# Translation of UpdraftPlus in Arabic
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 12:12:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: admin.php:236
msgid "Creating..."
msgstr ""

#: admin.php:238 addons/migrator.php:1427
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr ""

#: admin.php:239
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr ""

#: admin.php:241
msgid "key name"
msgstr ""

#: admin.php:242
msgid "Deleting..."
msgstr ""

#: admin.php:243 addons/migrator.php:1447
msgid "Testing connection..."
msgstr ""

#: admin.php:247
msgid "Download"
msgstr ""

#: admin.php:1089
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr ""

#: admin.php:1089
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr ""

#: admin.php:2510
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr ""

#: admin.php:3790
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr ""

#: admin.php:3791
msgid "Site"
msgstr ""

#: admin.php:4023
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup made by %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:81
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:88
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1395
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1408
msgid "site not found"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1438
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1466
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1515
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1529
msgid "Key created successfully."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1529
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1841
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1841
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1856
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1856
msgid "Create a key..."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1860
msgid "Your new key:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1878
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1887
msgid "Existing keys"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:330
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:334
msgid "FTP login"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:338
msgid "FTP password"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:342
msgid "Remote path"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:346
msgid "Passive mode"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:348
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1544
msgid "key"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1554
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1556 addons/migrator.php:1558 addons/migrator.php:1562
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1567
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1583
msgid "The key was successfully added."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1583
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1602
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr ""

#: admin.php:237 addons/migrator.php:1604
msgid "Send to site:"
msgstr ""

#: admin.php:244 addons/migrator.php:1610
msgid "Send"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1840
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1841
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1841
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1844
msgid "Paste key here"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1855
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr ""

#: admin.php:233
msgid "Adding..."
msgstr ""

#: admin.php:234 addons/migrator.php:1844
msgid "Add site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:61
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:61
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr ""

#: restorer.php:1683
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr ""

#: admin.php:2237
msgid "WebDAV, OneDrive, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:662
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:663
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:663
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:88
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:117
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr ""

#: admin.php:232
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:631
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr ""

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:411
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:525 addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:668
msgid "OneDrive"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:634 addons/onedrive.php:636
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:652
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:654
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:660
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:660
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:665
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:676
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:303
msgid "US West (N. California)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:305
msgid "EU (Ireland)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:306
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:307
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:308
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:309
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:311
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:321
msgid "S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:385
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:385
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr ""

#: restorer.php:1778
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr ""

#: admin.php:145
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr ""

#: admin.php:147
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr ""

#: methods/s3.php:644
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:45
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:51
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:55
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:59
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:63
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:86
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:95
msgid "AWS authentication failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:143
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:172
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:174 addons/s3-enhanced.php:178
#: addons/s3-enhanced.php:183
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:197
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:200 addons/s3-enhanced.php:205
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:258 addons/s3-enhanced.php:261
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:272
msgid "Access Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:272
msgid "Secret Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:287
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:287
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:287
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:293
msgid "Admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:294
msgid "Admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:295
msgid "New IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:297
msgid "S3 storage region"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:301
msgid "US Standard (default)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:302
msgid "US West (Oregon)"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:631
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:631
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:631
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:603
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr ""

#: admin.php:138 admin.php:152
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr ""

#: admin.php:140
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr ""

#: admin.php:145
msgid "Free Newsletter"
msgstr ""

#: admin.php:145
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr ""

#: admin.php:147
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr ""

#: admin.php:147
msgid "Compare with the free version"
msgstr ""

#: admin.php:147
msgid "Go to the shop."
msgstr ""

#: admin.php:149
msgid "More Quality Plugins"
msgstr ""

#: admin.php:149
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr ""

#: admin.php:149
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2938
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr ""

#: restorer.php:924
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""

#: admin.php:1822
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr ""

#: admin.php:2186
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr ""

#: admin.php:2186
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr ""

#: admin.php:3153
msgid "No backup has been completed"
msgstr ""

#: addons/fixtime.php:26
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr ""

#: admin.php:2232
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr ""

#: admin.php:2242
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr ""

#: admin.php:2247
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr ""

#: admin.php:2252
msgid "Basic email reporting"
msgstr ""

#: admin.php:2257
msgid "Advanced reporting features"
msgstr ""

#: admin.php:2262
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr ""

#: admin.php:2267
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr ""

#: admin.php:2272
msgid "Database encryption"
msgstr ""

#: admin.php:2277
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr ""

#: admin.php:2282
msgid "No advertising links"
msgstr ""

#: admin.php:2287
msgid "Scheduled backups"
msgstr ""

#: admin.php:2292
msgid "Fix backup time"
msgstr ""

#: admin.php:2297
msgid "Network/Multisite support"
msgstr ""

#: admin.php:2302
msgid "Lock settings access"
msgstr ""

#: admin.php:2307
msgid "Personal support"
msgstr ""

#: admin.php:2186
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr ""

#: admin.php:2188
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr ""

#: admin.php:2189
msgid "Full feature list"
msgstr ""

#: admin.php:2190
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr ""

#: admin.php:2191
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr ""

#: admin.php:2204
msgid "Get it from"
msgstr ""

#: admin.php:2208
msgid "Buy It Now!"
msgstr ""

#: admin.php:2212
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr ""

#: admin.php:2217
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr ""

#: admin.php:2222
msgid "Restore from backup"
msgstr ""

#: admin.php:2227
msgid "Backup to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:226
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr ""

#: admin.php:2443
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr ""

#: admin.php:3283
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr ""

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s Mb in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""

#: methods/s3.php:118 methods/s3.php:119 methods/s3.php:120
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:852
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr ""

#: restorer.php:1665
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr ""

#: admin.php:3162
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr ""

#: admin.php:3339
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr ""

#: admin.php:3339
msgid "your site's admin address"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:157
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:338
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:375
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr ""

#: restorer.php:957
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr ""

#: restorer.php:1671
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr ""

#: admin.php:1953
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr ""

#: admin.php:2001
msgid "Add-ons"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:272
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:51
msgid "WordPress core (only)"
msgstr ""

#: admin.php:231 addons/autobackup.php:86 addons/autobackup.php:815
#: addons/autobackup.php:823
msgid "Automatic backup before update"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:29
msgid "Database decryption phrase"
msgstr ""

#: backup.php:2314
msgid "A zip error occurred"
msgstr ""

#: backup.php:2316
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr ""

#: backup.php:2318
msgid "check your log for more details."
msgstr ""

#: admin.php:1505
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3096
msgid "Backup label:"
msgstr ""

#: admin.php:2032
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr ""

#: admin.php:2410
msgid "Following a link for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
msgstr ""

#: admin.php:2432
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr ""

#: admin.php:2639
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: admin.php:3123
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr ""

#: admin.php:3195 admin.php:3225
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr ""

#: admin.php:3729
msgid "Backup date"
msgstr ""

#: admin.php:3730
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr ""

#: admin.php:4049
msgid "View Log"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:524
msgid "API Key"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:529
msgid "API Secret"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:539
msgid "(case-sensitive)"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:540
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:59
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:877
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:570
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:662
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:666
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr ""

#: admin.php:2135
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3113
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3113
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:786
msgid "already done"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:757 addons/migrator.php:786 addons/migrator.php:933
msgid "Search and replacing table:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:757
msgid "skipped (not in list)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:197
msgid "Rows per batch"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:198
msgid "These tables only"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:198
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr ""

#: addons/copycom.php:510
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3088
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3088
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3088
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3088
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2929 class-updraftplus.php:2958
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2929 class-updraftplus.php:2958 admin.php:1820
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2929 class-updraftplus.php:2958
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2929 class-updraftplus.php:2958
msgid "Google+"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2929 class-updraftplus.php:2958
msgid "LinkedIn"
msgstr ""

#: admin.php:3459
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: admin.php:4096
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr ""

#: admin.php:2421
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr ""

#: admin.php:2421
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr ""

#: admin.php:1360 admin.php:1367
msgid "Start backup"
msgstr ""

#: restorer.php:924
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr ""

#: admin.php:3069
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr ""

#: admin.php:2566
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr ""

#: admin.php:1626
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr ""

#: admin.php:1661
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr ""

#: addons/importer.php:38
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr ""

#: addons/importer.php:38
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr ""

#: admin.php:3204
msgid "Incremental file backup intervals"
msgstr ""

#: admin.php:3207
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr ""

#: admin.php:2601
msgid "Memory limit"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3191 restorer.php:1159
msgid "restoration"
msgstr ""

#: restorer.php:1619
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr ""

#: backup.php:586
msgid "Full backup"
msgstr ""

#: backup.php:586
msgid "Incremental"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:430 addons/autobackup.php:432
msgid "Backup succeeded"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:430 addons/autobackup.php:432
msgid "(view log...)"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:430 addons/autobackup.php:432
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr ""

#: updraftplus.php:69 updraftplus.php:70 admin.php:3163 admin.php:3164
#: admin.php:3165
msgid "Every %s hours"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:550 addons/migrator.php:552
msgid "search and replace"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:168
msgid "search term"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:162 addons/migrator.php:187
msgid "Search / replace database"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:163 addons/migrator.php:195
msgid "Search for"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:164 addons/migrator.php:196
msgid "Replace with"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:188
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:189
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:200
msgid "Go"
msgstr ""

#: restorer.php:1688
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr ""

#: backup.php:648
msgid "read more at %s"
msgstr ""

#: backup.php:648
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:883
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr ""

#: admin.php:3715
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr ""

#: admin.php:3249
msgid "Database Options"
msgstr ""

#: admin.php:2657
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr ""

#: admin.php:2623
msgid "%s (%s used)"
msgstr ""

#: admin.php:2626
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr ""

#: admin.php:2623
msgid "Free disk space in account:"
msgstr ""

#: admin.php:2403
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
msgstr ""

#: admin.php:1997
msgid "Current Status"
msgstr ""

#: admin.php:1326 admin.php:1441 admin.php:1998
msgid "Existing Backups"
msgstr ""

#: admin.php:2000
msgid "Debugging / Expert Tools"
msgstr ""

#: admin.php:2037
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr ""

#: admin.php:597
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr ""

#: admin.php:597
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr ""

#: admin.php:597
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:286
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:189
msgid "Table prefix"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:190
msgid "Test connection..."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:203
msgid "Testing..."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:131
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:135
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:183
msgid "Backup external database"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:89
msgid "%s table(s) found."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:95
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:113
msgid "Connection succeeded."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:115
msgid "Connection failed."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:47
msgid "user"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:49
msgid "host"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:51
msgid "database name"
msgstr ""

#: addons/moredatabase.php:62
msgid "database connection attempt failed"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:344
msgid "External database (%s)"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:883
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:374
msgid "failed to access parent folder"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:331 addons/onedrive.php:506
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr ""

#: admin.php:3869
msgid "External database"
msgstr ""

#: admin.php:3454
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr ""

#: admin.php:3307
msgid "Back up more databases"
msgstr ""

#: admin.php:3258
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr ""

#: admin.php:3258
msgid "It can also backup external databases."
msgstr ""

#: admin.php:3267
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr ""

#: admin.php:3285
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr ""

#: admin.php:3233
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2993
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr ""

#: admin.php:1100
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr ""

#: restorer.php:1390 restorer.php:1640 restorer.php:1675 restorer.php:1683
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr ""

#: backup.php:1080
msgid "database connection attempt failed."
msgstr ""

#: backup.php:1080 addons/moredatabase.php:70
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:695
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:258
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:511
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:540 addons/onedrive.php:676
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:540 addons/onedrive.php:676
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:540 addons/onedrive.php:676
msgid "e.g. %s"
msgstr ""

#: addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:540 addons/onedrive.php:676
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
msgid "authentication URI"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:486 methods/dropbox.php:488 addons/copycom.php:383
#: addons/copycom.php:385
msgid "Success:"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
msgid "Dropbox"
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:417 addons/copycom.php:546 addons/onedrive.php:682
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:417 addons/copycom.php:548 addons/onedrive.php:684
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr ""

#: methods/dropbox.php:416 addons/copycom.php:545 addons/onedrive.php:681
msgid "Authenticate with %s"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:329 addons/copycom.php:156 addons/copycom.php:180
msgid "The %s object was not found"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:411
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:412 methods/openstack-base.php:417
msgid "Region: %s"
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:226
#: methods/openstack-base.php:321
msgid "Could not access %s container"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:932 methods/dropbox.php:423 addons/copycom.php:547
#: addons/onedrive.php:683
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr ""

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:218
#: methods/openstack-base.php:309
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:912
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:912
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:921
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:908 methods/googledrive.php:918
#: addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:539 addons/onedrive.php:675
msgid "Folder"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:351
msgid "Name: %s."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:840 addons/onedrive.php:267
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr ""

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr ""

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr ""

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:150
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr ""

#: admin.php:4377
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr ""

#: admin.php:2628
msgid "Fetch"
msgstr ""

#: admin.php:2630
msgid "Call"
msgstr ""

#: admin.php:2436 admin.php:3275
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr ""

#: restorer.php:1808
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr ""

#: restorer.php:78
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr ""

#: restorer.php:230
msgid "%s files have been extracted"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:760
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr ""

#: admin.php:2421
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:451
msgid "password/key"
msgstr " الرقم السري/المفتاح"

#: addons/sftp.php:48
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "الرقم السري/المفتاح الخاص بـ SCP/SFTP"

#: addons/sftp.php:304
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "المفتاح الذي أدخلته غير صالح، أو أنه فاسد."

#: addons/sftp.php:367
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "للدخول يجب ادخال إما الرقم السري أو المفتاح، وليس كلاهما."

#: admin.php:240 addons/sftp.php:372
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"

#: class-updraftplus.php:1900 admin.php:3920 addons/importer.php:207
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "ولدت النسخة الإحتياطية من طرف: %s."

#: admin.php:3926
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "الملفات وقاعدة البيانات للووردبريس بالنسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.)"

#: admin.php:3926
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "ملفات النسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.) "

#: admin.php:3861 admin.php:3922
msgid "unknown source"
msgstr "مصدر غير معروف"

#: admin.php:3867
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "قاعدة بيانات (ولدت من طرف: %s.) "

#: admin.php:2422
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "إعادة فحص الإستضافة الإستضافة السحابية"

#: admin.php:2420
msgid "Upload backup files"
msgstr "رفع ملفات النسخة الإحتياطية"

#: admin.php:1705
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "تم خلق النسخة الإحتياطية من طرف %s, ويمكن استيرادها."

#: admin.php:626
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "ووردبريس يملك عدد (%d) من المهام المتأخرة. ما لم يكن هذا الموقع خاص بالتطوير، فهذا يعني أن خاصية المهام بالووردبريس غير شغالة."

#: admin.php:626
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "إقرأ هذه الصفحة لمعرفة المزيد وإمكانية الإصلاح."

#: class-updraftplus.php:1907 admin.php:211 admin.php:212
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "هذا الملف لا نعتقد أنه نسخة احتياطية من UpdraftPlus ( كالملفات المضغوطة بصيغتي .zip أو . gz التي لها أسماء مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:211
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "مع ذلك، ملفات UpdraftPlus المضغوطة هي ملفات zip/SQL عادية - فإن كنت تعتقد أن الملف هو على الصيغة الصحيحة، المرجو إعادة تسميته بالإسم الموصى به."

#: class-updraftplus.php:1907 admin.php:212
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "إن كانت هذه النسخة الإحتياطية خلقت بإستخدام تطبيق آخر، يمكن لإضافة  UpdraftPlus Premium مساعدتك في حل المشكلة."

#: restorer.php:1127 admin.php:1113 admin.php:3923
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "النسخة الإحتياطية خلقت من جهة غير معروفة (%s)، لا يمكن استيرادها."

#: restorer.php:724 restorer.php:826
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "مجلد (wp-content) غير موجود البثة بهذا الملف المضغوط."

#: restorer.php:588
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "هذه النسخة من UpdraftPlus لا تستطيع التعامل مع نوع النسخ الإحتياطية هذا."

#: methods/dropbox.php:249
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "أبدى %s إجابة HTTP غير متوقعة: %s"

#: addons/sftp.php:912
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "وحدة UpdraftPlus لطريقة الوصول للملف (%s) غير مدعومة من قبل الملفات المسرودة"

#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:79
#: methods/dropbox.php:230
msgid "No settings were found"
msgstr "لم يتم العثور على الإعدادات"

#: class-updraftplus.php:2025
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "تمت إضافة واحدة أو أكثر من النسخ الإحتياطية التي وجدناها بالإستضافة السحابية، لاحظ أن هذه النسخ لن تتم مسحها أوتوماتيكيا من الإعادادات الإفتراضية، لو أو متى شئت حذفها يجب عليك حذفها يدويا."

#: admin.php:2472
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المجموعة من النسخ الإحتياطية من UpdraftPlus؟"

#: admin.php:2422
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
msgstr "اضغط هنا لو أردت البحث عن نسخ احتياطية من على أي استضافة سحابية."

#: admin.php:183
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "جاري فحص الإستضافة السحابية والمساحة التخزينية المحلية بحثا عن نسخ احتياطية..."

#: addons/s3-enhanced.php:33
msgid "(Read more)"
msgstr "(قراءة المزيد)"

#: addons/s3-enhanced.php:34
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "تحقق من هذا المربع لإستخدام خدمة التخزين من أمازون المنخفضة التكلفة."

#: addons/s3-enhanced.php:33
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "التخزين المتكرر المنخفض"

#: addons/migrator.php:523
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "ضبط المسارات المتعددة"

#: addons/reporting.php:435
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "تسجيل كافة الرسائل بسجل الرسائل (من المحتمل أنه فقط مديري الخادم من سيغب في هذه العملية)"

#: addons/morefiles.php:216
msgid "Add another..."
msgstr "اضافة أخرى..."

#: addons/morefiles.php:320
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية للمجلدات: لم نجد أي شيء لعمل نسخة احتياطية"

#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
#: addons/moredatabase.php:182
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: methods/s3.php:631
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "الأسئلة الشائعة %s الأخرى."

#: admin.php:3454
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "تحقق من هذا الخيار لتتمكن من تلقي المزيد من المعلومات بر الإيميل لعمليات النسخ الإحتياطي - مفيدة جدا ان كان هناك مشاكل بالعملية."

#: admin.php:3554 addons/morefiles.php:261
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "في حال إدخال ملفات/مجلدات متعددة، عندها قم بالتفرقة بينها باستخدام الفاصلة. للكيانات بالمستوى العلوي، قم باستخدام * في بداية أو نهاية المدخلات لتحل محل البدائل."

#: restorer.php:1797
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "تم الكشف عن بيانات لإضافة إدارة نوع المحتوى: تنضيف الخيارات"

#: methods/ftp.php:304
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير واضح)"

#: class-updraftplus.php:3191 restorer.php:1158 methods/ftp.php:307
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "نسخة PHP المنصبة تحمل هذه الوظائف الغير مفعلة: %s"

#: class-updraftplus.php:3191 restorer.php:1159 methods/ftp.php:307
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "شركة الإستضافة لموقعك يجب أن تُفعل هذه الوضائف %s قبل أن نتمكن من العمل"

#: admin.php:2330
msgid "Don't send this backup to remote storage"
msgstr "لا تقم بإرسال هذه النسخة الإحتياطية لخدمات التخزين عن بعد"

#: methods/ftp.php:302
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "خادم FTP غير مشفر اعتيادي"

#: methods/ftp.php:303
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير غير واضح)"

#: restorer.php:1300
msgid "Backup created by:"
msgstr "نسخة احتياطية أنشأها:"

#: udaddons/options.php:467
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "متوفر للطلب من هذا الموقع"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع انتهت صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:190
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:190 udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك لخدماتنا المدفوعة (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني بـ UpdraftPlus انتهت صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "لاستعادة الوصول الخاصة بك، يرجى تجديد اشتراكك."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني الخاص بـ UpdraftPlus اقتربت نهاية صلاحيته."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:148
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "استبعاد من لوحة التحكم (لمدة %s أسبوع)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:184
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته. لن تصلك أي تحديثات جديدة لـ UpdraftPlus."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:184 udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للتحديثات (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك. "

#: class-updraftplus.php:3211
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "يبدو أن ملف قاعدة البيانات قد تم ضغطه مرتين - نعتقد أن الموقع الذي قمتم بتحميل الملف منه يحمل خادم سيرفر غير مهيء بشكل جيد"

#: class-updraftplus.php:3218 class-updraftplus.php:3239
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "فشل محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: class-updraftplus.php:3241
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "نجاح محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: admin.php:1338
msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"

#: backup.php:1270
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات للقراءة:"

#: backup.php:1119
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "فضلا انتظر محاولة إعادة الجدولة"

#: backup.php:1121
msgid "No database tables found"
msgstr "لم نجد أي جداول لقاعدة البيانات"

#: addons/reporting.php:183
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "لاحظ أن رسائل التحذير استشارية - عملية النسخ الاحتياطي  لا تتوقف بالنسبة لهم. بدلا من ذلك، ستوفر لك معلومات قد تجدها مفيدة، أو قد تشير إلى مصدر المشكلة إذا لم تنجح عملية النسخ الاحتياطي."

#: restorer.php:1698
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "تمت معالجة %d من استعلامات قاعدة البيانات في مدة %.2f ثانية"

#: addons/migrator.php:980
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "جاري البحث واستبدال الصفوف: %d"

#: methods/dropbox.php:154 addons/copycom.php:87 addons/onedrive.php:79
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "حساب ممتلئ: حسابك %s يحمل فقط %d بايت متبقية، لكن الملف الذي نقوم برفعه حجمه %d بايت متبقية (الحجم الكلي: %d بايت)"

#: addons/migrator.php:447
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "تخطي هذا الجدول: بيانات هذا الجدول (%s) يجب الا تكون بحث / استبدال"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:329 udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "Errors occurred:"
msgstr "أخطاء حدثت:"

#: admin.php:4117
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "لتحميل ملف السجل لهذه العملية تابع هذا الرابط (ستحتاج هذا الملف في أي عملية طلب للدعم)"

#: admin.php:3501
msgid "See this FAQ also."
msgstr "تابع هذه التعليمات أيضا."

#: admin.php:3389
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "ان لم تختر أي خدمة للتخزين عن بعد، فكل ملفات النسخ الإحتياطية ستبقى مخزنة بسيرفرك. هذه العملية غير موصى بها (في حالة عدم تحميل هذه الملفات بجهازك الخاص)، لأنك بفقدان سيرفرك ستخسر معه ملفات النسخ الإحتياطية والموقع معا."

#: admin.php:2492
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "استرجاع (إذا لزم الأمر) وإعداد ملفات النسخ الاحتياطي ..."

#: admin.php:1085
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "اعدادات PHP بالسيرفر تسمح بتشغيل PHP لمدة %s ثانية فقط، ولا تسمح لوصول لهذا الحد. إن لم تتمكن من استرداد حجم كبير من البيانات بسبب هذا الحد، يمكنك الإتصال بشرك الإستضافة الخاصة بك (أو محاولة الإسترداد قطعة-قطعة)"

#: restorer.php:570
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "وجود مجلدات غير محذوفة من النسخة السابقة (من فضلك استخدم خيار \"مسح المجلدات القديمة\" لمسحها قبل المحاولة مرة أخرى) : %s"

#: class-updraftplus.php:437 admin.php:601
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "مقدار الوقت المسموح به لإضافات وورد بالتشغيل منخفض جدا (%s ثانية) - يجب زيادته لتجنب فشل النسخ الاحتياطي (استشر خدمة الزبناء الخاصة بشركة الإستضافة الخاص بك لمزيد من المساعدة - إعدادات max_execution_time PHP، و القيمة الموصى بها هي %s ثانية أو أكثر)"

#: addons/migrator.php:455
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "استبدال جداول من مدونات/موقع: من: %s إلى:%s"

#: addons/migrator.php:143
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "تم تعطيل هذه الإضافة: %s: يمكك اعادة تفعيلها عندما تكون مستعد."

#: addons/migrator.php:156
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: تخطي ملف ذاكرة التخزين المؤقت (غير موجود مسبقا)"

#: includes/ftp.class.php:44 includes/ftp.class.php:47 addons/sftp.php:667
#: addons/sftp.php:670
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "انتهى توقيت الإتصال %s، إذا كنت دخلت الملقم بشكل صحيح، إذا فهذا الخطأ عادة ما يكون سببه جدار حماية قد حظر الاتصال - يجب أن تحقق من المشكلة مع شركة استضافة المواقع الخاصة بك."

#: admin.php:4386
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "لم يتم العثور على تصميم موقعكم الحالي، لمنع توقف تحميل الموقع، تم استرجاع التصميم الإفتراضي."

#: admin.php:1865
msgid "Restore failed..."
msgstr "فشل في الإستعادة..."

#: admin.php:1465 addons/moredatabase.php:102
msgid "Messages:"
msgstr "رسائل:"

#: restorer.php:1601
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "تم العثور على خط SQL أكبر من الحد الأقصى لحجم الحزمة ولا يمكن تقسيمها، هذا الخط لن نتمكن من معالجته، وسنقوم بإبعاده: %s"

#: restorer.php:350
msgid "The directory does not exist"
msgstr "المجلد غير متوفر"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
msgid "New User's Username"
msgstr "اسم مستخدم جديد"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "New User's Email Address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للعضو"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "قم بإدخال أسم/مفتاح API الخاص بك لخدمة Rackspace (بحيث يمكن مصادقة Rackspace لإنشاء مستخدمين جدد)، وأدخل اسم كستخدم جديد (فريد) وعنوان بريد إلكتروني للمستخدم الجديد واسم الحاوية."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "حساب الولايات المتحدة أو بريطانيا راك سبيس"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Admin Username"
msgstr "اسم المستخدم للمدير"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
msgid "Admin API Key"
msgstr "مفتاح API الخاص بالمدير"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم جديد"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
msgid "You need to enter a container"
msgstr "تحتاج إلى إدخال حاوية"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "تحتاج إلى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح جديد"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "خطأ: اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني مسجل مسبقا"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "فشل عملية رفع الملفات للخدمة السحابية (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 addons/s3-enhanced.php:272
msgid "Username: %s"
msgstr "اسم المستخدم: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "Password: %s"
msgstr "كلمة السر: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "API Key: %s"
msgstr "مفتاح API: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
msgid "Create new API user and container"
msgstr "خلق مستخدم وحاوية جديدة لمفتاح API "

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "تم تعزيز ملفات المستضافة بخدمة Rackspace "

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "اضافة قدرات محسنة لخدمة Rackspace "

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "إنشاء مستخدم API جديدة مع الوصول إلى هذه الحاوية فقط (بدلا من حسابك بالكامل)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم مشرف"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح API المشرف"

#: methods/cloudfiles-new.php:103 addons/cloudfiles-enhanced.php:255
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "ولاية فرجينيا الشمالية (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:104 addons/cloudfiles-enhanced.php:256
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "هونغ كونغ (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "لندن (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "اسم المستخدم للخدمة السحابية"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي ومفتاح API  جديد لديه صلاحيات الوصول فقط إلى هذه الحاوية، قم بإستخدام هذه الإضافة."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "مفتاح API للملفات السحابية"

#: methods/cloudfiles-new.php:132 addons/cloudfiles-enhanced.php:267
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "حاوية الملفات السحابية"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "حساب Rackspace بالولايات المتحدة أو المملكة المتحدة"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية"

#: methods/cloudfiles-new.php:95 addons/cloudfiles-enhanced.php:248
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "منطقة الملفات السحابة"

#: methods/cloudfiles-new.php:100 addons/cloudfiles-enhanced.php:252
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "دالاس (DFW) (الافتراضي)"

#: methods/cloudfiles-new.php:101 addons/cloudfiles-enhanced.php:253
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "سيدني (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:102 addons/cloudfiles-enhanced.php:254
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "شيكاغو (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:371
#: methods/openstack-base.php:373 methods/openstack-base.php:393
#: methods/openstack2.php:25 addons/cloudfiles-enhanced.php:147
#: addons/s3-enhanced.php:170
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "فشل التفويض (راجع معلوماتك)"

#: methods/cloudfiles-new.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:230
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية "

#: udaddons/options.php:264
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "حدث خطأ غير معروف عند محاولة الاتصال بـ UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:225
msgid "Create"
msgstr "خلق"

#: admin.php:189
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "كلمة المرور الخاصة بمستخدم RackSpace هي (هذا لن يظهر مرة أخرى):"

#: admin.php:190
msgid "Trying..."
msgstr "اعادة المحاولة..."

#: backup.php:1227
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
msgstr "نعتقد أن عملية النسخ الإحتياطي لم تنجح - لم يتم العثور على جدول الخيارات"

#: addons/reporting.php:356
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(عندما تكون مفكوكة)"

#: admin.php:199 admin.php:4340
msgid "Error data:"
msgstr "خطأ بالبيانات:"

#: admin.php:4076
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "النسخة الإحتياطية لا توجد بتاريخ النسخ"

#: admin.php:2691
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "تثبيت ووردبريس الخاص بك به مجلدات قديمة قبل حالة الإستعادة/الدمج ( معلومات تقنية: بها بادئة -old). يجب أن تضغط على هذا الزر لحذفها بمجرد التحقق من عمل الإستعادة."

#: restorer.php:1362
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "تقسيم الخط لتفاذي الحجم الأقصى للحزم"

#: restorer.php:1249
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "المستخدم لا يمتلك صلاحيات لتحريك الجداول. سنحاول الإستعادة عن طريق إفراغ الجداول، يمكن لهذه العملية النجاح طالما أننا نستعيد من نسخة ووردبريس مع نفس بنية قاعدة البيانات (%s)"

#: restorer.php:1293
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>نسخة احطياتية لـ::</strong> %s"

#: restorer.php:1087
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "بادئة جدول جديدة: %s"

#: restorer.php:756 restorer.php:770
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: هذا المجلد موجود مسبقا، سيتم استبداله"

#: restorer.php:786
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "بذلا من الإحتفاظ أو نقل الملفات القديمة سيتم حذفها لأن الملفات لا تسمح بذلك"

#: restorer.php:75
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من أذونات الملف."

#: restorer.php:68
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "نقل البيانات القديمة بعيدا ..."

#: restorer.php:72
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "لا يمكن نقل البيانات بعيدا."

#: restorer.php:74
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من المجلد wp-content/upgrade. "

#: addons/reporting.php:413
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "أدخل عناوين بريد الكتروني هنا لإرسال تقرير لها عند انتهاء مهمة النسخ الاحتياطي."

#: addons/reporting.php:426
msgid "Add another address..."
msgstr "إضافة عنوان آخر ..."

#: addons/reporting.php:271
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(مع وجود أخطاء (%s))"

#: addons/reporting.php:273
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(مع وجود تحذيرات (%s))"

#: addons/reporting.php:303
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "استخدام قسم \"التقارير\" لتكوين عناوين البريد الإلكتروني ليتم استخدامها."

#: addons/reporting.php:329
msgid "files: %s"
msgstr "ملفات:%s"

#: addons/reporting.php:347
msgid "Size: %s Mb"
msgstr "الحجم:%s ميجا بيت"

#: addons/reporting.php:352 addons/reporting.php:357
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s الاختباري:%s"

#: addons/reporting.php:386
msgid "Email reports"
msgstr "تقارير البريد الإلكتروني"

#: addons/reporting.php:163
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"

#: addons/reporting.php:178
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"

#: addons/reporting.php:187
msgid "Time taken:"
msgstr "الوقت المستغرق:"

#: addons/reporting.php:188
msgid "Uploaded to:"
msgstr "تحميلها على:"

#: addons/reporting.php:219
msgid "Debugging information"
msgstr "معلومات التصحيح"

#: addons/reporting.php:121
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d الأخطاء، %d تحذيرات"

#: addons/reporting.php:135
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ساعة،%d دقيقة، %d ثانية"

#: addons/reporting.php:140
msgid "Backup Report"
msgstr "تقرير النسخ الاحتياطي"

#: addons/reporting.php:148
msgid "Backup began:"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطي:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:149
msgid "Contains:"
msgstr "يحتوي على:"

#: addons/reporting.php:160
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "أخطاء / تحذيرات:"

#: methods/dropbox.php:469 addons/copycom.php:373 addons/onedrive.php:463
msgid "%s authentication"
msgstr "%s مصادقة"

#: class-updraftplus.php:239 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:469
#: methods/dropbox.php:483 methods/dropbox.php:578 addons/copycom.php:373
#: addons/onedrive.php:463
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s خطأ: %s"

#: methods/dropbox.php:387
msgid "%s logo"
msgstr "%s الشعار"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "سيتم استخدام عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمشرف (%s)."

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "لمزيد من الخيارات، استخدام الإضافة \"%s\"."

#: methods/s3.php:225 methods/dropbox.php:72
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "وحدة PHP %s غير منصبة - من فضلك قم بمراسلة شركة الإستضافة لتمكينها"

#: methods/dropbox.php:172
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s  لم ترسل الاستجابة المتوقعة - تحقق من ملف السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل"

#: udaddons/options.php:243
msgid "Connect"
msgstr "الإتصال"

#: admin.php:3341
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "لمزيد من ميزات التقارير، استخدام اضافات التقارير."

#: class-updraftplus.php:3061
msgid "(version: %s)"
msgstr "(الإصدار: %s)"

#: admin.php:181 methods/email.php:77 addons/reporting.php:459
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "تحقق من حجم الملفات المسموح به بخدمة الإيميل، تقريبا %s ميجا، أي نسخ احتياطية أكبر من هذا الحجم لن تصلك أبدا."

#: admin.php:180 addons/reporting.php:459
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "عندما يتم تمكين طريقة تخزين البريد الإلكتروني، قم أيضا بإرسال النسخ الاحتياطي كاملة"

#: backup.php:597
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "خطأ غير معروف / غير متوقع - يرجى رفع طلب دعم"

#: backup.php:633 addons/reporting.php:216
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "تم إرفاق ملف السجل بهذا البريد الإلكتروني."

#: backup.php:639
msgid "Backed up: %s"
msgstr "نسخ احتياطي: %s"

#: backup.php:671
msgid "Backup contains:"
msgstr "تحتوي النسخة الإحتياطية على:"

#: backup.php:672 addons/reporting.php:147
msgid "Latest status:"
msgstr "آخر التحديثات:"

#: backup.php:589
msgid "Files and database"
msgstr "ملفات وقواعد البيانات"

#: backup.php:591
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "ملفات (لم يتم إكمال نسخ قاعدة بيانات احتياطيا)"

#: backup.php:591
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "الملفات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية لقاعدة البيانات)"

#: backup.php:594
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "قاعدة بيانات (لم يتم إكمال نسخ الملفات احتياطيا)"

#: backup.php:594
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr " قاعدة البيانات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية للملفات)"

#: options.php:166
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "نسخة الووردبريس هذه تخدم مواقع عديدة (شبكة a.k.a.)."

#: options.php:166
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "دعم مواقع ووردبريس متعددة، مع امتيازات اضافية، على حساب UpdraftPlus المميز، أو بإضافة المواقع المتعددة."

#: options.php:166
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "عند عدم الترقية، سيقوم UpdraftPlus بالسماح  <strong>لكل</strong> مدير بالمدونة بالتعديل على خيارات الإضافة للخسن الإحتياطي (وبالتالي الوصول للبيانات، بما في ذلك كلمات السر) وإستعادة (مع امكانية التعديل، مثال: كلمات السر) <strong>الشبكة بالكامل</strong>."

#: options.php:166
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(هذا ينطبق على جميع الإضافات للنسخ الاحتياطي لووردبريس ما لم تكن برمجة من أجل التوافق مع تعدد المواقع)."

#: options.php:166
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "تحذير UpdraftPlus :"

#: udaddons/options.php:473
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(أو قم بالاتصال باستخدام النموذج على هذه الصفحة إذا كنت قد اشتريته بالفعل)"

#: udaddons/options.php:442
msgid "You've got it"
msgstr "كنت قد حصلت عليه"

#: udaddons/options.php:444
msgid "Your version: %s"
msgstr "الإصدار: %s"

#: udaddons/options.php:446 udaddons/options.php:448
msgid "latest"
msgstr "آخر"

#: udaddons/options.php:456
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل الحصول عليه"

#: udaddons/options.php:459
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل تفعيله"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:225 udaddons/options.php:370
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "اضافات UpdraftPlus"

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "تحديث يحتوي على الإضافة الخاص بك متاح لـ UpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "دعم UpdraftPlus"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:595
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:633
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "لا يمكن فهم إستجابة الموقع UpdraftPlus.Com (البيانات: %s)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:669
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "لم يتم التعرف على عنوان البريد الإلكتروني وكلمة المرور عن طريق UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:672
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة "

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "يتوفر تحديث لUpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:593
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "فشلنا في الاتصال بنجاح إلى UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:3322 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "التقارير"

#: admin.php:1310
msgid "Options (raw)"
msgstr "خيارات (الخام)"

#: admin.php:179 addons/reporting.php:457
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "إرسال تقرير فقط عندما تكون هناك تحذيرات / أخطاء"

#: restorer.php:1311
msgid "Content URL:"
msgstr "رابط المحتوى:"

#: restorer.php:72
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "يجب عليك التحقق من أذونات الملف في تركيب وورد الخاص بك"

#: admin.php:3242
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "انظر أيضا \"ملفات إضافية\" الإضافة من متجرنا."

#: class-updraftplus.php:457 backup.php:2308
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة فى حساب الاستضافة الخاص بك قليلة جدا - فقط متبقى %s ميجا بايت"

#: class-updraftplus.php:434
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "كمية مقدار الذاكرة (RAM) المسموحة ل PHP قليلة جدا (%s ميجابايت) - يجب عليك زيادتها لتفادى مشاكل قلة الذاكرة (تحدث مع الاستضافة الخاصة بك لمزيد من المساعدة)"

#: udaddons/options.php:469
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "لديك شراء غير فعال"

#: udaddons/options.php:467 udaddons/options.php:469
msgid "activate it on this site"
msgstr "تنشيطة على هذا الموقع"

#: udaddons/options.php:473
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "الحصول علية من متجر UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Buy It"
msgstr "شراء"

#: udaddons/options.php:532
msgid "Manage Addons"
msgstr "ادارة الأضافات"

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "تم تلقى رد غير معروف. الرد هو:"

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "حدث خطأ عند محاولة استرداد الأضافات الخاصة بك."

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "هل انت بحاجة للحصول على الدعم؟"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "اذهب هنا"

#: udaddons/options.php:450
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(على ما يبدو انة اصدار قبل الاصدار الرسمى او اصدار مسحوب)"

#: udaddons/options.php:456
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "متاح لهذا الموقع (عن طريق الأضافات المشتراة)"

#: udaddons/options.php:459
msgid "Assigned to this site"
msgstr "تعيين إلى هذا الموقع"

#: udaddons/options.php:241
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "هل ترغب فى معرفة المزيد عن تأمين كلمة السر فى UpdraftPlus.Com؟ اقرأ عنها هنا."

#: udaddons/options.php:270
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "انت حاليا <strong>متصل</strong> بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: udaddons/options.php:271
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "اذا كنت قد قمت بشراء اضافة جديدة, ثم اتبع هذا الرابط لتحديث اتصالك"

#: udaddons/options.php:280
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "أنك حاليا <strong>غير متصل</strong> بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: udaddons/options.php:289
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "حدث خطأ عند محاولة الأتصال ب UpdraftPlus.Com:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "الرجاء الأنتظار بينما نقوم بمراجعة المطالبة..."

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "المطالبة لم تمنح - بيانات تسجيل الدخول لحسابك خاطئة"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "إصدار خادم الويب الخاص بك من PHP قديم جدا ("

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "ربط مع حساب UpdraftPlus.Com الخاص بك"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "لم تملك حساب بعد (انة مجانى)؟ احصل علية من هنا!"

#: udaddons/options.php:182
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "هل نسيت التفاصيل الخاصة بك؟"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "حتى الأن انت غير متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com, لتتمكن من استخدام الأضافات اللتى قمت بشرائها."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "اذهب هنا للاتصال."

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus لم يتم تنشيطة حتى الأن."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "اذهب هنا لتنشيطه."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "لم يتم تثبيت UpdraftPlus حتى الآن."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "اذهب هنا لبدء تثبيته."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "على ما يبدو انة لديك المكون الأضافى Updraft مثبت - ربما تم تثبيتة بطريقة خاطئة؟"

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "خادم الويب الخاص بك ليس بة الوحدة %s مثبتة."

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "بدون ذلك, التشفير سيكون ابطأ بكثير."

#: admin.php:2442
msgid "Drop backup files here"
msgstr "اسقاط ملفات النسخ الاحتياطى هنا"

#: methods/googledrive.php:928
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(على ما يبدو انة تمت المصادقة ,</strong> على الرغم من ذلك يمكنك المصادقة مرة اخرى لتحديث وصولك اذا كانت هناك مشكلة)."

#: class-updraftplus.php:2922
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "تريد المزيد من المميزات المدفوعة, مضمونة الدعم؟ قم بمراجعة UpdraftPlus.Com"

#: class-updraftplus.php:2932
msgid "Check out WordShell"
msgstr "تحقق من WordShell"

#: class-updraftplus.php:2932
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "إدارة ورد بريس من سطر الأوامر - لتوفير وقت كبير"

#: admin.php:2139
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
msgstr "هل لا شيء يحدث عند محاولة النسخ الاحتياطي؟"

#: admin.php:2328
msgid "Don't include the database in the backup"
msgstr "لا تتضمن قاعدة البيانات في النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:2329
msgid "Don't include any files in the backup"
msgstr "لا تتضمن أي ملفات في النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:2412
msgid "Restoring:"
msgstr "استعادة:"

#: admin.php:2412
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
msgstr "اضغط على زر استعادة بجانب مجموعة النسخ الاحتياطي الذي تم اختياره."

#: admin.php:186
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "بدأت عملية الأستعادة. لا تضغط إيقاف أو إغلاق المتصفح حتى اعطائك التقرير بأنة تم انتهاء العملية."

#: admin.php:188
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "اعاد خادم الويب برمز خطأ (حاول مجددا, او قم بالتحقق من سجلات خادم الويب الخاص بك)"

#: admin.php:185
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "إذا قمت باستبعاد كل من قاعدة البيانات والملفات, فقد قمت بأستبعاد كل شئ !"

#: restorer.php:1305
msgid "Site home:"
msgstr "الصفحة الرئيسية للموقع:"

#: addons/morestorage.php:88
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "خيارات التخزين البعيد"

#: addons/autobackup.php:188 addons/autobackup.php:856
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "تذكر هذا الاختيار في المرة القادمة (لايزال لديك الفرصة لتغييرة)"

#: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:320
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(السجلات يمكن العثور عليها فى صفحة اعدادات UpdraftPlus كالمعتاد)..."

#: methods/stream-base.php:126 methods/stream-base.php:131
msgid "Upload failed"
msgstr "فشل التحميل"

#: admin.php:3380
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "يمكنك أن ترسل نسخة احتياطية لأكثر من جهة واحدة مع الإضافة."

#: admin.php:2909
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "ملاحظة: يستند شريط التقدم أدناه على مراحل، وليس الوقت. لا توقف عملية النسخ الأحتياطى لمجرد أنه يبدو أنه قد بقي في نفس المكان لفترة من الوقت -  - وهذا طبيعي."

#: admin.php:2807
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, ملف %s من%s)"

#: addons/sftp.php:509
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:لقد تمكنا من تسجيل الدخول والانتقال إلى الدليل المشار إليه،لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: addons/sftp.php:511
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:تمكنا من تسجيل الدخول، لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: addons/lockadmin.php:132 addons/autobackup.php:188 addons/autobackup.php:860
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "قراءة المزيد عن كيفية عمل ذلك ..."

#: addons/sftp.php:398
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "استخدام SCP بدلا من SFTP"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "اعداد استضافة SCP/SFTP"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "اعداد مستخدم SCP/SFTP"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "النسخ الأحتياطى من: %s"

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "محاولة ارسال النسخ الأحتياطى عن طريق البريد الألكترونى فشلت (من المحتمل ان يكون ملف النسخ الاحتياطى اكبر من المساحة المسموح بها فى البريد)"

#: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
#: methods/stream-base.php:218 methods/s3.php:573 methods/addon-base.php:266
#: methods/ftp.php:273 addons/sftp.php:432 addons/sftp.php:434
msgid "%s settings test result:"
msgstr "اعدادات نتيجة اختبار %s"

#: admin.php:3991
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "اذا كنت ترى اكثر من نسخة احتياطية, ومن ثم انة من المحتمل ان هذا بسبب اعدادات حذف ملفات النسخ الاحتياطى القديمة لم يتم حذفها حتى اكتمال نسخة احتياطية جديدة."

#: admin.php:3989 admin.php:3991
msgid "(Not finished)"
msgstr "(غير منتهي)"

#: admin.php:3486
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "هذا هو المكان الذى UpdraftPlus يقوم بأنشاء ملفات zip. يجب ان يكون هذا الدليل قابل للكتابة من قبل خادم الويب الخاص بك. انة نسبة الى دليل محتوى موقعك  (والتي افتراضيا يسمى  wp-content)."

#: admin.php:3486
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>لا تقم</b> بوضعه داخل الإضافات أو دليل الإضافات، لأن ذلك سوف يسبب الإعادة (نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من......)."

#: admin.php:2816
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "برجاء الأنتظار حتى الوقت المحدد لأعادة المحاولة بسبب الأخطاء"

#: admin.php:2821
msgid "Backup finished"
msgstr "الانتهاء من النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:2871
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: admin.php:2888
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "الاستئناف التالي: %d (بعد %ss)"

#: admin.php:2889
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "آخر نشاط: منذ %ss"

#: admin.php:2904
msgid "Job ID: %s"
msgstr "رقم الوظيفة: %s"

#: admin.php:2848
msgid "table: %s"
msgstr "الجدول: %s"

#: admin.php:2835
msgid "Created database backup"
msgstr "تم انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: admin.php:2861
msgid "Encrypting database"
msgstr "تشفير قاعدة البيانات"

#: admin.php:2869
msgid "Encrypted database"
msgstr "قاعدة بيانات مشفرة"

#: admin.php:2800
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "تحميل الملفات للمخزن البعيد"

#: admin.php:2812
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "تلقيم مجموعات النسخ الاحتياطي القديم"

#: admin.php:2781
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "انشاء ملف النسخ الاحتياطى  zips"

#: admin.php:2794
msgid "Created file backup zips"
msgstr "تم انشاء ملف النسخ الاحتياطى zips"

#: admin.php:2846
msgid "Creating database backup"
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: admin.php:2776
msgid "Backup begun"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطى"

#: admin.php:2353
msgid "Backups in progress:"
msgstr "تقدم النسخ الأحتياطى:"

#: admin.php:605
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "تم تعطيل الجدولة فى تثبيت وورد بريس الخاصة بك. عبر اعداد DISABLE_WP_CRON. لا يمكن تشغيل النسخ الاحتياطى (حتى \"النسخ الاحتياطي الآن\") الا اذا قمت بأعداد مرفق لأستدعاء الجدولة يدويا, او حتى تفعيلها."

#: restorer.php:542 restorer.php:549
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus يحتاج لأنشاء  %s فى دليل محتوى موقعك, لكنة فشل - من فضلك قم بالتحقق من الصلاحيات وقم بتفعيلها (%s)"

#: restorer.php:542
msgid "folder"
msgstr "مجلد"

#: restorer.php:549
msgid "file"
msgstr "ملف"

#: backup.php:1684
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
msgstr "فشل في فتح الدليل (تحقق من صلاحيات الملف): %s"

#: backup.php:1670
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
msgstr "%s: ملف غير قابل للقراءة - لا يمكن أن يتم إجراء النسخ الاحتياطي (تحقق من صلاحيات الملف)"

#: class-updraftplus.php:2105
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "لم ينتهي النسخ الاحتياطي؛ وتم جدولة الأستئناف"

#: class-updraftplus.php:1228
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "زوار موقع الويب الخاص بك و UpdraftPlus فى كثير من الأحيان لا يحصلون على الموارد التى يأملونها; من فضلك اقرأ هذة الصفحة:"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
#: methods/googledrive.php:232 addons/copycom.php:488 addons/onedrive.php:600
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "المصادقة %s تعذر الأستمرار,لأن شيئا آخر على موقع الويب الخاص بك كسرها. حاول تعطيل الإضافات الأخرى الخاصة بك والتحويل إلى الثيم الأفتراضى. (على وجه التحديد، ابحث عن المكون الذي يرسل الإخراج (على الأرجح فى تحذيرات PHP / أخطاء) قبل بداية الصفحة. ايقاف اى اعدادات تصحيح قد تساعد ايضا)."

#: admin.php:1972
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "حد الذاكرة الخاص بك php (الذى وضعتة شركة الأستضافة الخاصة بك) منخفض جدا. UpdraftPlus حاول زيادتة لكنة لم ينجح. هذا البرنامج المساعد قد يواجه صعوبة مع حد الذاكرة  أقل من 64 ميجا بايت - خصوصا اذا كنت تملك ملفات كبيرة مرفوعة (من ناحية اخرى,العديد من المواقع تنجح ب 32 ميجا بايت - لكن تجربتك قد تكون مختلفة)."

#: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:843
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus النسخ  الأحتياطى التلقائى"

#: addons/autobackup.php:864
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "لا تقم بالخروج بعد الضغط على زر البدأ - انتظر حتى انتهاء النسخ الاحتياطى"

#: admin.php:227 addons/autobackup.php:865
msgid "Proceed with update"
msgstr "المضي قدما مع التحديث"

#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:327
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي التلقائي ..."

#: addons/autobackup.php:281
msgid "plugins"
msgstr "الإضافات"

#: addons/autobackup.php:288
msgid "themes"
msgstr "الثيمات"

#: addons/autobackup.php:309
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لتحديث هذا الموقع."

#: addons/autobackup.php:320
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات مع UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:329 addons/autobackup.php:458
#: addons/autobackup.php:509
msgid "Automatic Backup"
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: addons/autobackup.php:382
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "إنشاء النسخ الاحتياطي مع UpdraftPlus ..."

#: addons/autobackup.php:411
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "حدثت الأخطاء:"

#: addons/autobackup.php:188
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيا (حسب الحاجة) للملحقات, الثيمات و قاعدة بيانات وردبريس مع UpdraftPlus قبل التحديث"

#: addons/autobackup.php:227
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء %s  وقاعدة البيانات الاحتياطية عن طريق UpdraftPlus..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على قراءة الملف المضغوط (%s) - لم يمكن فحصه للتأكد من سلامتة."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على فتح ملف مضغوط (%s) - لا يمكن القيام بالفحص  للتحقق من سلامتة."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "هذة تبدو كأنها نسخة احتياطية اساسية صالحة للوردبريس - الملف %s كان مفقود."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "اذا لم تكن متأكدا يجب عليك التوقف; والأ من المحتمل تدمير نسخة الورد بريس الخاصة بك"

#: admin.php:1821 admin.php:2191
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#: admin.php:1824
msgid "More plugins"
msgstr "مزيد من الملحقات"

#: class-updraftplus.php:3081
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "انت تقوم بالأستيراد من اصدار احدث من الورد بريس (%s) فى نسخة اقدم (%s). لا يوجد ضمانات ان ورد بريس يمكنة التعامل مع هذا."

#: class-updraftplus.php:3173
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "هذة النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات تفتقد جداول رئيسية: %s"

#: class-updraftplus.php:3178
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus غير قادر على العثور على بادئة الجدول عند فحص النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات."

#: class-updraftplus.php:3015
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "حجم قاعدة البيانات صغير جدا بالنسبة لقاعدة بيانات ورد بريس صالحة (الحجم: %s ك بايت)."

#: admin.php:265 admin.php:586
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus بريميوم يمكنة <strong>تلقائي</strong> اخذ نسخة احتياطية من الملحقات الخاصة بك والثيمات و قاعدة البيانات قبل التحديث."

#: admin.php:265 admin.php:586
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "كن امناً كل مرة, دون الحاجة الى تذكر - اتبع هذا الرابط لمعرفة المزيد."

#: admin.php:571 addons/autobackup.php:447
msgid "Update Plugin"
msgstr "تحديث المكون الإضافي"

#: admin.php:575 addons/autobackup.php:498
msgid "Update Theme"
msgstr "تحديث الثيم"

#: admin.php:263 admin.php:584
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "رفض ( ل %s اسابيع)"

#: admin.php:264 admin.php:585 addons/autobackup.php:846
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "كن أمنا مع النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: restorer.php:1776
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "مسار الرفع (%s) غير موجود - إعادة ضبط (%s)"

#: admin.php:1944
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "إذا كنت لا تزال ترى هذه الكلمات بعد انتهاء صفحة التحميل، ف انة يوجد مشكلة فى الجافا سكريب او jQuery  فى الموقع."

#: admin.php:217
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "اتبع هذا الرابط لمحاولة فك التشفير وتحميل ملف قاعدة البيانات على جهازك."

#: admin.php:218
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "سيتم محاولة فتح مفتاح التشفير:"

#: admin.php:219
msgid "Unknown server response:"
msgstr "استجابة الملقم غير معروف:"

#: admin.php:220
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "استجابة الخادم غير معروفة:"

#: admin.php:221
msgid "The file was uploaded."
msgstr "تم رفع الملف."

#: admin.php:213
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(تأكد من انك كنت تحاول رفع ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقا من قبل UpdraftPlus)"

#: admin.php:214
msgid "Upload error:"
msgstr "خطأ التحميل:"

#: admin.php:215
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "هذا الملف لا يبدو انة ملف UpdraftPlus مضغوط مشفر لقاعدة البيانات (هذة الملفات .gz.crypt التى لديها اسم مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:216
msgid "Upload error"
msgstr "خطأ فى الرفع"

#: admin.php:203
msgid "Delete from your web server"
msgstr "حذف من خادم الويب الخاص بك"

#: admin.php:204
msgid "Download to your computer"
msgstr "تحميل الى جهاز الكمبيوتر الخاص بك"

#: admin.php:205
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "وبعد ذلك، إذا كنت ترغب في ذلك،"

#: methods/s3.php:595
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "امثلة من مقدمى التخزين المتوافق-s3:"

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
msgstr "الرفع متوقع ان يفشل: الحد %s لأى صفحة هو %s, فى حين هذا الملف  %s جيجا بايت (%d بايتس)"

#: backup.php:1130
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة - من المتوقع ان تفشل عملية النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات."

#: admin.php:4308
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "لن يتم حذف اى ارشيف بعد فك الضغط عنة, بسبب عدم وجود سحابة التخزين لهذه النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:3955
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d الأرشيف(s) in set)."

#: admin.php:3958
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "يبدو انة مفقود واحد او اكثر من هذة الأرشيفات من مجموعة الأرشيف المتعددة."

#: admin.php:3458
msgid "Split archives every:"
msgstr "تقسيم كل ارشيف:"

#: admin.php:195
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "خطأ: ارسل خادم السيرفر استجابة فارغة."

#: admin.php:196
msgid "Warnings:"
msgstr "تحذيرات:"

#: admin.php:198 addons/moredatabase.php:222
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "الخطأ: الخادم ارسل لنا استجابة (JSON) اللتى لم نتمكن من فهمها."

#: admin.php:1716
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "هذا يبدو كأنة ملف تم انشائة بواسطة UpdraftPlus, ولكن هذا التثبيت لا يعرف هذا النوع من المواضيع: %s. ربما تحتاج الى تثبيت اضافة ما؟"

#: admin.php:1161
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح. الأن اضغط استعادة مرة اخرى للأستمرار."

#: admin.php:1163
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, ولكن مع بعض التحذيرات. اذا كان كل شئ على مايرام, اضغط على استعادة مرة اخرى للأستمرار. غير ذلك, قم بالألغاء وتصحيح اى مشاكل اولا."

#: admin.php:1165
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, لكن مع بعض الأخطاء. سوف تحتاج الى الألغاء وتصحيح اى مشاكل قبل اعادة المحاولة."

#: admin.php:835
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "لم يتم العثور على ارشيف النسخ الأحتياطى لهذا الملف. استخدام طريقة التخزين البعيد  (%s) لا يسمح لنا بأسترداد الملفات. لأجراء اى اعادة استخدم UpdraftPlus, سوف تحتاج الى الحصول على نسخة من هذا الملف ووضعها داخل مجلد العمل ل UpdraftPlus"

#: admin.php:1066
msgid "No such backup set exists"
msgstr "هذا الدليل لا يوجد بة اى مجموعات نسخ احتياطى"

#: admin.php:1134
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "الملف غير موجود (تحتاج الى رفعة): %s"

#: admin.php:1136
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "تم العثور على الملف, لكن حجمة صفر ( تحتاج الى رفعة): %s"

#: admin.php:1141
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "تم العثور على الملف %s, لكن لدية حجم مختلف (%s) عن الذى توقعناة (%s) - قد يكون تالفا."

#: admin.php:1156
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "مجموعة النسخ الأحتياطى متعددة الأرشيف لديها هذة الأرشيفات مفقودة: %s"

#: restorer.php:491
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "فشل فى تحريك الدليل (تحقق من صلاحيات الملف ومساحة القرص): %s"

#: restorer.php:482
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "فشل فى نقل الملف (تحقق من صلاحيات الملف و مساحة القرص): %s"

#: restorer.php:69
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "نقل النسخ الأحتياطى الذى تم فك حزمة الى المكان..."

#: backup.php:2027 backup.php:2268
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "فشل فى فتح ملف مضغوط (%s) - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "مسار جذر الوردبريس فى الخادم: %s"

#: methods/s3.php:603
msgid "... and many more!"
msgstr "... وغيرها الكثير!"

#: methods/s3.php:635
msgid "%s end-point"
msgstr "نقطة النهاية %s "

#: admin.php:4233
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "الملف غير موجود - يحتاج الى استراجعة من التخزين البعيد"

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (متوافق)"

#: admin.php:4189
msgid "Final checks"
msgstr "الفحوصات النهائية"

#: admin.php:4227
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "ابحث عن الأرشيف %s : اسم الملف: %s"

#: admin.php:3464
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "حدد هذا المربع لحذف اى ملفات النسخ الأحتياطى الزائدة من السيرفر الخاص بك بعد انتهاء عملية النسخ الأحتياطى (أي بمعنى. اذا لم تقم بالتحديد, فأنة سوف تظل ايضا الملفات اللتى ارسللت عن بعد على السيرفر محلياً, وان الملفات اللتى يتم الأحتفاظ بها محليا لن تكون خاضعة لحدود الأبقاء)."

#: admin.php:3282
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "اسقاط ملف قاعدة البيانات المشفرة (ملفات db.gz.crypt) هنا لتحميلها لفك التشفير"

#: admin.php:3543
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "المسار الخاص بمحتوى wp-content على السيرفر هو: %s"

#: admin.php:210
msgid "Raw backup history"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي الخام"

#: admin.php:2632
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "مشاهدة النسخ الاحتياطي الخام وقائمة الملفات"

#: admin.php:194
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "تجهيز الملفات - يرجى الأنتظار..."

#: admin.php:2405
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "تركيب وردبريس الخاص بك بة مشكلة اخراج مسافة بيضاء اضافية. قد يفسد هذا النسخ الأحتياطية التى قمت بتحميلها من هنا."

#: admin.php:2405 admin.php:4342
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "يرجى الرجوع الى الأسئلة الشائعة  للحصول على المساعدة بشأن ما ينبغى القيام بة حيال ذلك."

#: class-updraftplus.php:3023
msgid "Failed to open database file."
msgstr "فشل فى فتح ملف قاعدة البيانات."

#: class-updraftplus.php:3003
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "فشل فى كتابة  قاعدة البيانات المشفرة الى ملفات النظام."

#: admin.php:1282
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "النسخ الأحتياطى المعروفة (الخام)"

#: restorer.php:1063
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "استخدام الدليل من النسخة الأحتياطية: %s"

#: restorer.php:878
msgid "Files found:"
msgstr "العثور على ملفات:"

#: restorer.php:884
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "غير قادر على وجود اى ملفات فى هذا الدليل."

#: restorer.php:1487
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "محرك الجدول المطلوب (%s) غير موجود -  تغيير لMYISAM."

#: restorer.php:1498
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "استعادة الجدول (%s)"

#: addons/migrator.php:208
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "هذة تبدو كأنها ترحيل (النسخة الأحتياطة من موقع عنوان الرابط  الخاص بة مختلف), لكنك لم تقم بالأشارة على خيار البحث واستبدال قاعدة البيانات. عادة ما يكون خطأ."

#: admin.php:4255
msgid "file is size:"
msgstr "حجم الملف:"

#: admin.php:605 admin.php:1944 admin.php:2657
msgid "Go here for more information."
msgstr "اذهب هنا لمزيد من المعلومات."

#: admin.php:193
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "بعض الملفات لاتزال يتم تحميلها او اعدادها - من فضلك انتظر."

#: class-updraftplus.php:3065 class-updraftplus.php:3073
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "هذة النسخة الأحتياطية من موقع مختلف - هذة ليست استعادة, لكن ترحيل. انت تحتاج الى البرنامج المساعد Migrator لتسطيع اتمام هذا العمل."

#: methods/ftp.php:83 methods/ftp.php:133 methods/ftp.php:235
msgid "%s login failure"
msgstr "فشل تسجيل الدخول %s"

#: methods/ftp.php:110
msgid "%s upload failed"
msgstr "فشل ارسال الملف %s"

#: addons/fixtime.php:125 addons/fixtime.php:134
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "ادخل فى صيغة HH:MM (مثل 14:22)."

#: addons/fixtime.php:125 addons/fixtime.php:134
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "المنطقة الزمنية المستخدمة هى من اعدادات الورد بريس الخاصة بك, في إعدادات -> عام."

#: methods/dropbox.php:91
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ فى الأسقاط: %s (تحقق من السجل لمزيد من المعلومات)"

#: methods/dropbox.php:291
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "لا يبدو انة لديك التصريح ل %s (لحين الحذف)"

#: methods/dropbox.php:299
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "فشل الوصول الى %s عند الحذف (تحقق من ملف السجل لمزيد من المعلومات)"

#: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:260
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "لا يبدو انة تمت المصادقة مع: %s"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "خطأ - لا يوجد مثل هذا الملف فى %s"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "خطأ - فشل فى  تحميل الملف من %s"

#: methods/openstack-base.php:70 methods/cloudfiles.php:219
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "خطأ %s - فشل فى ارسال الملف"

#: methods/googledrive.php:800 methods/openstack-base.php:343
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
#: methods/stream-base.php:281 methods/stream-base.php:288
#: methods/stream-base.php:301 methods/addon-base.php:208
msgid "%s Error"
msgstr "خطأ %s"

#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:214
#: methods/openstack-base.php:305 methods/openstack-base.php:377
#: methods/openstack-base.php:380 methods/openstack-base.php:397
#: methods/openstack-base.php:402 methods/cloudfiles.php:95
#: methods/cloudfiles.php:99 methods/cloudfiles.php:240
#: methods/cloudfiles.php:285 methods/cloudfiles.php:336
#: methods/cloudfiles.php:340
msgid "%s authentication failed"
msgstr "المصادقة فشلت %s"

#: class-updraftplus.php:689 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "خطأ %s - فشل فى اعادة تجميع الأجزاء"

#: class-updraftplus.php:549 class-updraftplus.php:555
#: class-updraftplus.php:2991 class-updraftplus.php:2993
#: class-updraftplus.php:3104 class-updraftplus.php:3109 restorer.php:872
#: admin.php:1661 admin.php:1708 admin.php:1716 methods/googledrive.php:292
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#: admin.php:3481
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد موجود, لكنة  <b>غير</b> قابل للكتابة."

#: admin.php:3479
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد <b>غير</b> موجود."

#: class-updraftplus.php:3065 class-updraftplus.php:3073 admin.php:2916
#: admin.php:3135
msgid "Warning: %s"
msgstr "تحذير: %s"

#: admin.php:2110
msgid "Last backup job run:"
msgstr "اخر تشغيل لوظيفة النسخ الأحتياطى:"

#: backup.php:1710 backup.php:1732
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: الملف غير قابل للقراءة - لا يمكن ان يتم اجراء النسخ الأحتياطى"

#: backup.php:2041
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "مصادفة ملف كبير جدا: %s (الحجم: %s ميجابايت)"

#: backup.php:1186
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "الجدول %s بة عدد كبير من الصفوف (%s) - نأمل ان شركة الأستضافة الخاصة بك تعطيك ما يكفى من الموارد لتفريغ هذا الجدول من النسخة الأحتياطة."

#: backup.php:1289
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "حدث خطأ اثناء اغلاق ملف قاعدة البيانات النهائي."

#: backup.php:624
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "مصادفة تحذيرات:"

#: class-updraftplus.php:2094
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "على ما يبدو ان النسخ الأحتياطى تم بنجاح (مع تحذيرات) وانة انتهى الأن"

#: class-updraftplus.php:470
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة على القرص الخاص بك منخفضة جدا - فقط متبقى %s ميجابايت"

#: addons/migrator.php:269
msgid "Site Name:"
msgstr "اسم الموقع:"

#: addons/migrator.php:271
msgid "Site Domain:"
msgstr "نطاق الموقع:"

#: addons/migrator.php:288
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "المواقع المدمجة (من UpdraftPlus)"

#: addons/migrator.php:317
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>خطأ</strong>: رابط الموقع موجود مسبقاً."

#: addons/migrator.php:324
msgid "New site:"
msgstr "الموقع الجديد:"

#: addons/migrator.php:257
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "المعلومات اللازمة للأستمرار:"

#: addons/migrator.php:258
msgid "Please supply the following information:"
msgstr "يرجى توفير المعلومات التالية:"

#: addons/migrator.php:260
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "ادخل تفاصيل عن مكان هذا الموقع الجديد ضمن المواقع المتعددة الخاصة بك:"

#: addons/migrator.php:212
msgid "Processed plugin:"
msgstr "المكون الأضافى:"

#: addons/migrator.php:223
msgid "Network activating theme:"
msgstr "تفعيل ثيم الشبكة:"

#: addons/sftp.php:39
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "بعض خوادم FTP المشفرة اعلن انها متوفرة, ولكن بعدذلك انتهى الوقت (بعد وقت طويل) عند محاولتك استخدامة. اذا وجدت هذا يحدث, قم بالذهاب الى \" الخيارات المتقدمة\" (أدناة) وايقاف SSL هناك."

#: addons/sftp.php:75
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "تحقق من اذونات الملفات الخاصة بك: تعذر الدخول او انشاء الدليل:"

#: methods/s3.php:617 methods/dropbox.php:399
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "خادم الويب الخاص بك لا يشمل تركيب وحدة نمطية مطلوبة من PHP (%s). يرجى الأتصال بمزود خدمة الأستضافة الخاصة بك وطلب منهم تفعيلها."

#: methods/s3.php:797
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "يرجى التحقق من وصول بيانات الأعتماد."

#: methods/s3.php:775 addons/s3-enhanced.php:144
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "الخطأ الذى تم التبليغ عنة من %s هو:"

#: restorer.php:1079
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "يرجى تقديم المعلومات المطلوبة, ومن ثم الاستمرار."

#: restorer.php:1629
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "لا يمكن اسقاط الجدوال, بدلا من ذلك احذفها (%s)"

#: class-updraftplus.php:3109 restorer.php:1331
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
msgstr "لأستيراد موقع وردبريس عادى الى تثبيت متعدد المواقع يتطلب كل من متعدد المواقع (multisite) والبرنامج المساعد الترقية (migrator)."

#: class-updraftplus.php:3119 restorer.php:1337
msgid "Site information:"
msgstr "معلومات عن الموقع:"

#: restorer.php:1612
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "لا يمكن إنشاء جداول جديدة، حتى تخطى هذا الأمر (%s)"

#: class-updraftplus.php:3113 restorer.php:1228 restorer.php:1248
#: restorer.php:1601 admin.php:1944 addons/migrator.php:208
msgid "Warning:"
msgstr "تحذير:"

#: restorer.php:1229
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات الخاصة بك ليس لدية تصاريح لأنشاء الجدوال. نحن سوف نقوم بمحاولة الأستعادة عن طريق افراغ الجداول; هذا يجب ان يعمل طالما تستعيدها من اصدار وردبريس بة نفس بنية قاعدة البيانات, وقاعدة البيانات المستوردة لا تحتوى على اى جداول التى ليست موجودة على موقع المستورد."

#: class-updraftplus.php:3104 restorer.php:77
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "انت تعمل على وردبريس متعدد المواقع - لكن النسخة الأحتياطية الخاص بك ليست لموقع متعدد المواقع."

#: admin.php:4216
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "تخطى استعادة وردبريس الأساسية عند استيراد موقع واحد فى الثبيت متعدد المواقع. اذا كان لديك اى شئ ضرورى فى دليل وردبريس الخاص بك فأنك سوف تحتاج الى اعادة اضافتة يدوياً من ملف مضغوط."

#: admin.php:3597
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "لا تشمل php خادم السيرفر الخاص بك <strong>المطلوبة</strong> (الى %s) الوحدة (%s). يرجى الأتصال بخدمة دعم استضافة الويب واطلب منهم تفعيل الوحدة."

#: admin.php:3597
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
msgstr "خياراتك هى 1) ثبيت/تمكين  %s او2) تغيير شركة استضافة المواقع - %s عنصر اساسى فى PHP القياسية, ومطلوب من قبل جميع الأضافات التى تقوم بالنسخ الأحتياطى ."

#: admin.php:228
msgid "Close"
msgstr "اغلق"

#: admin.php:187 methods/remotesend.php:68 methods/remotesend.php:76
#: methods/remotesend.php:153 methods/remotesend.php:161
#: addons/autobackup.php:233 addons/autobackup.php:324
msgid "Unexpected response:"
msgstr "استجابة غير متوقعة:"

#: admin.php:184 addons/reporting.php:455
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "لأرسال الى اكثر من عنوان واحد, قم بوضع فاصلة بين كل عنوان."

#: admin.php:208
msgid "PHP information"
msgstr "معلومات PHP"

#: admin.php:2602
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "اظهار معلومات PHP التالى (phpinfo)"

#: admin.php:2619
msgid "zip executable found:"
msgstr "وجد ملف مضغوط قابل للتنفيذ:"

#: admin.php:2119
msgid "Migrate Site"
msgstr "تصدير الموقع"

#: addons/migrator.php:64
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\"> اقرأ هذة المقالة لمعرفة كيف يتم ذلك خطوة بخطوة.</a>"

#: admin.php:2124
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "هل تريد ترحيل او استنساخ / تكرار الموقع؟"

#: admin.php:2124
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "اذا, قم بتجربة البرنامج الأضافى \"Migrator\". بعد استخدامة لمرة واحدة. سوف تجد انك قمت بتوفير سعر شراء الادوات الاخرى و ايضا الوقت الذى يتم استخدامة لنقل الموقع يدوياً."

#: admin.php:2124
msgid "Get it here."
msgstr "احصل عليه من هنا."

#: admin.php:2481
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "جارى الحذف...يرجى اتاحة الوقت لأكمال الأتصال مع التخزين البعيد."

#: admin.php:2480
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "حذف ايضاً من التخزين البعيد"

#: admin.php:2380
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "اخر اخبار UpdraftPlus.com:"

#: admin.php:2043
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "استنساخ/ترحيل"

#: admin.php:1819
msgid "News"
msgstr "اخبار"

#: admin.php:1818
msgid "Premium"
msgstr "مميز"

#: admin.php:1267
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "الأرشيفات المحلية المحذوفة: %d"

#: admin.php:1268
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "الأرشيفات عن بعد المحذوفة: %d"

#: backup.php:142
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - لا يمكن دعم هذا الكيان; دليل المقابلة غير موجود (%s)"

#: admin.php:1180
msgid "Backup set not found"
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة النسخ الأحتياطى"

#: admin.php:1266
msgid "The backup set has been removed."
msgstr "تم ازالة مجموعة النسخ الأحتياطى."

#: class-updraftplus.php:2949
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "اشترك فى مدونة UpdraftPlus للحصول على احدث الأخبار والعروض"

#: class-updraftplus.php:2949
msgid "Blog link"
msgstr "رابط المدونة"

#: class-updraftplus.php:2949
msgid "RSS link"
msgstr "رابط RSS"

#: methods/stream-base.php:208 methods/s3.php:557 methods/addon-base.php:256
#: methods/ftp.php:256 addons/sftp.php:413
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "اختبار اعدادات %s ..."

#: admin.php:2432
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "او, يمكنك وضعها يدويا فى مسار UpdraftPlus الخاص بك  (عادة wp-content/updraft)، على سبيل المثال عبر FTP، ومن ثم استخدام الرابط \"إعادة الفحص\" أعلاه."

#: admin.php:621
msgid "Notice"
msgstr "لاحظ"

#: admin.php:621
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus على وضع تصحيح الأخطاء. قد تشاهد ملاحظات التصحيح على هذة الصفحة وليس فقط على UpdraftPlus، ولكن من اى برنامج اضافى اخر مثبت. يرجى محاولة التأكد من ان الملاحظات التى تراها هى من UpdraftPlus قبل طلب الدعم."

#: backup.php:606
msgid "Errors encountered:"
msgstr "مصادفة اخطاء:"

#: admin.php:182
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "اعادة الفحص (يبحث عن النسخ الاحتياطية التي قمت برفعها يدويا في مسار النسخ الاحتياطي الداخلي)..."

#: admin.php:192
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "بدأ البحث عن هذا الكيان"

#: addons/migrator.php:838
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "تشغيل اوامر تحديث SQL:"

#: admin.php:197 addons/migrator.php:839
msgid "Errors:"
msgstr "الأخطاء:"

#: addons/migrator.php:840
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "الوقت المستغرق (ثانية):"

#: addons/migrator.php:972
msgid "rows: %d"
msgstr "الصفوف: %d"

#: addons/migrator.php:1085
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" لا يوجد لدية مفتاح اساسى, تحتاج الى تغيرها يدويا فى الصف %s."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "المتجر فى"

#: addons/migrator.php:679
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "لا شئ لعملة: رابط الموقع بالفعل: %s"

#: addons/migrator.php:690
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "تحذير: رابط موقع قواعد البيانات (%s) يختلف عن ما كنا نتوقعة (%s)"

#: addons/migrator.php:706
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "البحث والأستبدال فى قاعدة البيانات: استبدل %s فى تفريغ النسخ الأحتياطى مع %s"

#: addons/migrator.php:737
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "لا يمكن الحصول على قائمة الجداول"

#: addons/migrator.php:835
msgid "Tables examined:"
msgstr "فحص الجداول:"

#: addons/migrator.php:836
msgid "Rows examined:"
msgstr "فحص الصفوف:"

#: addons/migrator.php:837
msgid "Changes made:"
msgstr "التغييرات التي تم إجراؤها:"

#: addons/sftp.php:276
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "خطأ %s: فشل التحميل"

#: addons/sftp.php:343 addons/moredatabase.php:185
msgid "Host"
msgstr "الاستضافة"

#: addons/sftp.php:350
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"

#: udaddons/options.php:145 methods/openstack2.php:127 addons/sftp.php:364
#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:187
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: addons/sftp.php:389
msgid "Directory path"
msgstr "مسار الدليل"

#: addons/sftp.php:391
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "حيث لتغير الدليل الى بعد تسجيل الدخول - غالبا ما يكون هذا هو نسبة الى الدليل الرئيسى الخاص بك."

#: addons/sftp.php:443
msgid "host name"
msgstr "اسم المضيف"

#: methods/openstack2.php:147 addons/sftp.php:447
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: methods/openstack2.php:152
msgid "password"
msgstr "كلمة السر"

#: addons/sftp.php:456
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "فشل: المنفذ يجب ان يكون عدد صحيح."

#: addons/fixtime.php:125 addons/fixtime.php:134
msgid "starting from next time it is"
msgstr "ابتداء من المرة القادمة انها"

#: addons/multisite.php:161
msgid "Multisite Install"
msgstr "تثبيت الموقع المتعدد"

#: udaddons/options.php:224 addons/multisite.php:167
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذة الصفحة."

#: addons/multisite.php:186
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "ليس لديك الصلاحيات لدخول هذة الصفحة."

#: addons/multisite.php:280
msgid "Must-use plugins"
msgstr "لابد من استخدام الأضافات"

#: addons/multisite.php:287
msgid "Blog uploads"
msgstr "مدونة الملفات المرفوعة"

#: addons/migrator.php:341
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "سيتم استبدال كافة المراجع الى الموقع فى قاعدة البيانات مع رابط الموقع الحالى, الذى هو:  %s"

#: addons/migrator.php:341
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "بحث واستبدال قاعدة البيانات فى الموقع (ترحيل)"

#: addons/migrator.php:341
msgid "(learn more)"
msgstr "(مزيد من المعلومات)"

#: addons/migrator.php:550 addons/migrator.php:817
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "فشل: العملية %s  لم تكن قادرة على البدأ."

#: addons/migrator.php:552 addons/migrator.php:819
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "فشل: لم نستطع فهم نتيجة العملية بواسطة %s ."

#: addons/migrator.php:616
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "قاعدة البيانات: بحث واستبدال عنوان الموقع"

#: addons/migrator.php:620
msgid "This option was not selected."
msgstr "لم يتم تحديد هذا الخيار."

#: addons/migrator.php:652 addons/migrator.php:656 addons/migrator.php:660
#: addons/migrator.php:665 addons/migrator.php:669 addons/migrator.php:673
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "خطأ: معلمة فارغة غير متوقعة (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "الملفات بالأعلى تشمل جميع ملفات تنصيب الووردبريس"

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "أساسيات ووردبريس (بما في ذلك أية إضافات لدليل ووردبريس الخاص بك)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "ملفات أخرى"

#: addons/morefiles.php:210 addons/morefiles.php:221
msgid "Enter the directory:"
msgstr "أدخل الدليل:"

#: addons/morefiles.php:199
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "إذا لم تكن متأكدا ما هو هذا الخيار، إذا انت حتما لا ترغب فيه، ويجب عليك إيقاف تشغيله."

#: addons/morefiles.php:199
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "إذا استخدمته، أدخل مسار مطلق (هذا ليس متعلقا بتنصيب الووردبريس)."

#: addons/morefiles.php:201
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "كن حذرا مما تدخل - إذا قمت بالدخول / عندها سيقوم بعمل نسخة مضغوطة من كامل سيرفرك الخاص."

#: addons/morefiles.php:444
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية من المجلدات %s : لم نجد أي شيء لنعمل له نسخة احتياطية"

#: addons/sftp.php:39
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "FTP مشفرة متاح، وسيجرب أولا تلقائيا (قبل أن نتراجع إلى النسخة الغيرمشفرة إذا لم ننجح)، إلا إذا كنت تعطيله باستخدام خيارات المتقدمة. زر 'اختبار دخول FTP ' سيخبركم بنوع الإتصال المستخدم."

#: addons/sftp.php:39
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "يتم استخدام التشفير الصريح بشكل افتراضي. لإجبار التشفير الضمني (منفذ 990)، قم بإضافة :990 لخادم بروتوكول نقل الملفات الخاصة بك أدناه."

#: addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47 addons/sftp.php:48
msgid "No %s found"
msgstr "لم يتم العثور على %s "

#: addons/sftp.php:486
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "تحقق من أذونات الملف الخاص بك: تعذر الإنشاء والدخول بنجاح :"

#: methods/ftp.php:343
msgid "Needs to already exist"
msgstr "يحتاج إلى وجود بالفعل"

#: methods/ftp.php:374
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل خادم."

#: methods/ftp.php:392
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "خطأ: لم نتمكن من تسجيل الدخول بنجاح."

#: methods/ftp.php:400
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
msgstr "فشل: حدث خطأ داخلي غير متوقع UpdraftPlus عند اختبار معلومات الاعتماد - يرجى الاتصال بالمطور"

#: methods/ftp.php:404
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "نجاح: نجحنا في تسجيل الدخول، وتأكيد قدرتنا على إنشاء ملف في الدليل المعطى (نوع تسجيل الدخول:"

#: methods/ftp.php:407
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "فشل: نجحنا في تسجيل الدخول، لكن لا يمكننا إنشاء ملف في الدليل المعطى."

#: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
#: methods/stream-base.php:146 methods/stream-base.php:181
#: methods/stream-base.php:265 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:280 methods/ftp.php:29
#: addons/sftp.php:44
msgid "No %s settings were found"
msgstr "تم العثور على أية إعدادات %s"

#: methods/stream-base.php:108 methods/stream-base.php:112
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "قطعة %s: حدث خطأ  %s"

#: methods/stream-base.php:288
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح الملف : فشل في التحميل"

#: methods/stream-base.php:301
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "فشلت الكتابة المحلية: فشل تحميل"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "رابط WEBDAV"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "قم بإدخال العنوان كاملا، بدءا بـ webdav:// أو webdavs:// بما في ذلك المسار، اسم المستخدم، كلمة المرور والبورت على النحو المطلوب - على سبيل المثال %s"

#: admin.php:2969 admin.php:3004 admin.php:3013 methods/stream-base.php:317
#: methods/addon-base.php:299 addons/sftp.php:473
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: methods/stream-base.php:331 methods/addon-base.php:309
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "فشل: لم نكن قادرين على وضع ملف في هذا الدليل - يرجى مراجعة بيانات الاعتماد الخاصة بك."

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:444
msgid "WordPress Core"
msgstr "لب الووردبريس"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "إعادة كتابة wp-config.php"

#: methods/dropbox.php:486 methods/dropbox.php:488 addons/copycom.php:383
#: addons/copycom.php:385
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "تم المصادقة على %s حسابك"

#: methods/dropbox.php:491 addons/copycom.php:394
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "على الرغم من أن جزء من المعلومات الذي عاد لم يكن كما هو متوقع - الأميال الخاص بك قد تختلف"

#: methods/dropbox.php:495 addons/copycom.php:402 addons/onedrive.php:498
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "اسم الحساب %s الخاص بك: %s"

#: methods/ftp.php:326
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus تدعم فقط حسابات FTP الغير مشفرة"

#: methods/ftp.php:326
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "إذا كنت تريد تشفير (على سبيل المثال كنت تخزن بيانات الأعمال الحساسة)، فهناك اضافة متاحة لهذا الغرض."

#: methods/s3.php:538
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك."

#: methods/s3.php:397 methods/s3.php:463 methods/s3.php:543
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "خطأ %s : فشل في الوصول إلى الدلو %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك. "

#: methods/s3.php:631
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "احصل على مفتاح وصولك و كلمتك السرية <a href=\"%s\">من %s آلتك</a>، ثم اختر اسم مستخدم (أحرف وأرقام) (فريد - كل %s المستخدمين) (ومسار اختياريا) لإستخدامه للتخزين. هذا الدلو سيتم خلقه لك ان لم يكن موجود أصلا."

#: methods/s3.php:631
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "إذا كنت ترى أخطاء حول شهادات SSL، يرجى الدخول هنا للمساعدة."

#: methods/s3.php:649
msgid "%s access key"
msgstr "مفتاح الوصول %s"

#: methods/s3.php:653
msgid "%s secret key"
msgstr "المفتاح السرى %s"

#: methods/s3.php:657
msgid "%s location"
msgstr "المكان %s"

#: methods/s3.php:658
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "ادخال فقط اى اسم الدلو او مسار الدلو. امثلة: mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/s3.php:702
msgid "API secret"
msgstr "API السرية"

#: methods/s3.php:723
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "فشل: لم ترد تفاصيل الباكت."

#: methods/s3.php:743 methods/openstack2.php:113 addons/s3-enhanced.php:117
msgid "Region"
msgstr "المنطقة"

#: methods/s3.php:774
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "فشل: لم نستطع بنجاح الدخول او انشاء باكت. من فضلك تحقق من اذون الصلاحية, واذا كانت صحيحة اذا حاول اسم باكت اخر (كمستخدم اخر %s استخدم الأسم بالفعل)."

#: methods/s3.php:785 methods/s3.php:797
msgid "Failure"
msgstr "فشل"

#: methods/s3.php:785 methods/s3.php:797
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "تم الوصول بنجاح الى الباكت. ولكن محاولة انشاء الملف فشلت."

#: methods/s3.php:787
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "نحن وصلنا الى الباكت, وتمكنا من انشاء الملفات داخلها."

#: methods/s3.php:790
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان مشفر."

#: methods/s3.php:792
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان غير مشفر."

#: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "لا يبدو ان المصادقة مع Dropbox"

#: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ: فشل فى رفع الملف الى %s (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "هل تحتاج الى استخدام المجلدات الفرعية؟"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "Backups are saved in"
msgstr "يتم حفظ النسخ الأحتياطية فى"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "اذا كنت تستخدم النسخ الأحتياطى لعدة مواقع فى نفس الدروب بوكس وتريد ان تقوم بتنظيمها مع المجلدات الفرعية, اذا"

#: methods/dropbox.php:411
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "هناك اضافة لذلك."

#: methods/cloudfiles.php:487
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "سحابة الولايات المتحدة او المملكة المتحدة"

#: methods/cloudfiles-new.php:88 methods/cloudfiles.php:490
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233
msgid "US (default)"
msgstr "الولايات المتحدة (افتراضى)"

#: methods/cloudfiles-new.php:89 methods/cloudfiles.php:491
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:234
msgid "UK"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files username"
msgstr "سحابة ملفات المستخدم"

#: methods/cloudfiles.php:511
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "سحابة ملفات مفاتيح API "

#: methods/cloudfiles.php:515
msgid "Cloud Files container"
msgstr "سحابة الملفات الحاوية"

#: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:621
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "وحدة UpdraftPlus %s <strong> تتطلب </strong> %s  من فضلك لا تقم بتقديم أي طلبات دعم، فليس هناك أي بديل."

#: admin.php:241 methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:698
#: methods/s3.php:702 methods/addon-base.php:292 methods/ftp.php:378
#: methods/ftp.php:382 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
#: addons/sftp.php:443 addons/sftp.php:447 addons/sftp.php:451
#: addons/moredatabase.php:47 addons/moredatabase.php:49
#: addons/moredatabase.php:51 addons/migrator.php:168 addons/migrator.php:1544
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "فضل: لم تعطى أية %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:529 methods/s3.php:698
msgid "API key"
msgstr "مفتاح API"

#: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/openstack2.php:121 addons/sftp.php:357 addons/moredatabase.php:186
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: methods/openstack-base.php:360 methods/cloudfiles.php:554
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل عن الحاوية."

#: methods/cloudfiles.php:581
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "خطأ بملفات السحابة - تم الوصول إلى الحاوية، لكننا فشلنا في إنشاء ملف داخلها"

#: methods/openstack-base.php:416 methods/cloudfiles.php:585
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "تم الوصول إلى الحاوية، ويمكننا إنشاء ملف داخلها "

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "نسخ ووردريس احتياطيا"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: methods/s3.php:295
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s الرفع: فشل الحصول على uploadID للتحميل المتعدد- راجع ملف السجل لمزيد من التفاصيل"

#: methods/s3.php:318
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s خطأ: تم اختصار الملف %s بشكل غير متوقع"

#: methods/s3.php:328
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s قطعة %s : فشل الرفع"

#: methods/s3.php:342
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s الرفع (%s): إعادة تجميع الملفات التي فشل رفعها (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: methods/s3.php:346
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s خطأ في إعادة التجميع (%s):  (انظر السجل لمزيد من التفاصيل) "

#: methods/s3.php:358
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "خطأ %s: فشل إنشاء دلو %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك. "

#: methods/googledrive.php:881
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "للحصول على مساعدة لفترة أطول، بما في ذلك لقطات، اتبع هذا الرابط. وصف أدناه ما يكفي لعدد أكبر من المستخدمين الخبراء."

#: methods/googledrive.php:883
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "اختر 'تطبيق ويب \"كنوع التطبيق."

#: methods/googledrive.php:883
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "يجب إضافة ما يلي كأذن لإعادة توجيه URI (تحت \"خيارات أخرى\") عندما تسأل"

#: methods/googledrive.php:893 addons/onedrive.php:664
msgid "Client ID"
msgstr "معرف العميل"

#: methods/googledrive.php:894
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "اذا أظهر لك جوجل في وقت لاحق لك رسالة \"invalid_client\"، إذا فأنت لم تقم بإدخال معرف عميل صالح هنا."

#: methods/googledrive.php:897 addons/onedrive.php:668
msgid "Client Secret"
msgstr "سر العميل"

#: methods/googledrive.php:927
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "المصادقة مع جوجل"

#: methods/googledrive.php:938
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>بعد</strong> حفظ خياراتك (بالضغط على زر 'حفظ التغيرات' أدناه)، قم بالرجوع مرة أخرى هنا وقم بزيارة الرابط لإكمال عملية المصادقة مه جوجل."

#: methods/cloudfiles.php:564 methods/cloudfiles.php:567
#: methods/cloudfiles.php:570 addons/cloudfiles-enhanced.php:85
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:122 addons/cloudfiles-enhanced.php:127
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "فشل المصادقة بملفات سحابة"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "خطأ ملفات السحابة - فشل في إنشاء والوصول إلى الحاوية"

#: class-updraftplus.php:644 methods/googledrive.php:718
#: methods/googledrive.php:723 methods/cloudfiles.php:130
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s خطأ: فشل في فتح ملف محلي"

#: methods/openstack-base.php:65 methods/openstack-base.php:188
#: methods/cloudfiles.php:147 methods/cloudfiles.php:189 methods/s3.php:269
#: methods/s3.php:275 methods/s3.php:276 addons/sftp.php:134
#: addons/sftp.php:143
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "خطأ بملفات سحابة - فشل في رفع الملف"

#: class-updraftplus.php:718 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:281
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح ملف محلي: فشل التحميل"

#: methods/openstack-base.php:343
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "خطأ في تحميل الملف بالخدمة السحابية: فشل في تحميل ("

#: methods/openstack-base.php:272 methods/cloudfiles.php:433
msgid "Testing - Please Wait..."
msgstr "اختبار - يرجى الإنتظار ..."

#: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
#: methods/stream-base.php:217 methods/stream-base.php:239 methods/s3.php:572
#: methods/s3.php:663 methods/addon-base.php:242 methods/addon-base.php:265
#: methods/ftp.php:272 methods/ftp.php:352 addons/sftp.php:404
#: addons/sftp.php:430
msgid "Test %s Settings"
msgstr "اختبار %s الإعدادات"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "احصل على مفتاح API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">من خدمة Rackspace Cloud </a> (يمكن قراءة التعليمات  <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">هنا</a>)، ثم قم باختيار اسم حاوية لإستخدام مساحة التخزين. سيتم خلق هذه الحاوية ان لم تكن موجودو مسبقا."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "أيضا، يجب عليك قراءة هذا التعليمات الهامة."

#: methods/googledrive.php:403
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "حساب مكتمل: حساب %s الخاص بك يتوفر فقك على  %d بايت متبقية، ولكن الملف حجمه %d بايت"

#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
#: methods/stream-base.php:197
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "فشل في تحميل إلى %s"

#: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
#: addons/onedrive.php:411
msgid "Account is not authorized."
msgstr "حساب غير مخول."

#: methods/googledrive.php:866 methods/openstack-base.php:443
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:592
#: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:230 methods/ftp.php:321
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s هو خيار صائب، لأن UpdraftPlus يدعم الرفع المقسم - لا يهمنا كم حجم موقعكم، لأن UpdraftPlus يستطيع تقسيم ورفع الأجزاء المقسمة، ولن يحبط من كثرة المهلات."

#: restorer.php:1501
msgid "will restore as:"
msgstr "إستعادة على النحو التالي:"

#: restorer.php:1665 addons/migrator.php:871
msgid "the database query being run was:"
msgstr "ادارة استعلام قاعدة البيانات كانت في:"

#: restorer.php:1553
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "الانتهاء: خطوط تمت معالجتها:  %d في %.2f ثانية"

#: restorer.php:1754 restorer.php:1829
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "لقد تغير بادئة الجدول: تغيير %s حقل / حقول الجدول وفقا لذلك:"

#: restorer.php:1760 restorer.php:1857 admin.php:2972 admin.php:3006
#: admin.php:3010 admin.php:4239 admin.php:4253 addons/migrator.php:1447
msgid "OK"
msgstr "حسنا"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:99
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "تحتاج إلى إعادة المصادقة مع %s، معلومات الاعتماد الموجودة لديك لا تعمل."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "لا تمتلك إضافة UpdraftPlus %s - نوصيك بتحميلها من %s"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "دعم %s متوفر على شكل إضافة "

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "اتبع هذا الرابط للحصول عليه"

#: methods/googledrive.php:290
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "لم نتمكن من الحصول على أي رمز من جوجل. يعني هذا غالبا أنكم قمتم بإدخال رقمكم السري خاطئ، أو أنكم لم تتمكنوا من إعادة مصادقة الخدمة (أسفله) بعد تصحيحها. تأكد منها، ثم قم بمتابعة الرابط أسفله لإعادة المصادقة مع الخدمة مرة أخرى. أخيرا، إن لم تعمل الإضافة، قم باستعمال خيار الخبراء لإعادة مسح كل خياراتكم، أنشئ معرف عميل جوجل جديد وابدأ من الصفر."

#: methods/googledrive.php:298
msgid "Authorization failed"
msgstr "فشل التخويل"

#: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:508 addons/copycom.php:409
#: addons/onedrive.php:491
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "نسبة  %s تدفق البيانات المخصص لك: %s %% مستخدمة، %s متوفرة"

#: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:328 methods/s3.php:787
#: methods/addon-base.php:306 addons/sftp.php:506 addons/onedrive.php:525
msgid "Success"
msgstr "نجاح"

#: methods/googledrive.php:351 addons/onedrive.php:525
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "لديك حساب %s مصادق عليه."

#: methods/googledrive.php:491
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "لم تتمكن بعد من الحصول على رمز من جوجل - يتوجب عليك أن تصادق أو تعيد المصادقة مع خدمة جوجل درايف."

#: restorer.php:395
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php من النسخ الإحتياطية: إستعادة (بناءا على طلب السمتخدم)"

#: restorer.php:1120
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "تحذير: PHP safe_mode نشط بخادمكم. سنكون عرضة لحالة المهلات بكثرة. ان حدث هذا المشكل بالفعل، ستكون مضطر للإسترجاع الملف من phpMyAdmin أو بطريقة أخرى."

#: restorer.php:1144
msgid "Failed to find database file"
msgstr "فشل في العثور على ملف قاعدة البيانات"

#: restorer.php:1165
msgid "Failed to open database file"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات"

#: restorer.php:1170 addons/migrator.php:393
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "وصول لقاعدة البيانات: الوصول المباشر لـ MySQL غير متوفر، لذا لم نتمكن من الرجوع لـ wpdb (هذا سيكون أبطأ بكثير)"

#: class-updraftplus.php:3061 backup.php:669 addons/reporting.php:64
#: addons/reporting.php:146
msgid "Backup of:"
msgstr "نسخة احتياطية لـ:"

#: restorer.php:1318 restorer.php:1411 restorer.php:1431
msgid "Old table prefix:"
msgstr "بادئة الجدول القديمة:"

#: admin.php:4250
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "من المتوقع أن يكون حجم الأرشيف:"

#: admin.php:4258
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "سجلات النسخ الاحتياطي لا تحتوي على معلومات عن الحجم الحقيقي لهذا الملف."

#: admin.php:4332
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"

#: admin.php:4261 admin.php:4262
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "لا يمكن العثور على واحد من الملفات لاستعادته"

#: restorer.php:62
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus لا يمكنه استرجاع هذا النوع بشكل مباشر. يمكنك استرجاعه بشكل يدوي."

#: restorer.php:63
msgid "Backup file not available."
msgstr "ملف النسخ الاحتياطي غير متوفر."

#: restorer.php:64
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "فشل نسخ هذا الكيان."

#: restorer.php:65
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "تفريغ النسخ الاحتياطي ..."

#: restorer.php:66
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "فك تشفير قاعدة البيانات (يمكن أن يستغرق بعض الوقت) ..."

#: restorer.php:67
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "تم فك تشفير قاعدة البيانات بنجاح."

#: restorer.php:70
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "استرجاع قاعدة البيانات (بالمواقع الكبيرة ستأخد هذه العملية وقت طويل - ان واجهت مشكل انقضاء المهلة (سببه نقص في استخدام موارد السيرفر للإستضافة) يمكنك استخدام طريقة أخرى، كـ phpMyAdmin)"

#: restorer.php:71
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "تنظيف القمامة ..."

#: restorer.php:73
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "لا يمكن حذف الدليل القديم."

#: restorer.php:76
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "فشل في حذف دليل العمل بعد الإستعادة."

#: restorer.php:272
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "فشل في إنشاء دليل مؤقت"

#: restorer.php:287
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "فشل في كتابة قاعدة البيانات مفككت التشفير لنظام الملفات"

#: restorer.php:390
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php من النسخ الاحتياطي: سيتم إستعادته كمسمى wp-config-backup.php"

#: admin.php:3501
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "اختيار هذا الخيار قد يضعف من الآمان بإيقاف UpdraftPlus من استخدام SSL للمصادقة و تشفير العمليات، إن أمكن الأمر. لاحظ أن بعض الدمات السحابية لا تقبل هذه العملية (مثال: Dropbox)، مع هذا الخيار لن تتمكن من حفظ النسخ بهذه الخدمات."

#: admin.php:3525
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:621
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP المنصبة بخادمكم لا توفر هذا الموديل (%s). فضل قم بمراسلة خدمة استضافتكم."

#: admin.php:3604
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP/Curl المنصبة لخادمكم لا تدعم وصول https. التواصل مع  %s سيكون غير مشفر. من فضلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لتنصيب Curl/SSL لدعم خدمة التشفير (باستخدام إضافة)."

#: admin.php:3606
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "نسخة PHP/Curl المنصبة بسيرفرك لا تدعم اتصال https. لا يمكن الوصول لـ %s دونها. من فضلك قم بالإتصال بخدمة الإسضافة الخاصة بك. %s <strong>تتطلب</strong> Curl+https. من فضلك لا تقم بمراسلة خدمة الدعم لأنه لا يوجد أي حل آخر."

#: admin.php:3609
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "أخباؤ سارة: اتصالات موقعكم الآن مع %s يمكن تشفيرها. إن كنت ترى أي أخطاء بخدة التشفير، يمكنك مراجعة خيارات الخبراء للمزيد من المعلومات."

#: admin.php:4040
msgid "Delete this backup set"
msgstr "حذف هذه المجموعة من النسخ الاحتياطية"

#: admin.php:3949
msgid "Press here to download"
msgstr "إضغط هنا لتحميل"

#: admin.php:4026
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر، ستتمكن من اختيار المكونات التي تريد استرجاعها"

#: admin.php:4075
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "هذه النسخة الإحتياطية غير متوفرة بسجل التاريخ - الغاء عملية الإستعادة. الطابع الزمني:"

#: admin.php:4115
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "استرجاع UpdraftPlus: تقدم"

#: admin.php:4161
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "الغاء: لم نتمكن من إيجاد معلومات عن الكيانات التي تريد استعادتها."

#: admin.php:4162
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "ان كنت تريد طلب دعم فني، فضلا قم باستخدام هذه المعلومات:"

#: admin.php:3495
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "لا تحقق من شهادات SSL"

#: admin.php:3496
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "اختيار هذا الخيار يمكن أن يضعف من حمايتك بمنع UpdraftPlus من التحقق من هوية المواقع التي يتصل بها ( مثال: Dropbox, Google Drive). هذا يعني أن UpdraftPlus سيستخدم SSL لتشفير حركة مرور البيانات، ولن يستخدم التقنية لتشفير المصادقة مع المواقع."

#: admin.php:3496
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "لاحظ أنه ليست كل أساليب النسخ الإحتياطي بالسحابة بالضرورة تستخدم المصادقة عن طريق SSL."

#: admin.php:3500
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "قم بتعطيل SSL تماما حيثما أمكن"

#: admin.php:3442
msgid "Expert settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"

#: admin.php:3443
msgid "Show expert settings"
msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"

#: admin.php:3443
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "اضغط هنا لتتمكن من مشاهدة خيارات اضافية، لا ترعج نفسك بهذه الخيارات إلا إذا واجهت مشاكل."

#: admin.php:3463
msgid "Delete local backup"
msgstr "حذف النسخة الاحتياطية المحلية"

#: admin.php:3468
msgid "Backup directory"
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:3475
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي المحدد قابل للكتابة، وهو أمر جيد."

#: admin.php:3483
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "انقر هنا لمحاولة إنشاء دليل وتعيين أذونات"

#: admin.php:3483
msgid "or, to reset this option"
msgstr "أو، لإعادة هذا الخيار"

#: admin.php:3483
msgid "click here"
msgstr "انقر هنا"

#: admin.php:3483
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "إن لم يكن هذا ممكنا قم بالتأكد من الأذونات بسيرفرك الخاص أو غيره لمجلد جديد قابل للكتابة من قبل خادمك."

#: admin.php:3490
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "استخدام شهادات SSL للملقم"

#: admin.php:3491
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "افتراضيا UpdraftPlus يستخدم خدماته الخاصة من SSL للحقق من هوية المواقع (للتأكد من أن الموقع الآخر هو فعلا الموقع المقصود وليس موقع مقرصن). نقوم بتحديثها آليا. إن قابلك خطأ SSL، حينها قم باختيار هذا الخيار (الذي يفرض على UpdraftPlus استخدام ملفات SSL الخاصة بسيرفرك بدلا من الخاص به) يمكن أن يساعدك."

#: admin.php:3243
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
msgstr "استخدام WordShell لنسخ الاحتياطي التلقائي والتحكم في الإصدار والترقيع"

#: admin.php:3334 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: admin.php:3254
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "عبارة تشفير قاعدة البيانات"

#: admin.php:3270
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "فك تشفير ملف النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات يدويا"

#: admin.php:3350
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
msgstr "نقل النسخة الاحتياطية الخاص بك إلى الخدمة السحابية"

#: admin.php:3360
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "اختر خدمت التخزين السحابي"

#: admin.php:3369 addons/reporting.php:200
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: admin.php:223
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: admin.php:207
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "مطالبة البدء بالنسخ الاحتياطي ..."

#: admin.php:3438
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "متقدمة / تصحيح الإعدادات "

#: admin.php:3453
msgid "Debug mode"
msgstr "وضع التصحيح"

#: admin.php:3242
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "المجلدات أعلاه هي كل شيء، باستثناء مجلدات ووردبريس التي يمكن تحميلها من جديد من WordPress.org."

#: admin.php:3166
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"

#: admin.php:3167
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيا"

#: admin.php:3168
msgid "Fortnightly"
msgstr "نصف شهري"

#: admin.php:3169
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"

#: admin.php:3214
msgid "Database backup intervals"
msgstr "فترات احتياطية من قاعدة بيانات"

#: admin.php:3233
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "لإصلاح الوقت الذي ينبغي أن تأخذ نسخة احتياطية،"

#: admin.php:3233
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "على سبيل المثال إذا كان الملقم مشغول في اليوم وتريد تشغيله فجأة"

#: admin.php:3237
msgid "Include in files backup"
msgstr "متضمن في ملفات النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:3543
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "أي الدلائل الأخرى الموجودة داخل wp-content"

#: admin.php:3552 addons/morefiles.php:259
msgid "Exclude these:"
msgstr "استبعاد هذه:"

#: admin.php:2670
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "تصحيح قاعدة بيانات النسخ الاحتياطي "

#: admin.php:2670
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "سيؤدي هذا إلى نسخ قاعدة البيانات حالا: الصفحة ستبقى قارة إلى حين الإنتهاء من العملية (أي لم تكن مقررة). النسخ الاحتياطي قد يستغرق وقت طويل، هذا الزر مفيد جدا للتحقق من تقدم عملية النسخ، أو المواقع الصغيرة."

#: admin.php:2676
msgid "Wipe Settings"
msgstr "مسح الإعدادات"

#: admin.php:2677
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "هذا الزر سيقوم بمسح جميع إعدادات UpdraftPlus (لكن لن يقوم بمسح أي من النسخ الإحتياطية بخدماتك السحابية) سيتوجب عليك إدخال هذه الإعدادات مرة أخرى. يمكنك أيضا القيام بهذه العملية أثناء رغبتك في تعطيل أو إزالة الإضافة إن رغبت في ذلك."

#: admin.php:2680
msgid "Wipe All Settings"
msgstr "مسح جميع الإعدادات"

#: admin.php:2680
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف كافة الإعدادات الخاصة بك UpdraftPlus - هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"

#: admin.php:2907
msgid "show log"
msgstr "عرض السجل"

#: admin.php:2909
msgid "delete schedule"
msgstr "حذف الجدولة"

#: admin.php:224 admin.php:2966 admin.php:2999 admin.php:4040
#: addons/migrator.php:1890
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin.php:3050
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "فشل الطلب إلى نظام الملفات لإنشاء الدليل."

#: admin.php:3064
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "تم خلق المجلد، لكن يتوجب علينا تغيير أذوناته لـ 777 (قابل للكتابة) لنتمكن من الكتابة عليه. يجب عليك التحقق من قابلية هذه العملية مع خدمة الإستضافة الخاصة بك."

#: admin.php:3069
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "المجلد موجود مسبقا، لكن خادمك لا يملك صلاحية الكتابة عليه."

#: admin.php:230 admin.php:3149
msgid "Download log file"
msgstr "تحميل ملف السجل"

#: admin.php:3182
msgid "File backup intervals"
msgstr "فترات ملف النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:2139
msgid "Go here for help."
msgstr "الدخول هنا للحصول على المساعدة."

#: admin.php:2146
msgid "Multisite"
msgstr "مواقع متعددة"

#: admin.php:2150
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "هل تحتاج إلى دعم ووردبريس متعدد المواقع؟"

#: admin.php:2150
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "يرجى مراجعة اشتراك UpdraftPlus الممتاز، أو اضافة المواقع المتعددة."

#: admin.php:2163
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
msgstr "تعديل محتويات وجدولة النسخ الإحتياطي"

#: admin.php:2591
msgid "Web server:"
msgstr "خادم الويب:"

#: admin.php:2599
msgid "Peak memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الذروة"

#: admin.php:2600
msgid "Current memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الحالية"

#: admin.php:2602 admin.php:2603 admin.php:2610
msgid "%s version:"
msgstr "%s النسخة:"

#: admin.php:2612 admin.php:2615 admin.php:2619
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: admin.php:2615 admin.php:2619
msgid "No"
msgstr "لا"

#: admin.php:2642
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "الإجمالي (غير مضغوط) على قرص البيانات:"

#: admin.php:2643
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "ملاحظة: هذا العدد يستند على ما كان عليه، او ما لم يكن عليه، مستبعدين آخر مرة قمت بحفظ الخيارات."

#: admin.php:2651
msgid "count"
msgstr "عد"

#: admin.php:2665
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "تصحيح النسخ الاحتياطي الكامل "

#: admin.php:2665
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "سيؤدي هذا للنسخ الفوري. ستبقى الصفحة قارة حى انتهاء العملية (أي غير مقررة)."

#: admin.php:2431
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - تحميل ملفات النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:191 admin.php:2416
msgid "calculating..."
msgstr "حساب ..."

#: restorer.php:1082 admin.php:200 admin.php:4255 admin.php:4285
#: methods/remotesend.php:73 methods/remotesend.php:158
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:763
#: addons/migrator.php:302 addons/migrator.php:536 addons/migrator.php:737
#: addons/migrator.php:801 addons/migrator.php:871 addons/migrator.php:1085
#: addons/migrator.php:1408 addons/migrator.php:1421 addons/migrator.php:1427
#: addons/migrator.php:1482 addons/migrator.php:1515 addons/migrator.php:1552
#: addons/migrator.php:1562 addons/migrator.php:1567 addons/s3-enhanced.php:87
#: addons/s3-enhanced.php:93 addons/s3-enhanced.php:98
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

#: admin.php:202
msgid "You should:"
msgstr "يجب عليك:"

#: admin.php:206
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "خطأ بالتحميل : بعث لنا الخادم استجابة لم نفهمها."

#: admin.php:2469
msgid "Delete backup set"
msgstr "حذف مجموعة النسخ الاحتياطية"

#: admin.php:2487
msgid "Restore backup"
msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية"

#: admin.php:2488
msgid "Restore backup from"
msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية من"

#: admin.php:2500
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "عملية الإستعادة ستغير كل من التصاميم، الإضافات، الملفات المرفوعة، قاعدة البيانات أو أي ملفات أخرى (وفقا لما تحمله النسخة الإحتياطية من ملفات، وما قمت باختياره)"

#: admin.php:2500
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "اختيار المكونات للاستعادة"

#: admin.php:2510
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "خادمك يحمل خدمة safe_mode للـ PHP مفعلة."

#: admin.php:2523
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "لا يمكن استعادة الكيان التالي تلقائيا: \"%s\"."

#: admin.php:2523
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "سوف تحتاج إلى استعادته يدويا."

#: admin.php:2530 addons/morefiles.php:63
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s خيارات الإستعادة:"

#: admin.php:2538
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "يمكنك البحث واستبدال قاعدة البيانات (لدمج موقع مع رابط رابط أو دومين جديد) باستخدام إضافة الدمج - اتبع هذا الرابط لمزيد من المعلومات."

#: admin.php:2549
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "قم بقراءة هذا المقال المليئ بالأشياء المفيدة لتعلمها قبل الإستعادة."

#: admin.php:2134
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "إجراء نسخة احتياطية لمرة واحدة"

#: admin.php:2104
msgid "Time now"
msgstr "الساعة الآن"

#: admin.php:222 admin.php:2037
msgid "Backup Now"
msgstr "النسخ الاحتياطي الآن"

#: admin.php:229 admin.php:2040 admin.php:4029 addons/migrator.php:117
msgid "Restore"
msgstr "الإستعادة"

#: admin.php:2362 admin.php:2367 addons/autobackup.php:228
#: addons/autobackup.php:322
msgid "Last log message"
msgstr "رسالة السجل الأخيرة"

#: admin.php:2363 admin.php:2369
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(لا شيء حتى الآن تم تسجيله)"

#: admin.php:2364 admin.php:2370
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "تحميل ملف السجل المعدل مؤخرا"

#: admin.php:2410
msgid "Downloading"
msgstr "تحميل"

#: admin.php:2419
msgid "More tasks:"
msgstr "المزيد من المهام:"

#: admin.php:2426
msgid "Opera web browser"
msgstr "متصفح الويب أوبرا "

#: admin.php:2426
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "إذا كنت تستخدم هذا، ازل الوضع Turbo/Road"

#: methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
#: methods/googledrive.php:865 methods/googledrive.php:877
#: methods/googledrive.php:893 methods/googledrive.php:897
#: methods/googledrive.php:908 methods/googledrive.php:918
#: addons/google-enhanced.php:72
msgid "Google Drive"
msgstr "جوجل درايف"

#: admin.php:2416
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "هذا عدد من محتويات مجلدات Updraft "

#: admin.php:2416
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "مساحة القرص لخادم الويب قيد الاستخدام من قبل UpdraftPlus"

#: admin.php:2416
msgid "refresh"
msgstr "تحديث"

#: admin.php:1823
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "الولوج لموقع المطور"

#: admin.php:1824
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: admin.php:1955
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي."

#: admin.php:1972
msgid "Current limit is:"
msgstr "الحد الحالي هو:"

#: admin.php:209 admin.php:2697
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "حذف الدلائل القديمة"

#: admin.php:2021
msgid "JavaScript warning"
msgstr "تحذير جافا سكريبت"

#: admin.php:2022
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "واجهة المشرف هذه تستخدم الجافا سكريبت بشكل كبير. ستحتاج تفعيلها داخل المتصفح الخاص بك، أو استخدام متصفح يدعم الجافا سكريبت."

#: admin.php:2057 admin.php:2076 admin.php:2096
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "لا شيء مقرر حاليا"

#: admin.php:2067
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "في نفس الوقت الذي نقوم فيه بالنسخ الاحتياطي للملفات"

#: admin.php:2089
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "جميع الاوقات المعروضة في هذا القسم تستخدم التوقيت للمنطقة الزمنية الخاص بووردبريس، والتي يمكنك تعيينها في إعدادات -> العام"

#: admin.php:2089
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "النسخ الاحتياطي المجدولة القادمة"

#: admin.php:2100
msgid "Files"
msgstr "ملفات"

#: admin.php:1108 admin.php:2102 admin.php:2528 admin.php:2530 admin.php:3867
#: admin.php:4320 addons/reporting.php:212 addons/moredatabase.php:188
#: addons/migrator.php:1452
msgid "Database"
msgstr "قاعدة بيانات"

#: admin.php:617
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "موقعك يستخدم %s من خادم الويب."

#: admin.php:617
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "يرجى الرجوع إلى الأسئلة الشائعة إذا كنت تواجه مشاكل بالنسخ الاحتياطي."

#: admin.php:632 admin.php:636 admin.php:640 admin.php:644 admin.php:649
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "اضغط هنا لمصادقة حسابك %s (لن تتمكن من النسخ الإحتياطي بـ %s إن لم تقم بهذه العملية)"

#: admin.php:860 admin.php:919
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "لا شيء حتى الآن تم تسجيله"

#: admin.php:1360
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "أوكي، ستتمكن قريبا من مشاهدة النشاطات بحقل \"سجل آخر الرسائل\" أسفله"

#: admin.php:1399
msgid "Job deleted"
msgstr "وظيفة حذفت"

#: admin.php:1406
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "لا يمكن العثور على هذا الوظيفة - ربما كان قد أنهى بالفعل؟"

#: class-updraftplus.php:718 restorer.php:1756 restorer.php:1781
#: restorer.php:1854 admin.php:1419 admin.php:4237 methods/stream-base.php:197
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: admin.php:1558
msgid "Download failed"
msgstr "فشل تحميل"

#: admin.php:201 admin.php:1576
msgid "File ready."
msgstr "ملف جاهز."

#: admin.php:1586
msgid "Download in progress"
msgstr "التحميل في تقدم"

#: admin.php:1589
msgid "No local copy present."
msgstr "لا نسخة محلية متوفرة."

#: admin.php:1708
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعتقد أننا لم نكن المسؤولين بخلق هذا الملف"

#: admin.php:1798
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعقد أننا لم نكن المسؤولين في تشفير هذا الملف"

#: admin.php:1851
msgid "Restore successful!"
msgstr "استعادة ناجحة!"

#: admin.php:1861 admin.php:1870 admin.php:1915 admin.php:2027 admin.php:2940
#: admin.php:3731
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: admin.php:1861 admin.php:1870 admin.php:1915 admin.php:2940
#: addons/migrator.php:169 addons/migrator.php:181
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "العودة إلى اعدادات UpdraftPlus"

#: admin.php:2933
msgid "Remove old directories"
msgstr "إزالة الدلائل القديمة"

#: admin.php:2936
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "تم إزالة الدلائل القديمة بنجاح."

#: admin.php:2938
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "النسخ السابقة من المجلدات لم تحذف بشكل جيد لسبب ما. يمكنك حذفها بشكل يدوي."

#: admin.php:1906
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "لا يمكن إنشاء دليل النسخ الاحتياطي"

#: admin.php:1913
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "تم إنشاء دليل النسخ الاحتياطي بنجاح."

#: admin.php:1936
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "تم القضاء على الإعدادات الخاصة بك."

#: class-updraftplus.php:2935
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "الرجاء المساعدة UpdraftPlus من خلال إعطاء وجهة نظر ايجابية في wordpress.org"

#: class-updraftplus.php:2942
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "تحتاج المزيد من الميزات والدعم؟ تحقق من UpdraftPlus بريميوم"

#: class-updraftplus.php:2952
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "تحقق من UpdraftPlus.Com للمساعدة، إضافات والدعم"

#: backup.php:1643
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "عودية لا نهائية: تحقق من السجل لمزيد من المعلومات"

#: backup.php:214
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "لم نتمكن من خلق الملف المضغوط %s. تحقق من السجل لمزيد من المعلومات."

#: admin.php:338
msgid "Allowed Files"
msgstr "ملفات مسموحة"

#: admin.php:547 admin.php:1999
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: admin.php:551
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "إضافات / الدعم المدفوع"

#: admin.php:601 admin.php:605 admin.php:609 admin.php:613 admin.php:617
#: admin.php:626 admin.php:2405 admin.php:3597 admin.php:3604 admin.php:3606
#: udaddons/updraftplus-addons.php:177 methods/openstack-base.php:453
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:617 methods/s3.php:621
#: methods/dropbox.php:399 methods/ftp.php:307
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: admin.php:609
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "تملك مساحة تخزين حرة أقل من %s بالهارد درايف الذي يستخدمه UpdraftPlus لحفظ النسخ الإحتياطية. UpdraftPlus لن يتمكن من حفظ النسخ. من فشلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لحل هذا المشكل."

#: admin.php:613
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus لا يدعم النسخ أقل من %s من نظام ووردبريس. يمكن أن يعمل لك، لكن إن لم يعمل، كن على يقين أنه لن نتمكن من مساعدة في حل المشاكل إلا بعد أن تقوم بترقية اصدار الووردبريس."

#: backup.php:670
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "اكتمال عملية النسخ الإحتياطي للووردبريس"

#: backup.php:847 restorer.php:140 admin.php:1626
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "دليل (%s) النسخ الإحتياطي ليس قابل للكتابة، أو غير موجود."

#: class-updraftplus.php:2502
msgid "Could not read the directory"
msgstr "لا يمكن قراءة الدليل"

#: class-updraftplus.php:2523
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "لم نتمكن من حفظ تاريخ النسخ الإحتياطية بسبب عدم ترتيب النسخ. النسخ الإحتياطي ربما قد فشل."

#: backup.php:1550
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "لا يمكن فتح ملف النسخ الاحتياطي للكتابة"

#: class-updraftplus.php:2776 class-updraftplus.php:2991 restorer.php:280
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "فشل التشفير. ملف قاعدة البيانات مفر، ولكن لم تقم بإدخال أي مفتاح للتشفير."

#: class-updraftplus.php:2787 class-updraftplus.php:3008 restorer.php:290
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "فشل التشفير. غالبا سيكون السبب هو عدم استخدام المفتاح الخطأ."

#: class-updraftplus.php:2787
msgid "The decryption key used:"
msgstr "مفتاح فك التشفير المستخدم:"

#: class-updraftplus.php:2827 methods/googledrive.php:800
msgid "File not found"
msgstr "لم يتم العثور على ملف"

#: class-updraftplus.php:2927
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "يمكنك ترجمة؟ ترغب في تحسين UpdraftPlus للمتحدثين بلغتك؟"

#: class-updraftplus.php:2935
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "هل أحببت UpdraftPlus وتريد المساعدة في نشره؟"

#: class-updraftplus.php:1039
msgid "Themes"
msgstr "تصاميم"

#: class-updraftplus.php:1040
msgid "Uploads"
msgstr "الملفات المرفوعة"

#: class-updraftplus.php:1055
msgid "Others"
msgstr "أخرى"

#: class-updraftplus.php:1609
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "لم نتمكن من خلق الملفات بمجلد النسخ الإحتياطية. تجاهل النسخ - تحقق من خيارات UpdraftPlus."

#: addons/moredatabase.php:270
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "حدث خطأ في عملية التشفير لقاعدة البيانات. تم ايقاف العملية."

#: class-updraftplus.php:2088 admin.php:2747
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "يبدو أن عملية النسح الإحتياطي قد نجحت وهاهي الآن قد اكتملت"

#: class-updraftplus.php:2102
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "محاولة النسخ الإحتياطية تمت، لكن يبدو أنها فشلت."

#: options.php:39 addons/multisite.php:64 addons/multisite.php:315
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "نسخ الإحتياطية UpdraftPlus"

#: class-updraftplus.php:281 class-updraftplus.php:286
#: class-updraftplus.php:291 admin.php:632 admin.php:636 admin.php:640
#: admin.php:644 admin.php:649
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "إشعار UpdraftPlus :"

#: class-updraftplus.php:281 admin.php:1512 admin.php:1516
msgid "The log file could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة ملف السجل."

#: class-updraftplus.php:286
msgid "No log files were found."
msgstr "لا توجد ملفات السجل."

#: class-updraftplus.php:291
msgid "The given file could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة ملف معين."

#: class-updraftplus.php:1038
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"