msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elements Free\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 16:22:25 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 15:16+0530\n"
"Last-Translator: Surya <surya@cyberchimps.com>\n"
"Language-Team: Polish, Poland\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../../init.php
msgid "Boxes Lite"
msgstr "Skrzynki Lite"

#: ../../init.php
msgid "Portfolio Lite"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../init.php
msgid "Post Page"
msgstr "Po stronie"

#: ../../init.php
msgid "Slider Lite"
msgstr "Suwak Lite"

#: ../../init.php
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: ../../init.php
msgid "Responsive Add Features"
msgstr "Elastyczne dodać funkcje"

#: ../../init.php
msgid "Activate Add Ons"
msgstr "Aktywować dodać Ons"

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalacja pluginu: %s"

#: ../../init.php
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Coś się zepsuło z wtyczki API."

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgid_plural ""
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgid_plural ""
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"updated."
msgid_plural ""
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] ""

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Powrót do wymagany Instalator pluginów"

#: ../../init.php ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin pomyślnie aktywowany."

#: ../../init.php
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Wszystkie pluginy rata i uaktywniony pomyślnie. %s"

#: ../../parallax.php
msgid "Parallax"
msgstr "Paralaksy"

#: ../../parallax.php
msgid "Background image for parallax"
msgstr "Obraz tła dla paralaksy"

#: ../../parallax.php
msgid "Enter URL or upload file"
msgstr "Wprowadź adres URL lub przesłać plik"

#: ../../parallax.php
msgid ""
"Set the background image at Appearance > Background to get parallax effect "
"on whole body."
msgstr ""
"Ustawić obraz w tle na wygląd > tle, aby uzyskać efekt paralaksy na całe "
"ciało."

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "First Portfolio Image"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "First Portfolio Image Caption"
msgstr "Pierwszy podpis obrazu Portfolio"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Image 1"
msgstr "Obrazu 1"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "First Porfolio Link"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Link URL"
msgstr "Ogniwo URL"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Second Portfolio Image"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Second Portfolio Image Caption"
msgstr "Drugie Portfolio podpis obrazu"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Image 2"
msgstr "Zdjęcie 2"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Second Porfolio Link"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Third Portfolio Image"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Third Portfolio Image Caption"
msgstr "Trzeci podpis obrazu Portfolio"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Image 3"
msgstr "Zdjęcie 3"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Third Porfolio Link"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Fourth Portfolio Image"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Fourth Portfolio Image Caption"
msgstr "Czwarty podpis obrazu Portfolio"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Image 4"
msgstr "Obraz 4"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Fourth Porfolio Link"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../portfolio-lite.php
msgid "Portfolio Lite Options"
msgstr "Portfolio Lite"

#: ../../slider-lite.php
msgid "Slide One Image"
msgstr "Jeden obraz slajdu"

#: ../../slider-lite.php
msgid "Slide One Link"
msgstr "Suwak Lite"

#: ../../slider-lite.php
msgid "Slide Two Image"
msgstr "Przesuń dwie obrazu"

#: ../../slider-lite.php
msgid "Slide Two Link"
msgstr "Suwak Lite"

#: ../../slider-lite.php
msgid "Slide Three Image"
msgstr "Slajd 3 obrazu"

#: ../../slider-lite.php
msgid "Slide Three Link"
msgstr "Suwak Lite"

#: ../../slider-lite.php
msgid "Slider Lite Options"
msgstr "Suwak Lite"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Zainstalować wtyczki wymagane"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Install Plugins"
msgstr "Zainstalować wtyczki"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Something went wrong."
msgstr "Coś poszło nie tak."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Powrót do deski rozdzielczej"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] ""

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Wszystkie pluginy rata i uaktywniony pomyślnie. %1$ s"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Odrzucić ten zawiadomienie"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "External Link"
msgstr "Link zewnętrzny"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Private Repository"
msgstr "Prywatne repozytorium"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Paczkowane"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repozytorium WordPress"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecane"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Not Installed"
msgstr "Nie zainstalowane"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Zainstalowane, ale nie uaktywniony"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Brak wtyczki do instalacji i aktywacji. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to "
"the Dashboard\"> Powrót do deski rozdzielczej</a>"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Source"
msgstr "Źródła"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Activate"
msgstr "Aktywować"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Install package not available."
msgstr "Zainstaluj pakiet nie jest dostępna."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Pobieranie zainstalować pakiet z <span class=\"code\"> %s</span> …"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Rozpakowanie pakietu …"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalacja wtyczki …"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Zainstaluj plugin nie powiodło się."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczki zainstalowane pomyślnie."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin aktywacji nie powiodło się."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Zaczyna się proces instalacji i aktywacji. Proces ten może potrwać chwilę na "
"niektóre hosty, więc proszę o cierpliwość."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$ s rata i uaktywniony pomyślnie."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Show Details"
msgstr "pokaż szczegóły"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Hide Details"
msgstr "Ukryj szczegóły"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Wszystkie instalacje i aktywacje zostały zakończone."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalacja i uruchomienie wtyczki %1$ s (% 2$d/%3$d)"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Zaczyna się proces instalacji. Proces ten może potrwać chwilę na niektóre "
"hosty, więc proszę o cierpliwość."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Wystąpił błąd podczas instalacji %1$ s: <strong>%2$ s</strong>."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Instalacja %1$ s nie powiodło się."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$ s zainstalowane pomyślnie."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Wszystkie urządzenia zostały zakończone."

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalacja wtyczki %1$ s (% 2$d/%3$d)"

#: ../../inc/class-tgm-plugin-activation.php
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Powrót do deski rozdzielczej"
