# Translation of Adaption in Persian
# This file is distributed under the same license as the Adaption package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 03:25:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Adaption\n"

msgid "A theme that adapts to your content, making sure it looks good on any device. Full width featured images make your content stand out. This theme adapts as add widgets with a 3rd column added to the layout."
msgstr ""

msgid "Automattic"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid ", %1$s at %2$s"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:109
msgid " (Edit)"
msgstr " (ویرایش)"

#: inc/template-tags.php:147
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">منتشرشده در %1$s</span><span class=\"byline\"> بدست %2$s</span>"

#: inc/template-tags.php:158
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">منتشرشده در %1$s</span>"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s"

#: inc/template-tags.php:102
msgid "%s "
msgstr "%s"

#: inc/template-tags.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."

#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "

#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "نوشته‌های تازه‌تر <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> نوشته‌های پیشین"

#: inc/extras.php:116
msgid "Read more <span class=\"screen-reader-text\">%1s</span>"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری نوشته‌ها"

#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"

#: header.php:38 header.php:101
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"

#: functions.php:44
msgid "Social Links Menu"
msgstr "گزینگان پیوندهای اجتماعی"

#: functions.php:72
msgid "Sidebar One"
msgstr "نوار کناری یک"

#: functions.php:81
msgid "Sidebar Two"
msgstr "نوار کناری دو"

#: functions.php:104
msgctxt "Arimo sans-serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: functions.php:112
msgctxt "Arimo: add new subset (cyrillic, greek, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr ""

#: functions.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"

#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."

#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"

#: content.php:69
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "به خواندن ادامه دهید <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content.php:22
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"

#: content.php:22
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"

#: content.php:22
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"

#: content-single.php:60 content.php:82
msgid " "
msgstr " "

#: content-single.php:66 content.php:87
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: content-single.php:32 content.php:40
msgid "All %s posts"
msgstr ""

#: content-single.php:38
msgid " Edit"
msgstr "ویرایش"

#: content-single.php:24 content.php:30
msgid ", "
msgstr "، "

#: content-single.php:13 content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"

#: content-page.php:23 inc/template-tags.php:82
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: content-page.php:18 content-single.php:52 content.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفانه، هیچ‌چیزی با عبارت‌های جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا بیآغازید</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."

#: comments.php:39 comments.php:53
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:52
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; دیدگاه‌های پیشین"

#: comments.php:37 comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s نظر برای &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "گفتگوها"

#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "صوت‌ها"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیت‌ها"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاورد"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "کلمات قصار"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "گالری‌ها"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید."

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."
