# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks Free 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28T09:04:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-09 08:22+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: el\n"

#: tinypress.php:4, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"The best link manager for WordPress. Your links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Ο καλύτερος διαχειριστής συνδέσμων για WordPress. Οι σύνδεσμοι σας είναι "
"επώνυμοι, παρακολουθήσιμοι και μπορούν να έχουν προσαρμοσμένα δικαιώματα "
"προβολής."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:88
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε το PublishPress Shortlinks Free. Η Pro έκδοση έχει "
"περισσότερα χαρακτηριστικά και υποστήριξη. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:89
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:106
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:107
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:118
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:148
msgid "Link Health"
msgstr "Σύνδεσμος Υγείας"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:131
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro Χαρακτηριστικό"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:134
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:150
msgid ""
"Check whether your shortlinks redirect visitors to working destination "
"pages."
msgstr ""
"Ελέγξτε εάν οι σύντομοι σύνδεσμοι ανακατευθύνουν τους επισκέπτες σε "
"λειτουργικές σελίδες προορισμού."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Check Visible Links"
msgstr "Ελέγξτε Ορατούς Συνδέσμους"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:162
msgid "Check All Links"
msgstr "Ελέγξτε Όλους τους Συνδέσμους"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:169
#: includes/classes/class-columns-link.php:54
#: includes/classes/class-columns-link.php:552
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:159
#: includes/classes/class-hooks.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29, fuzzy
msgid "Shortlink"
msgstr "Shortlink"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:170
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:169
#: includes/classes/class-import-export.php:1053
msgid "Target URL"
msgstr "URL Προορισμού"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:171
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:542
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:172, fuzzy
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:173
msgid "Redirects"
msgstr "Ανακατευθύνσεις"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:174
msgid "Final URL"
msgstr "Τελική Διεύθυνση URL"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:181
msgid "Working"
msgstr "Λειτουργικός"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:189
msgid "Broken"
msgstr "Σπασμένος"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:212
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:236
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ληγμένης ανακατεύθυνσης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:215
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:239
#: includes/classes/class-import-export.php:1064
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL ληγμένης ανακατεύθυνσης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:216
msgid "Choose where visitors should go when they click an expired link."
msgstr ""
"Επιλέξτε πού θα πρέπει να πηγαίνουν οι επισκέπτες όταν κάνουν κλικ σε έναν "
"ληγμένο σύνδεσμο."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:218
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:242
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης λήξης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:219
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:243
msgid "Display a custom notice page before automatically redirecting visitors."
msgstr ""
"Εμφανίστε μια προσαρμοσμένη σελίδα ειδοποίησης πριν από την αυτόματη "
"ανακατεύθυνση των επισκεπτών."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:222
msgid "Show a notice page for expired shortlinks briefly before redirecting."
msgstr ""
"Εμφανίστε μια σελίδα ειδοποίησης για ληγμένους συνδέσμους για λίγο πριν από "
"την ανακατεύθυνση."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:240
msgid "Set the default destination for all expired shortlinks."
msgstr ""
"Ορίστε τον προεπιλεγμένο προορισμό για όλους τους ληγμένους σύντομους "
"συνδέσμους."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:246
msgid ""
"Show a notice page for expired shortlinks briefly before redirecting. You "
"can customize the content of this message."
msgstr ""
"Εμφανίστε μια σελίδα ειδοποίησης για ληγμένους συνδέσμους για λίγο πριν από "
"την ανακατεύθυνση. Μπορείτε να προσαρμόσετε το περιεχόμενο αυτού του "
"μηνύματος."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:281
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:308
msgid "Advanced Auto-Link Settings"
msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις Αυτόματης Σύνδεσης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:283
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:311
msgid "Minimum Keyword Usage"
msgstr "Ελάχιστη Χρήση Λέξεων-Κλειδιών"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:284
msgid "Keyword must appear this many times before being autolinked."
msgstr "Η λέξη-κλειδί πρέπει να εμφανίζεται τόσες φορές πριν συνδεθεί αυτόματα."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:286
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:314
msgid "Maximum Keywords Linked"
msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδεδεμένων λέξεων-κλειδιών"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:287
msgid "Maximum number of times this keyword should be autolinked per post."
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός φορών που αυτή η λέξη-κλειδί πρέπει να συνδέεται αυτόματα "
"ανά ανάρτηση."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:312
msgid "Default minimum times a keyword must appear before being autolinked."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένος ελάχιστος αριθμός φορών που πρέπει να εμφανίζεται μια "
"λέξη-κλειδί πριν συνδεθεί αυτόματα."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:315
msgid "Default maximum times a keyword should be autolinked per post."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένος μέγιστος αριθμός φορών που πρέπει να συνδέεται αυτόματα μια "
"λέξη-κλειδί ανά ανάρτηση."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:317
msgid "Maximum Links Per Post"
msgstr "Μέγιστοι σύνδεσμοι ανά ανάρτηση"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:318
msgid "Total maximum autolinks allowed per post/page."
msgstr ""
"Συνολικός μέγιστος αριθμός αυτόματων συνδέσμων που επιτρέπεται ανά "
"ανάρτηση/σελίδα."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:320
msgid "Minimum Character Length"
msgstr "Ελάχιστο μήκος χαρακτήρα"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:321
msgid "Keywords shorter than this will not be autolinked."
msgstr "Λέξεις-κλειδιά μικρότερες από αυτό δεν θα συνδεθούν αυτόματα."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:323
msgid "Maximum Character Length"
msgstr "Μέγιστο μήκος χαρακτήρα"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:324
msgid "Keywords longer than this will not be autolinked."
msgstr "Λέξεις-κλειδιά μεγαλύτερες από αυτό δεν θα συνδεθούν αυτόματα."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:345
#: includes/classes/class-settings.php:850
msgid "Auto-Link Exceptions"
msgstr "Εξαιρέσεις Αυτόματης Σύνδεσης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:347
msgid "Exclude Terms from Auto Links"
msgstr "Εξαίρεση όρων από αυτόματους συνδέσμους"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:348
msgid "These terms will never be autolinked."
msgstr "Αυτοί οι όροι δεν θα συνδεθούν ποτέ αυτόματα."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:350
msgid "Prevent Auto Links Inside Classes or IDs"
msgstr "Αποτροπή Αυτόματης Σύνδεσης Μέσα σε Κλάσεις ή IDs"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:351
msgid ""
"Content inside elements with these classes or IDs will not have autolinks "
"applied."
msgstr ""
"Περιεχόμενο μέσα σε στοιχεία με αυτές τις κλάσεις ή IDs δεν θα έχει "
"εφαρμοσμένους αυτόματους συνδέσμους."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:353
msgid "Prevent Auto Links Inside Elements"
msgstr "Αποτροπή Αυτόματης Σύνδεσης Μέσα σε Στοιχεία"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:354
msgid "Terms inside these HTML tags will not have autolinks applied."
msgstr ""
"Όροι μέσα σε αυτές τις ετικέτες HTML δεν θα έχουν εφαρμοσμένους αυτόματους "
"συνδέσμους."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:367
msgid "Prevent Auto Links on Shortcodes"
msgstr "Αποτροπή Αυτόματης Σύνδεσης σε Σύντομες Κωδικοποιήσεις"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:368
msgid "Terms inside these shortcodes will not have autolinks applied."
msgstr ""
"Όροι μέσα σε αυτές τις σύντομες κωδικοποιήσεις δεν θα έχουν εφαρμοσμένους "
"αυτόματους συνδέσμους."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:370
msgid "Prevent Auto Links on Blocks"
msgstr "Αποτροπή Αυτόματης Σύνδεσης σε Μπλοκ"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:371
msgid "Terms inside these Gutenberg blocks will not have autolinks applied."
msgstr ""
"Οι όροι μέσα σε αυτά τα μπλοκ Gutenberg δεν θα έχουν εφαρμοσμένα αυτόματα "
"λινκ."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:372
msgid "Search and select blocks..."
msgstr "Αναζητήστε και επιλέξτε μπλοκ..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:204
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:234
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:285
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:329
msgid "Permission denied"
msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "Το post type είναι υποχρεωτικό"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%%s\" δεν είναι καταχωρημένος τύπος ανάρτησης"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%%s\" δεν είναι δημόσιος τύπος ανάρτησης"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%%s\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αυτόματη καταχώριση"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%%s\" είναι ήδη ρυθμισμένος"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Έγκυρο: %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε - πρέπει να είστε διαχειριστής"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Μη έγκυρη μορφή ρύθμισης - αναμενόταν πίνακας"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Η ρύθμιση δεν άλλαξε (έχει ήδη αποθηκευτεί)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ρύθμισης στη βάση δεδομένων"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Η ρύθμιση αποθηκεύτηκε επιτυχώς"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:149
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Validating..."
msgstr "Επικύρωση..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
msgid "Saved!"
msgstr "Αποθηκεύτηκε!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:175
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το post type;"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
msgid "Select a post type"
msgstr "Επιλέξτε ένα post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:1032
#: includes/classes/class-settings.php:1130
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:300
#: includes/classes/class-settings.php:1030
#: includes/classes/class-settings.php:1132
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Όταν ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται για πρώτη φορά"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:301
#: includes/classes/class-settings.php:1134
msgid "When Post is Published"
msgstr "Όταν η ανάρτηση δημοσιεύεται"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:302
#: includes/classes/class-settings.php:1133
msgid "When Post is Created"
msgstr "Όταν η ανάρτηση δημιουργείται"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:303
#: includes/classes/class-settings.php:1131
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Όταν ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή η ανάρτηση δημιουργείται"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "Μη έγκυρος ID ανάρτησης ή τύπος ανάρτησης."

#: includes/classes/class-columns-link.php:76
msgid "No shortlink"
msgstr "Καμία shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:97
#: includes/classes/class-hooks.php:232
#: includes/classes/class-hooks.php:234
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:163, fuzzy
msgid "Shortlinks"
msgstr "Shortlinks"

#: includes/classes/class-columns-link.php:188
#: includes/classes/class-columns-link.php:335
msgid "Internal"
msgstr "Εσωτερικό"

#: includes/classes/class-columns-link.php:188
#: includes/classes/class-columns-link.php:336
msgid "External"
msgstr "Εξωτερικό"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "This links to your post"
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος οδηγεί στην ανάρτησή σας"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "This links to an external website"
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος οδηγεί σε μια εξωτερική ιστοσελίδα"

#: includes/classes/class-columns-link.php:193
#: includes/classes/class-columns-link.php:337
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"

#: includes/classes/class-columns-link.php:194
msgid "This links to a revision"
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος οδηγεί σε μια αναθεώρηση"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Μη υποβληθείσα ακόμη"

#: includes/classes/class-columns-link.php:204
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Υποβλήθηκε για έγκριση"

#: includes/classes/class-columns-link.php:205
#: includes/classes/class-settings.php:365
#: includes/classes/class-settings.php:706
#: includes/classes/class-settings.php:714
#: includes/functions.php:273
#: includes/functions.php:307
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: includes/classes/class-columns-link.php:206
msgid "Deferred"
msgstr "Αναβληθέν"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
msgid "Needs work"
msgstr "Χρειάζεται δουλειά"

#: includes/classes/class-columns-link.php:208
msgid "Rejected"
msgstr "Απορρίφθηκε"

#: includes/classes/class-columns-link.php:212
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Αναθεώρηση: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:233
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Κλικ %s φορές"

#: includes/classes/class-columns-link.php:241
#: includes/classes/class-table-logs.php:198
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: includes/classes/class-columns-link.php:246
#: includes/classes/class-table-logs.php:179
#: includes/classes/class-table-logs.php:200
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/classes/class-columns-link.php:332
msgid "Filter by link type"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο λινκ"

#: includes/classes/class-columns-link.php:334
msgid "All link types"
msgstr "Όλοι οι τύποι λινκ"

#: includes/classes/class-columns-link.php:350
msgid "Filter by category"
msgstr "Φίλτρο κατά κατηγορία"

#: includes/classes/class-columns-link.php:352
msgid "All categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"

#: includes/classes/class-columns-link.php:446
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"

#: includes/classes/class-columns-link.php:449
#: includes/classes/class-hooks.php:257
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:814
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: includes/classes/class-columns-link.php:467
msgid "Permission denied."
msgstr "Άρνηση άδειας."

#: includes/classes/class-columns-link.php:551
msgid "Link Title"
msgstr "Τίτλος Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-columns-link.php:553
msgid "Link Type"
msgstr "Τύπος Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-columns-link.php:557
msgid "Stats"
msgstr "Στατιστικά"

#: includes/classes/class-columns-link.php:560
#: includes/classes/class-table-logs.php:166
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Κάντε κλικ για αντιγραφή"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγράφηκε"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:160
msgid "Search shortlinks..."
msgstr "Αναζητήστε συντομεύσεις λινκ..."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:161
msgid "Insert Shortlink"
msgstr "Εισαγωγή Συντόμευσης Λινκ"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:162
msgid "Create New Shortlink"
msgstr "Δημιουργία Νέας Συντόμευσης Λινκ"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:163
#: includes/classes/class-settings.php:721
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:164
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέα Καρτέλα"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:165, fuzzy
msgid "Nofollow"
msgstr "Nofollow"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:166
msgid "Sponsored Link"
msgstr "Χορηγούμενος Λινκ"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:167
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:168
msgid "Optional shortlink label"
msgstr "Προαιρετική ετικέτα συντόμευσης λινκ"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:170
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:171
#: includes/classes/class-import-export.php:1202
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:172
#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:173
msgid "Creating..."
msgstr "Δημιουργείται..."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:174
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:317
#: includes/classes/class-hooks.php:103
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Ο σύνδεσμος μικρού μήκους δημιουργήθηκε με επιτυχία."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:176
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:177
msgid "No shortlinks found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν συντομεύσεις λινκ"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:243
msgid "Search term is required"
msgstr "Η αναζητούμενη φράση είναι υποχρεωτική"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:258
#: includes/functions.php:447
#. translators: %s: link ID number
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Σύνδεσμος - %s"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:294
msgid "Target URL is required"
msgstr "Η διεύθυνση URL προορισμού είναι υποχρεωτική"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:336
msgid "Invalid shortlink ID"
msgstr "Μη έγκυρο ID συντόμευσης λινκ"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:342
msgid "Shortlink not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε το σύνδεσμος"

#: includes/classes/class-hooks.php:69
#: includes/classes/class-import-export.php:119
msgid "Security check failed."
msgstr "Η έλεγχη ασφαλείας απέτυχε."

#: includes/classes/class-hooks.php:73
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε συνδέσμους μικρού μήκους."

#: includes/classes/class-hooks.php:80
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "Μη έγκυρη ή κενή διεύθυνση URL"

#: includes/classes/class-hooks.php:112
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Μη έγκυρη επαλήθευση nonce."

#: includes/classes/class-hooks.php:116
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να επαναφέρετε τις αναλύσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:123
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID ανάρτησης."

#: includes/classes/class-hooks.php:129
msgid "Invalid shortlink ID."
msgstr "Μη έγκυρος ID σύνδεσμου."

#: includes/classes/class-hooks.php:133
msgid "You do not have permission to reset analytics for this shortlink."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να επαναφέρετε τα αναλυτικά στοιχεία για αυτόν τον σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-hooks.php:164
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Οι αναλύσεις επαναφέρθηκαν με επιτυχία."

#: includes/classes/class-hooks.php:166
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς αναλύσεων."

#: includes/classes/class-hooks.php:192
msgid "Shorten"
msgstr "Σύντμηση"

#: includes/classes/class-hooks.php:235
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Όλες οι Σύντομες Συνδέσεις"

#: includes/classes/class-hooks.php:236
#: includes/classes/class-hooks.php:237
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Προσθήκη Συντομευμένου Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-hooks.php:238
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Αναζήτηση Συντομευμένων Συνδέσμων"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: includes/classes/class-hooks.php:283
#: includes/classes/class-hooks.php:284
msgid "Logs"
msgstr "Καταγραφές"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "All Logs"
msgstr "Όλες οι Καταγραφές"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε όλες τις καταγραφές;"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "Clear Logs"
msgstr "Καθαρισμός Καταγραφών"

#: includes/classes/class-hooks.php:606
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να αποκτήσετε πρόσβαση στις σύντομες συνδέσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:607
#: includes/classes/class-hooks.php:628
#: includes/classes/class-hooks.php:639
#: includes/classes/class-hooks.php:660
msgid "Access Denied"
msgstr "Απαγορευμένη Πρόσβαση"

#: includes/classes/class-hooks.php:627
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε σύντομες συνδέσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:638
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τις σύντομες συνδέσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:659
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις των σύντομων "
"συνδέσεων."

#: includes/classes/class-import-export.php:48
#: includes/classes/class-import-export.php:49
msgid "Import / Export"
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"

#: includes/classes/class-import-export.php:87
msgid "Importing..."
msgstr "Εισαγωγή..."

#: includes/classes/class-import-export.php:88
msgid "Import complete!"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε!"

#: includes/classes/class-import-export.php:89
msgid "Import failed. Please check the file and try again."
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο και δοκιμάστε ξανά."

#: includes/classes/class-import-export.php:90
msgid "Please select a CSV file."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο CSV."

#: includes/classes/class-import-export.php:91
msgid "This will import shortlinks from the CSV file. Continue?"
msgstr "Αυτό θα εισάγει τους συνδέσμους από το αρχείο CSV. Θέλετε να συνεχίσετε;"

#: includes/classes/class-import-export.php:92
msgid "Previewing..."
msgstr "Προεπισκόπηση..."

#: includes/classes/class-import-export.php:93
msgid "Preview failed."
msgstr "Η προεπισκόπηση απέτυχε."

#: includes/classes/class-import-export.php:94
#: includes/classes/class-import-export.php:1197
msgid "See More Rows"
msgstr "Δείτε Περισσότερες Γραμμές"

#: includes/classes/class-import-export.php:95
msgid "Show Less"
msgstr "Εμφάνιση Λιγότερων"

#: includes/classes/class-import-export.php:96
#: includes/classes/class-import-export.php:1160
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: includes/classes/class-import-export.php:97
#: includes/classes/class-import-export.php:1151
#: includes/classes/class-import-export.php:1164
msgid "Import CSV"
msgstr "Εισαγωγή CSV"

#: includes/classes/class-import-export.php:98
#: includes/classes/class-import-export.php:731
#. translators: %d: number of successfully imported shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlinks successfully imported"
msgstr "%d σύνδεσμοι εισήχθησαν με επιτυχία"

#: includes/classes/class-import-export.php:99
#: includes/classes/class-import-export.php:753
#. translators: %d: number of failed imports
#, php-format
msgid "%d shortlinks failed to import"
msgstr "%d σύνδεσμοι απέτυχαν να εισαχθούν"

#: includes/classes/class-import-export.php:100
msgid "Error(s) for TinyPress Slug:"
msgstr "Σφάλμα(τα) για τον TinyPress Slug:"

#: includes/classes/class-import-export.php:115
#: includes/classes/class-import-export.php:546
#: includes/classes/class-import-export.php:907
#: includes/classes/class-import-export.php:1048
msgid "Unauthorized."
msgstr "Μη εξουσιοδοτημένο."

#: includes/classes/class-import-export.php:303
#: includes/functions.php:402
msgid "Invalid URL."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση URL."

#: includes/classes/class-import-export.php:551
#: includes/classes/class-import-export.php:912
msgid "No file uploaded or upload error."
msgstr "Δεν έχει ανεβεί κανένα αρχείο ή σφάλμα κατά την ανέβασμα."

#: includes/classes/class-import-export.php:560
#: includes/classes/class-import-export.php:921
msgid "Please upload a CSV file."
msgstr "Παρακαλώ ανεβάστε ένα αρχείο CSV."

#: includes/classes/class-import-export.php:566
#: includes/classes/class-import-export.php:927
msgid "Could not read the file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."

#: includes/classes/class-import-export.php:573
#: includes/classes/class-import-export.php:934
msgid "Empty CSV file."
msgstr "Κενό αρχείο CSV."

#: includes/classes/class-import-export.php:596
#: includes/classes/class-import-export.php:958
msgid ""
"CSV must contain a column for target URL (e.g., \"url\", \"target_url\", "
"\"destination_url\")."
msgstr ""
"Το CSV πρέπει να περιέχει μια στήλη για το URL προορισμού (π.χ., \"url\", "
"\"target_url\", \"destination_url\")."

#: includes/classes/class-import-export.php:663
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Failed to create shortlink: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συντομίας: %s"

#: includes/classes/class-import-export.php:664
msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."

#: includes/classes/class-import-export.php:742
#. translators: %d: number of updated shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlinks updated"
msgstr "%d συντομίες ενημερώθηκαν"

#: includes/classes/class-import-export.php:995
#. translators: 1: original column name, 2: mapped field name
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%1$s\" → %2$s"
msgstr "\"%1$s\" → %2$s"

#: includes/classes/class-import-export.php:1006
#. translators: %s: field mappings
#, php-format
msgid "Field mappings: %s"
msgstr "Χαρτογραφήσεις πεδίων: %s"

#: includes/classes/class-import-export.php:1033
#. translators: 1: number of preview rows, 2: total number of importable rows
#, php-format
msgid "Showing %1$d preview row(s) from %2$d importable row(s)."
msgstr "Εμφάνιση %1$d προεπισκόπηση(ών) από %2$d εισαγώγιμες γραμμές."

#: includes/classes/class-import-export.php:1052
msgid "Link Label"
msgstr "Ετικέτα Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-import-export.php:1054
msgid "Short Slug"
msgstr "Σύντομος Σύνδεσμος"

#: includes/classes/class-import-export.php:1055
msgid "Post Status"
msgstr "Κατάσταση Δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-import-export.php:1056
msgid "Link Status"
msgstr "Κατάσταση Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-import-export.php:1057
msgid "Redirect Method"
msgstr "Μέθοδος Ανακατεύθυνσης"

#: includes/classes/class-import-export.php:1058
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:664
#: includes/classes/class-settings.php:939, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-import-export.php:1059
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:642
#: includes/classes/class-settings.php:931
msgid "Sponsored"
msgstr "Χορηγούμενο"

#: includes/classes/class-import-export.php:1060
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:686
#: includes/classes/class-settings.php:947
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Προώθηση Παραμέτρων"

#: includes/classes/class-import-export.php:1061
msgid "Expiration Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης"

#: includes/classes/class-import-export.php:1062
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:770
#: includes/classes/class-settings.php:988
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"

#: includes/classes/class-import-export.php:1063
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:784
#: includes/classes/class-settings.php:1001
msgid "Expiration Time"
msgstr "Ώρα Λήξης"

#: includes/classes/class-import-export.php:1065
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:552
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: includes/classes/class-import-export.php:1066
msgid "Autolink Keywords"
msgstr "Αυτόματη Σύνδεση Λέξεων-κλειδιά"

#: includes/classes/class-import-export.php:1095
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή Συνδέσμων"

#: includes/classes/class-import-export.php:1099
#: includes/classes/class-import-export.php:1137
#: includes/classes/class-import-export.php:1206
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: includes/classes/class-import-export.php:1102
#: includes/classes/class-import-export.php:1111
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: includes/classes/class-import-export.php:1114
msgid ""
"Download all your shortlinks as a CSV file. The export includes labels, "
"target URLs, slugs, redirect settings, global-setting modes, and more. "
"Password protection settings are not exported."
msgstr ""
"Κατεβάστε όλα τα σύντομα λινκ σας ως αρχείο CSV. Η εξαγωγή περιλαμβάνει "
"ετικέτες, διευθύνσεις URL προορισμού, slugs, ρυθμίσεις ανακατεύθυνσης, "
"παγκόσμιες ρυθμίσεις και άλλα. Οι ρυθμίσεις προστασίας με κωδικό δεν "
"εξάγονται."

#: includes/classes/class-import-export.php:1119
#. translators: %d: number of shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlink(s) will be exported."
msgstr "%d συντομία(ες) θα εξαχθούν."

#: includes/classes/class-import-export.php:1127
msgid "Export CSV"
msgstr "Εξαγωγή CSV"

#: includes/classes/class-import-export.php:1140
msgid ""
"Upload a CSV file to bulk-create shortlinks. The CSV must contain at "
"minimum a \"target_url\" column. Password protection settings are "
"intentionally not imported."
msgstr ""
"Ανεβάστε ένα αρχείο CSV για μαζική δημιουργία σύντομων λινκ. Το CSV πρέπει "
"να περιέχει τουλάχιστον μια στήλη \"target_url\". Οι ρυθμίσεις προστασίας "
"με κωδικό δεν εισάγονται σκόπιμα."

#: includes/classes/class-import-export.php:1142
msgid "Supported columns:"
msgstr "Υποστηριζόμενες στήλες:"

#: includes/classes/class-import-export.php:1167
msgid "Change File"
msgstr "Αλλαγή Αρχείου"

#: includes/classes/class-import-export.php:1184
msgid "Import Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εισαγωγής"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:387
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:453
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:478
#. translators: %s: current global setting value
msgid "Use global settings"
msgstr "Χρησιμοποιήστε παγκόσμιες ρυθμίσεις"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:388
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:389
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:449
msgid "ON"
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:449
msgid "OFF"
msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:481
#: includes/classes/class-settings.php:922
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Προσωρινό)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:482
#: includes/classes/class-settings.php:923
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Προσωρινό)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:483
#: includes/classes/class-settings.php:924
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Μόνιμο)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:496
#: tinypress.php:399
#: tinypress.php:492
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "Σύντομες Συνδέσεις PublishPress"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:509
#: includes/classes/class-settings.php:718
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:514
msgid "Label *"
msgstr "Ετικέτα *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:516
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Μόνο για σκοπούς διαχείρισης."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:525
msgid "Target URL *"
msgstr "Στόχος URL *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:535
msgid "Short String *"
msgstr "Σύντομο Κείμενο *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:536
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Σύντομο κείμενο αυτού του URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:543
msgid "Enable or disable the shortlink."
msgstr "Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το σύντομο σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:544
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:545
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:576
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:582
msgid "Shortlink Label"
msgstr "Ετικέτα Σύντομου Λινκ"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:577
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:583
msgid "Custom Text"
msgstr "Προσαρμοσμένο Κείμενο"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:581
msgid "Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:593
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις-κλειδιά"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:594
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Προσθέστε λέξεις-κλειδιά χωρισμένες με κόμματα ή σε ξεχωριστές γραμμές. "
"Κάθε λέξη-κλειδί θα συνδέεται με αυτό το σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:599
msgid "Link Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό Κείμενο Λινκ"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:600
msgid "Set the alt text for the linked keywords in the frontend of the site."
msgstr ""
"Ορίστε το εναλλακτικό κείμενο για τις συνδεδεμένες λέξεις-κλειδιά στην "
"πρόσοψη της ιστοσελίδας."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:607
msgid "Custom Alt Text"
msgstr "Προσαρμοσμένο Εναλλακτικό Κείμενο"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:608
msgid ""
"Enter custom alt text for the linked keywords. This is only used if "
"\"Custom Text\" is selected above."
msgstr ""
"Εισάγετε προσαρμοσμένο εναλλακτικό κείμενο για τις συνδεδεμένες "
"λέξεις-κλειδιά. Αυτό χρησιμοποιείται μόνο αν επιλεγεί \"Προσαρμοσμένο "
"Κείμενο\" παραπάνω."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:619
msgid "Auto-linking"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:628
#: includes/classes/class-settings.php:914
msgid "Redirection"
msgstr "Ανακατεύθυνση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:633
#: includes/classes/class-settings.php:919
msgid "Redirection Method"
msgstr "Μέθοδος ανακατεύθυνσης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:634
msgid "Select redirection method"
msgstr "Επιλέξτε μέθοδο ανακατεύθυνσης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:635
msgid "Select a method"
msgstr "Επιλέξτε μια μέθοδο"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:645
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Σημειώστε τους συνδέσμους ως χορηγούμενο περιεχόμενο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:646
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:656
#: includes/classes/class-settings.php:933
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Προσθέτει το χαρακτηριστικό rel=\"sponsored\". Συνιστάται για συνδέσμους "
"συνεργατών και πληρωμένες προωθήσεις."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:667
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Αποτρέψτε τις μηχανές αναζήτησης από το να ακολουθούν αυτόν τον σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:668
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:678
#: includes/classes/class-settings.php:941
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Προσθέτει το χαρακτηριστικό rel=\"nofollow\". Συνιστάται για εξωτερικούς "
"συνδέσμους και μη αξιόπιστες πηγές."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:689
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Περάστε παραμέτρους URL στον στόχο σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:690
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:700
#: includes/classes/class-settings.php:949
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Οποιεσδήποτε παράμετροι προστεθούν στο σύντομο URL (π.χ., "
"?utm_source=email) θα προωθηθούν στο στόχο URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:713
#: includes/classes/class-settings.php:960
msgid "Password Protection"
msgstr "Προστασία με Κωδικό"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:716
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Ασφαλίστε τον σύντομο σύνδεσμο σας."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:717
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:727
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Οι χρήστες πρέπει να εισάγουν τον κωδικό για να ανακατευθυνθούν στον στόχο "
"σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:735
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:736
msgid "Share this with users."
msgstr "Μοιραστείτε αυτό με τους χρήστες."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:737
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Οι κωδικοί είναι ευαίσθητοι σε πεζά και κεφαλαία γράμματα."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:738
#: includes/classes/class-settings.php:971, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:748
#: includes/classes/class-settings.php:980
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:751
msgid "Set an expiration date and time for shortlinks."
msgstr "Ορίστε μια ημερομηνία και ώρα λήξης για τους σύντομους συνδέσμους."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:752
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:762
#: includes/classes/class-settings.php:982
msgid ""
"After the expiration date and time pass, visitors will no longer be able to "
"access the shortlink."
msgstr ""
"Μετά την παρέλευση της ημερομηνίας και ώρας λήξης, οι επισκέπτες δεν θα "
"μπορούν πλέον να έχουν πρόσβαση στον σύντομο σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:771
msgid "Select the date when this shortlink should stop working."
msgstr ""
"Επιλέξτε την ημερομηνία που θα πρέπει να σταματήσει να λειτουργεί αυτός ο "
"σύντομος σύνδεσμος."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:785
msgid "Select the time when the shortlink should expire."
msgstr "Επιλέξτε την ώρα που θα πρέπει να λήξει ο σύντομος σύνδεσμος."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:786
#: includes/classes/class-settings.php:1003
msgid ""
"Must be at least 1 minute in the future. Combined with the date above to "
"set the exact expiration moment."
msgstr ""
"Πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 λεπτό στο μέλλον. Συνδυασμένο με την "
"ημερομηνία παραπάνω για να ορίσετε την ακριβή στιγμή λήξης."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:804
#: includes/classes/class-settings.php:955
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:823, fuzzy
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:833
#: tinypress.php:396
msgid "Analytics"
msgstr "Αναλύσεις"

#: includes/classes/class-redirection.php:1044
msgid "Post not found."
msgstr "Η ανάρτηση δεν βρέθηκε."

#: includes/classes/class-redirection.php:1188
#: includes/functions.php:361
#: includes/functions.php:362
#: includes/functions.php:363
#: includes/functions.php:369
#: tinypress.php:303
#: tinypress.php:304
#: tinypress.php:305
msgid "This post is in {status} status. It is not visible to the public."
msgstr "Αυτή η ανάρτηση είναι σε κατάσταση {status}. Δεν είναι ορατή στο κοινό."

#: includes/classes/class-redirection.php:1236
msgid "This link has expired"
msgstr "Αυτή η σύνδεση έχει λήξει"

#: includes/classes/class-redirection.php:1240
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Θα ανακατευθυνθείτε σύντομα."

#: includes/classes/class-redirection.php:1244
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ αν δεν ανακατευθυνθείτε"

#: includes/classes/class-redirection.php:1261
msgid "Link Expired"
msgstr "Η σύνδεση έχει λήξει"

#: includes/classes/class-redirection.php:1423
msgid "This link is not active."
msgstr "Αυτή η σύνδεση δεν είναι ενεργή."

#: includes/classes/class-redirection.php:1460
msgid "This link is expired."
msgstr "Αυτή η σύνδεση έχει λήξει."

#: includes/classes/class-redirection.php:1479
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."

#: includes/classes/class-redirection.php:1494
#: includes/classes/class-redirection.php:1499
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Σύνδεσμος με προστασία κωδικού πρόσβασης"

#: includes/classes/class-redirection.php:1505
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να συνεχίσετε:"

#: includes/classes/class-redirection.php:1507
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: includes/classes/class-redirection.php:1631
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Αυτή η σύνδεση δεν περιέχει το σωστό πρόθεμα slug."

#: includes/classes/class-redirection.php:1672
msgid "Too many invalid shortlink requests. Please try again later."
msgstr ""
"Πάρα πολλές μη έγκυρες αιτήσεις σύντομων συνδέσμων. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά "
"αργότερα."

#: includes/classes/class-redirection.php:1673
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Πάρα πολλές αιτήσεις"

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Μη έγκυρος αναγνωριστικός αριθμός αναθεώρησης."

#: includes/classes/class-settings.php:362
#: includes/classes/class-settings.php:703
#: includes/classes/class-settings.php:711
#: includes/functions.php:270
#: includes/functions.php:304
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"

#: includes/classes/class-settings.php:363
#: includes/classes/class-settings.php:704
#: includes/classes/class-settings.php:712
#: includes/functions.php:271
#: includes/functions.php:305
msgid "Pending Review"
msgstr "Σε Αναμονή Αναθεώρησης"

#: includes/classes/class-settings.php:364
#: includes/classes/class-settings.php:705
#: includes/classes/class-settings.php:713
#: includes/functions.php:272
#: includes/functions.php:306
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#: includes/classes/class-settings.php:369
msgid ""
"Customize the notice shown for each enabled non-published status. Available "
"placeholders: {status}, {date}, {title}."
msgstr ""
"Προσαρμόστε την ειδοποίηση που εμφανίζεται για κάθε ενεργή μη δημοσιευμένη "
"κατάσταση. Διαθέσιμα placeholders: {status}, {date}, {title}."

#: includes/classes/class-settings.php:405
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: includes/classes/class-settings.php:444
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες καταστάσεις δημοσίευσης είναι προσβάσιμες κατά την επίσκεψη "
"σε μια συντόμευση του PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#, fuzzy
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: includes/classes/class-settings.php:545
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Για να χρησιμοποιήσετε τους βασικούς σταθμούς PublishPress με Shortlinks, "
"παρακαλώ ενεργοποιήστε τον τύπο δημοσίευσης Shortlinks στις ρυθμίσεις ροής "
"εργασίας των σταθμών PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:564
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Ανιχνεύτηκε Elementor:"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"Το πρόθεμα Shortlink είναι απαραίτητο για την σωστή απόδοση των "
"αναθεωρήσεων Elementor. Συνιστάται να παραμείνει ενεργοποιημένο."

#: includes/classes/class-settings.php:597
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Ειδοποίηση TinyPress Shortlinks:"

#: includes/classes/class-settings.php:598
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Το Elementor είναι ενεργό. Το πρόθεμα Shortlink έχει απενεργοποιηθεί "
"αυτόματα, είναι απαραίτητο για βέλτιστη συμβατότητα με τις αναθεωρήσεις "
"Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:702
#: includes/functions.php:269
#: includes/functions.php:303
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"

#: includes/classes/class-settings.php:726
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Shortlink"

#: includes/classes/class-settings.php:727
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr ""
"Προσθέστε ένα πρόθεμα μεταξύ του ονόματος τομέα σας και του σύντομου "
"συνδέσμου."

#: includes/classes/class-settings.php:734, fuzzy
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Prefix Slug"

#: includes/classes/class-settings.php:735
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Προσαρμοσμένο πρόθεμα slug."

#: includes/classes/class-settings.php:736
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr ""
"Αυτό το κείμενο θα προστεθεί μεταξύ του ονόματος τομέα σας και του σύντομου "
"συνδέσμου."

#: includes/classes/class-settings.php:737
#: includes/classes/class-settings.php:738, fuzzy
msgid "go"
msgstr "go"

#: includes/classes/class-settings.php:744
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου"

#: includes/classes/class-settings.php:745
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr ""
"Δημιουργήστε σύντομα links από οπουδήποτε μέσα στον πίνακα ελέγχου του "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:746
#: includes/classes/class-settings.php:747
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl ή Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:756
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Αφαίρεση από τη Γραμμή Διαχείρισης"

#: includes/classes/class-settings.php:757
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr ""
"Απόκρυψη του κουμπιού \"Συντόμευση\" από τη γραμμή διαχείρισης του "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:763
msgid "Role Management"
msgstr "Διαχείριση Ρόλων"

#: includes/classes/class-settings.php:768
msgid "Who Can View The All Shortlinks Screen"
msgstr "Ποιος μπορεί να δει την οθόνη όλων των σύντομων συνδέσμων"

#: includes/classes/class-settings.php:769
msgid "Only selected user roles can view the complete list of Shortlinks."
msgstr ""
"Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να δουν τη συνολική λίστα των "
"σύντομων συνδέσμων."

#: includes/classes/class-settings.php:777
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Ποιος Μπορεί να Δημιουργήσει/Επεξεργαστεί Σύντομα Links"

#: includes/classes/class-settings.php:778
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr ""
"Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να δημιουργήσουν ή να "
"επεξεργαστούν συνδέσμους."

#: includes/classes/class-settings.php:787
msgid "Who Can See Logs"
msgstr "Ποιος μπορεί να δει τα αρχεία καταγραφής"

#: includes/classes/class-settings.php:788
msgid "Only selected user roles can see the Analytics tab and the Logs screen."
msgstr ""
"Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να δουν την καρτέλα Analytics και "
"την οθόνη των αρχείων καταγραφής."

#: includes/classes/class-settings.php:797
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Ποιος Μπορεί να Ελέγξει Ρυθμίσεις"

#: includes/classes/class-settings.php:798
msgid "Only selected user roles can access the Settings screen."
msgstr ""
"Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να έχουν πρόσβαση στην οθόνη "
"ρυθμίσεων."

#: includes/classes/class-settings.php:807
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Αυτόματη Σύνδεση"

#: includes/classes/class-settings.php:812
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Σύνδεσης"

#: includes/classes/class-settings.php:813
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr ""
"Μετατροπή λέξεων-κλειδιών σε σύνδεσμους αυτόματα στο περιεχόμενο της "
"ανάρτησης."

#: includes/classes/class-settings.php:814
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι λέξεις-κλειδιά που έχουν ρυθμιστεί στις "
"ρυθμίσεις του σύνδεσμου θα συνδέονται αυτόματα στο περιεχόμενό σας."

#: includes/classes/class-settings.php:820
msgid "Post Types"
msgstr "Τύποι Αναρτήσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:821
msgid "Where should auto-linking be applied?"
msgstr "Πού θα πρέπει να εφαρμοστεί η αυτόματη σύνδεση;"

#: includes/classes/class-settings.php:830
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Άνοιγμα Αυτόματων Συνδέσμων Σε"

#: includes/classes/class-settings.php:831
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Επιλέξτε πώς θα ανοίγουν οι αυτόματα συνδεδεμένες λέξεις-κλειδιά."

#: includes/classes/class-settings.php:833
msgid "Same tab"
msgstr "Ίδιο παράθυρο"

#: includes/classes/class-settings.php:834
msgid "New tab"
msgstr "Νέο παράθυρο"

#: includes/classes/class-settings.php:842
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Χρώμα Αυτόματης Σύνδεσης"

#: includes/classes/class-settings.php:843
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα για αυτόματα συνδεδεμένες λέξεις-κλειδιά."

#: includes/classes/class-settings.php:854
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Αυτόματη Λίστα Συνδέσμων"

#: includes/classes/class-settings.php:859
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Αυτόματη Λίστα Συντομεύσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:860
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι συντομεύσεις θα εμφανίζονται στον πίνακα "
"\"Όλοι οι Σύνδεσμοι\" με βάση τη συμπεριφορά που θα ρυθμίσετε παρακάτω."

#: includes/classes/class-settings.php:866
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Ρύθμιση Τύπων Δημοσιεύσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:867
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Ορίστε πότε θα πρέπει οι σύνδεσμοι να καταχωρούνται αυτόματα για κάθε τύπο "
"δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-settings.php:868
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Προσθέστε τύπους δημοσιεύσεων και ρυθμίστε πότε θα πρέπει οι συντομεύσεις "
"τους να εμφανίζονται στον πίνακα \"Όλοι οι Σύνδεσμοι\". Οι αλλαγές "
"αποθηκεύονται αυτόματα."

#: includes/classes/class-settings.php:875
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Ορατότητα Κατάστασης Δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-settings.php:880
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Επιτρεπόμενες Καταστάσεις Δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-settings.php:889
msgid "Unpublished Content Notice"
msgstr "Ειδοποίηση Μη Δημοσιευμένου Περιεχομένου"

#: includes/classes/class-settings.php:890
msgid ""
"Show a frontend notice when an internal shortlink displays a post that is "
"not published."
msgstr ""
"Εμφάνιση ειδοποίησης στο frontend όταν ένας εσωτερικός σύντομος σύνδεσμος "
"εμφανίζει μια ανάρτηση που δεν είναι δημοσιευμένη."

#: includes/classes/class-settings.php:896
msgid "Notice Post Statuses"
msgstr "Καταστάσεις Αναρτήσεων Ειδοποίησης"

#: includes/classes/class-settings.php:897
msgid ""
"This notice only applies to internal shortlinks that render post content "
"directly. External shortlinks are not affected."
msgstr ""
"Αυτή η ειδοποίηση ισχύει μόνο για εσωτερικούς σύντομους συνδέσμους που "
"αποδίδουν περιεχόμενο ανάρτησης απευθείας. Οι εξωτερικοί σύντομοι σύνδεσμοι "
"δεν επηρεάζονται."

#: includes/classes/class-settings.php:906
msgid "Notice Messages"
msgstr "Μηνύματα Ειδοποίησης"

#: includes/classes/class-settings.php:920
msgid "Default redirection method for shortlinks"
msgstr "Προκαθορισμένη μέθοδος ανακατεύθυνσης για σύντομους συνδέσμους"

#: includes/classes/class-settings.php:932
msgid "Mark links as sponsored content"
msgstr "Επισήμανση συνδέσμων ως χορηγούμενο περιεχόμενο"

#: includes/classes/class-settings.php:940
msgid "Prevent search engines from following links"
msgstr "Απαγόρευση στις μηχανές αναζήτησης να ακολουθούν συνδέσμους"

#: includes/classes/class-settings.php:948
msgid "Pass URL parameters to target links"
msgstr "Περάστε παραμέτρους URL στους στοχευόμενους συνδέσμους"

#: includes/classes/class-settings.php:961
msgid "Secure your shortlinks"
msgstr "Ασφαλίστε τους σύντομους συνδέσμους σας"

#: includes/classes/class-settings.php:962
msgid "Users must enter a password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Οι χρήστες πρέπει να εισάγουν έναν κωδικό πρόσβασης για να ανακατευθυνθούν "
"στον στόχο σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-settings.php:968
msgid "Default Password"
msgstr "Προεπιλεγμένος Κωδικός Πρόσβασης"

#: includes/classes/class-settings.php:969
msgid "Default password for protected links"
msgstr "Προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης για προστατευμένους συνδέσμους"

#: includes/classes/class-settings.php:970
msgid ""
"This password will be used for links that have password protection enabled "
"via global settings. Passwords are case sensitive."
msgstr ""
"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης θα χρησιμοποιηθεί για συνδέσμους που έχουν "
"ενεργοποιημένη την προστασία με κωδικό μέσω των παγκόσμιων ρυθμίσεων. Οι "
"κωδικοί πρόσβασης είναι ευαίσθητοι σε πεζά και κεφαλαία γράμματα."

#: includes/classes/class-settings.php:981
msgid "Set an expiration date and time for shortlinks"
msgstr "Ορίστε μια ημερομηνία και ώρα λήξης για τους σύντομους συνδέσμους"

#: includes/classes/class-settings.php:989
msgid "Select the date when this shortlink should stop working"
msgstr ""
"Επιλέξτε την ημερομηνία που αυτός ο σύντομος σύνδεσμος θα πρέπει να "
"σταματήσει να λειτουργεί"

#: includes/classes/class-settings.php:1002
msgid "Select the time when the shortlink should expire"
msgstr "Επιλέξτε την ώρα που ο σύντομος σύνδεσμος θα πρέπει να λήξει"

#: includes/classes/class-settings.php:1021
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"

#: includes/classes/class-settings.php:1026
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Ορατότητα Συνδέσμου Αναθεώρησης"

#: includes/classes/class-settings.php:1027
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι συντομεύσεις αναθεώρησης θα εμφανίζονται στον "
"πίνακα \"Όλες οι Συντομεύσεις\" με βάση τη συμπεριφορά που θα ρυθμίσετε "
"παρακάτω."

#: includes/classes/class-settings.php:1029
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Όταν δημιουργείται η αναθεώρηση"

#: includes/classes/class-settings.php:1031
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr ""
"Όταν δημιουργείται η αναθεώρηση ή όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ο "
"σύνδεσμος"

#: includes/classes/class-settings.php:1039
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Εμφάνιση σύντομου συνδέσμου στον πίνακα αναθεωρήσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:1040
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Εμφάνιση στήλης σύντομου συνδέσμου κατά την προβολή των αναθεωρήσεων στο "
"PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:1046
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Ορατότητα αναθεώρησης για επισκέπτες"

#: includes/classes/class-settings.php:1047
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Επιτρέψτε στους αποσυνδεδεμένους επισκέπτες να δουν το περιεχόμενο της "
"αναθεώρησης μέσω σύντομων συνδέσμων."

#: includes/classes/class-settings.php:1048
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"Από προεπιλογή, το PublishPress Revisions εμποδίζει τους επισκέπτες να δουν "
"τις προεπισκοπήσεις αναθεώρησης. Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι σύντομοι "
"σύνδεσμοι αναθεώρησης θα απεικονίζουν το περιεχόμενο της αναθεώρησης "
"απευθείας για αποσυνδεδεμένους επισκέπτες αντί να ανακατευθύνουν στη "
"διεύθυνση URL προεπισκόπησης."

#: includes/classes/class-settings.php:1071, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"

#: includes/classes/class-settings.php:1115
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Δεν έχουν ρυθμιστεί ακόμα τύποι δημοσιεύσεων. Κάντε κλικ στο \"Προσθήκη "
"Τύπου Δημοσίευσης\" για να ξεκινήσετε."

#: includes/classes/class-settings.php:1147
msgid "Add Post Type"
msgstr "Προσθήκη Τύπου Δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Η καταχώρηση ημερολογίου διαγράφηκε επιτυχώς."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d καταχωρήσεις ημερολογίου διαγράφηκαν επιτυχώς."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Όλα τα ημερολόγια έχουν διαγραφεί."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: includes/classes/class-table-logs.php:200
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την καταχώρηση ημερολογίου;"

#: includes/classes/class-table-logs.php:260
msgid "View Analytics"
msgstr "Προβολή Analytics"

#: includes/classes/class-table-logs.php:278
msgid "Tablet"
msgstr "Ταμπλέτα"

#: includes/classes/class-table-logs.php:280
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

#: includes/classes/class-table-logs.php:282
msgid "Desktop"
msgstr "Επιτραπέζιος"

#: includes/classes/class-table-logs.php:336
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s από %2$s επισκέφτηκε στις %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:339
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s επισκέφθηκε στις %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:343
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "Από %1$s, επισκέφθηκε στις %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:346
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Επισκέφθηκε στις %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:358
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "μέσω %s"

#: includes/functions.php:225
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων συντομευμένου συνδέσμου"

#: includes/functions.php:364
#: tinypress.php:306
msgid ""
"This post is in {status} status. It will become visible to the public on "
"{date}."
msgstr ""
"Αυτή η ανάρτηση είναι σε κατάσταση {status}. Θα γίνει ορατή στο κοινό στις "
"{date}."

#: includes/functions.php:389
msgid "Target url not found."
msgstr "Η διεύθυνση URL στόχος δεν βρέθηκε."

#: includes/functions.php:396
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr ""
"Μη έγκυρη δομή διεύθυνσης URL. Επιτρέπονται μόνο http, https, ftp, ftps και "
"mailto."

#: includes/functions.php:428
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί Tiny slug."

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "Ο συντομευμένος σύνδεσμος θα εμφανιστεί εδώ"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Εισάγετε μια μακρά διεύθυνση URL και δημιουργήστε έναν συντομευμένο σύνδεσμο"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "Μακρά διεύθυνση URL"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Δημιουργία Συντομευμένου Συνδέσμου"

#: templates/admin/analytics.php:49
#: templates/admin/analytics.php:68
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Σήμερα"

#: templates/admin/analytics.php:50
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Εβδομάδας"

#: templates/admin/analytics.php:51
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Μήνα"

#: templates/admin/analytics.php:52
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Έτους"

#: templates/admin/analytics.php:53
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τις αναλύσεις για αυτή την "
"περίοδο; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: templates/admin/analytics.php:61
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#: templates/admin/analytics.php:62
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"

#: templates/admin/analytics.php:63
msgid "Last 1 Month"
msgstr "Τελευταίος 1 μήνας"

#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Last 1 Year"
msgstr "Τελευταίος 1 χρόνος"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Αν σας αρέσει %1$s παρακαλούμε αφήστε μας μια %2$s αξιολόγηση. Ευχαριστούμε!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Λήψη QR Code"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Έχουμε αναπτύξει επεκτάσεις για τους παρακάτω περιηγητές."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Κάντε κλικ στον προτιμώμενο σας για να κατεβάσετε την επέκταση."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Λήψη της Επέκτασης"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για τα PublishPress Shortlinks;"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Αν χρειάζεστε βοήθεια ή έχετε μια νέα πρόταση λειτουργίας, ενημερώστε μας."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Αίτηση Υποστήριξης"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Λεπτομερής τεκμηρίωση είναι επίσης διαθέσιμη στον ιστότοπο του πρόσθετου."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Προβολή Βάσης Γνώσεων"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Αυτή η επέκταση μπορεί να διαγραφεί."

#: tinypress.php:395
msgid "Copied."
msgstr "Αντιγράφηκε."

#: tinypress.php:397
msgid ""
"This setting is inherited from global settings. Choose another option to "
"override it for this shortlink."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση κληρονομείται από τις παγκόσμιες ρυθμίσεις. Επιλέξτε άλλη "
"επιλογή για να την παρακάμψετε για αυτόν τον σύντομο σύνδεσμο."

#: tinypress.php:398
msgid "Working..."
msgstr "Επεξεργασία..."
