# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks Free 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28T09:04:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-09 08:21+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"% 100 >= 3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 ? 4 : 5);\n"
"% 100 >= 3 && n % 100 <= 10 ? 3: n % 100 >= 11 ? 4 : 5);\n"
"Language: ar\n"
"&& n%100<=10 ? 3: n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 ? 4 : 5);\n"

#: tinypress.php:4
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "نظام PublishPress للروابط القصيرة المجانية"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"The best link manager for WordPress. Your links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"أفضل مدير روابط لـ WordPress. روابطك قابلة للعلامة، قابلة للتتبع، ويمكن أن "
"تحتوي على أذونات عرض مخصصة."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:88
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"أنت تستخدم نظام PublishPress للروابط القصيرة المجانية. النسخة الاحترافية "
"تحتوي على ميزات ودعم أكثر."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:89
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:106
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:107
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "ترقية إلى النسخة الاحترافية"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:118
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:148
msgid "Link Health"
msgstr "رابط الصحة"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:131
msgid "Pro Feature"
msgstr "ميزة احترافية"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:134
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "هذه الميزة متاحة في نظام PublishPress للروابط القصيرة الاحترافية."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:150
msgid ""
"Check whether your shortlinks redirect visitors to working destination "
"pages."
msgstr ""
"تحقق مما إذا كانت الروابط القصيرة الخاصة بك تعيد توجيه الزوار إلى صفحات "
"وجهة تعمل."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Check Visible Links"
msgstr "تحقق من الروابط الظاهرة"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:162
msgid "Check All Links"
msgstr "تحقق من جميع الروابط"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:169
#: includes/classes/class-columns-link.php:54
#: includes/classes/class-columns-link.php:552
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:159
#: includes/classes/class-hooks.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "رابط قصير"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:170
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:169
#: includes/classes/class-import-export.php:1053
msgid "Target URL"
msgstr "رابط الهدف"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:171
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:542
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:172, fuzzy
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:173
msgid "Redirects"
msgstr "إعادة التوجيه"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:174
msgid "Final URL"
msgstr "الرابط النهائي"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:181
msgid "Working"
msgstr "يعمل"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:189
msgid "Broken"
msgstr "معطل"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:212
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:236
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "إعدادات إعادة التوجيه المنتهية الصلاحية"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:215
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:239
#: includes/classes/class-import-export.php:1064
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "رابط إعادة التوجيه المنتهي"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:216
msgid "Choose where visitors should go when they click an expired link."
msgstr ""
"اختر المكان الذي يجب أن يذهب إليه الزوار عندما ينقرون على رابط منتهي "
"الصلاحية."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:218
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:242
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "عرض إشعار انتهاء الصلاحية"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:219
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:243
msgid "Display a custom notice page before automatically redirecting visitors."
msgstr "عرض صفحة إشعار مخصصة قبل إعادة توجيه الزوار تلقائيًا."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:222
msgid "Show a notice page for expired shortlinks briefly before redirecting."
msgstr "عرض صفحة إشعار لروابط قصيرة منتهية الصلاحية لفترة وجيزة قبل إعادة التوجيه."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:240
msgid "Set the default destination for all expired shortlinks."
msgstr "تعيين الوجهة الافتراضية لجميع الروابط القصيرة منتهية الصلاحية."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:246
msgid ""
"Show a notice page for expired shortlinks briefly before redirecting. You "
"can customize the content of this message."
msgstr ""
"عرض صفحة إشعار لروابط قصيرة منتهية الصلاحية لفترة وجيزة قبل إعادة التوجيه. "
"يمكنك تخصيص محتوى هذه الرسالة."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:281
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:308
msgid "Advanced Auto-Link Settings"
msgstr "إعدادات الربط التلقائي المتقدمة"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:283
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:311
msgid "Minimum Keyword Usage"
msgstr "الحد الأدنى لاستخدام الكلمات الرئيسية"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:284
msgid "Keyword must appear this many times before being autolinked."
msgstr "يجب أن تظهر الكلمة الرئيسية هذا العدد من المرات قبل أن يتم ربطها تلقائيًا."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:286
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:314
msgid "Maximum Keywords Linked"
msgstr "أقصى عدد من الكلمات المفتاحية المرتبطة"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:287
msgid "Maximum number of times this keyword should be autolinked per post."
msgstr ""
"الحد الأقصى لعدد المرات التي يجب أن يتم ربط هذه الكلمة المفتاحية تلقائيًا "
"في كل منشور."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:312
msgid "Default minimum times a keyword must appear before being autolinked."
msgstr "الحد الأدنى الافتراضي لعدد مرات ظهور الكلمة المفتاحية قبل ربطها تلقائيًا."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:315
msgid "Default maximum times a keyword should be autolinked per post."
msgstr "الحد الأقصى الافتراضي لعدد مرات ربط الكلمة المفتاحية تلقائيًا في كل منشور."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:317
msgid "Maximum Links Per Post"
msgstr "أقصى عدد من الروابط لكل منشور"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:318
msgid "Total maximum autolinks allowed per post/page."
msgstr "إجمالي الحد الأقصى للروابط التلقائية المسموح بها لكل منشور/صفحة."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:320
msgid "Minimum Character Length"
msgstr "الحد الأدنى لطول الأحرف"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:321
msgid "Keywords shorter than this will not be autolinked."
msgstr "الكلمات المفتاحية الأقصر من هذا لن يتم ربطها تلقائيًا."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:323
msgid "Maximum Character Length"
msgstr "الحد الأقصى لطول الأحرف"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:324
msgid "Keywords longer than this will not be autolinked."
msgstr "الكلمات المفتاحية الأطول من هذا لن يتم ربطها تلقائيًا."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:345
#: includes/classes/class-settings.php:850
msgid "Auto-Link Exceptions"
msgstr "استثناءات الربط التلقائي"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:347
msgid "Exclude Terms from Auto Links"
msgstr "استبعاد المصطلحات من الروابط التلقائية"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:348
msgid "These terms will never be autolinked."
msgstr "هذه المصطلحات لن يتم ربطها تلقائيًا أبدًا."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:350
msgid "Prevent Auto Links Inside Classes or IDs"
msgstr "منع الروابط التلقائية داخل الفئات أو المعرفات"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:351
msgid ""
"Content inside elements with these classes or IDs will not have autolinks "
"applied."
msgstr ""
"المحتوى داخل العناصر التي تحتوي على هذه الفئات أو المعرفات لن يتم تطبيق "
"الروابط التلقائية عليها."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:353
msgid "Prevent Auto Links Inside Elements"
msgstr "منع الروابط التلقائية داخل العناصر"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:354
msgid "Terms inside these HTML tags will not have autolinks applied."
msgstr "المصطلحات داخل هذه العلامات HTML لن يتم تطبيق الروابط التلقائية عليها."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:367
msgid "Prevent Auto Links on Shortcodes"
msgstr "منع الروابط التلقائية على الأكواد القصيرة"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:368
msgid "Terms inside these shortcodes will not have autolinks applied."
msgstr "المصطلحات داخل هذه الأكواد القصيرة لن يتم تطبيق الروابط التلقائية عليها."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:370
msgid "Prevent Auto Links on Blocks"
msgstr "منع الروابط التلقائية على الكتل"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:371
msgid "Terms inside these Gutenberg blocks will not have autolinks applied."
msgstr "لن يتم تطبيق الروابط التلقائية على المصطلحات داخل هذه الكتل من جوتنبرغ."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:372
msgid "Search and select blocks..."
msgstr "ابحث واختر الكتل..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:204
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:234
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:285
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:329
msgid "Permission denied"
msgstr "تم رفض الإذن"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "نوع المشاركة مطلوب"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%%s\" ليس نوع منشور مسجل"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%%s\" ليس نوع منشور عام"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%%s\" لا يمكن استخدامه للتسجيل التلقائي"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%%s\" تم تكوينه بالفعل"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "صالح: %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "تم رفض الإذن - يجب أن تكون مشرفًا"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "تنسيق التكوين غير صالح - متوقع مصفوفة"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "التكوين لم يتغير (تم حفظه بالفعل)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "فشل في حفظ التكوين في قاعدة البيانات"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "تم حفظ التكوين بنجاح"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:149
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Validating..."
msgstr "جارٍ التحقق..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Saving..."
msgstr "جارٍ الحفظ..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
msgid "Saved!"
msgstr "تم الحفظ!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:175
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة نوع المشاركة هذا؟"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
msgid "Select a post type"
msgstr "اختر نوع مشاركة"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:1032
#: includes/classes/class-settings.php:1130
msgid "Never"
msgstr "أبداً"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:300
#: includes/classes/class-settings.php:1030
#: includes/classes/class-settings.php:1132
msgid "When Link is First Used"
msgstr "عندما يتم استخدام الرابط لأول مرة"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:301
#: includes/classes/class-settings.php:1134
msgid "When Post is Published"
msgstr "عندما يتم نشر المشاركة"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:302
#: includes/classes/class-settings.php:1133
msgid "When Post is Created"
msgstr "عندما يتم إنشاء المشاركة"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:303
#: includes/classes/class-settings.php:1131
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "عندما يتم استخدام الرابط لأول مرة أو يتم إنشاء المشاركة"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "معرف مشاركة غير صالح أو نوع مشاركة."

#: includes/classes/class-columns-link.php:76
msgid "No shortlink"
msgstr "لا يوجد رابط قصير"

#: includes/classes/class-columns-link.php:97
#: includes/classes/class-hooks.php:232
#: includes/classes/class-hooks.php:234
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:163
msgid "Shortlinks"
msgstr "روابط قصيرة"

#: includes/classes/class-columns-link.php:188
#: includes/classes/class-columns-link.php:335
msgid "Internal"
msgstr "داخلي"

#: includes/classes/class-columns-link.php:188
#: includes/classes/class-columns-link.php:336
msgid "External"
msgstr "خارجي"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "This links to your post"
msgstr "هذا يربط بمشاركتك"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "This links to an external website"
msgstr "هذا يربط بموقع ويب خارجي"

#: includes/classes/class-columns-link.php:193
#: includes/classes/class-columns-link.php:337
msgid "Revision"
msgstr "مراجعة"

#: includes/classes/class-columns-link.php:194
msgid "This links to a revision"
msgstr "هذا يربط بمراجعة"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Not yet submitted"
msgstr "لم يتم تقديمه بعد"

#: includes/classes/class-columns-link.php:204
msgid "Submitted for approval"
msgstr "مقدم للموافقة"

#: includes/classes/class-columns-link.php:205
#: includes/classes/class-settings.php:365
#: includes/classes/class-settings.php:706
#: includes/classes/class-settings.php:714
#: includes/functions.php:273
#: includes/functions.php:307
msgid "Scheduled"
msgstr "مجدد"

#: includes/classes/class-columns-link.php:206
msgid "Deferred"
msgstr "مؤجل"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
msgid "Needs work"
msgstr "يحتاج إلى عمل"

#: includes/classes/class-columns-link.php:208
msgid "Rejected"
msgstr "تم الرفض"

#: includes/classes/class-columns-link.php:212
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "المراجعة: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:233
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "تم النقر %s مرات"

#: includes/classes/class-columns-link.php:241
#: includes/classes/class-table-logs.php:198
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: includes/classes/class-columns-link.php:246
#: includes/classes/class-table-logs.php:179
#: includes/classes/class-table-logs.php:200
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: includes/classes/class-columns-link.php:332
msgid "Filter by link type"
msgstr "تصفية حسب نوع الرابط"

#: includes/classes/class-columns-link.php:334
msgid "All link types"
msgstr "جميع أنواع الروابط"

#: includes/classes/class-columns-link.php:350
msgid "Filter by category"
msgstr "تصفية حسب الفئة"

#: includes/classes/class-columns-link.php:352
msgid "All categories"
msgstr "جميع الفئات"

#: includes/classes/class-columns-link.php:446
msgid "Filters"
msgstr "الفلاتر"

#: includes/classes/class-columns-link.php:449
#: includes/classes/class-hooks.php:257
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:814
msgid "Categories"
msgstr "فئات"

#: includes/classes/class-columns-link.php:467
msgid "Permission denied."
msgstr "تم رفض الإذن."

#: includes/classes/class-columns-link.php:551
msgid "Link Title"
msgstr "عنوان الرابط"

#: includes/classes/class-columns-link.php:553
msgid "Link Type"
msgstr "نوع الرابط"

#: includes/classes/class-columns-link.php:557
msgid "Stats"
msgstr "الإحصائيات"

#: includes/classes/class-columns-link.php:560
#: includes/classes/class-table-logs.php:166
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "انقر للنسخ"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "تم النسخ"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:160
msgid "Search shortlinks..."
msgstr "ابحث عن الروابط القصيرة..."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:161
msgid "Insert Shortlink"
msgstr "إدراج رابط قصير"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:162
msgid "Create New Shortlink"
msgstr "إنشاء رابط قصير جديد"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:163
#: includes/classes/class-settings.php:721
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:164
msgid "Open in New Tab"
msgstr "فتح في علامة تبويب جديدة"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:165
msgid "Nofollow"
msgstr "لا تتبع"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:166
msgid "Sponsored Link"
msgstr "رابط ممول"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:167
msgid "Label"
msgstr "التسمية"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:168
msgid "Optional shortlink label"
msgstr "تسمية رابط قصير اختيارية"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:170
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:171
#: includes/classes/class-import-export.php:1202
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:172
#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:173
msgid "Creating..."
msgstr "جاري الإنشاء..."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:174
#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:317
#: includes/classes/class-hooks.php:103
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "تم إنشاء الرابط القصير بنجاح."

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:176
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "يرجى إدخال عنوان URL صالح"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:177
msgid "No shortlinks found"
msgstr "لم يتم العثور على روابط قصيرة"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:243
msgid "Search term is required"
msgstr "مصطلح البحث مطلوب"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:258
#: includes/functions.php:447
#. translators: %s: link ID number
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "رابط - %s"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:294
msgid "Target URL is required"
msgstr "عنوان URL الهدف مطلوب"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:336
msgid "Invalid shortlink ID"
msgstr "معرّف الرابط القصير غير صحيح"

#: includes/classes/class-gutenberg-shortlink.php:342
msgid "Shortlink not found"
msgstr "لم يتم العثور على الرابط القصير"

#: includes/classes/class-hooks.php:69
#: includes/classes/class-import-export.php:119
msgid "Security check failed."
msgstr "فشل التحقق من الأمان."

#: includes/classes/class-hooks.php:73
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "ليس لديك إذن لإنشاء روابط قصيرة."

#: includes/classes/class-hooks.php:80
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "رابط URL غير صالح أو فارغ"

#: includes/classes/class-hooks.php:112
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "تحقق غير صالح من nonce."

#: includes/classes/class-hooks.php:116
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "ليس لديك إذن لإعادة تعيين التحليلات."

#: includes/classes/class-hooks.php:123
msgid "Invalid post ID."
msgstr "معرف المنشور غير صالح."

#: includes/classes/class-hooks.php:129
msgid "Invalid shortlink ID."
msgstr "معرف الرابط القصير غير صالح."

#: includes/classes/class-hooks.php:133
msgid "You do not have permission to reset analytics for this shortlink."
msgstr "ليس لديك إذن لإعادة تعيين التحليلات لهذا الرابط القصير."

#: includes/classes/class-hooks.php:164
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "تم إعادة تعيين التحليلات بنجاح."

#: includes/classes/class-hooks.php:166
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "فشل في إعادة تعيين التحليلات."

#: includes/classes/class-hooks.php:192
msgid "Shorten"
msgstr "اختصار"

#: includes/classes/class-hooks.php:235
msgid "All Shortlinks"
msgstr "جميع الروابط القصيرة"

#: includes/classes/class-hooks.php:236
#: includes/classes/class-hooks.php:237
msgid "Add Shortlink"
msgstr "إضافة رابط قصير"

#: includes/classes/class-hooks.php:238
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "البحث عن الروابط القصيرة"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
msgid "Category"
msgstr "فئة"

#: includes/classes/class-hooks.php:283
#: includes/classes/class-hooks.php:284
msgid "Logs"
msgstr "السجلات"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "All Logs"
msgstr "جميع السجلات"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مسح جميع السجلات؟"

#: includes/classes/class-hooks.php:312
msgid "Clear Logs"
msgstr "مسح السجلات"

#: includes/classes/class-hooks.php:606
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "عذرًا، ليس لديك إذن للوصول إلى الروابط القصيرة."

#: includes/classes/class-hooks.php:607
#: includes/classes/class-hooks.php:628
#: includes/classes/class-hooks.php:639
#: includes/classes/class-hooks.php:660
msgid "Access Denied"
msgstr "تم رفض الوصول"

#: includes/classes/class-hooks.php:627
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "عذرًا، ليس لديك إذن لإنشاء روابط قصيرة."

#: includes/classes/class-hooks.php:638
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "عذرًا، ليس لديك إذن لتحرير الروابط القصيرة."

#: includes/classes/class-hooks.php:659
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "عذرًا، ليس لديك إذن للوصول إلى إعدادات الروابط القصيرة."

#: includes/classes/class-import-export.php:48
#: includes/classes/class-import-export.php:49
msgid "Import / Export"
msgstr "استيراد / تصدير"

#: includes/classes/class-import-export.php:87
msgid "Importing..."
msgstr "جارٍ الاستيراد..."

#: includes/classes/class-import-export.php:88
msgid "Import complete!"
msgstr "اكتمل الاستيراد!"

#: includes/classes/class-import-export.php:89
msgid "Import failed. Please check the file and try again."
msgstr "فشل الاستيراد. يرجى التحقق من الملف والمحاولة مرة أخرى."

#: includes/classes/class-import-export.php:90
msgid "Please select a CSV file."
msgstr "يرجى اختيار ملف CSV."

#: includes/classes/class-import-export.php:91
msgid "This will import shortlinks from the CSV file. Continue?"
msgstr "سيتم استيراد الروابط القصيرة من ملف CSV. متابعة؟"

#: includes/classes/class-import-export.php:92
msgid "Previewing..."
msgstr "جارٍ المعاينة..."

#: includes/classes/class-import-export.php:93
msgid "Preview failed."
msgstr "فشلت المعاينة."

#: includes/classes/class-import-export.php:94
#: includes/classes/class-import-export.php:1197
msgid "See More Rows"
msgstr "عرض المزيد من الصفوف"

#: includes/classes/class-import-export.php:95
msgid "Show Less"
msgstr "عرض أقل"

#: includes/classes/class-import-export.php:96
#: includes/classes/class-import-export.php:1160
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: includes/classes/class-import-export.php:97
#: includes/classes/class-import-export.php:1151
#: includes/classes/class-import-export.php:1164
msgid "Import CSV"
msgstr "استيراد CSV"

#: includes/classes/class-import-export.php:98
#: includes/classes/class-import-export.php:731
#. translators: %d: number of successfully imported shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlinks successfully imported"
msgstr "%d روابط قصيرة تم استيرادها بنجاح"

#: includes/classes/class-import-export.php:99
#: includes/classes/class-import-export.php:753
#. translators: %d: number of failed imports
#, php-format
msgid "%d shortlinks failed to import"
msgstr "%d روابط قصيرة فشلت في الاستيراد"

#: includes/classes/class-import-export.php:100
msgid "Error(s) for TinyPress Slug:"
msgstr "خطأ(أ) في TinyPress Slug:"

#: includes/classes/class-import-export.php:115
#: includes/classes/class-import-export.php:546
#: includes/classes/class-import-export.php:907
#: includes/classes/class-import-export.php:1048
msgid "Unauthorized."
msgstr "غير مصرح."

#: includes/classes/class-import-export.php:303
#: includes/functions.php:402
msgid "Invalid URL."
msgstr "عنوان URL غير صالح."

#: includes/classes/class-import-export.php:551
#: includes/classes/class-import-export.php:912
msgid "No file uploaded or upload error."
msgstr "لم يتم تحميل أي ملف أو حدث خطأ في التحميل."

#: includes/classes/class-import-export.php:560
#: includes/classes/class-import-export.php:921
msgid "Please upload a CSV file."
msgstr "يرجى تحميل ملف CSV."

#: includes/classes/class-import-export.php:566
#: includes/classes/class-import-export.php:927
msgid "Could not read the file."
msgstr "لم يتمكن من قراءة الملف."

#: includes/classes/class-import-export.php:573
#: includes/classes/class-import-export.php:934
msgid "Empty CSV file."
msgstr "ملف CSV فارغ."

#: includes/classes/class-import-export.php:596
#: includes/classes/class-import-export.php:958
msgid ""
"CSV must contain a column for target URL (e.g., \"url\", \"target_url\", "
"\"destination_url\")."
msgstr ""
"يجب أن يحتوي CSV على عمود لعنوان URL المستهدف (مثل: \"url\"، "
"\"target_url\"، \"destination_url\")."

#: includes/classes/class-import-export.php:663
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Failed to create shortlink: %s"
msgstr "فشل في إنشاء الرابط القصير: %s"

#: includes/classes/class-import-export.php:664
msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ غير معروف."

#: includes/classes/class-import-export.php:742
#. translators: %d: number of updated shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlinks updated"
msgstr "%d رابط قصير تم تحديثه"

#: includes/classes/class-import-export.php:995
#. translators: 1: original column name, 2: mapped field name
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%1$s\" → %2$s"
msgstr "\"%1$s\" → %2$s"

#: includes/classes/class-import-export.php:1006
#. translators: %s: field mappings
#, php-format
msgid "Field mappings: %s"
msgstr "تعيينات الحقول: %s"

#: includes/classes/class-import-export.php:1033
#. translators: 1: number of preview rows, 2: total number of importable rows
#, php-format
msgid "Showing %1$d preview row(s) from %2$d importable row(s)."
msgstr "عرض %1$d صف معاينة من %2$d صف قابل للاستيراد."

#: includes/classes/class-import-export.php:1052
msgid "Link Label"
msgstr "تسمية الرابط"

#: includes/classes/class-import-export.php:1054
msgid "Short Slug"
msgstr "جزء قصير"

#: includes/classes/class-import-export.php:1055
msgid "Post Status"
msgstr "حالة المنشور"

#: includes/classes/class-import-export.php:1056
msgid "Link Status"
msgstr "حالة الرابط"

#: includes/classes/class-import-export.php:1057
msgid "Redirect Method"
msgstr "طريقة إعادة التوجيه"

#: includes/classes/class-import-export.php:1058
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:664
#: includes/classes/class-settings.php:939
msgid "NoFollow"
msgstr "عدم المتابعة"

#: includes/classes/class-import-export.php:1059
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:642
#: includes/classes/class-settings.php:931
msgid "Sponsored"
msgstr "مدعوم"

#: includes/classes/class-import-export.php:1060
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:686
#: includes/classes/class-settings.php:947
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "إعادة توجيه المعاملات"

#: includes/classes/class-import-export.php:1061
msgid "Expiration Enabled"
msgstr "تم تمكين انتهاء الصلاحية"

#: includes/classes/class-import-export.php:1062
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:770
#: includes/classes/class-settings.php:988
msgid "Expiration Date"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"

#: includes/classes/class-import-export.php:1063
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:784
#: includes/classes/class-settings.php:1001
msgid "Expiration Time"
msgstr "وقت انتهاء الصلاحية"

#: includes/classes/class-import-export.php:1065
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:552
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: includes/classes/class-import-export.php:1066
msgid "Autolink Keywords"
msgstr "كلمات رئيسية تلقائية الربط"

#: includes/classes/class-import-export.php:1095
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "استيراد / تصدير الروابط القصيرة"

#: includes/classes/class-import-export.php:1099
#: includes/classes/class-import-export.php:1137
#: includes/classes/class-import-export.php:1206
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#: includes/classes/class-import-export.php:1102
#: includes/classes/class-import-export.php:1111
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: includes/classes/class-import-export.php:1114
msgid ""
"Download all your shortlinks as a CSV file. The export includes labels, "
"target URLs, slugs, redirect settings, global-setting modes, and more. "
"Password protection settings are not exported."
msgstr ""
"قم بتنزيل جميع روابطك القصيرة كملف CSV. يتضمن التصدير التسميات، وعناوين URL "
"المستهدفة، والشرائح، وإعدادات إعادة التوجيه، وأنماط الإعدادات العالمية، "
"والمزيد. إعدادات حماية كلمة المرور غير مُصدرة."

#: includes/classes/class-import-export.php:1119
#. translators: %d: number of shortlinks
#, php-format
msgid "%d shortlink(s) will be exported."
msgstr "%d رابط قصير(ر) سيتم تصديرها."

#: includes/classes/class-import-export.php:1127
msgid "Export CSV"
msgstr "تصدير CSV"

#: includes/classes/class-import-export.php:1140
msgid ""
"Upload a CSV file to bulk-create shortlinks. The CSV must contain at "
"minimum a \"target_url\" column. Password protection settings are "
"intentionally not imported."
msgstr ""
"قم بتحميل ملف CSV لإنشاء روابط قصيرة بكميات كبيرة. يجب أن يحتوي ملف CSV على "
"عمود \"target_url\" على الأقل. إعدادات حماية كلمة المرور غير مستوردة عن عمد."

#: includes/classes/class-import-export.php:1142
msgid "Supported columns:"
msgstr "الأعمدة المدعومة:"

#: includes/classes/class-import-export.php:1167
msgid "Change File"
msgstr "تغيير الملف"

#: includes/classes/class-import-export.php:1184
msgid "Import Preview"
msgstr "معاينة الاستيراد"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:387
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:453
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:478
#. translators: %s: current global setting value
msgid "Use global settings"
msgstr "استخدم الإعدادات العامة"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:388
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:389
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:449
msgid "ON"
msgstr "تشغيل"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:449
msgid "OFF"
msgstr "إيقاف"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:481
#: includes/classes/class-settings.php:922
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (مؤقت)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:482
#: includes/classes/class-settings.php:923
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (مؤقت)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:483
#: includes/classes/class-settings.php:924
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (دائم)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:496
#: tinypress.php:399
#: tinypress.php:492
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "روابط PublishPress القصيرة"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:509
#: includes/classes/class-settings.php:718
msgid "General"
msgstr "عام"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:514
msgid "Label *"
msgstr "تسمية *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:516
msgid "For admin purpose only."
msgstr "لأغراض المسؤول فقط."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:525
msgid "Target URL *"
msgstr "عنوان URL المستهدف *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:535
msgid "Short String *"
msgstr "سلسلة قصيرة *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:536
msgid "Short string of this URL."
msgstr "سلسلة قصيرة من هذا الرابط."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:543
msgid "Enable or disable the shortlink."
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل الرابط القصير."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:544
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:545
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:576
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:582
msgid "Shortlink Label"
msgstr "تسمية الرابط القصير"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:577
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:583
msgid "Custom Text"
msgstr "نص مخصص"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:581
msgid "Post Title"
msgstr "عنوان المنشور"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:593
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات الرئيسية"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:594
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"أضف كلمات رئيسية مفصولة بفواصل أو في أسطر منفصلة. كل كلمة رئيسية ستربط بهذا "
"الرابط القصير."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:599
msgid "Link Alt Text"
msgstr "نص بديل للرابط"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:600
msgid "Set the alt text for the linked keywords in the frontend of the site."
msgstr "حدد النص البديل للكلمات الرئيسية المرتبطة في الواجهة الأمامية للموقع."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:607
msgid "Custom Alt Text"
msgstr "نص بديل مخصص"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:608
msgid ""
"Enter custom alt text for the linked keywords. This is only used if "
"\"Custom Text\" is selected above."
msgstr ""
"أدخل نص بديل مخصص للكلمات الرئيسية المرتبطة. يتم استخدام هذا فقط إذا تم "
"اختيار \"نص مخصص\" أعلاه."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:619
msgid "Auto-linking"
msgstr "الارتباط التلقائي"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:628
#: includes/classes/class-settings.php:914
msgid "Redirection"
msgstr "إعادة توجيه"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:633
#: includes/classes/class-settings.php:919
msgid "Redirection Method"
msgstr "طريقة إعادة التوجيه"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:634
msgid "Select redirection method"
msgstr "اختر طريقة إعادة التوجيه"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:635
msgid "Select a method"
msgstr "اختر طريقة"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:645
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "تحديد الروابط كمحتوى مدعوم."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:646
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:656
#: includes/classes/class-settings.php:933
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr "يضيف سمة rel=\"مدعوم\". موصى به للروابط التابعة والترويج المدفوع."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:667
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "منع محركات البحث من متابعة هذا الرابط."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:668
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:678
#: includes/classes/class-settings.php:941
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr "يضيف سمة rel=\"nofollow\". موصى به للروابط الخارجية والمصادر غير الموثوقة."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:689
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "تمرير معلمات URL إلى الرابط المستهدف."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:690
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:700
#: includes/classes/class-settings.php:949
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"سيتم إعادة توجيه أي معلمات مضافة إلى الرابط القصير (مثل: ?utm_source=email) "
"إلى URL المستهدف."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:713
#: includes/classes/class-settings.php:960
msgid "Password Protection"
msgstr "حماية بكلمة مرور"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:716
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "قم بتأمين رابطك القصير."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:717
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:727
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr "يجب على المستخدمين إدخال كلمة المرور لإعادة التوجيه إلى الرابط المستهدف."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:735
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:736
msgid "Share this with users."
msgstr "شارك هذا مع المستخدمين."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:737
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:738
#: includes/classes/class-settings.php:971, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:748
#: includes/classes/class-settings.php:980
msgid "Enable Expiration"
msgstr "تفعيل انتهاء الصلاحية"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:751
msgid "Set an expiration date and time for shortlinks."
msgstr "حدد تاريخ ووقت انتهاء صلاحية الروابط القصيرة."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:752
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:762
#: includes/classes/class-settings.php:982
msgid ""
"After the expiration date and time pass, visitors will no longer be able to "
"access the shortlink."
msgstr ""
"بعد انقضاء تاريخ ووقت انتهاء الصلاحية، لن يكون بإمكان الزوار الوصول إلى "
"الرابط القصير."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:771
msgid "Select the date when this shortlink should stop working."
msgstr "حدد التاريخ الذي يجب أن يتوقف فيه هذا الرابط القصير عن العمل."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:785
msgid "Select the time when the shortlink should expire."
msgstr "حدد الوقت الذي يجب أن تنتهي فيه صلاحية الرابط القصير."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:786
#: includes/classes/class-settings.php:1003
msgid ""
"Must be at least 1 minute in the future. Combined with the date above to "
"set the exact expiration moment."
msgstr ""
"يجب أن يكون على الأقل دقيقة واحدة في المستقبل. يتم دمجه مع التاريخ أعلاه "
"لتحديد اللحظة الدقيقة لانتهاء الصلاحية."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:804
#: includes/classes/class-settings.php:955
msgid "Security"
msgstr "الأمان"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:823
msgid "QR Code"
msgstr "رمز الاستجابة السريعة"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:833
#: tinypress.php:396
msgid "Analytics"
msgstr "التحليلات"

#: includes/classes/class-redirection.php:1044
msgid "Post not found."
msgstr "لم يتم العثور على المنشور."

#: includes/classes/class-redirection.php:1188
#: includes/functions.php:361
#: includes/functions.php:362
#: includes/functions.php:363
#: includes/functions.php:369
#: tinypress.php:303
#: tinypress.php:304
#: tinypress.php:305
msgid "This post is in {status} status. It is not visible to the public."
msgstr "هذه المشاركة في حالة {status}. إنها غير مرئية للجمهور."

#: includes/classes/class-redirection.php:1236
msgid "This link has expired"
msgstr "هذا الرابط قد انتهت صلاحيته"

#: includes/classes/class-redirection.php:1240
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "سيتم إعادة توجيهك قريبًا."

#: includes/classes/class-redirection.php:1244
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "انقر هنا إذا لم يتم إعادة توجيهك"

#: includes/classes/class-redirection.php:1261
msgid "Link Expired"
msgstr "انتهت صلاحية الرابط"

#: includes/classes/class-redirection.php:1423
msgid "This link is not active."
msgstr "هذا الرابط غير نشط."

#: includes/classes/class-redirection.php:1460
msgid "This link is expired."
msgstr "هذا الرابط منتهي الصلاحية."

#: includes/classes/class-redirection.php:1479
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: includes/classes/class-redirection.php:1494
#: includes/classes/class-redirection.php:1499
msgid "Password Protected Link"
msgstr "رابط محمي بكلمة مرور"

#: includes/classes/class-redirection.php:1505
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "أدخل كلمة المرور للمتابعة:"

#: includes/classes/class-redirection.php:1507
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"

#: includes/classes/class-redirection.php:1631
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "هذا الرابط لا يحتوي على بادئة السلاugs الصحيحة."

#: includes/classes/class-redirection.php:1672
msgid "Too many invalid shortlink requests. Please try again later."
msgstr ""
"عدد كبير جدًا من طلبات الروابط القصيرة غير الصالحة. يرجى المحاولة مرة أخرى "
"لاحقًا."

#: includes/classes/class-redirection.php:1673
msgid "Too Many Requests"
msgstr "عدد كبير جدًا من الطلبات"

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "معرف النسخة غير صالح."

#: includes/classes/class-settings.php:362
#: includes/classes/class-settings.php:703
#: includes/classes/class-settings.php:711
#: includes/functions.php:270
#: includes/functions.php:304
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"

#: includes/classes/class-settings.php:363
#: includes/classes/class-settings.php:704
#: includes/classes/class-settings.php:712
#: includes/functions.php:271
#: includes/functions.php:305
msgid "Pending Review"
msgstr "قيد المراجعة"

#: includes/classes/class-settings.php:364
#: includes/classes/class-settings.php:705
#: includes/classes/class-settings.php:713
#: includes/functions.php:272
#: includes/functions.php:306
msgid "Private"
msgstr "خاص"

#: includes/classes/class-settings.php:369
msgid ""
"Customize the notice shown for each enabled non-published status. Available "
"placeholders: {status}, {date}, {title}."
msgstr ""
"خصص الإشعار المعروض لكل حالة غير منشورة مفعلة. العناصر النائبة المتاحة: "
"{status}, {date}, {title}."

#: includes/classes/class-settings.php:405
msgid "All"
msgstr "الجميع"

#: includes/classes/class-settings.php:444
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"حدد حالات المنشورات التي يمكن الوصول إليها عند زيارة رابط مختصر من "
"PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#, fuzzy
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "نظام PublishPress للروابط القصيرة المجانية"

#: includes/classes/class-settings.php:545
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"لاستخدام حالات PublishPress الأساسية مع Shortlinks، يرجى تفعيل نوع المنشور "
"Shortlinks في إعدادات سير عمل حالات PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:564
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "تم اكتشاف Elementor:"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"تتطلب بادئة الرابط القصير لتقديم النسخ بشكل صحيح من Elementor. من المستحسن "
"إبقائها مفعلة."

#: includes/classes/class-settings.php:597
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "إشعار روابط TinyPress:"

#: includes/classes/class-settings.php:598
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Elementor نشط. تم تعطيل بادئة الرابط القصير تلقائيًا، وهي مطلوبة للتوافق "
"الأمثل مع نسخ Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:702
#: includes/functions.php:269
#: includes/functions.php:303
msgid "Published"
msgstr "تم النشر"

#: includes/classes/class-settings.php:726
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "بادئة الرابط القصير"

#: includes/classes/class-settings.php:727
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "أضف بادئة بين اسم المجال الخاص بك والرابط القصير."

#: includes/classes/class-settings.php:734
msgid "Prefix Slug"
msgstr "بادئة الرابط"

#: includes/classes/class-settings.php:735
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "بادئة مخصصة للرابط."

#: includes/classes/class-settings.php:736
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "سيتم إضافة هذا النص بين اسم المجال الخاص بك والرابط القصير."

#: includes/classes/class-settings.php:737
#: includes/classes/class-settings.php:738
msgid "go"
msgstr "اذهب"

#: includes/classes/class-settings.php:744
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح"

#: includes/classes/class-settings.php:745
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr "أنشئ روابط قصيرة من أي مكان داخل لوحة تحكم WordPress الخاصة بك."

#: includes/classes/class-settings.php:746
#: includes/classes/class-settings.php:747
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl أو Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:756
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "إزالة من شريط الإدارة"

#: includes/classes/class-settings.php:757
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "إخفاء زر \"تقليل\" من شريط إدارة WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:763
msgid "Role Management"
msgstr "إدارة الأدوار"

#: includes/classes/class-settings.php:768
msgid "Who Can View The All Shortlinks Screen"
msgstr "من يمكنه عرض شاشة جميع الروابط القصيرة"

#: includes/classes/class-settings.php:769
msgid "Only selected user roles can view the complete list of Shortlinks."
msgstr "يمكن فقط للأدوار المحددة من المستخدمين عرض القائمة الكاملة للروابط القصيرة."

#: includes/classes/class-settings.php:777
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "من يمكنه إنشاء/تعديل الروابط القصيرة"

#: includes/classes/class-settings.php:778
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr "فقط أدوار المستخدمين المحددين يمكنهم إنشاء أو تعديل الروابط."

#: includes/classes/class-settings.php:787
msgid "Who Can See Logs"
msgstr "من يمكنه رؤية السجلات"

#: includes/classes/class-settings.php:788
msgid "Only selected user roles can see the Analytics tab and the Logs screen."
msgstr "يمكن فقط للأدوار المحددة من المستخدمين رؤية علامة التحليلات وشاشة السجلات."

#: includes/classes/class-settings.php:797
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "من يمكنه التحكم في الإعدادات"

#: includes/classes/class-settings.php:798
msgid "Only selected user roles can access the Settings screen."
msgstr "يمكن فقط للأدوار المحددة من المستخدمين الوصول إلى شاشة الإعدادات."

#: includes/classes/class-settings.php:807
msgid "Auto-Linking"
msgstr "الارتباط التلقائي"

#: includes/classes/class-settings.php:812
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "تفعيل الارتباط التلقائي"

#: includes/classes/class-settings.php:813
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr "تحويل الكلمات الرئيسية تلقائيًا إلى روابط قصيرة في محتوى المنشور."

#: includes/classes/class-settings.php:814
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"عند التفعيل، سيتم ربط الكلمات الرئيسية المكونة في إعدادات الرابط القصير "
"تلقائيًا في محتواك."

#: includes/classes/class-settings.php:820
msgid "Post Types"
msgstr "أنواع المنشورات"

#: includes/classes/class-settings.php:821
msgid "Where should auto-linking be applied?"
msgstr "أين يجب تطبيق الربط التلقائي؟"

#: includes/classes/class-settings.php:830
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "فتح الروابط التلقائية في"

#: includes/classes/class-settings.php:831
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "اختر كيفية فتح الكلمات الرئيسية المرتبطة تلقائيًا."

#: includes/classes/class-settings.php:833
msgid "Same tab"
msgstr "نفس علامة التبويب"

#: includes/classes/class-settings.php:834
msgid "New tab"
msgstr "علامة تبويب جديدة"

#: includes/classes/class-settings.php:842
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "لون الارتباط التلقائي"

#: includes/classes/class-settings.php:843
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "اختر اللون للكلمات الرئيسية المرتبطة تلقائيًا."

#: includes/classes/class-settings.php:854
msgid "Auto-List Links"
msgstr "قائمة الروابط التلقائية"

#: includes/classes/class-settings.php:859
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "روابط مختصرة تلقائية"

#: includes/classes/class-settings.php:860
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"عند التفعيل، ستظهر الروابط المختصرة في جدول \"جميع الروابط\" بناءً على "
"السلوك الذي تقوم بتكوينه أدناه."

#: includes/classes/class-settings.php:866
msgid "Configure Post Types"
msgstr "تكوين أنواع المنشورات"

#: includes/classes/class-settings.php:867
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr "حدد متى يجب أن يتم إدراج الروابط تلقائيًا لكل نوع منشور"

#: includes/classes/class-settings.php:868
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"أضف أنواع المنشورات وقم بتكوين متى يجب أن تظهر روابطها المختصرة في جدول "
"\"جميع الروابط\". يتم حفظ التغييرات تلقائيًا."

#: includes/classes/class-settings.php:875
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "رؤية حالة المنشور"

#: includes/classes/class-settings.php:880
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "حالات المنشورات المسموح بها"

#: includes/classes/class-settings.php:889
msgid "Unpublished Content Notice"
msgstr "إشعار المحتوى غير المنشور"

#: includes/classes/class-settings.php:890
msgid ""
"Show a frontend notice when an internal shortlink displays a post that is "
"not published."
msgstr "عرض إشعار في الواجهة الأمامية عندما يعرض رابط قصير داخلي مشاركة غير منشورة."

#: includes/classes/class-settings.php:896
msgid "Notice Post Statuses"
msgstr "إشعار حالات المشاركات"

#: includes/classes/class-settings.php:897
msgid ""
"This notice only applies to internal shortlinks that render post content "
"directly. External shortlinks are not affected."
msgstr ""
"هذا الإشعار ينطبق فقط على الروابط القصيرة الداخلية التي تعرض محتوى المشاركة "
"مباشرة. الروابط القصيرة الخارجية غير متأثرة."

#: includes/classes/class-settings.php:906
msgid "Notice Messages"
msgstr "رسائل الإشعار"

#: includes/classes/class-settings.php:920
msgid "Default redirection method for shortlinks"
msgstr "طريقة إعادة التوجيه الافتراضية للروابط القصيرة"

#: includes/classes/class-settings.php:932
msgid "Mark links as sponsored content"
msgstr "تمييز الروابط كمحتوى مدعوم"

#: includes/classes/class-settings.php:940
msgid "Prevent search engines from following links"
msgstr "منع محركات البحث من متابعة الروابط"

#: includes/classes/class-settings.php:948
msgid "Pass URL parameters to target links"
msgstr "تمرير معلمات URL إلى الروابط المستهدفة"

#: includes/classes/class-settings.php:961
msgid "Secure your shortlinks"
msgstr "قم بتأمين روابطك القصيرة"

#: includes/classes/class-settings.php:962
msgid "Users must enter a password to redirect to the target link."
msgstr "يجب على المستخدمين إدخال كلمة مرور لإعادة التوجيه إلى الرابط المستهدف."

#: includes/classes/class-settings.php:968
msgid "Default Password"
msgstr "كلمة المرور الافتراضية"

#: includes/classes/class-settings.php:969
msgid "Default password for protected links"
msgstr "كلمة المرور الافتراضية للروابط المحمية"

#: includes/classes/class-settings.php:970
msgid ""
"This password will be used for links that have password protection enabled "
"via global settings. Passwords are case sensitive."
msgstr ""
"ستستخدم هذه الكلمة المرور للروابط التي تم تمكين حماية كلمة المرور لها عبر "
"الإعدادات العالمية. كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."

#: includes/classes/class-settings.php:981
msgid "Set an expiration date and time for shortlinks"
msgstr "حدد تاريخًا ووقتًا لانتهاء صلاحية الروابط القصيرة"

#: includes/classes/class-settings.php:989
msgid "Select the date when this shortlink should stop working"
msgstr "حدد التاريخ الذي يجب أن تتوقف فيه هذه الرابط القصير عن العمل"

#: includes/classes/class-settings.php:1002
msgid "Select the time when the shortlink should expire"
msgstr "حدد الوقت الذي يجب أن تنتهي فيه صلاحية الرابط القصير"

#: includes/classes/class-settings.php:1021
msgid "Revisions"
msgstr "الإصدارات"

#: includes/classes/class-settings.php:1026
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "رؤية رابط الإصدار"

#: includes/classes/class-settings.php:1027
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"عند التفعيل، ستظهر الروابط المختصرة للإصدارات في جدول \"جميع الروابط "
"المختصرة\" بناءً على السلوك الذي تقوم بتكوينه أدناه."

#: includes/classes/class-settings.php:1029
msgid "When Revision is Created"
msgstr "عند إنشاء مراجعة"

#: includes/classes/class-settings.php:1031
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "عند إنشاء مراجعة أو استخدام الرابط لأول مرة"

#: includes/classes/class-settings.php:1039
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "عرض الرابط القصير في جدول المراجعات"

#: includes/classes/class-settings.php:1040
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr "عرض عمود الرابط القصير عند عرض المراجعات في PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:1046
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "رؤية المراجعة للزوار"

#: includes/classes/class-settings.php:1047
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr "السماح للزوار المسجلين خارج النظام بعرض محتوى المراجعة عبر الروابط القصيرة."

#: includes/classes/class-settings.php:1048
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"بشكل افتراضي، يمنع PublishPress Revisions الزوار من عرض معاينات المراجعة. "
"عند التمكين، ستظهر الروابط القصيرة للمراجعة محتوى المراجعة مباشرة للزوار "
"المسجلين خارج النظام بدلاً من إعادة التوجيه إلى عنوان URL للمعاينة."

#: includes/classes/class-settings.php:1071
msgid "Dummy"
msgstr "وهمي"

#: includes/classes/class-settings.php:1115
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr "لا توجد أنواع منشورات مُعدة بعد. انقر على \"إضافة نوع منشور\" للبدء."

#: includes/classes/class-settings.php:1147
msgid "Add Post Type"
msgstr "إضافة نوع منشور"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "تم حذف سجل الدخول بنجاح."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d سجلات دخول تم حذفها بنجاح."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "تم مسح جميع السجلات."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

#: includes/classes/class-table-logs.php:200
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف سجل الدخول هذا؟"

#: includes/classes/class-table-logs.php:260
msgid "View Analytics"
msgstr "عرض التحليلات"

#: includes/classes/class-table-logs.php:278
msgid "Tablet"
msgstr "جهاز لوحي"

#: includes/classes/class-table-logs.php:280
msgid "Mobile"
msgstr "جوال"

#: includes/classes/class-table-logs.php:282
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"

#: includes/classes/class-table-logs.php:336
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s من %2$s زار في %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:339
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s زار في %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:343
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "من %1$s، زار في %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:346
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "زار في %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:358
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "عبر %s"

#: includes/functions.php:225
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "تعديل إعدادات الرابط القصير"

#: includes/functions.php:364
#: tinypress.php:306
msgid ""
"This post is in {status} status. It will become visible to the public on "
"{date}."
msgstr "هذه المشاركة في حالة {status}. ستصبح مرئية للجمهور في {date}."

#: includes/functions.php:389
msgid "Target url not found."
msgstr "لم يتم العثور على عنوان URL المستهدف."

#: includes/functions.php:396
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr "نظام عنوان URL غير صالح. يُسمح فقط بـ http و https و ftp و ftps و mailto."

#: includes/functions.php:428
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "لم يتم إنشاء الشعار الصغير."

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "سيظهر الرابط القصير هنا"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "أدخل عنوان URL طويل وأنشئ رابطًا قصيرًا"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "عنوان URL الطويل"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "إنشاء رابط قصير"

#: templates/admin/analytics.php:49
#: templates/admin/analytics.php:68
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "إعادة تعيين تحليلات اليوم"

#: templates/admin/analytics.php:50
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "إعادة تعيين تحليلات الأسبوع"

#: templates/admin/analytics.php:51
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "إعادة تعيين تحليلات الشهر"

#: templates/admin/analytics.php:52
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "إعادة تعيين تحليلات السنة"

#: templates/admin/analytics.php:53
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد إعادة تعيين التحليلات لهذه الفترة؟ لا يمكن التراجع عن "
"هذا الإجراء."

#: templates/admin/analytics.php:61
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#: templates/admin/analytics.php:62
msgid "Last 7 Days"
msgstr "آخر 7 أيام"

#: templates/admin/analytics.php:63
msgid "Last 1 Month"
msgstr "آخر شهر واحد"

#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Last 1 Year"
msgstr "آخر سنة واحدة"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "إذا كنت تحب %1$s، يرجى ترك لنا تقييم %2$s. شكرًا لك!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "حول"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "تحميل رمز الاستجابة السريعة"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "لقد قمنا بتطوير إضافات لمتصفحات الإنترنت أدناه."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "انقر على المفضل لديك لتحميل الإضافة."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "تحميل الإضافة"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "هل تحتاج إلى دعم روابط قصيرة لـ PublishPress؟"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى مساعدة أو لديك طلب ميزة جديدة، يرجى إبلاغنا."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "طلب الدعم"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "التوثيق التفصيلي متاح أيضًا على موقع الإضافة."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "عرض قاعدة المعرفة"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "يمكن حذف هذه الإضافة."

#: tinypress.php:395
msgid "Copied."
msgstr "تم النسخ."

#: tinypress.php:397
msgid ""
"This setting is inherited from global settings. Choose another option to "
"override it for this shortlink."
msgstr ""
"يتم وراثة هذا الإعداد من الإعدادات العامة. اختر خيارًا آخر لتجاوزه لهذا "
"الرابط القصير."

#: tinypress.php:398
msgid "Working..."
msgstr "جاري العمل..."
