# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks Free 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28T09:04:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-14 08:02+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ca\n"

#: tinypress.php:4, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"The best link manager for WordPress. Your links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"El millor gestor de enllaços per a WordPress. Els teus enllaços són "
"personalitzables, rastrejables i poden tenir permisos de visualització "
"personalitzats."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:88
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"Estàs utilitzant PublishPress Shortlinks Free. La versió Pro té més "
"funcions i suport. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:89
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:106
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:107
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualitza a Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:118
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:148
msgid "Link Health"
msgstr "Enllaç Salut"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:131
msgid "Pro Feature"
msgstr "Funció Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:134
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Aquesta funció està disponible a PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:150
msgid ""
"Check whether your shortlinks redirect visitors to working destination "
"pages."
msgstr ""
"Comprova si els teus enllaços curts redirigeixen els visitants a pàgines de "
"destinació funcionals."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Check Visible Links"
msgstr "Comprova Enllaços Visibles"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:162
msgid "Check All Links"
msgstr "Comprova Tots els Enllaços"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:169
#: includes/classes/class-columns-link.php:54
#: includes/classes/class-columns-link.php:552
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:159
#: includes/classes/class-hooks.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29, fuzzy
msgid "Shortlink"
msgstr "Shortlink"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:170
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:169
#: includes/classes/class-import-export.php:1053
msgid "Target URL"
msgstr "URL de Destí"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:171
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:542
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:172, fuzzy
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:173
msgid "Redirects"
msgstr "Redireccions"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:174
msgid "Final URL"
msgstr "URL Final"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:181
msgid "Working"
msgstr "Funcionant"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:189
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:212
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:236
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Configuració de Redirecció Caducada"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:215
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:239
#: includes/classes/class-import-export.php:1064
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL de Redirecció Caducada"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:216
msgid "Choose where visitors should go when they click an expired link."
msgstr "Tria on han d'anar els visitants quan facin clic en un enllaç caducat."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:218
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:242
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Mostrar Avís d'Expiració"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:219
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:243
msgid "Display a custom notice page before automatically redirecting visitors."
msgstr ""
"Mostra una pàgina d'avís personalitzada abans de redirigir automàticament "
"els visitants."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:222
msgid "Show a notice page for expired shortlinks briefly before redirecting."
msgstr ""
"Mostra breument una pàgina d'avís per als enllaços curts caducats abans de "
"redirigir."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:240
msgid "Set the default destination for all expired shortlinks."
msgstr "Estableix la destinació per defecte per a tots els enllaços curts caducats."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:246
msgid ""
"Show a notice page for expired shortlinks briefly before redirecting. You "
"can customize the content of this message."
msgstr ""
"Mostra breument una pàgina d'avís per als enllaços curts caducats abans de "
"redirigir. Pots personalitzar el contingut d'aquest missatge."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:281
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:308
msgid "Advanced Auto-Link Settings"
msgstr "Configuració Avançada d'Enllaç Automàtic"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:283
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:311
msgid "Minimum Keyword Usage"
msgstr "Ús Mínim de Paraules Clau"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:284
msgid "Keyword must appear this many times before being autolinked."
msgstr ""
"La paraula clau ha d'aparèixer aquest nombre de vegades abans de ser "
"enllaçada automàticament."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:286
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:314
msgid "Maximum Keywords Linked"
msgstr "Màxim de paraules clau enllaçades"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:287
msgid "Maximum number of times this keyword should be autolinked per post."
msgstr ""
"Nombre màxim de vegades que aquesta paraula clau s'ha d'enllaçar "
"automàticament per publicació."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:312
msgid "Default minimum times a keyword must appear before being autolinked."
msgstr ""
"Nombre mínim per defecte de vegades que una paraula clau ha d'aparèixer "
"abans de ser enllaçada automàticament."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:315
msgid "Default maximum times a keyword should be autolinked per post."
msgstr ""
"Nombre màxim per defecte de vegades que una paraula clau s'ha d'enllaçar "
"automàticament per publicació."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:317
msgid "Maximum Links Per Post"
msgstr "Màxim d'enllaços per publicació"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:318
msgid "Total maximum autolinks allowed per post/page."
msgstr "Nombre total màxim d'enllaços automàtics permesos per publicació/pàgina."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:320
msgid "Minimum Character Length"
msgstr "Longitud mínima de caràcters"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:321
msgid "Keywords shorter than this will not be autolinked."
msgstr "Les paraules clau més curtes que això no s'enllaçaran automàticament."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:323
msgid "Maximum Character Length"
msgstr "Longitud màxima de caràcters"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:324
msgid "Keywords longer than this will not be autolinked."
msgstr "Les paraules clau més llargues que això no s'enllaçaran automàticament."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:345
#: includes/classes/class-settings.php:850
msgid "Auto-Link Exceptions"
msgstr "Excepcions d'enllaç automàtic"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:347
msgid "Exclude Terms from Auto Links"
msgstr "Excloure termes dels enllaços automàtics"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:348
msgid "These terms will never be autolinked."
msgstr "Aquests termes mai s'enllaçaran automàticament."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:350
msgid "Prevent Auto Links Inside Classes or IDs"
msgstr "Prevenir enllaços automàtics dins de classes o IDs"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:351
msgid ""
"Content inside elements with these classes or IDs will not have autolinks "
"applied."
msgstr ""
"El contingut dins d'elements amb aquestes classes o IDs no tindrà enllaços "
"automàtics aplicats."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:353
msgid "Prevent Auto Links Inside Elements"
msgstr "Prevenir enllaços automàtics dins d'elements"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:354
msgid "Terms inside these HTML tags will not have autolinks applied."
msgstr ""
"Els termes dins d'aquestes etiquetes HTML no tindran enllaços automàtics "
"aplicats."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:367
msgid "Prevent Auto Links on Shortcodes"
msgstr "Prevenir enllaços automàtics en codis curts"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:368
msgid "Terms inside these shortcodes will not have autolinks applied."
msgstr ""
"Els termes dins d'aquests codis curts no tindran enllaços automàtics "
"aplicats."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:370
msgid "Prevent Auto Links on Blocks"
msgstr "Prevenir enllaços automàtics en blocs"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:371
msgid "Terms inside these Gutenberg blocks will not have autolinks applied."
msgstr ""
"Els termes dins d'aquests blocs de Gutenberg no tindran enllaços automàtics "
"aplicats."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:372
msgid "Search and select blocks..."
msgstr "Cerca i selecciona blocs..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:204
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:234
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:285
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:329
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "El post type és obligatori"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%%s\" no és un post type registrat"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%%s\" no és un post type públic"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%%s\" no es pot utilitzar per a llistats automàtics"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%%s\" ja està configurat"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Vàlid: %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Permís denegat - has de ser un administrador"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Format de configuració no vàlid - s'esperava un array"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Configuració sense canvis (ja guardada)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Error en guardar la configuració a la base de dades"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Configuració guardada amb èxit"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:149
#. translators: %s: error message
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Validating..."
msgstr "Validant..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Saving..."
msgstr "Guardant..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
msgid "Saved!"
msgstr "Guardat!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:175, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest post type?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
msgid "Select a post type"
msgstr "Selecciona un post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:1032
#: includes/classes/class-settings.php:1130
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:300
#: includes/classes/class-settings.php:1030
#: includes/classes/class-settings.php:1132
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Quan s'utilitza el link per primera vegada"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:301
#: includes/classes/class-settings.php:1134
msgid "When Post is Published"
msgstr "Quan s publica el post"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:302
#: includes/classes/class-settings.php:1133
msgid "When Post is Created"
msgstr "Quan es crea el post"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:303
#: includes/classes/class-settings.php:1131
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Quan s'utilitza el link per primera vegada o s crea el post"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "ID de post o tipus de post no vàlid."

#: includes/classes/class-columns-link.php:76
msgid "No shortlink"
msgstr "Sense shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:97
#: includes/classes/class-hooks.php:232
#: includes/classes/class-hooks.php:234
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:163, fuzzy
msgid "Shortlinks"
msgstr "Shortlinks"

#: includes/classes/class-columns-link.php:188
#: includes/classes/class-columns-link.php:335
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: includes/classes/class-columns-link.php:188
#: includes/classes/class-columns-link.php:336
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "This links to your post"
msgstr "Això enllaça al teu post"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "This links to an external website"
msgstr "Això enllaça a un lloc web extern"

#: includes/classes/class-columns-link.php:193
#: includes/classes/class-columns-link.php:337
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"

#: includes/classes/class-columns-link.php:194
msgid "This links to a revision"
msgstr "Això enllaça a una revisió"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Encara no enviat"

#: includes/classes/class-columns-link.php:204
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Enviat per a aprovació"

#: includes/classes/class-columns-link.php:205
#: includes/classes/class-settings.php:365
#: includes/classes/class-settings.php:706
#: includes/classes/class-settings.php:714
#: includes/functions.php:273
#: includes/functions.php:307
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: includes/classes/class-columns-link.php:206
msgid "Deferred"
msgstr "Diferit"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
msgid "Needs work"
msgstr "Necessita treball"

#: includes/classes/class-columns-link.php:208
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"

#: includes/classes/class-columns-link.php:212
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisió: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:233
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Clicat %s vegades"

#: includes/classes/class-columns-link.php:241
#: includes/classes/class-table-logs.php:198
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:246
#: includes/classes/class-table-logs.php:179
#: includes/classes/class-table-logs.php:200
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:332
msgid "Filter by link type"
msgstr "Filtrar per tipus d'enllaç"

#: includes/classes/class-columns-link.php:334
msgid "All link types"
msgstr "Tots els tipus d'enllaç"

#: includes/classes/class-columns-link.php:350
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar per categoria"

#: includes/classes/class-columns-link.php:352
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"

#: includes/classes/class-columns-link.php:446
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: includes/classes/class-columns-link.php:449
#: includes/classes/class-hooks.php:257
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:814, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: includes/classes/class-columns-link.php:467
msgid "Permission denied."
msgstr "Permís denegat."

#: includes/classes/class-columns-link.php:551
msgid "Link Title"
msgstr "Títol de l'enllaç"

#: includes/classes/class-columns-link.php:553
msgid "Link Type"
msgstr "Tipus d'enllaç"

#: includes/classes/class-columns-link.php:557
msgid "Stats"
msgstr "Estadístiques"

#: includes/classes/class-columns-link.php:560
#: includes/classes/class-table-logs.php:166
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Feu clic per copiar"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Copiat"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:160
msgid "Search shortlinks..."
msgstr "Cerca d'enllaços curts..."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:161
msgid "Insert Shortlink"
msgstr "Insereix enllaç curt"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:162
msgid "Create New Shortlink"
msgstr "Crea un nou enllaç curt"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:163
#: includes/classes/class-settings.php:721
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:164
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Obre en una nova pestanya"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:165, fuzzy
msgid "Nofollow"
msgstr "Nofollow"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:166
msgid "Sponsored Link"
msgstr "Enllaç patrocinat"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:167
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:168
msgid "Optional shortlink label"
msgstr "Etiqueta d'enllaç curt opcional"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:170
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:171
#: includes/classes/class-import-export.php:1202
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:172
#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Tancar"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:173
msgid "Creating..."
msgstr "Creant..."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:174
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:317
#: includes/classes/class-hooks.php:103
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Enllaç curt creat amb èxit."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:176
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Si us plau, introduïu una URL vàlida"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:177
msgid "No shortlinks found"
msgstr "No s'han trobat enllaços curts"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:243
msgid "Search term is required"
msgstr "El terme de cerca és obligatori"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:258
#: includes/functions.php:447
#. translators: %s: link ID number
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Enllaç - %s"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:294
msgid "Target URL is required"
msgstr "La URL de destí és obligatòria"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:336
msgid "Invalid shortlink ID"
msgstr "ID d'enllaç curt no vàlid"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:342
msgid "Shortlink not found"
msgstr "Enllaç curt no trobat"

#: includes/classes/class-hooks.php:69
#: includes/classes/class-import-export.php:119
msgid "Security check failed."
msgstr "La verificació de seguretat ha fallat."

#: includes/classes/class-hooks.php:73
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "No tens permís per crear enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:80
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "URL no vàlida o buida"

#: includes/classes/class-hooks.php:112
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Verificació de nonce no vàlida."

#: includes/classes/class-hooks.php:116
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "No tens permís per restablir les analítiques."

#: includes/classes/class-hooks.php:123
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de publicació no vàlid."

#: includes/classes/class-hooks.php:129
msgid "Invalid shortlink ID."
msgstr "ID d'enllaç curt no vàlid."

#: includes/classes/class-hooks.php:133
msgid "You do not have permission to reset analytics for this shortlink."
msgstr "No tens permís per restablir les analítiques d'aquest enllaç curt."

#: includes/classes/class-hooks.php:164
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Analítiques restablertes amb èxit."

#: includes/classes/class-hooks.php:166
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "No s'ha pogut restablir les analítiques."

#: includes/classes/class-hooks.php:192
msgid "Shorten"
msgstr "Escurçar"

#: includes/classes/class-hooks.php:235
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Tots els enllaços curts"

#: includes/classes/class-hooks.php:236
#: includes/classes/class-hooks.php:237
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Afegir enllaç curt"

#: includes/classes/class-hooks.php:238
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Cercar enllaços curts"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/classes/class-hooks.php:283
#: includes/classes/class-hooks.php:284
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "All Logs"
msgstr "Tots els registres"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar tots els registres?"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "Clear Logs"
msgstr "Esborrar registres"

#: includes/classes/class-hooks.php:606
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Ho sentim, no teniu permís per accedir als enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:607
#: includes/classes/class-hooks.php:628
#: includes/classes/class-hooks.php:639
#: includes/classes/class-hooks.php:660
msgid "Access Denied"
msgstr "Accés denegat"

#: includes/classes/class-hooks.php:627
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Ho sentim, no teniu permís per crear enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:638
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Ho sentim, no teniu permís per editar enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:659
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr ""
"Ho sentim, no teniu permís per accedir a la configuració dels enllaços "
"curts."

#: includes/classes/class-import-export.php:48
#: includes/classes/class-import-export.php:49
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: includes/classes/class-import-export.php:87
msgid "Importing..."
msgstr "Important..."

#: includes/classes/class-import-export.php:88
msgid "Import complete!"
msgstr "Importació completa!"

#: includes/classes/class-import-export.php:89
msgid "Import failed. Please check the file and try again."
msgstr ""
"La importació ha fallat. Si us plau, comprova el fitxer i torna-ho a "
"intentar."

#: includes/classes/class-import-export.php:90
msgid "Please select a CSV file."
msgstr "Si us plau, selecciona un fitxer CSV."

#: includes/classes/class-import-export.php:91
msgid "This will import shortlinks from the CSV file. Continue?"
msgstr "Això importarà enllaços curts del fitxer CSV. Continuar?"

#: includes/classes/class-import-export.php:92
msgid "Previewing..."
msgstr "Previsualitzant..."

#: includes/classes/class-import-export.php:93
msgid "Preview failed."
msgstr "La previsualització ha fallat."

#: includes/classes/class-import-export.php:94
#: includes/classes/class-import-export.php:1197
msgid "See More Rows"
msgstr "Veure més files"

#: includes/classes/class-import-export.php:95
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menys"

#: includes/classes/class-import-export.php:96
#: includes/classes/class-import-export.php:1160
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"

#: includes/classes/class-import-export.php:97
#: includes/classes/class-import-export.php:1151
#: includes/classes/class-import-export.php:1164
msgid "Import CSV"
msgstr "Importa CSV"

#: includes/classes/class-import-export.php:98
#: includes/classes/class-import-export.php:731
#. translators: %d: number of successfully imported shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlinks successfully imported"
msgstr "%d enllaços curts importats amb èxit"

#: includes/classes/class-import-export.php:99
#: includes/classes/class-import-export.php:753
#. translators: %d: number of failed imports
#, php-format
msgid "%d shortlinks failed to import"
msgstr "%d enllaços curts no s'han pogut importar"

#: includes/classes/class-import-export.php:100
msgid "Error(s) for TinyPress Slug:"
msgstr "Error(s) per al TinyPress Slug:"

#: includes/classes/class-import-export.php:115
#: includes/classes/class-import-export.php:546
#: includes/classes/class-import-export.php:907
#: includes/classes/class-import-export.php:1048
msgid "Unauthorized."
msgstr "No autoritzat."

#: includes/classes/class-import-export.php:303
#: includes/functions.php:402
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no vàlid."

#: includes/classes/class-import-export.php:551
#: includes/classes/class-import-export.php:912
msgid "No file uploaded or upload error."
msgstr "No s'ha pujat cap fitxer o error de pujada."

#: includes/classes/class-import-export.php:560
#: includes/classes/class-import-export.php:921
msgid "Please upload a CSV file."
msgstr "Si us plau, puja un fitxer CSV."

#: includes/classes/class-import-export.php:566
#: includes/classes/class-import-export.php:927
msgid "Could not read the file."
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer."

#: includes/classes/class-import-export.php:573
#: includes/classes/class-import-export.php:934
msgid "Empty CSV file."
msgstr "Fitxer CSV buit."

#: includes/classes/class-import-export.php:596
#: includes/classes/class-import-export.php:958
msgid ""
"CSV must contain a column for target URL (e.g., \"url\", \"target_url\", "
"\"destination_url\")."
msgstr ""
"El CSV ha de contenir una columna per a l'URL de destinació (per exemple, "
"\"url\", \"target_url\", \"destination_url\")."

#: includes/classes/class-import-export.php:663
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Failed to create shortlink: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç curt: %s"

#: includes/classes/class-import-export.php:664
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."

#: includes/classes/class-import-export.php:742
#. translators: %d: number of updated shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlinks updated"
msgstr "%d enllaços curts actualitzats"

#: includes/classes/class-import-export.php:995
#. translators: 1: original column name, 2: mapped field name
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%1$s\" → %2$s"
msgstr "\"%1$s\" → %2$s"

#: includes/classes/class-import-export.php:1006
#. translators: %s: field mappings
#, php-format
msgid "Field mappings: %s"
msgstr "Mapes de camps: %s"

#: includes/classes/class-import-export.php:1033
#. translators: 1: number of preview rows, 2: total number of importable rows
#, php-format
msgid "Showing %1$d preview row(s) from %2$d importable row(s)."
msgstr "Mostrant %1$d fila(s) de vista prèvia de %2$d fila(s) importables."

#: includes/classes/class-import-export.php:1052
msgid "Link Label"
msgstr "Etiqueta de l'enllaç"

#: includes/classes/class-import-export.php:1054
msgid "Short Slug"
msgstr "Slug curt"

#: includes/classes/class-import-export.php:1055
msgid "Post Status"
msgstr "Estat de la publicació"

#: includes/classes/class-import-export.php:1056
msgid "Link Status"
msgstr "Estat de l'enllaç"

#: includes/classes/class-import-export.php:1057
msgid "Redirect Method"
msgstr "Mètode de redirecció"

#: includes/classes/class-import-export.php:1058
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:664
#: includes/classes/class-settings.php:939, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-import-export.php:1059
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:642
#: includes/classes/class-settings.php:931
msgid "Sponsored"
msgstr "Patrocinat"

#: includes/classes/class-import-export.php:1060
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:686
#: includes/classes/class-settings.php:947
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Reenviament de Paràmetres"

#: includes/classes/class-import-export.php:1061
msgid "Expiration Enabled"
msgstr "Expiració activada"

#: includes/classes/class-import-export.php:1062
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:770
#: includes/classes/class-settings.php:988
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de Caducitat"

#: includes/classes/class-import-export.php:1063
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:784
#: includes/classes/class-settings.php:1001
msgid "Expiration Time"
msgstr "Hora de Caducitat"

#: includes/classes/class-import-export.php:1065
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:552, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: includes/classes/class-import-export.php:1066
msgid "Autolink Keywords"
msgstr "Paraules clau d'autolink"

#: includes/classes/class-import-export.php:1095
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Importar / Exportar Enllaços Curts"

#: includes/classes/class-import-export.php:1099
#: includes/classes/class-import-export.php:1137
#: includes/classes/class-import-export.php:1206
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/classes/class-import-export.php:1102
#: includes/classes/class-import-export.php:1111
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/classes/class-import-export.php:1114
msgid ""
"Download all your shortlinks as a CSV file. The export includes labels, "
"target URLs, slugs, redirect settings, global-setting modes, and more. "
"Password protection settings are not exported."
msgstr ""
"Descarrega tots els teus enllaços curts com a fitxer CSV. L'exportació "
"inclou etiquetes, URLs de destinació, slugs, configuracions de redirecció, "
"modes de configuració globals i més. La configuració de protecció amb "
"contrasenya no s'exporta."

#: includes/classes/class-import-export.php:1119
#. translators: %d: number of shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlink(s) will be exported."
msgstr "%d enllaç(s) curt(s) seran exportats."

#: includes/classes/class-import-export.php:1127
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: includes/classes/class-import-export.php:1140
msgid ""
"Upload a CSV file to bulk-create shortlinks. The CSV must contain at "
"minimum a \"target_url\" column. Password protection settings are "
"intentionally not imported."
msgstr ""
"Puja un fitxer CSV per crear enllaços curts en massa. El CSV ha de contenir "
"com a mínim una columna \"target_url\". La configuració de protecció amb "
"contrasenya intencionadament no s'importa."

#: includes/classes/class-import-export.php:1142
msgid "Supported columns:"
msgstr "Columnes compatibles:"

#: includes/classes/class-import-export.php:1167
msgid "Change File"
msgstr "Canviar fitxer"

#: includes/classes/class-import-export.php:1184
msgid "Import Preview"
msgstr "Vista prèvia de la importació"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:387
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:453
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:478
#. translators: %s: current global setting value
msgid "Use global settings"
msgstr "Utilitza configuracions globals"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:388
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:389
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:449
msgid "ON"
msgstr "ACTIVAT"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:449
msgid "OFF"
msgstr "DESACTIVAT"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:481
#: includes/classes/class-settings.php:922
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Temporal)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:482
#: includes/classes/class-settings.php:923
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Temporal)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:483
#: includes/classes/class-settings.php:924, fuzzy
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Permanent)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:496
#: tinypress.php:399
#: tinypress.php:492
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "Enllaços curts de PublishPress"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:509
#: includes/classes/class-settings.php:718, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:514
msgid "Label *"
msgstr "Etiqueta *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:516
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Només per a fins d'administració."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:525
msgid "Target URL *"
msgstr "URL de destinació *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:535
msgid "Short String *"
msgstr "Cadena curta *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:536
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Cadena curta d'aquesta URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:543
msgid "Enable or disable the shortlink."
msgstr "Habilita o deshabilita l'enllaç curt."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:544
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:545
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:576
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:582
msgid "Shortlink Label"
msgstr "Etiqueta de l'enllaç curt"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:577
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:583
msgid "Custom Text"
msgstr "Text personalitzat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:581
msgid "Post Title"
msgstr "Títol de la publicació"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:593
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:594
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Afegeix paraules clau separades per comes o en línies separades. Cada "
"paraula clau enllaçarà amb aquest enllaç curt."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:599
msgid "Link Alt Text"
msgstr "Text alternatiu de l'enllaç"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:600
msgid "Set the alt text for the linked keywords in the frontend of the site."
msgstr ""
"Estableix el text alternatiu per a les paraules clau enllaçades a la "
"interfície del lloc."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:607
msgid "Custom Alt Text"
msgstr "Text alternatiu personalitzat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:608
msgid ""
"Enter custom alt text for the linked keywords. This is only used if "
"\"Custom Text\" is selected above."
msgstr ""
"Introdueix text alternatiu personalitzat per a les paraules clau "
"enllaçades. Això només s'utilitza si s'ha seleccionat \"Text "
"Personalitzat\" a dalt."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:619
msgid "Auto-linking"
msgstr "Enllaç automàtic"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:628
#: includes/classes/class-settings.php:914
msgid "Redirection"
msgstr "Redirecció"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:633
#: includes/classes/class-settings.php:919
msgid "Redirection Method"
msgstr "Mètode de redirecció"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:634
msgid "Select redirection method"
msgstr "Selecciona el mètode de redirecció"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:635
msgid "Select a method"
msgstr "Selecciona un mètode"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:645
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Marca els enllaços com a contingut patrocinat."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:646
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:656
#: includes/classes/class-settings.php:933
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Afegeix l'atribut rel=\"patrocinat\". Recomanat per enllaços d'afiliats i "
"promocions pagades."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:667
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Impedir que els motors de cerca segueixin aquest enllaç."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:668
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:678
#: includes/classes/class-settings.php:941
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Afegeix l'atribut rel=\"nofollow\". Recomanat per a enllaços externs i "
"fonts no confiables."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:689
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Passar paràmetres URL al vincle de destinació."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:690
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:700
#: includes/classes/class-settings.php:949
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Tots els paràmetres afegits a la URL curta (per exemple, ?utm_source=email) "
"seran reenviats a la URL de destinació."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:713
#: includes/classes/class-settings.php:960
msgid "Password Protection"
msgstr "Protecció per Contrasenya"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:716
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Assegureu el vostre enllaç curt."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:717
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:727
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Els usuaris han d'introduir la contrasenya per redirigir-se al vincle de "
"destinació."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:735
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:736
msgid "Share this with users."
msgstr "Comparteix això amb els usuaris."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:737
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Les contrasenyes són sensibles a majúscules i minúscules."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:738
#: includes/classes/class-settings.php:971, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:748
#: includes/classes/class-settings.php:980
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Habilitar Caducitat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:751
msgid "Set an expiration date and time for shortlinks."
msgstr "Estableix una data i hora de caducitat per als enllaços curts."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:752
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:762
#: includes/classes/class-settings.php:982
msgid ""
"After the expiration date and time pass, visitors will no longer be able to "
"access the shortlink."
msgstr ""
"Després que passi la data i hora de caducitat, els visitants ja no podran "
"accedir a l'enllaç curt."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:771
msgid "Select the date when this shortlink should stop working."
msgstr "Selecciona la data en què aquest enllaç curt hauria de deixar de funcionar."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:785
msgid "Select the time when the shortlink should expire."
msgstr "Selecciona l'hora en què l'enllaç curt hauria de caducar."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:786
#: includes/classes/class-settings.php:1003
msgid ""
"Must be at least 1 minute in the future. Combined with the date above to "
"set the exact expiration moment."
msgstr ""
"Ha de ser almenys 1 minut en el futur. Combinat amb la data anterior per "
"establir el moment exacte de caducitat."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:804
#: includes/classes/class-settings.php:955
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:823
msgid "QR Code"
msgstr "Codi QR"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:833
#: tinypress.php:396
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"

#: includes/classes/class-redirection.php:1044
msgid "Post not found."
msgstr "Publicació no trobada."

#: includes/classes/class-redirection.php:1188
#: includes/functions.php:361
#: includes/functions.php:362
#: includes/functions.php:363
#: includes/functions.php:369
#: tinypress.php:303
#: tinypress.php:304
#: tinypress.php:305
msgid "This post is in {status} status. It is not visible to the public."
msgstr "Aquest post està en estat {status}. No és visible per al públic."

#: includes/classes/class-redirection.php:1236
msgid "This link has expired"
msgstr "Aquest enllaç ha caducat"

#: includes/classes/class-redirection.php:1240
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Seràs redirigit aviat."

#: includes/classes/class-redirection.php:1244
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Fes clic aquí si no ets redirigit"

#: includes/classes/class-redirection.php:1261
msgid "Link Expired"
msgstr "Enllaç caducat"

#: includes/classes/class-redirection.php:1423
msgid "This link is not active."
msgstr "Aquest enllaç no està actiu."

#: includes/classes/class-redirection.php:1460
msgid "This link is expired."
msgstr "Aquest enllaç ha caducat."

#: includes/classes/class-redirection.php:1479
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Contrasenya incorrecta. Si us plau, torna a provar-ho."

#: includes/classes/class-redirection.php:1494
#: includes/classes/class-redirection.php:1499
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Enllaç protegit per contrasenya"

#: includes/classes/class-redirection.php:1505
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Introdueix la contrasenya per continuar:"

#: includes/classes/class-redirection.php:1507
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/classes/class-redirection.php:1631
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Aquest enllaç no conté el prefixe correcte."

#: includes/classes/class-redirection.php:1672
msgid "Too many invalid shortlink requests. Please try again later."
msgstr ""
"Masses sol·licituds d'enllaç curt no vàlides. Si us plau, torna a provar "
"més tard."

#: includes/classes/class-redirection.php:1673
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Masses sol·licituds"

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de revisió no vàlid."

#: includes/classes/class-settings.php:362
#: includes/classes/class-settings.php:703
#: includes/classes/class-settings.php:711
#: includes/functions.php:270
#: includes/functions.php:304
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"

#: includes/classes/class-settings.php:363
#: includes/classes/class-settings.php:704
#: includes/classes/class-settings.php:712
#: includes/functions.php:271
#: includes/functions.php:305
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendent de Revisió"

#: includes/classes/class-settings.php:364
#: includes/classes/class-settings.php:705
#: includes/classes/class-settings.php:713
#: includes/functions.php:272
#: includes/functions.php:306
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: includes/classes/class-settings.php:369
msgid ""
"Customize the notice shown for each enabled non-published status. Available "
"placeholders: {status}, {date}, {title}."
msgstr ""
"Personalitza l'avís que s'mostra per a cada estat no publicat habilitat. "
"Marcadors disponibles: {status}, {date}, {title}."

#: includes/classes/class-settings.php:405
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: includes/classes/class-settings.php:444
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Seleccioneu quins estats de post són accessibles quan es visita un enllaç "
"curt de PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#, fuzzy
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: includes/classes/class-settings.php:545
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Per utilitzar els estats bàsics de PublishPress amb Shortlinks, si us plau, "
"habilita el tipus de post Shortlinks a la configuració del flux de treball "
"dels estats de PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:564
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Elementor detectat:"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"Es necessita un prefixe de l'enllaç curt per a una correcta representació "
"de les revisions d'Elementor. És aconsellable mantenir-ho activat."

#: includes/classes/class-settings.php:597
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Avís de TinyPress Shortlinks:"

#: includes/classes/class-settings.php:598
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Elementor està actiu. El prefixe de l'enllaç curt s'ha desactivat "
"automàticament, és necessari per a una compatibilitat òptima amb les "
"revisions d'Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:702
#: includes/functions.php:269
#: includes/functions.php:303
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: includes/classes/class-settings.php:726
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Prefix d'enllaç curt"

#: includes/classes/class-settings.php:727
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Afegiu un prefix entre el nom del vostre domini i l'enllaç curt."

#: includes/classes/class-settings.php:734, fuzzy
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Prefix Slug"

#: includes/classes/class-settings.php:735
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Slug de prefix personalitzat."

#: includes/classes/class-settings.php:736
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Aquest text s'afegirà entre el nom del vostre domini i l'enllaç curt."

#: includes/classes/class-settings.php:737
#: includes/classes/class-settings.php:738
msgid "go"
msgstr "anar"

#: includes/classes/class-settings.php:744
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Drecera de teclat"

#: includes/classes/class-settings.php:745
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr ""
"Creeu enllaços curts des de qualsevol lloc dins del vostre dashboard de "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:746
#: includes/classes/class-settings.php:747
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl o Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:756
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Eliminar de la barra d'administració"

#: includes/classes/class-settings.php:757
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Amagueu el botó \"Escurçar\" de la barra d'administració de WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:763
msgid "Role Management"
msgstr "Gestió de rols"

#: includes/classes/class-settings.php:768
msgid "Who Can View The All Shortlinks Screen"
msgstr "Qui pot veure la pantalla de tots els enllaços curts"

#: includes/classes/class-settings.php:769
msgid "Only selected user roles can view the complete list of Shortlinks."
msgstr ""
"Només els rols d'usuari seleccionats poden veure la llista completa "
"d'enllaços curts."

#: includes/classes/class-settings.php:777
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Qui pot crear/editar enllaços curts"

#: includes/classes/class-settings.php:778
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr "Només els rols d'usuari seleccionats poden crear o editar enllaços."

#: includes/classes/class-settings.php:787
msgid "Who Can See Logs"
msgstr "Qui pot veure els registres"

#: includes/classes/class-settings.php:788
msgid "Only selected user roles can see the Analytics tab and the Logs screen."
msgstr ""
"Només els rols d'usuari seleccionats poden veure la pestanya d'Analytics i "
"la pantalla de registres."

#: includes/classes/class-settings.php:797
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Qui pot controlar configuracions"

#: includes/classes/class-settings.php:798
msgid "Only selected user roles can access the Settings screen."
msgstr ""
"Només els rols d'usuari seleccionats poden accedir a la pantalla de "
"configuracions."

#: includes/classes/class-settings.php:807
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Enllaç automàtic"

#: includes/classes/class-settings.php:812
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Habilitar l'enllaç automàtic"

#: includes/classes/class-settings.php:813
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr ""
"Convertir automàticament les paraules clau en enllaços curts en el "
"contingut del post."

#: includes/classes/class-settings.php:814
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Quan està habilitat, les paraules clau configurades a la configuració "
"d'enllaç curt s'enllaçaran automàticament en el teu contingut."

#: includes/classes/class-settings.php:820, fuzzy
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: includes/classes/class-settings.php:821
msgid "Where should auto-linking be applied?"
msgstr "On s'hauria d'aplicar l'enllaç automàtic?"

#: includes/classes/class-settings.php:830
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Obrir enllaços automàtics en"

#: includes/classes/class-settings.php:831
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Tria com s'han d'obrir les paraules clau enllaçades automàticament."

#: includes/classes/class-settings.php:833
msgid "Same tab"
msgstr "Mateixa pestanya"

#: includes/classes/class-settings.php:834
msgid "New tab"
msgstr "Nova pestanya"

#: includes/classes/class-settings.php:842
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Color de l'enllaç automàtic"

#: includes/classes/class-settings.php:843
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Trieu el color per a les paraules clau enllaçades automàticament."

#: includes/classes/class-settings.php:854
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Enllaços automàtics"

#: includes/classes/class-settings.php:859, fuzzy
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Auto-List Shortlinks"

#: includes/classes/class-settings.php:860
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"Quan està habilitat, els enllaços curts apareixeran a la taula \"Tots els "
"enllaços\" en funció del comportament que configureu a continuació."

#: includes/classes/class-settings.php:866
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Configurar Tipus de Post"

#: includes/classes/class-settings.php:867
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr "Estableix quan els enllaços s'han d'auto-llistar per a cada tipus de post"

#: includes/classes/class-settings.php:868
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Afegiu tipus de post i configureu quan els seus enllaços curts han "
"d'aparèixer a la taula \"Tots els enllaços\". Les modificacions es desaran "
"automàticament."

#: includes/classes/class-settings.php:875
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Visibilitat de l'Estat del Post"

#: includes/classes/class-settings.php:880
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Estats de Post Permesos"

#: includes/classes/class-settings.php:889
msgid "Unpublished Content Notice"
msgstr "Avís de Contingut No Publicat"

#: includes/classes/class-settings.php:890
msgid ""
"Show a frontend notice when an internal shortlink displays a post that is "
"not published."
msgstr ""
"Mostra un avís al frontend quan un enllaç curt intern mostra un post que no "
"està publicat."

#: includes/classes/class-settings.php:896
msgid "Notice Post Statuses"
msgstr "Estats d'Avís de Post"

#: includes/classes/class-settings.php:897
msgid ""
"This notice only applies to internal shortlinks that render post content "
"directly. External shortlinks are not affected."
msgstr ""
"Aquest avís només s'aplica a enllaços curts interns que mostren contingut "
"de post directament. Els enllaços curts externs no es veuen afectats."

#: includes/classes/class-settings.php:906
msgid "Notice Messages"
msgstr "Missatges d'Avís"

#: includes/classes/class-settings.php:920
msgid "Default redirection method for shortlinks"
msgstr "Mètode de redirecció per defecte per als enllaços curts"

#: includes/classes/class-settings.php:932
msgid "Mark links as sponsored content"
msgstr "Marca els enllaços com a contingut patrocinat"

#: includes/classes/class-settings.php:940
msgid "Prevent search engines from following links"
msgstr "Preveu que els motors de cerca segueixin enllaços"

#: includes/classes/class-settings.php:948
msgid "Pass URL parameters to target links"
msgstr "Passar paràmetres d'URL als enllaços de destinació"

#: includes/classes/class-settings.php:961
msgid "Secure your shortlinks"
msgstr "Assegura els teus enllaços curts"

#: includes/classes/class-settings.php:962
msgid "Users must enter a password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Els usuaris han d'introduir una contrasenya per redirigir-se al vincle de "
"destinació."

#: includes/classes/class-settings.php:968
msgid "Default Password"
msgstr "Contrasenya per defecte"

#: includes/classes/class-settings.php:969
msgid "Default password for protected links"
msgstr "Contrasenya per defecte per a vincles protegits"

#: includes/classes/class-settings.php:970
msgid ""
"This password will be used for links that have password protection enabled "
"via global settings. Passwords are case sensitive."
msgstr ""
"Aquesta contrasenya s'utilitzarà per als vincles que tinguin la protecció "
"per contrasenya activada a través de la configuració global. Les "
"contrasenyes són sensibles a majúscules i minúscules."

#: includes/classes/class-settings.php:981
msgid "Set an expiration date and time for shortlinks"
msgstr "Estableix una data i hora de caducitat per als vincles curts"

#: includes/classes/class-settings.php:989
msgid "Select the date when this shortlink should stop working"
msgstr "Selecciona la data en què aquest vincle curt hauria de deixar de funcionar"

#: includes/classes/class-settings.php:1002
msgid "Select the time when the shortlink should expire"
msgstr "Selecciona l'hora en què el vincle curt hauria d'expirar"

#: includes/classes/class-settings.php:1021, fuzzy
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"

#: includes/classes/class-settings.php:1026
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Visibilitat de l'Enllaç de Revisió"

#: includes/classes/class-settings.php:1027
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Quan està habilitat, els enllaços curts de revisió apareixeran a la taula "
"\"Tots els Enllaços Curts\" en funció del comportament que configureu a "
"continuació."

#: includes/classes/class-settings.php:1029
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Quan es crea una revisió"

#: includes/classes/class-settings.php:1031
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Quan es crea una revisió o quan s'utilitza per primera vegada l'enllaç"

#: includes/classes/class-settings.php:1039
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Mostra l'enllaç curt a la taula de revisions"

#: includes/classes/class-settings.php:1040
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Mostra la columna d'enllaços curts quan es visualitzen revisions a "
"PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:1046
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Visibilitat de la revisió per als visitants"

#: includes/classes/class-settings.php:1047
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Permetre als visitants no registrats veure el contingut de la revisió a "
"través d'enllaços curts."

#: includes/classes/class-settings.php:1048
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"Per defecte, PublishPress Revisions bloqueja als visitants per veure les "
"previsualitzacions de les revisions. Quan s'habilita, els enllaços curts de "
"les revisions mostraran el contingut de la revisió directament als "
"visitants no registrats en lloc de redirigir-los a l'URL de "
"previsualització."

#: includes/classes/class-settings.php:1071, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"

#: includes/classes/class-settings.php:1115
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"No s'han configurat tipus de publicació encara. Fes clic a \"Afegir tipus "
"de publicació\" per començar."

#: includes/classes/class-settings.php:1147
msgid "Add Post Type"
msgstr "Afegir tipus de publicació"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Entrada del registre suprimida amb èxit."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d entrades del registre suprimides amb èxit."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Tots els registres han estat esborrats."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: includes/classes/class-table-logs.php:200
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir aquesta entrada del registre?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:260
msgid "View Analytics"
msgstr "Veure Analytics"

#: includes/classes/class-table-logs.php:278
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta"

#: includes/classes/class-table-logs.php:280
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"

#: includes/classes/class-table-logs.php:282
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"

#: includes/classes/class-table-logs.php:336
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s va visitar a %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:339
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s va visitar a %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:343
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "Des de %1$s, va visitar a %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:346
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Va visitar a %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:358
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "a través de %s"

#: includes/functions.php:225
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Edita la configuració del shortlink"

#: includes/functions.php:364
#: tinypress.php:306
msgid ""
"This post is in {status} status. It will become visible to the public on "
"{date}."
msgstr ""
"Aquesta publicació està en estat de {status}. Es farà visible al públic el "
"{date}."

#: includes/functions.php:389
msgid "Target url not found."
msgstr "URL de destinació no trobada."

#: includes/functions.php:396
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr "Esquema d'URL no vàlid. Només es permeten http, https, ftp, ftps i mailto."

#: includes/functions.php:428
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "No s'ha pogut crear el tiny slug."

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "El shortlink apareixerà aquí"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Introdueix una URL llarga i crea un shortlink"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "URL llarga"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Crea Shortlink"

#: templates/admin/analytics.php:49
#: templates/admin/analytics.php:68
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Reinicia les analítiques d'avui"

#: templates/admin/analytics.php:50
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Reinicia les analítiques de la setmana"

#: templates/admin/analytics.php:51
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Reinicia les analítiques del mes"

#: templates/admin/analytics.php:52
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Reinicia les analítiques de l'any"

#: templates/admin/analytics.php:53
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Estàs segur que vols reiniciar les analítiques per aquest període? Aquesta "
"acció no es pot desfer."

#: templates/admin/analytics.php:61
msgid "Today"
msgstr "Avui"

#: templates/admin/analytics.php:62
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últims 7 dies"

#: templates/admin/analytics.php:63
msgid "Last 1 Month"
msgstr "Últim 1 mes"

#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Last 1 Year"
msgstr "Últim 1 any"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Si t'agrada %1$s si us plau deixa'ns una %2$s valoració. Gràcies!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Descarregar codi QR"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Hem desenvolupat extensions per als navegadors següents."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Fes clic en el teu preferit per descarregar l'extensió."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Descarregar l'extensió"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Necessites suport per a PublishPress Shortlinks?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Si necessites ajuda o tens una nova sol·licitud de funció, fes-nos-ho saber."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Sol·licitar suport"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "La documentació detallada també està disponible al lloc web del complement."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Veure base de coneixements"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Aquest complement es pot eliminar."

#: tinypress.php:395
msgid "Copied."
msgstr "Copiat."

#: tinypress.php:397
msgid ""
"This setting is inherited from global settings. Choose another option to "
"override it for this shortlink."
msgstr ""
"Aquesta configuració s'hereta de les configuracions globals. Trieu una "
"altra opció per substituir-la per aquest enllaç curt."

#: tinypress.php:398
msgid "Working..."
msgstr "Treballant..."
