バックアップを実行します。それが終了するまでページのロードを停止します。"

#: admin.php:2794
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - バックアップファイルをアップロード"

#: admin.php:388 admin.php:2779
msgid "calculating..."
msgstr "計算中..."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/migrator.php:302
#: addons/migrator.php:536 addons/migrator.php:737 addons/migrator.php:801
#: addons/migrator.php:871 addons/migrator.php:1090 addons/migrator.php:1424
#: addons/migrator.php:1437 addons/migrator.php:1443 addons/migrator.php:1503
#: addons/migrator.php:1536 addons/migrator.php:1575 addons/migrator.php:1585
#: addons/migrator.php:1590 addons/s3-enhanced.php:100
#: addons/s3-enhanced.php:106 addons/s3-enhanced.php:111 addons/sftp.php:766
#: admin.php:397 admin.php:4665 admin.php:4695 methods/remotesend.php:75
#: methods/remotesend.php:212 methods/updraftvault.php:373 restorer.php:1261
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"

#: admin.php:400
msgid "You should:"
msgstr "あなたはする必要があります:"

#: admin.php:404
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "ダウンロードエラー：サーバーは異常な返答をしました。"

#: admin.php:2838
msgid "Delete backup set"
msgstr "バックアップ設定セットの削除"

#: admin.php:2859
msgid "Restore backup"
msgstr "バックアップを復元"

#: admin.php:2860
msgid "Restore backup from"
msgstr "バックアップの復元"

#: admin.php:2872
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "復元中はこのサイトのテーマ、プラグイン、アップロード、データベース、および/または他のコンテンツのディレクトリ（バックアップセット、そしてあなたの選択に含まれているもの）を置き換えます。"

#: admin.php:2872
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "復元する構成を選択"

#: admin.php:2883
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "あなたのサーバはPHPの safe_mode がアクティブです。"

#: admin.php:2896
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "このデータは自動で復元することが出来ません:  \"%s\"。"

#: admin.php:2896
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "手動で復元する必要があります。"

#: addons/morefiles.php:63 admin.php:2903
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s の復元オプション:"

#: admin.php:2911
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "移行ツールのアドオンで、あなたは（新しい場所/ URLにWebサイトを移行するための）データベースを置き換えることができます。- 詳細については、このリンクに従ってください。"

#: admin.php:2922
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "復元前に知っておくと便利な情報を得るにはこの記事をお読みください。"

#: admin.php:2492
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "一度だけバックアップを実行"

#: admin.php:2462
msgid "Time now"
msgstr "現在の時間"

#: admin.php:250 admin.php:420 admin.php:2395
msgid "Backup Now"
msgstr "今すぐバックアップ"

#: addons/migrator.php:117 admin.php:427 admin.php:2398 admin.php:4438
msgid "Restore"
msgstr "復元"

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:332 admin.php:2725
#: admin.php:2730
msgid "Last log message"
msgstr "最後のログメッセージ"

#: admin.php:2726 admin.php:2732
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(まだ何もありません)"

#: admin.php:2727 admin.php:2733
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "最近のログファイルをダウンロード"

#: admin.php:2773
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード中"

#: admin.php:2782
msgid "More tasks:"
msgstr "他のタスク:"

#: admin.php:2789
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera ウェブブラウザについて"

#: admin.php:2789
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "あなたはこれを使用している場合、ターボ/ロードモードをオフにしてください。"

#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:881
#: methods/googledrive.php:893 methods/googledrive.php:909
#: methods/googledrive.php:913 methods/googledrive.php:924
#: methods/googledrive.php:934
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:2779
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "これは、あなたのUpdraftディレクトリの内容のカウントです"

#: admin.php:2779
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus が使用しているウェブサーバの容量"

#: admin.php:2779
msgid "refresh"
msgstr "更新"

#: admin.php:2162
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "開発者のホームページ"

#: admin.php:2163
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: admin.php:2304
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "バックアップが復元されました。"

#: admin.php:2321
msgid "Current limit is:"
msgstr "現在の制限:"

#: admin.php:407 admin.php:3077
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "古いディレクトリを削除"

#: admin.php:2379
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript の警告"

#: admin.php:2380
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "この管理インターフェイスは、頻繁にJavaScriptを使用しています。あなたはブラウザ内でJavaScriptを有効にするか、JavaScript対応のブラウザを使用する必要があります。"

#: admin.php:2415 admin.php:2434 admin.php:2454
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "バックアップスケジュールがありません"

#: admin.php:2425
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "ファイルのバックアップと同時に"

#: admin.php:2447
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "表示されている時間はWordPressで設定されたタイムゾーンを使用しています。あなたは「設定」よりタイムゾーンを変更することができます。"

#: admin.php:2447
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "次のバックアップスケジュール"

#: admin.php:2458
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: addons/migrator.php:1473 addons/moredatabase.php:188
#: addons/reporting.php:213 admin.php:1411 admin.php:2460 admin.php:2901
#: admin.php:2903 admin.php:4276 admin.php:4730
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: admin.php:919
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "あなたのウェブサイトは %s のウェブサーバを使用しています。"

#: admin.php:919
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "バックアップ中に問題が発生した場合はFAQを参照してください。"

#: admin.php:934 admin.php:938 admin.php:942 admin.php:946 admin.php:954
#: admin.php:958
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "こちらをクリックして %s アカウントを認証 (%s にバックアップするには必要です)."

#: admin.php:1157 admin.php:1216
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "まだ何もありません"

#: admin.php:1689
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. \"最近のログメッセージ\" から活動を見ることができます。"

#: admin.php:1728
msgid "Job deleted"
msgstr "ジョブを削除しました"

#: admin.php:1735
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "ジョブが見つかりませんでした - おそらく終了していませんか？"

#: admin.php:398 admin.php:1758 admin.php:4647 class-updraftplus.php:848
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:197 restorer.php:1941 restorer.php:1966
#: restorer.php:2047 updraftplus.php:127
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: admin.php:1897
msgid "Download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗しました"

#: admin.php:399 admin.php:1915
msgid "File ready."
msgstr "ファイル準備。"

#: admin.php:1925
msgid "Download in progress"
msgstr "進行中のダウンロード"

#: admin.php:1928
msgid "No local copy present."
msgstr "ローカルコピーが存在しません。"

#: admin.php:2047
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "ファイル名の形式が良くない - これは UpdraftPlus によって作成されたファイルのようにみえません。"

#: admin.php:2137
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "ファイル名の形式が良くない - これは UpdraftPlus によって作成されたデータベース暗号化ファイルのようにみえません。"

#: admin.php:2192
msgid "Restore successful!"
msgstr "復元に成功しました!"

#: admin.php:2202 admin.php:2211 admin.php:2256 admin.php:2385 admin.php:3320
#: admin.php:4140
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: addons/migrator.php:169 addons/migrator.php:181 admin.php:2202
#: admin.php:2211 admin.php:2256 admin.php:3320
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "UpdraftPlus 設定に戻る"

#: admin.php:3313
msgid "Remove old directories"
msgstr "古いディレクトリを削除します。"

#: admin.php:3316
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "古いディレクトリを正常に削除しました。"

#: admin.php:3318
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "何らかの理由で古いディレクトリの削除に失敗しました。手動で行ってください。"

#: admin.php:2247
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "バックアップディレクトリを作成出来ませんでした"

#: admin.php:2254
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "バックアップディレクトリが正常に作成出来ました。"

#: admin.php:2277
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "設定を全てリセットしました。"

#: class-updraftplus.php:3127
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "wordpress.org で良いレビューを UpdraftPlus にお願いします。"

#: class-updraftplus.php:3134
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "もっとたくさんの機能とサポートをご希望ですか？ UpdraftPlus Premium をチェック"

#: class-updraftplus.php:3144
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "ヘルプやアドオン、サポートのために UpdraftPlus.Com をチェック"

#: backup.php:1750
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "無限再帰：詳細はログを参照してください"

#: backup.php:224
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "%s zip ファイルを作成できません。 詳細はログファイルを参照してください。"

#: admin.php:552
msgid "Allowed Files"
msgstr "可能なファイル"

#: admin.php:266 admin.php:849 admin.php:2357
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin.php:853
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "アドオン / プロサポート"

#: admin.php:903 admin.php:907 admin.php:911 admin.php:915 admin.php:919
#: admin.php:928 admin.php:2768 admin.php:4000 admin.php:4007 admin.php:4009
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/ftp.php:307
#: methods/openstack-base.php:453 methods/s3.php:701 methods/s3.php:705
#: methods/updraftvault.php:296 udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: admin.php:911
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "あなたがUpdraftPlusバックアップを作成するために使用するように設定されているディスクの空きディスク領域が％sの未満となっています。 UpdraftPlusはよくDISK領域を使い果たす可能性があります。この問題を解決するには、サーバー（例えば、あなたのウェブホスティング会社）のお問い合わせ窓口にお問い合わせください。"

#: admin.php:915
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlusは％sの前に、WordPressのバージョンは正式サポートしていません。それはあなたのために働くかもしれませんが、動かない場合、あなたがWordPressをアップグレードするまではサポートがされませんので、ご注意ください。"

#: backup.php:768
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPressのバックアップが完了しました"

#: admin.php:1965 backup.php:949 restorer.php:146
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "バックアップディレクトリ (%s) は書き込み出来ません、又は存在しません。"

#: class-updraftplus.php:2659
msgid "Could not read the directory"
msgstr "ディレクトリを読み取り出来ませんでした。"

#: class-updraftplus.php:2682
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "バックアップの配列を取得できない為バックアップ履歴を保存出来ませんでした。バックアップはおそらく失敗です。"

#: backup.php:1657
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "書き込みの為にバックアップファイルを開くことが出来ませんでした。"

#: class-updraftplus.php:2968 class-updraftplus.php:3183 restorer.php:286
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "復号化に失敗しました。データベースファイルは暗号化されていますが、暗号化キーが入力されていません。"

#: class-updraftplus.php:2979 class-updraftplus.php:3200 restorer.php:296
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "復号化に失敗しました。 最も高い原因としてあなたの使用したキーが間違っている可能性があります。"

#: class-updraftplus.php:2979
msgid "The decryption key used:"
msgstr "使用する復号キー:"

#: class-updraftplus.php:3019 methods/googledrive.php:816
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"

#: class-updraftplus.php:3119
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "翻訳しませんか? 宜しければ UpdraftPlus の改善にご協力しませんか?"

#: class-updraftplus.php:3127
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "1分お時間をいただけますか？"

#: class-updraftplus.php:1183
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"

#: class-updraftplus.php:1184
msgid "Uploads"
msgstr "アップロードファイル"

#: class-updraftplus.php:1199
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: class-updraftplus.php:1760
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "バックアップディレクトリにファイルを作成出来ませんでした。バックアップを中止 - UpdraftPlus の設定を確認してください。"

#: addons/moredatabase.php:270
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "データベースを暗号化する際に暗号化エラーが発生しました。 暗号化は中止しました。"

#: admin.php:3127 class-updraftplus.php:2244
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "バックアップは成功し完了しました。"

#: class-updraftplus.php:2259
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "バックアップを試みましたが終了、失敗しました。"

#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:321 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Backups"

#: admin.php:934 admin.php:938 admin.php:942 admin.php:946 admin.php:950
#: admin.php:954 admin.php:958 class-updraftplus.php:387
#: class-updraftplus.php:392 class-updraftplus.php:397
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus からの通知:"

#: admin.php:1851 admin.php:1855 class-updraftplus.php:387
msgid "The log file could not be read."
msgstr "ログファイルを読み取る事ができませんでした。"

#: class-updraftplus.php:392
msgid "No log files were found."
msgstr "ログファイルが見つかりませんでした。"

#: class-updraftplus.php:397
msgid "The given file could not be read."
msgstr "指定されたファイルを読み取る事が出来ませんでした。"

#: class-updraftplus.php:1182
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"