# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03T02:40:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Adesina Adedeji <deji@publishpress.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.publishpress.com/projects/"
"publishpress-shortlinks/tinypress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
"X-Domain: tinypress\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin
#: tinypress.php
#, fuzzy
#| msgid "PublishPress Shortlinks"
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#. Plugin URI of the plugin
#: tinypress.php, fuzzy
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#. Description of the plugin
#: tinypress.php
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Creeu enllaços personalitzats per a les vostres publicacions. Aquests "
"enllaços són de marca, rastrejables i poden tenir permisos de visualització "
"personalitzats."

#. Author of the plugin
#: tinypress.php, fuzzy
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#. Author URI of the plugin
#: tinypress.php, fuzzy
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more features "
"and support. "
msgstr ""
"Estàs utilitzant PublishPress Shortlinks Free. La versió Pro té més funcions "
"i suport. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualitza a Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Funció Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to PublishPress Shortlinks Pro"
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Actualitza a PublishPress Shortlinks Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Mostrar avís d'expiració"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display a brief notice before redirecting expired links (using a "
#| "JavaScript redirect with a short delay)."
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr ""
"Mostra un avís breu abans de redirigir enllaços caducats (utilitzant una "
"redirecció JavaScript amb un curt retard)."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Default Expired Redirect URL"
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "URL de redirecció per defecte caducada"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Default Expired Redirect URL"
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL de redirecció per defecte caducada"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr ""

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Importar / Exportar Enllaços Curts"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Importació i exportació a granel"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Importa i exporta els teus enllaços curts en massa utilitzant fitxers CSV. "
"Migrateu des d'altres complements o gestioneu enllaços a múltiples llocs."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "Exportació CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "Importació CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Gestió a granel"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:194
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "El tipus de publicació és obligatori"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%s\" no és un tipus de publicació registrat"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:59
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%s\" no és un tipus de publicació pública"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:65
#, php-format
msgid "\"%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%s\" no es pot utilitzar per a la llista automàtica"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:74
#, php-format
msgid "\"%s\" is already configured"
msgstr "\"%s\" ja està configurat"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:80
#, php-format
msgid "Valid: %s"
msgstr "Vàlid: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:94
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Permís denegat - heu de ser un administrador"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:102
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Format de configuració no vàlid - s'esperava un array"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:123
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Configuració sense canvis (ja desada)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:127
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "No s'ha pogut desar la configuració a la base de dades"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Configuració desada correctament"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:138
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:283
msgid "Validating..."
msgstr "Validant..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:284
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:285
msgid "Saved!"
msgstr "Desat!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:286, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:287
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest tipus de publicació?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:288
msgid "Select a post type"
msgstr "Seleccioneu un tipus de publicació"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
#: includes/classes/class-settings.php:407
#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
#: includes/classes/class-settings.php:405
#: includes/classes/class-settings.php:505
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Quan l'enllaç s'utilitza per primera vegada"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "When Post is Published"
msgstr "Quan es publica una publicació"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "When Post is Created"
msgstr "Quan es crea una publicació"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Quan l'enllaç s'utilitza per primera vegada o es crea una publicació"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "ID de publicació no vàlid o tipus de publicació."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:277
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:163
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "Enllaç curt"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Sense enllaç curt"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208 includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Enllaços curts"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Aquest enllaç és a la teva publicació"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Aquest enllaç és a un lloc web extern"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Aquest enllaç és a una revisió"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Encara no s'ha enviat"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Enviat per aprovació"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:370
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Diferit"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Necessita treball"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"

#: includes/classes/class-columns-link.php:206
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisió: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:222
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Clicat %s vegades"

#: includes/classes/class-columns-link.php:228
#: includes/classes/class-table-logs.php:196
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:229
#: includes/classes/class-table-logs.php:177
#: includes/classes/class-table-logs.php:198
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:276
msgid "Link Title"
msgstr "Títol de l'Enllaç"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Type"
msgstr "Tipus d'enllaç"

#: includes/classes/class-columns-link.php:279
msgid "Stats"
msgstr "Estadístiques"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Feu clic per copiar"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Copiat"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr ""

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "No tens permís per crear enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "URL no vàlid o buit"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Enllaç curt creat amb èxit."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Verificació nonce no vàlida."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "No tens permís per restablir l'analítica."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de publicació no vàlid."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Analítica restablerta amb èxit."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "No s'ha pogut restablir les analítiques."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Escurçar"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Tots els enllaços curts"

#: includes/classes/class-hooks.php:226
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/classes/class-hooks.php:227, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: includes/classes/class-hooks.php:253 includes/classes/class-hooks.php:254
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: includes/classes/class-hooks.php:282
msgid "All Logs"
msgstr "Tots els registres"

#: includes/classes/class-hooks.php:282
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar tots els registres?"

#: includes/classes/class-hooks.php:282
msgid "Clear Logs"
msgstr "Esborrar registres"

#: includes/classes/class-hooks.php:503
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Ho sento, no tens permís per accedir als enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:504 includes/classes/class-hooks.php:525
#: includes/classes/class-hooks.php:536 includes/classes/class-hooks.php:557
msgid "Access Denied"
msgstr "Accés Denegat"

#: includes/classes/class-hooks.php:524
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Ho sento, no tens permís per accedir als enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:535
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Ho sento, no tens permís per accedir als enllaços curts."

#: includes/classes/class-hooks.php:556
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "Ho sento, no tens permís per accedir als enllaços curts."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Costat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187 tinypress.php:380, fuzzy
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:246, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Etiqueta *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Només per a propòsits d'administrador."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "URL de destinació *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Cadena curta *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Cadena curta d'aquest URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Desactiva l'enllaç curt instantàniament."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid ""
"After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"Després de deshabilitar-lo, l'enllaç no estarà actiu però les configuracions "
"es reservaran."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:254
msgid "Redirection"
msgstr "Redirecció"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:259
msgid "Redirection Method"
msgstr "Mètode de redirecció"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:260
msgid "Select redirection method"
msgstr "Seleccioneu el mètode de redirecció"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Select redirection method"
msgid "Select a method"
msgstr "Seleccioneu el mètode de redirecció"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Temporal)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:264
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Temporal)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:265, fuzzy
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Permanent)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:272
msgid "Sponsored"
msgstr "Patrocinat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:273
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Marcar enllaços com a contingut patrocinat."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Afegix l'atribut rel=\"sponsored\". Recomanat per a enllaços d'afiliats i "
"promocions pagades."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:279, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:280
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Prevenir que els motors de cerca segueixin aquest enllaç."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:281
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Afegix l'atribut rel=\"nofollow\". Recomanat per a enllaços externs i fonts "
"no fiables."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:287
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Reenviament de paràmetres"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Passar paràmetres URL a l'enllaç de destinació."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:289
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Tots els paràmetres afegits a l'URL curt (per exemple, ?utm_source=email) "
"seran reenviats a l'URL de destí."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "Password Protection"
msgstr "Protecció amb contrasenya"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:300
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Assegureu el vostre enllaç curt."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:301
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Els usuaris han d'introduir la contrasenya per redirigir-se a l'enllaç de "
"destí."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Share this with users."
msgstr "Comparteix això amb els usuaris."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Les contrasenyes són sensibles a majúscules i minúscules."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:309, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:318
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Activar l'expiració"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:319
msgid "Expire automatically."
msgstr "Expirar automàticament."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:320
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr ""
"Els usuaris no podran redirigir-se a la URL de destí un cop hagi expirat."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:325
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data d'expiració"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:326
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr ""

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:338
#, fuzzy
#| msgid "Expiration Date"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Data d'expiració"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:339
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr ""

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr ""

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:357
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:368
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"

#: includes/classes/class-redirection.php:543
msgid "Post not found."
msgstr "Publicació no trobada."

#: includes/classes/class-redirection.php:585
msgid "Link Expired"
msgstr "Enllaç Caducat"

#: includes/classes/class-redirection.php:598
msgid "This link has expired"
msgstr "Aquest enllaç ha caducat"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Seràs redirigit aviat."

#: includes/classes/class-redirection.php:600
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Feu clic aquí si no sou redirigit"

#: includes/classes/class-redirection.php:716
msgid "This link is not active."
msgstr "Aquest enllaç no està actiu."

#: includes/classes/class-redirection.php:750
msgid "This link is expired."
msgstr "Aquest enllaç ha caducat."

#: includes/classes/class-redirection.php:769
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr ""

#: includes/classes/class-redirection.php:784
#: includes/classes/class-redirection.php:789
#, fuzzy
#| msgid "Password Protection"
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Protecció amb contrasenya"

#: includes/classes/class-redirection.php:795
msgid "Enter password to continue:"
msgstr ""

#: includes/classes/class-redirection.php:797
msgid "Submit"
msgstr ""

#: includes/classes/class-redirection.php:915
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Aquest enllaç no conté el prefixe correcte."

#: includes/classes/class-revision.php:395
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de revisió no vàlid."

#: includes/classes/class-settings.php:102
msgid "Settings"
msgstr "Configuracions"

#: includes/classes/class-settings.php:152
msgid "Elementor Detected:"
msgstr ""

#: includes/classes/class-settings.php:153
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. It "
"is advisable to keep it enabled."
msgstr ""

#: includes/classes/class-settings.php:185
#, fuzzy
#| msgid "PublishPress Shortlinks"
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-settings.php:186
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it is "
"required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""

#: includes/classes/class-settings.php:249
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: includes/classes/class-settings.php:254
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Prefix d'enllaç curt"

#: includes/classes/class-settings.php:255
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Afegiu un prefix entre el vostre nom de domini i el shortlink."

#: includes/classes/class-settings.php:262
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Prefix de slug"

#: includes/classes/class-settings.php:263
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Slug de prefix personalitzat."

#: includes/classes/class-settings.php:264
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Aquest text s'afegirà entre el teu nom de domini i l'enllaç curt."

#: includes/classes/class-settings.php:265
#: includes/classes/class-settings.php:266
msgid "go"
msgstr "anar"

#: includes/classes/class-settings.php:272
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Drecera de Teclat"

#: includes/classes/class-settings.php:273
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr ""
"Crea enllaços curts des de qualsevol lloc del tauler de control de WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:274
#: includes/classes/class-settings.php:275
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl o Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:284
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Eliminar de la barra d'administració"

#: includes/classes/class-settings.php:285
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Amaga el botó \"Escurçar\" de la barra d'administració de WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:291
msgid "Role Management"
msgstr "Gestió de rols"

#: includes/classes/class-settings.php:296
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Qui pot veure els enllaços curts"

#: includes/classes/class-settings.php:297
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Només els rols d'usuari seleccionats poden veure enllaços."

#: includes/classes/class-settings.php:305
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Qui pot crear/editors d'enllaços curts"

#: includes/classes/class-settings.php:306
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr "Només els rols d'usuari seleccionats poden crear o editar enllaços."

#: includes/classes/class-settings.php:315
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Qui pot veure l'analítica"

#: includes/classes/class-settings.php:316
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Només els rols d'usuari seleccionats poden veure les analítiques."

#: includes/classes/class-settings.php:325
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Qui pot controlar la configuració"

#: includes/classes/class-settings.php:326
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr ""
"Només els rols d'usuari seleccionats poden controlar les configuracions."

#: includes/classes/class-settings.php:335
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Enllaços de llista automàtica"

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Enllaços curts de llista automàtica"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on the "
"behavior you configure below."
msgstr ""
"Quan està activat, els enllaços curts apareixeran a la taula \"Tots els "
"Enllaços\" en funció del comportament que configureu a continuació."

#: includes/classes/class-settings.php:347
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Configurar Tipus de Publicació"

#: includes/classes/class-settings.php:348
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Establiu quan els enllaços s'han d'auto-llistar per a cada tipus de "
"publicació"

#: includes/classes/class-settings.php:349
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Afegiu tipus de publicacions i configureu quan els seus enllaços curts "
"haurien d'aparèixer a la taula \"Tots els Enllaços\". Els canvis s'guarden "
"automàticament."

#: includes/classes/class-settings.php:356
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Visibilitat de l'estat de la publicació"

#: includes/classes/class-settings.php:361
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Estats de publicació permesos"

#: includes/classes/class-settings.php:362
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr ""
"Trieu quins estats de publicació poden ser accessibles mitjançant enllaços "
"curts"

#: includes/classes/class-settings.php:363
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Seleccioneu quins estats de publicació són accessibles quan es visita un "
"enllaç curt de PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:366
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: includes/classes/class-settings.php:367
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: includes/classes/class-settings.php:368
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisió pendent"

#: includes/classes/class-settings.php:369
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: includes/classes/class-settings.php:377
msgid "Expired Links"
msgstr "Enllaços caducats"

#: includes/classes/class-settings.php:382
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "URL de redirecció per defecte caducada"

#: includes/classes/class-settings.php:383
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "On haurien de redirigir els enllaços curts caducats?"

#: includes/classes/class-settings.php:384
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead of "
"seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Quan un enllaç curt expira, els visitants seran redirigits a aquesta URL en "
"comptes de veure un error. Deixeu en blanc per mostrar el missatge "
"d'expiració per defecte."

#: includes/classes/class-settings.php:396, fuzzy
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"

#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Visibilitat de l'enllaç de revisió"

#: includes/classes/class-settings.php:402
#| msgid ""
#| "When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
#| "the behavior you configure below."
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Quan està activat, els enllaços curts apareixeran a la taula \"Tots els "
"Enllaços\" en funció del comportament que configureu a continuació."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Quan es crea una revisió"

#: includes/classes/class-settings.php:406
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Quan es crea una revisió o l'enllaç s'utilitza per primera vegada"

#: includes/classes/class-settings.php:414
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Mostrar enllaç curt a la taula de revisions"

#: includes/classes/class-settings.php:415
msgid ""
"Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Mostra la columna d'enllaços curts quan es veuen les revisions a "
"PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Visibilitat de la revisió per a visitants"

#: includes/classes/class-settings.php:422
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Permetre als visitants desconnectats veure el contingut de revisió a través "
"d'enllaços curts."

#: includes/classes/class-settings.php:423
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
#| "previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
#| "content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
#| "preview URL. This applies to all existing revision shortlinks regardless "
#| "of the setting above."
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision content "
"directly for logged-out visitors instead of redirecting to the preview URL."
msgstr ""
"Per defecte, PublishPress Revisions bloqueja els visitants de veure les "
"previsualitzacions de les revisions. Quan està activat, els enllaços curts "
"de revisió mostraran el contingut de la revisió directament per als "
"visitants que no han iniciat sessió en comptes de redirigir a l'URL de "
"previsualització. Això s'aplica a tots els enllaços curts de revisió "
"existents independentment de la configuració anterior."

#: includes/classes/class-settings.php:444, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"

#: includes/classes/class-settings.php:488
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"No hi ha tipus de publicació configurats encara. Fes clic a \"Afegir tipus "
"de publicació\" per començar."

#: includes/classes/class-settings.php:520
msgid "Add Post Type"
msgstr "Afegir tipus de publicació"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "L'entrada del registre s'ha eliminat amb èxit."

#: includes/classes/class-table-logs.php:79
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d entrades de registre eliminades correctament."

#: includes/classes/class-table-logs.php:83
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Tots els registres s'han esborrat."

#: includes/classes/class-table-logs.php:162
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: includes/classes/class-table-logs.php:164
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: includes/classes/class-table-logs.php:198
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta entrada de registre?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Tablet"
msgstr "Activar"

#: includes/classes/class-table-logs.php:251
msgid "Mobile"
msgstr ""

#: includes/classes/class-table-logs.php:253
msgid "Desktop"
msgstr ""

#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:307
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s from %s visited at %s"
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%s de %s visitat a %s"

#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:310
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s from %s visited at %s"
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%s de %s visitat a %s"

#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s from %s visited at %s"
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "%s de %s visitat a %s"

#. translators: %s: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:317
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Visitada a %s"

#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#: includes/classes/class-table-logs.php:329
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr ""

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Editar la configuració de l'enllaç curt"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "URL de destinació no trobada."

#: includes/functions.php:223
msgid ""
"Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr ""

#: includes/functions.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Invalid or empty URL"
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no vàlid o buit"

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "No s'ha pogut crear el slug petit."

#: includes/functions.php:251
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Enllaç - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "L'enllaç curt apareixerà aquí"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Introdueix una URL llarga i crea un enllaç curt"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "URL llarga"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Tancar"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Crear enllaç curt"

#: templates/admin/analytics.php:38
msgid "Today"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:39
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:40
msgid "Last 1 Month"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:41
msgid "Last 1 Year"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php:45
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr ""

#: templates/admin/footer.php:14
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Si t'agrada %1$s si us plau deixa'ns una %2$s valoració. Gràcies!"

#: templates/admin/footer.php:21
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/admin/footer.php:26
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"

#: templates/admin/footer.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Descarregar codi QR"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Hem desenvolupat extensions per als navegadors següents."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Feu clic en el vostre preferit per descarregar l'extensió."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Descarregar l'extensió"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Necessites suport per a PublishPress Shortlinks?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Si necessites ajuda o tens una nova sol·licitud de funció, fes-nos-ho saber."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Sol·licitar suport"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr ""
"La documentació detallada també està disponible al lloc web del complement."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Veure la Base de Coneixements"

#: tinypress.php:79
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Aquest complement es pot suprimir."

#: tinypress.php:287
msgid "Copied."
msgstr "Copiat."

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Edit"
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar"

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Post not found."
msgid "No %s found"
msgstr "Publicació no trobada."

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "No %s found in trash"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "Parent %s"
msgstr ""

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Details"
msgid "%s Details"
msgstr "Detalls"

#: includes/wp-dev-kit/classes/class-utils.php
#, php-format
msgid "This is where you can create and manage %s."
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php
#, fuzzy
#| msgid "Who Can See Analytics"
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Qui pot veure l'analítica"

#: templates/admin/analytics.php
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr ""

#: templates/admin/analytics.php
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "%d revision shortlink(s) were updated with unique links. Previously, "
#~ "these revisions shared the same shortlink as their parent post."
#~ msgstr ""
#~ "%d enllaç curt de revisió(s) han estat actualitzats amb enllaços únics. "
#~ "Prèviament, aquestes revisions compartien l'enllaç curt amb la seva "
#~ "publicació pare."

#~ msgid "Add nofollow attribute."
#~ msgstr "Afegiu l'atribut nofollow."

#~ msgid "Add sponsored attribute."
#~ msgstr "Afegiu l'atribut patrocinat."

#~ msgid "Advanced click analytics"
#~ msgstr "Analítica de clics avançada"

#~ msgid "All the parameters will pass to the target link."
#~ msgstr "Tots els paràmetres passaran a l'enllaç de destinació."

#, php-format
#~ msgid "Auto: %s"
#~ msgstr "Automàtic: %s"

#~ msgid ""
#~ "Controls when a companion entry is created in the All Shortlinks table "
#~ "for revision shortlinks. The shortlink itself is always generated "
#~ "regardless of this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Controla quan s'ha de crear una entrada de companyia a la taula de Tots "
#~ "els Enllaços Curt per a enllaços curts de revisió. L'enllaç curt en si "
#~ "mateix sempre es genera independentment d'aquesta configuració."

#~ msgid "Create Short URL"
#~ msgstr "Crear URL curta"

#~ msgid "Earth"
#~ msgstr "Terra"

#~ msgid "Enhance the power of PublishPress Shortlinks with the Pro version:"
#~ msgstr "Millora el poder de PublishPress Shortlinks amb la versió Pro:"

#~ msgid "Enter a long url and make into a tiny version"
#~ msgstr "Introdueix una url llarga i converteix-la en una versió petita"

#~ msgid "Hide quick short link modal opener from WP Admin Bar."
#~ msgstr ""
#~ "Amaga l'obertor modal d'enllaç curt ràpid de la Barra d'Admin de WP."

#~ msgid "It will automatically expire."
#~ msgstr "Caduarà automàticament."

#~ msgid "Need Support?"
#~ msgstr "Necessites suport?"

#~ msgid "No ads inside the plugin"
#~ msgstr "Sense anuncis dins del plugin"

#~ msgid "On First Use"
#~ msgstr "En el primer ús"

#~ msgid "On Publish"
#~ msgstr "En publicar"

#~ msgid "Priority support"
#~ msgstr "Suport prioritari"

#~ msgid "Recommended for affiliate links."
#~ msgstr "Recomanat per a enllaços d'afiliats."

#~ msgid "REST API for creating shortlinks"
#~ msgstr "API REST per a crear enllaços curts"

#~ msgid "rev"
#~ msgstr "rev"

#~ msgid "Role-based access control"
#~ msgstr "Control d'accés basat en rols"

#~ msgid "Short URL"
#~ msgstr "URL curt"

#~ msgid "Short url will come here"
#~ msgstr "L'url curt vindrà aquí"

#~ msgid "Shorten Link"
#~ msgstr "Escurçar enllaç"

#~ msgid "Someone"
#~ msgstr "Algú"

#~ msgid "Tinyurl created successfully."
#~ msgstr "Tinyurl creat amb èxit."

#~ msgid "Upcoming feature."
#~ msgstr "Funció pròxima."

#~ msgid "We recommended to use this."
#~ msgstr "Recomanem utilitzar això."

#~ msgid "When should revision shortlinks appear in the All Shortlinks table?"
#~ msgstr ""
#~ "Quan haurien d'aparèixer els enllaços curts de revisió a la taula Tots "
#~ "els enllaços curts?"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
#~ "features and support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Estàs utilitzant PublishPress Shortlinks Free. La versió Pro té més "
#~ "funcions i suport. %1$sActualitza a Pro%2$s"
