# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03T02:40:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 11:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: tinypress\n"
">= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
">= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1: 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
">= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#: tinypress.php
#, fuzzy
#| msgid "PublishPress Shortlinks"
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#. Plugin URI of the plugin
#: tinypress.php, fuzzy
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#. Description of the plugin
#: tinypress.php
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Створюйте користувацькі посилання для ваших публікацій. Ці посилання можуть "
"бути брендувальними, відстежувальними та можуть мати користувацькі дозволи "
"на перегляд."

#. Author of the plugin
#: tinypress.php, fuzzy
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#. Author URI of the plugin
#: tinypress.php, fuzzy
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more features "
"and support. "
msgstr ""
"Ви використовуєте безкоштовну версію PublishPress Shortlinks. Професійна "
"версія має більше функцій і підтримки. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновити до Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Професійна функція"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to PublishPress Shortlinks Pro"
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Оновити до PublishPress Shortlinks Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Показати повідомлення про закінчення терміну"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display a brief notice before redirecting expired links (using a "
#| "JavaScript redirect with a short delay)."
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr ""
"Відображайте коротке повідомлення перед перенаправленням на терміновані "
"посилання (використовуючи перенаправлення JavaScript з невеликою затримкою)."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Default Expired Redirect URL"
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "URL-адреса за замовчуванням для перенаправлення на термін дії"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Default Expired Redirect URL"
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL-адреса за замовчуванням для перенаправлення на термін дії"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr ""

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт / Експорт"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Імпорт / Експорт коротких посилань"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Масовий імпорт та експорт"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Імпортуйте та експортуйте ваші короткі посилання оптом, використовуючи CSV "
"файли. Міграція з інших плагінів або управління посиланнями на кількох "
"сайтах."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "Експорт CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "Імпорт CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Масове управління"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:194
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ заборонено"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "Тип посту є обов'язковим"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%s\" не є зареєстрованим типом поста"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:59
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%s\" не є публічним типом поста"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:65
#, php-format
msgid "\"%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%s\" не може бути використано для автоматичного списку"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:74
#, php-format
msgid "\"%s\" is already configured"
msgstr "\"%s\" вже сконфігуровано"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:80
#, php-format
msgid "Valid: %s"
msgstr "Дійсний: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:94
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Доступ заборонено - ви повинні бути адміністратором"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:102
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Неправильний формат конфігурації - очікувався масив"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:123
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Конфігурація не змінена (вже збережена)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:127
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Не вдалося зберегти конфігурацію в базі даних"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Конфігурацію успішно збережено"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:138
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:283
msgid "Validating..."
msgstr "Валідація..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:284
msgid "Saving..."
msgstr "Зберігається..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:285
msgid "Saved!"
msgstr "Збережено!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:286
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:287
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей тип поста?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:288
msgid "Select a post type"
msgstr "Виберіть тип поста"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
#: includes/classes/class-settings.php:407
#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
#: includes/classes/class-settings.php:405
#: includes/classes/class-settings.php:505
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Коли посилання використовується вперше"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "When Post is Published"
msgstr "Коли пост опубліковано"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "When Post is Created"
msgstr "Коли пост створено"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Коли посилання використовується вперше або пост створено"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "Недійсне ID запису або тип запису."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:277
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:163
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "Коротке посилання"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Немає короткого посилання"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208 includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Короткі посилання"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Внутрішній"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Це посилання на ваш пост"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Це посилання на зовнішній веб-сайт"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Ревізія"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Це посилання на ревізію"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Ще не надіслано"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Подано на затвердження"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:370
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Відстрочений"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Потрібно доопрацювати"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"

#: includes/classes/class-columns-link.php:206
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Ревізія: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:222
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Натиснули %s разів"

#: includes/classes/class-columns-link.php:228
#: includes/classes/class-table-logs.php:196
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: includes/classes/class-columns-link.php:229
#: includes/classes/class-table-logs.php:177
#: includes/classes/class-table-logs.php:198
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: includes/classes/class-columns-link.php:276
msgid "Link Title"
msgstr "Назва посилання"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Type"
msgstr "Тип посилання"

#: includes/classes/class-columns-link.php:279
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Скопійовано"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr ""

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "У вас немає дозволу на створення коротких посилань."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "Недійсне або порожнє URL"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Коротке посилання успішно створено."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Недійсна перевірка nonce."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "У вас немає дозволу на скидання аналітики."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Недійсне ID запису."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Аналітику успішно скинуто."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Не вдалося скинути аналітику."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Скоротити"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Всі короткі посилання"

#: includes/classes/class-hooks.php:226
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: includes/classes/class-hooks.php:227
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: includes/classes/class-hooks.php:253 includes/classes/class-hooks.php:254
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: includes/classes/class-hooks.php:282
msgid "All Logs"
msgstr "Всі журнали"

#: includes/classes/class-hooks.php:282
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити всі журнали?"

#: includes/classes/class-hooks.php:282
msgid "Clear Logs"
msgstr "Очистити журнали"

#: includes/classes/class-hooks.php:503
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено отримувати доступ до коротких посилань."

#: includes/classes/class-hooks.php:504 includes/classes/class-hooks.php:525
#: includes/classes/class-hooks.php:536 includes/classes/class-hooks.php:557
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонено"

#: includes/classes/class-hooks.php:524
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено отримувати доступ до коротких посилань."

#: includes/classes/class-hooks.php:535
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено отримувати доступ до коротких посилань."

#: includes/classes/class-hooks.php:556
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено отримувати доступ до коротких посилань."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Бік"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187 tinypress.php:380, fuzzy
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:246
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Мітка *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Тільки для адміністративних цілей."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "Цільова URL-адреса *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Короткий рядок *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Короткий рядок цього URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Негайно вимкніть коротке посилання."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid ""
"After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"Після вимкнення посилання не буде активним, але налаштування залишаться "
"збереженими."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:254
msgid "Redirection"
msgstr "Редирект"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:259
msgid "Redirection Method"
msgstr "Метод редиректу"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:260
msgid "Select redirection method"
msgstr "Виберіть метод редиректу"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Select redirection method"
msgid "Select a method"
msgstr "Виберіть метод редиректу"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Тимчасовий)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:264
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Тимчасовий)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:265
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Постійний)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:272
msgid "Sponsored"
msgstr "Спонсоровано"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:273
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Позначити посилання як спонсорований контент."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Додає атрибут rel=\"sponsored\". Рекомендується для партнерських посилань та "
"платних промоцій."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:279, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:280
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Запобігти пошуковим системам від переходу за цим посиланням."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:281
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Додає атрибут rel=\"nofollow\". Рекомендується для зовнішніх посилань та "
"ненадійних джерел."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:287
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Пересилання параметрів"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Передати URL-параметри до цільового посилання."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:289
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Будь-які параметри, додані до короткого URL (наприклад, ?utm_source=email), "
"будуть перенаправлені на цільовий URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "Password Protection"
msgstr "Захист паролем"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:300
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Захистіть своє коротке посилання."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:301
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Користувачі повинні ввести пароль, щоб перенаправити на цільове посилання."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Share this with users."
msgstr "Поділіться цим з користувачами."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Паролі чутливі до регістру."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:309, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:318
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Увімкнути термін дії"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:319
msgid "Expire automatically."
msgstr "Закінчити автоматично."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:320
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr ""
"Користувачі не зможуть перенаправити на цільову URL-адресу після закінчення "
"терміну дії."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:325
msgid "Expiration Date"
msgstr "Дата закінчення терміну дії"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:326
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr ""

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:338
#, fuzzy
#| msgid "Expiration Date"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Дата закінчення терміну дії"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:339
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr ""

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr ""

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:357
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:368
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"

#: includes/classes/class-redirection.php:543
msgid "Post not found."
msgstr "Пост не знайдено."

#: includes/classes/class-redirection.php:585
msgid "Link Expired"
msgstr "Термін дії посилання закінчився"

#: includes/classes/class-redirection.php:598
msgid "This link has expired"
msgstr "Це посилання минуло термін дії"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Вас скоро перенаправлять."

#: includes/classes/class-redirection.php:600
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Натисніть тут, якщо вас не перенаправлено"

#: includes/classes/class-redirection.php:716
msgid "This link is not active."
msgstr "Це посилання неактивне."

#: includes/classes/class-redirection.php:750
msgid "This link is expired."
msgstr "Це посилання минуло термін дії."

#: includes/classes/class-redirection.php:769
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr ""

#: includes/classes/class-redirection.php:784
#: includes/classes/class-redirection.php:789
#, fuzzy
#| msgid "Password Protection"
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Захист паролем"

#: includes/classes/class-redirection.php:795
msgid "Enter password to continue:"
msgstr ""

#: includes/classes/class-redirection.php:797
msgid "Submit"
msgstr ""

#: includes/classes/class-redirection.php:915
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Це посилання не містить правильний префікс slug."

#: includes/classes/class-revision.php:395
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Недійсне ID ревізії."

#: includes/classes/class-settings.php:102
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: includes/classes/class-settings.php:152
msgid "Elementor Detected:"
msgstr ""

#: includes/classes/class-settings.php:153
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. It "
"is advisable to keep it enabled."
msgstr ""

#: includes/classes/class-settings.php:185
#, fuzzy
#| msgid "PublishPress Shortlinks"
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-settings.php:186
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it is "
"required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""

#: includes/classes/class-settings.php:249
msgid "Options"
msgstr "Опції"

#: includes/classes/class-settings.php:254
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Префікс короткого посилання"

#: includes/classes/class-settings.php:255
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Додайте префікс між назвою домену та коротким посиланням."

#: includes/classes/class-settings.php:262
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Префікс слагу"

#: includes/classes/class-settings.php:263
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Користувацький префікс слогу."

#: includes/classes/class-settings.php:264
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Цей текст буде додано між вашим доменним ім'ям та коротким посиланням."

#: includes/classes/class-settings.php:265
#: includes/classes/class-settings.php:266
msgid "go"
msgstr "продовжити"

#: includes/classes/class-settings.php:272
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Комбінація клавіш"

#: includes/classes/class-settings.php:273
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr ""
"Створюйте короткі посилання з будь-якого місця у вашій панелі управління "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:274
#: includes/classes/class-settings.php:275
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl або Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:284
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Видалити з панелі адміністратора"

#: includes/classes/class-settings.php:285
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Сховати кнопку \"Скоротити\" з панелі адміністратора WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:291
msgid "Role Management"
msgstr "Управління ролями"

#: includes/classes/class-settings.php:296
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Хто може переглядати короткі посилання"

#: includes/classes/class-settings.php:297
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Тільки вибрані ролі користувачів можуть переглядати посилання."

#: includes/classes/class-settings.php:305
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Хто може створювати/редагувати короткі посилання"

#: includes/classes/class-settings.php:306
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr ""
"Тільки вибрані ролі користувачів можуть створювати або редагувати посилання."

#: includes/classes/class-settings.php:315
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Хто може бачити аналітику"

#: includes/classes/class-settings.php:316
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Тільки вибрані ролі користувачів можуть бачити аналітику."

#: includes/classes/class-settings.php:325
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Хто може контролювати налаштування"

#: includes/classes/class-settings.php:326
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr "Тільки вибрані ролі користувачів можуть контролювати налаштування."

#: includes/classes/class-settings.php:335
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Авто-список посилань"

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Авто-список коротких посилань"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on the "
"behavior you configure below."
msgstr ""
"Коли ввімкнено, короткі посилання з'являться в таблиці \"Всі посилання\" на "
"основі поведінки, яку ви налаштуєте нижче."

#: includes/classes/class-settings.php:347
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Налаштувати типи публікацій"

#: includes/classes/class-settings.php:348
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Встановіть, коли посилання мають бути автоматично перераховані для кожного "
"типу поста"

#: includes/classes/class-settings.php:349
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Додайте типи постів і налаштуйте, коли їх короткі посилання повинні "
"з’являтися в таблиці \"Всі посилання\". Зміни зберігаються автоматично."

#: includes/classes/class-settings.php:356
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Видимість статусу посту"

#: includes/classes/class-settings.php:361
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Дозволені статуси постів"

#: includes/classes/class-settings.php:362
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr ""
"Виберіть, які статуси публікацій можуть бути доступні через короткі посилання"

#: includes/classes/class-settings.php:363
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Виберіть, які статуси постів доступні під час відвідування короткого "
"посилання PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:366
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: includes/classes/class-settings.php:367
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: includes/classes/class-settings.php:368
msgid "Pending Review"
msgstr "Очікує на перевірку"

#: includes/classes/class-settings.php:369
msgid "Private"
msgstr "Приватний"

#: includes/classes/class-settings.php:377
msgid "Expired Links"
msgstr "Посилання з терміном дії"

#: includes/classes/class-settings.php:382
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "URL-адреса за замовчуванням для перенаправлення на термін дії"

#: includes/classes/class-settings.php:383
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "Куди мають перенаправлятися прострочені короткі посилання?"

#: includes/classes/class-settings.php:384
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead of "
"seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Коли коротке посилання закінчується, відвідувачі будуть перенаправлені на цю "
"URL-адресу замість того, щоб бачити помилку. Залиште порожнім, щоб показати "
"повідомлення про закінчення терміну дії за замовчуванням."

#: includes/classes/class-settings.php:396
msgid "Revisions"
msgstr "Ревізії"

#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Видимість посилань ревізій"

#: includes/classes/class-settings.php:402
#| msgid ""
#| "When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
#| "the behavior you configure below."
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Коли ввімкнено, короткі посилання з'являться в таблиці \"Всі посилання\" на "
"основі поведінки, яку ви налаштуєте нижче."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Коли створено ревізію"

#: includes/classes/class-settings.php:406
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Коли створено ревізію або посилання використовується вперше"

#: includes/classes/class-settings.php:414
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Показати коротке посилання в таблиці ревізій"

#: includes/classes/class-settings.php:415
msgid ""
"Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Відображати стовпець коротких посилань при перегляді версій у PublishPress "
"Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Видимість ревізій для відвідувачів"

#: includes/classes/class-settings.php:422
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Дозволити відвідувачам без входу переглядати вміст ревізій через короткі "
"посилання."

#: includes/classes/class-settings.php:423
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
#| "previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
#| "content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
#| "preview URL. This applies to all existing revision shortlinks regardless "
#| "of the setting above."
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision content "
"directly for logged-out visitors instead of redirecting to the preview URL."
msgstr ""
"За замовчуванням, PublishPress Revisions блокує відвідувачів від перегляду "
"попередніх версій. Коли ця функція увімкнена, короткі посилання на версії "
"відображатимуть вміст версії безпосередньо для відвідувачів, які не "
"авторизовані, замість перенаправлення на URL попереднього перегляду. Це "
"стосується всіх існуючих коротких посилань на версії незалежно від вказаних "
"налаштувань."

#: includes/classes/class-settings.php:444
msgid "Dummy"
msgstr "Думмі"

#: includes/classes/class-settings.php:488
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Типи постів ще не налаштовані. Натисніть \"Додати тип поста\", щоб почати."

#: includes/classes/class-settings.php:520
msgid "Add Post Type"
msgstr "Додати тип поста"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Запис журналу успішно видалено."

#: includes/classes/class-table-logs.php:79
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d записи журналу успішно видалено."

#: includes/classes/class-table-logs.php:83
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Всі журнали були очищені."

#: includes/classes/class-table-logs.php:162
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: includes/classes/class-table-logs.php:164
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: includes/classes/class-table-logs.php:198
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей запис журналу?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Tablet"
msgstr "Увімкнути"

#: includes/classes/class-table-logs.php:251
msgid "Mobile"
msgstr ""

#: includes/classes/class-table-logs.php:253
msgid "Desktop"
msgstr ""

#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:307
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s from %s visited at %s"
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%s з %s відвідано в %s"

#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:310
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s from %s visited at %s"
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%s з %s відвідано в %s"

#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s from %s visited at %s"
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "%s з %s відвідано в %s"

#. translators: %s: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:317
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Відвідано %s"

#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#: includes/classes/class-table-logs.php:329
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr ""

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Редагувати налаштування короткого посилання"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "Цільова URL-адреса не знайдена."

#: includes/functions.php:223
msgid ""
"Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr ""

#: includes/functions.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Invalid or empty URL"
msgid "Invalid URL."
msgstr "Недійсне або порожнє URL"

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "Маленький slug не вдалося створити."

#: includes/functions.php:251
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Посилання - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "Коротке посилання з’явиться тут"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Введіть довге URL і створіть коротке посилання"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "Довге URL"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Створити коротке посилання"

#: templates/admin/analytics.php:38
msgid "Today"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:39
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:40
msgid "Last 1 Month"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:41
msgid "Last 1 Year"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:45
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr ""

#: templates/admin/footer.php:14
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr ""
"Якщо вам подобається %1$s, будь ласка, залиште нам оцінку %2$s. Дякуємо!"

#: templates/admin/footer.php:21
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: templates/admin/footer.php:26
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: templates/admin/footer.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Завантажити QR-код"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Ми розробили розширення для нижче перерахованих браузерів."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Натисніть на ваш улюблений, щоб завантажити розширення."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Завантажити розширення"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Потрібна підтримка коротких посилань PublishPress?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Якщо вам потрібна допомога або у вас є запит на нову функцію, дайте нам "
"знати."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Запросити підтримку"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Детальна документація також доступна на веб-сайті плагіна."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Переглянути базу знань"

#: tinypress.php:79
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Цей плагін можна видалити."

#: tinypress.php:287
msgid "Copied."
msgstr "Скопійовано."

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Edit"
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати"

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Post not found."
msgid "No %s found"
msgstr "Пост не знайдено."

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "No %s found in trash"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "Parent %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Details"
msgid "%s Details"
msgstr "Деталі"

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "This is where you can create and manage %s."
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php
#, fuzzy
#| msgid "Who Can See Analytics"
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Хто може бачити аналітику"

#: templates/admin/analytics.php
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "%d revision shortlink(s) were updated with unique links. Previously, "
#~ "these revisions shared the same shortlink as their parent post."
#~ msgstr ""
#~ "%d коротке посилання(ь) на версії було оновлено унікальними посиланнями. "
#~ "Раніше ці версії ділили те саме коротке посилання з їхнім батьківським "
#~ "постом."

#~ msgid "Add nofollow attribute."
#~ msgstr "Додати атрибут nofollow."

#~ msgid "Add sponsored attribute."
#~ msgstr "Додати спонсорський атрибут."

#~ msgid "Advanced click analytics"
#~ msgstr "Розширена аналітика кліків"

#~ msgid "All the parameters will pass to the target link."
#~ msgstr "Всі параметри буде передано до цільового посилання."

#, php-format
#~ msgid "Auto: %s"
#~ msgstr "Авто: %s"

#~ msgid ""
#~ "Controls when a companion entry is created in the All Shortlinks table "
#~ "for revision shortlinks. The shortlink itself is always generated "
#~ "regardless of this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Керує тим, коли супутній запис створюється в таблиці Всіх коротких "
#~ "посилань для коротких посилань на версії. Саме коротке посилання завжди "
#~ "генерується незалежно від цього налаштування."

#~ msgid "Create Short URL"
#~ msgstr "Створити коротке URL"

#~ msgid "Earth"
#~ msgstr "Земля"

#~ msgid "Enhance the power of PublishPress Shortlinks with the Pro version:"
#~ msgstr "Покращте можливості PublishPress Shortlinks з Pro версією:"

#~ msgid "Enter a long url and make into a tiny version"
#~ msgstr "Введіть довге URL та створіть його маленьку версію"

#~ msgid "Hide quick short link modal opener from WP Admin Bar."
#~ msgstr ""
#~ "Сховати швидкий модальний віконце для короткого посилання з панелі "
#~ "адміністратора WP."

#~ msgid "It will automatically expire."
#~ msgstr "Воно автоматично закінчиться."

#~ msgid "Need Support?"
#~ msgstr "Потрібна підтримка?"

#~ msgid "No ads inside the plugin"
#~ msgstr "Без реклами в плагіні"

#~ msgid "On First Use"
#~ msgstr "При першому використанні"

#~ msgid "On Publish"
#~ msgstr "При публікації"

#~ msgid "Priority support"
#~ msgstr "Пріоритетна підтримка"

#~ msgid "Recommended for affiliate links."
#~ msgstr "Рекомендовано для партнерських посилань."

#~ msgid "REST API for creating shortlinks"
#~ msgstr "REST API для створення коротких посилань"

#~ msgid "rev"
#~ msgstr "rev"

#~ msgid "Role-based access control"
#~ msgstr "Контроль доступу на основі ролей"

#~ msgid "Short URL"
#~ msgstr "Коротке посилання"

#~ msgid "Short url will come here"
#~ msgstr "Коротке посилання з’явиться тут"

#~ msgid "Shorten Link"
#~ msgstr "Скоротити посилання"

#~ msgid "Someone"
#~ msgstr "Хтось"

#~ msgid "Tinyurl created successfully."
#~ msgstr "Tinyurl успішно створено."

#~ msgid "Upcoming feature."
#~ msgstr "Наступна функція."

#~ msgid "We recommended to use this."
#~ msgstr "Рекомендуємо використовувати це."

#~ msgid "When should revision shortlinks appear in the All Shortlinks table?"
#~ msgstr ""
#~ "Коли мають з’явитися короткі посилання на редагування в таблиці Всі "
#~ "короткі посилання?"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
#~ "features and support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Ви використовуєте безкоштовну версію PublishPress Shortlinks. Професійна "
#~ "версія має більше функцій і підтримки. %1$sОновити до Pro%2$s"
