msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Activello Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: RobertCreed <info@robertcreed.me>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n"
"_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! این صفحه نمی&rsquo;تواند پیدا شود."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"بنظر می رسد چیزی در این محل پیدا نشد. شاید امتحان یکی از لینک های زیر یا "
"جستجو؟"

#: ../404.php:25
#, fuzzy
msgid "Recent Posts"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "بیشترین دسته بندی های استفاده شده"

#: ../404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "نگاهی به بایگانی ماهیانه. %1$s"

#: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"

#: ../404.php:58
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "مورد استفاده در تگ P"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "گذشته ها"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "گالری ها"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "نقل قول ها"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "لینک ها"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیت ها"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "صدا ها"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "گفتگو ها"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comment"
msgstr[0] ""

#: ../comments.php:35 ../comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری نظر"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:55
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; نظرات قدیمی تر"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:56
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "نظرات جدیدتر &rarr;"

#: ../comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "نظرات بسته شده اند."

#: ../comments.php:77
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../comments.php:81
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../comments.php:85
msgid "Website"
msgstr ""

#: ../comments.php:94
msgid "Post Reply"
msgstr ""

#: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67
#: ../inc/extras.php:137
msgid "Read More"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43
#: ../content.php:56 ../image.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد."

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"آماده اید برای ارسال اولین مطلب؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا شروع کنید</a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"متاسفیم، اما چیزی مطابق جستجوی شما یافت نشد. لطفا مجدد سعی کنید با کلمات "
"متفاوت."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"بنظر می رسد ما نمی&rsquo;توانیم پیدا کنیم آنچه شما&rsquo;بدنبالش هستید. "
"احتمالا جستجو می تواند کمک کند."

#: ../content-single.php:21 ../content.php:22
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#: ../content-single.php:55 ../content.php:73
msgid "Leave a comment"
msgstr "نظر بگذارید"

#: ../content-single.php:55
msgid "Comment (1)"
msgstr ""

#: ../content-single.php:55
msgid "Comments (%)"
msgstr ""

#: ../content.php:73
msgid "1 Comment"
msgstr "1 نظر"

#: ../content.php:73
msgid "% Comments"
msgstr "% نظر"

#: ../functions.php:71
msgid "Primary Menu"
msgstr "قهرست اولیه"

#: ../functions.php:112
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"

#: ../functions.php:226
msgid "Left Sidebar"
msgstr "نوار کناری چپ"

#: ../functions.php:226
msgid "Right Sidebar"
msgstr "نوار کناری راست"

#: ../functions.php:226
msgid "No Sidebar"
msgstr ""

#: ../functions.php:226
msgid "Full Width"
msgstr ""

#: ../functions.php:228
msgid "Logo Only"
msgstr ""

#: ../functions.php:229
msgid "Logo + Tagline"
msgstr ""

#: ../functions.php:230
msgid "Title Only"
msgstr ""

#: ../functions.php:231
msgid "Title + Tagline"
msgstr ""

#: ../functions.php:266 ../searchform.php:14
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../functions.php:266 ../searchform.php:14
#, fuzzy
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: ../header.php:40
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""

#: ../image.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> قبلی"

#: ../image.php:23
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "بعدی <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/customizer.php:30
msgid "Logo"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:44
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:53
msgid "Activello Options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:54
msgid "Panel to update activello theme options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:60
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "تنظیمات قالب"

#: ../inc/customizer.php:73
msgid "Show post excerpts?"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:85
#, fuzzy
msgid "Display Comments on Static Pages?"
msgstr "نمایش در صفحه اصلی"

#: ../inc/customizer.php:94
msgid "Slider Option"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:127
msgid "Layout options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:138
msgid "Website Layout Options"
msgstr "گزینه های طرح بندی وب سایت"

#: ../inc/customizer.php:141
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:150
msgid "Accent Color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161
#: ../inc/customizer.php:171
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "به طور پیش فرض استفاده می شود اگر رنگ انتخاب شود"

#: ../inc/customizer.php:160
msgid "Social icon color"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی"

#: ../inc/customizer.php:170
msgid "Social Icon:hover Color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:177
msgid "Footer"
msgstr "پانویس"

#: ../inc/customizer.php:195
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: ../inc/customizer.php:204
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"

#: ../inc/customizer.php:205
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS اضافی"

#: ../inc/customizer.php:213
msgid "Support and Documentation"
msgstr "پشتیبانی و مستندات"

#: ../inc/customizer.php:356
msgid "Activello Documentation"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:357
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</"
"b> is via"
msgstr "بهترین راه تماس با ما <b>پشتیبانی پرسش</b> و <b>گزارش باگ </b> است"

#: ../inc/customizer.php:357
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "انجمن پشتیبانی Colorlib"

#: ../inc/customizer.php:358
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "اگر این قالب را می پسندید، من قدردانی میکنم از هر نوع دنبال کردنی:"

#: ../inc/customizer.php:360
msgid "Rate this Theme"
msgstr "رای به این قالب"

#: ../inc/customizer.php:361
msgid "Like on Facebook"
msgstr "پسند به ما در فیسبوک"

#: ../inc/customizer.php:362
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "دنبال کردن ما در توییتر"

#: ../inc/extras.php:54
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:71
msgid ""
"<p>This post is password protected. To view it please enter your password "
"below:</p>"
msgstr ""
"<p>این مطلب با رمز عبور محافظت می شود. برای نمایش رمز را در پایین وارد کنید: "
"</p>"

#: ../inc/extras.php:72
msgid "Password:"
msgstr "رمز عبور:"

#: ../inc/extras.php:75
msgid "Submit"
msgstr "تایید"

#: ../inc/extras.php:158
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "پوسته توسط %1$s قدرت گرفته از %2$s"

#: ../inc/extras.php:246
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:252
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:259
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr ""

#: ../inc/metaboxes.php:16
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects "
"if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr ""

#: ../inc/metaboxes.php:21
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr ""

#: ../inc/metaboxes.php:28
msgid "Select layout for this specific Product only"
msgstr ""

#: ../inc/metaboxes.php:58
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../inc/navwalker.php:196
msgid "Add a menu"
msgstr ""

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr ""

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr ""

#: ../inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../inc/template-tags.php:86
msgid "Posted on"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:11
msgid "Activello widget to display categories"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:12
msgid "Activello Categories"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:17
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:76
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49
msgid "Title "
msgstr "عنوان"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:91
msgid "Limit Categories "
msgstr "محدودیت دسته بندی"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:104
msgid "Enable Posts Count"
msgstr "فعال کردن شمارش مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11
msgid "Activello recent posts widget with thumbnails"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12
msgid "Activello Recent Posts Widget"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17
#: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91
msgid "recent Posts"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104
msgid "Limit Posts Number"
msgstr "محدودیت شماره مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:11
msgid "Activello theme widget to display social media icons"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-social.php:12
msgid "Activello Social Widget"
msgstr ""

#: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46
msgid "Follow us"
msgstr "ما را دنبال کنید"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"

#: ../searchform.php:11
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Search&hellip;"
msgstr "جستجو"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: ../sidebar.php:38
msgid "Meta"
msgstr "متا"

#~ msgid "Footer Links"
#~ msgstr "لینک پانویس"

#, fuzzy
#~ msgid " %1$s"
#~ msgstr " %1$s"

#~ msgid "Homepage Widget 1"
#~ msgstr "ویدجت خانه 1"

#~ msgid "Displays on the Home Page"
#~ msgstr "نمایش در صفحه اصلی"

#~ msgid "Homepage Widget 2"
#~ msgstr "ویدجت خانه 2"

#~ msgid "Homepage Widget 3"
#~ msgstr "ویدجت خانه 3"

#~ msgid "Footer Widget 1"
#~ msgstr "ویدجت پانویس 1"

#~ msgid "Used for footer widget area"
#~ msgstr "استفاده در محل ویدجت پانویس"

#~ msgid "Footer Widget 2"
#~ msgstr "ویدجت پانویس 2"

#~ msgid "Footer Widget 3"
#~ msgstr "ویدجت پانویس 3"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "تنظیمات قالب"

#~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
#~ msgstr ""
#~ "روی ok برای تنظیم مجدد کلیک کنید. تمام تنظیمات به حالت اولیه در خواهند "
#~ "آمد!"

#~ msgid "Default options restored."
#~ msgstr "تنظیمات پیش فرض اعمال شدند."

#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."

#~ msgid "No file chosen"
#~ msgstr "پرونده ای انتخاب نشده"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "بارگذاری"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "حذف"

#~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
#~ msgstr ""
#~ "نسخه وردپرس خود را برای پشتیبانی از تمام پرونده های مدیا ارتقا دهید."

#~ msgid "View File"
#~ msgstr "نمایش پرونده"

#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "بدون تکرار"

#~ msgid "Repeat Horizontally"
#~ msgstr "تکرار به صورت افقی"

#~ msgid "Repeat Vertically"
#~ msgstr "تکرار به صورت عمودی"

#~ msgid "Repeat All"
#~ msgstr "تکرار همه"

#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "بالا چپ"

#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "بالا مرکز"

#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "بالا راست"

#~ msgid "Middle Left"
#~ msgstr "وسط چپ"

#~ msgid "Middle Center"
#~ msgstr "وسط مرکز"

#~ msgid "Middle Right"
#~ msgstr "وسط راست"

#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "پایین چپ"

#~ msgid "Bottom Center"
#~ msgstr "پایین مرکز"

#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "پایین راست"

#~ msgid "Scroll Normally"
#~ msgstr "حرکت عادی"

#~ msgid "Fixed in Place"
#~ msgstr "ثابت در مکان"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "معمولی"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "اریب"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "ضخیم"

#~ msgid "Bold Italic"
#~ msgstr "ضخیم و اریب"

#~ msgid "Page %s"
#~ msgstr "صفحات %s"

#~ msgid "Follow us on "
#~ msgstr "ما را دنبال کنید در"

#~ msgid "Sparkling Documentation"
#~ msgstr "مستندات Sparkling"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> مطالب قدیمی تر"

#~ msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
#~ msgstr "مطالب جدیدتر <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#~ msgid "Sparkling Categories"
#~ msgstr "دسته بندی Sparkling"

#~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget"
#~ msgstr "ویدجت مطالب محبوب Sparkling"

#~ msgid "Popular Posts"
#~ msgstr "مطالب محبوب"

#~ msgid "Sparkling Social Widget"
#~ msgstr "ویدجت شبکه Sparkling"

#~ msgid "One"
#~ msgstr "یک"

#~ msgid "Two"
#~ msgstr "دو"

#~ msgid "Three"
#~ msgstr "سه"

#~ msgid "Four"
#~ msgstr "چهار"

#~ msgid "Five"
#~ msgstr "پنج"

#~ msgid "French Toast"
#~ msgstr "نان تست فرانسوی"

#~ msgid "Pancake"
#~ msgstr "کلوچه"

#~ msgid "Omelette"
#~ msgstr "املت"

#~ msgid "Crepe"
#~ msgstr "کرپ"

#~ msgid "Waffle"
#~ msgstr "وفل"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "صفحه اصلی"

#~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?"
#~ msgstr "آیا مایلید اسلایدر را در صفحه اصلی نمایش دهید؟"

#~ msgid "Check if you want to enable slider"
#~ msgstr "فعال کنید اگر مایل به نمایش اسلایدر هستید"

#~ msgid "Slider Category"
#~ msgstr "دسته بندی اسلایدر"

#~ msgid "Select a category for the featured post slider"
#~ msgstr "انتخاب دسته بندی برای اسلایدر مطالب ویژه"

#~ msgid "Number of slide items"
#~ msgstr "تعداد اسلایدها"

#~ msgid "Enter the number of slide items"
#~ msgstr "تعداد موارد  اسلاید را وارد کنید"

#~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
#~ msgstr "انتخاب کنید بین نوار کنار چپ و راست برای تایین بعنوان پیش فرض"

#~ msgid "Element color"
#~ msgstr "رنگ عنصر"

#~ msgid "Element color on hover"
#~ msgstr "رنگ عنصر در شناور"

#~ msgid "Custom Favicon"
#~ msgstr "فاویکن دلخواه"

#~ msgid ""
#~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites "
#~ "favicon"
#~ msgstr ""
#~ "بارگذاری یک تصویر 32px x 32px PNG/GIF و آن استفاده خواهد شد بعنوان فاویکن "
#~ "سایت شما"

#~ msgid "Action Button"
#~ msgstr "دکمه اکشن"

#~ msgid "Call For Action Text"
#~ msgstr "فراخوان متن اکشن"

#~ msgid "Enter the text for call for action section"
#~ msgstr "متن را وارد کنید برای انتخاب اکشن"

#~ msgid "Call For Action Button Title"
#~ msgstr "عنوان متن کلید اکشن"

#~ msgid "Enter the title for Call For Action button"
#~ msgstr "وارد کردن یک عنوان  برای کلید اکشن"

#~ msgid "CFA button link"
#~ msgstr "لینک کلید CFA"

#~ msgid "Enter the link for Call For Action button"
#~ msgstr "وارد کردن یک لینک برای کلید اکشن"

#~ msgid "Call For Action Text Color"
#~ msgstr "فراخوان رنگ متن اکشن"

#~ msgid "Call For Action Background Color"
#~ msgstr "فراخوان رنگ پس زمینه اکشن"

#~ msgid "Call For Action Button Border Color"
#~ msgstr "فراخوان رنگ حاشیه کلید اکشن"

#~ msgid "Call For Action Button Text Color"
#~ msgstr "فراخوان رنگ متن کلید اکشن"

#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "تایپوگرافی"

#~ msgid "Main Body Text"
#~ msgstr "متن بدنه اصلی"

#~ msgid "Used in P tags"
#~ msgstr "مورد استفاده در تگ P"

#~ msgid "Heading Color"
#~ msgstr "رنگ عنوان"

#~ msgid "Color for all headings (h1-h6)"
#~ msgstr "رنگ برای تمام عناوین (h1-h6)"

#~ msgid "Link Color"
#~ msgstr "رنگ لینک"

#~ msgid "Link:hover Color"
#~ msgstr "لینک:رنگ شناور"

#~ msgid "Header"
#~ msgstr "سربرگ"

#~ msgid "Top nav background color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه منو بالا"

#~ msgid "Top nav item color"
#~ msgstr "رنگ آیتم های منو بالا"

#~ msgid "Link color"
#~ msgstr "رنگ لینک"

#~ msgid "Top nav item hover color"
#~ msgstr "رنگ مورد شناور منو بالا"

#~ msgid "Link:hover color"
#~ msgstr "لینک:رنگ شناور"

#~ msgid "Top nav dropdown background color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه منو کرکره ای بالا"

#~ msgid "Background of dropdown item hover color"
#~ msgstr "رنگ شناور پس زمینه منو کرکره ای بالا"

#~ msgid "Top nav dropdown item color"
#~ msgstr "رنگ مورد کرکره منو بالا"

#~ msgid "Dropdown item color"
#~ msgstr "رنگ مورد کرکره"

#~ msgid "Top nav dropdown item hover color"
#~ msgstr "رنگ شناور آیتم کرکره منو بالا"

#~ msgid "Dropdown item hover color"
#~ msgstr "رنگ شناور اقلام منو"

#~ msgid "Top nav dropdown item background hover color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه شناور اقلام منو بالا"

#~ msgid "Footer widget area background color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه محل ویدجت پانویس"

#~ msgid "Footer background color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه پانویس"

#~ msgid "Footer text color"
#~ msgstr "رنگ متن پانویس"

#~ msgid "Footer link color"
#~ msgstr "رنگ لینک پانویس"

#~ msgid "Footer information"
#~ msgstr "اطلاعات پانویس"

#~ msgid "Copyright text in footer"
#~ msgstr "رنگ متن کپی رایت در پانویس"

#, fuzzy
#~ msgid "Footer Social Icons"
#~ msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide social icons in footer"
#~ msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#~ msgid "Social"
#~ msgstr "اجتماعی"

#~ msgid "Footer social icon color"
#~ msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#~ msgid "Add full URL for your social network profiles"
#~ msgstr "اضافه کردن URL کامل برای پروفایل های شبکه های اجتماعی خود"

#, fuzzy
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "فیسبوک"

#, fuzzy
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "توئیتر"

#, fuzzy
#~ msgid "Google+"
#~ msgstr "گوگل پلاس"

#, fuzzy
#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "یوتیوب"

#, fuzzy
#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "لينكداين"

#, fuzzy
#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "پینترست"

#, fuzzy
#~ msgid "RSS Feed"
#~ msgstr "خوراک RSS"

#, fuzzy
#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "تامبلر"

#, fuzzy
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "فلیکر"

#, fuzzy
#~ msgid "Instagram"
#~ msgstr "اینستاگرام"

#, fuzzy
#~ msgid "Dribbble"
#~ msgstr "دریبل"

#, fuzzy
#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "اسکایپ"

#, fuzzy
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "گیت هاب"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "جستجو..."
