# Copyright (C) 2026 Send Users Email
# This file is distributed under the same license as the Send Users Email package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Send Users Email\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-18 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:164
msgid "Send Users Email"
msgstr "E-Mail an Benutzer senden"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:165
msgid "Email to Users"
msgstr "E-Mail an Nutzer"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:174,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:175,
#: admin/partials/admin-dashboard.php:5
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:183,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:184
msgid "Send to Users"
msgstr "An Benutzer senden"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:192,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:193
msgid "Send to User Roles"
msgstr "An Benutzerrollen senden"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:203,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:204
msgid "Send to User Groups"
msgstr "An Benutzergruppen senden"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:212,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:213
msgid "Send to External Email"
msgstr "An externe E-Mail-Adresse senden"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:223,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:224
msgid "HTML Template"
msgstr "HTML Template"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:234
msgid "Email Theme Preview"
msgstr "Vorschau des E-Mail-Themas"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:235,
#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:20
msgid "Theme Preview"
msgstr "Theme Vorschau"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:243,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:244,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:132, admin/partials/settings.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:285,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:286,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:5
msgid "PRO Features"
msgstr "PRO Funktionen"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:255,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:256,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:56,
#: admin/partials/email-premade-templates.php:9
msgid "Email Templates"
msgstr "E-Mail Vorlagen"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:264,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:265,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:72, admin/partials/user-groups.php:9
msgid "User Groups"
msgstr "Benutzergruppen"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:275,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:276,
#: admin/partials/email-queue.php:12
msgid "Email Queue"
msgstr "E-Mail Warteschlange"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:295,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:296,
#: admin/partials/email_and_error_log.php:13
msgid "Email & Error Log"
msgstr "E-Mail & Fehlerprotokoll"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:728,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1022,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2553,
#: includes/class-send-email-to-external-lists.php:90,
#: includes/class-send-user-single-address.php:35
msgid "🚀🚀🚀 Email(s) sent successfully!"
msgstr "🚀🚀🚀 E-Mail(s) erfolgreich versendet!"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:743,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1037,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1865,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2563,
#: includes/class-send-email-to-external-lists.php:100,
#: includes/class-send-user-single-address.php:44
msgid "Subject is required and should be between 2 and 200 characters."
msgstr ""
"Der Betreff ist erforderlich und sollte zwischen 2 und 200 Zeichen lang sein."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:748,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1042,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1870,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2568,
#: includes/class-send-email-to-external-lists.php:105,
#: includes/class-send-user-single-address.php:49
msgid "Please provide email content."
msgstr "Bitte geben Sie den Inhalt der E-Mail an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:752
msgid "Please select users."
msgstr "Bitte wählen Sie Benutzer."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:863,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1160,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2691,
#: includes/class-send-email-to-external-lists.php:218
msgid "🚀🚀🚀 Email(s) added to Queue!"
msgstr "🚀🚀🚀 E-Mail(s) zur Warteschlange hinzugefügt!"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:903,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:904,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1199,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1200,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2719,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2720,
#: includes/class-send-email-to-external-lists.php:255,
#: includes/class-send-email-to-external-lists.php:256,
#: includes/class-send-user-single-address.php:137,
#: includes/class-send-user-single-address.php:138
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "E-Mail"
msgstr[1] "E-Mails"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1046
msgid "Please select role(s)."
msgstr "Bitte wählen Sie eine oder mehrere Rollen aus."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1433
msgid "Please provide valid image URL.."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Bild-URL an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1437
msgid "Please provide a bit more title."
msgstr "Bitte geben Sie einen etwas ausführlicheren Titel an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1441
msgid "Please provide a bit more tagline."
msgstr "Bitte gib noch ein paar weitere Stichworte an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1445
msgid "Please provide a bit more footer content."
msgstr "Bitte fügen Sie etwas mehr Inhalt in die Fußzeile ein."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1450
msgid "Please provide a bit more email from Name."
msgstr "Bitte geben Sie etwas mehr Informationen aus der E-Mail von Name an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1455
msgid "Please provide a valid email from address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1460
msgid "Please provide a valid reply to address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Antwortadresse an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1465,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1485
msgid "Please provide a valid positive number."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige positive Zahl ein."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1470
msgid "Please provide a valid number. Can be zero or greater."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein. Diese kann null oder größer sein."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1475,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:1480
msgid "Please provide a valid email from name."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1490
msgid "Please provide a valid SMTP host."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen SMTP-Host an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1494
msgid "Please provide a valid SMTP port number."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige SMTP-Portnummer an."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1498
msgid "Please provide a valid SMTP username."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen SMTP-Benutzernamen ein."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1502
msgid "Please provide a valid SMTP password."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges SMTP-Passwort ein."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1898
msgid "Email template created successfully!"
msgstr "E-Mail-Vorlage erfolgreich erstellt!"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:1890
msgid "Email template updated successfully!"
msgstr "E-Mail-Vorlage erfolgreich aktualisiert!"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:2075,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2192,
#: admin/class-send-users-email-admin.php:2192
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:2221
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "Alle 5 Minuten"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:2393
msgid "Group name is required and should be between 2 and 200 characters."
msgstr ""
"Der Gruppenname ist ein Pflichtfeld und muss zwischen 2 und 200 Zeichen lang "
"sein."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:2405
msgid "Please select user for the group."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer für die Gruppe aus."

#: admin/class-send-users-email-admin.php:2431
msgid "User group created successfully!"
msgstr "Benutzergruppe erfolgreich erstellt!"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:2424
msgid "User group updated successfully!"
msgstr "Benutzergruppe erfolgreich aktualisiert!"

#: admin/class-send-users-email-admin.php:2572
msgid "Please select group(s)."
msgstr "Bitte wählen Sie eine oder mehrere Gruppen aus."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:6
msgid "An overview of your site's users and email activity."
msgstr ""
"Ein Überblick über die Nutzer Ihrer Website und deren E-Mail-Aktivitäten."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:11
msgid "Site statistics"
msgstr "Standortstatistik"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:12
msgid "Quick overview of your users and current email activity."
msgstr ""
"Ein kurzer Überblick über Ihre Nutzer und die aktuelle E-Mail-Aktivität."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:22,
#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:132
msgid "Total Users"
msgstr "Benutzer insgesamt"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:46, admin/partials/email-queue.php:66
msgid "Queued Emails"
msgstr "E-Mails in Warteschlange"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:58
msgid "Quick actions"
msgstr "Schnellaktionen"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:59
msgid "Choose how you want to target recipients and send your message."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wie Sie Ihre Empfänger ansprechen und Ihre Nachricht "
"versenden möchten."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:65, admin/partials/admin-dashboard.php:67
msgid "Send to users"
msgstr "An Benutzer senden"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:68
msgid ""
"Choose individual WordPress users and send your message directly to the "
"people you want to reach."
msgstr ""
"Wählen Sie einzelne WordPress-Benutzer aus und senden Sie Ihre Nachricht "
"direkt an die Personen, die Sie erreichen möchten."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:71, admin/partials/admin-dashboard.php:73
msgid "Send to user roles"
msgstr "An Benutzerrollen senden"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:74
msgid ""
"Select one or multiple WordPress roles and send emails to everyone assigned "
"to those roles in one go."
msgstr ""
"Wählen Sie eine oder mehrere WordPress-Rollen aus und versenden Sie E-Mails "
"auf einen Schlag an alle Personen, denen diese Rollen zugewiesen sind."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:78, admin/partials/admin-dashboard.php:80
msgid "Send to user groups"
msgstr "An Benutzergruppen senden"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:81
msgid ""
"Target users by your saved groups and email all matching members in one "
"action."
msgstr ""
"Wählen Sie die Empfänger anhand Ihrer gespeicherten Gruppen aus und "
"versenden Sie in einem Schritt eine E-Mail an alle entsprechenden Mitglieder."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:84, admin/partials/admin-dashboard.php:86
msgid "Send to external email"
msgstr "An externe E-Mail-Adresse senden"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:87
msgid ""
"Send an email to a single address that does not belong to a WordPress user "
"account."
msgstr ""
"Senden Sie eine E-Mail an eine einzelne Adresse, die keinem WordPress-"
"Benutzerkonto zugeordnet ist."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:90
msgid "Send to external List"
msgstr "An externe Liste senden"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:92
msgid "Send to external List (Beta)"
msgstr "An externe Liste senden (Beta)"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:93
msgid ""
"Choose from your imported external lists and send emails to contacts outside "
"WordPress users."
msgstr ""
"Wählen Sie aus Ihren importierten externen Listen aus und versenden Sie E-"
"Mails an Kontakte, die keine WordPress-Nutzer sind."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:104, partials/donate.php:9
msgid "Send Users Email PRO"
msgstr "E-Mail an Benutzer senden PRO"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:105, partials/donate.php:10
msgid "Unlock templates, queue system, SMTP, user groups & more."
msgstr ""
"Schalten Sie Vorlagen, das Warteschlangensystem, SMTP, Benutzergruppen und "
"vieles mehr frei."

#: admin/partials/admin-dashboard.php:108, partials/donate.php:13
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Upgrade jetzt"

#: admin/partials/admin-dashboard.php:122
msgid ""
"Questions? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read the docs</a> or <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">contact support</a>."
msgstr ""
"Haben Sie Fragen? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lesen Sie die "
"Dokumentation</a> oder <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">wenden Sie sich an "
"den Support</a>."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:6
msgid "Everything you need to send professional, well-timed emails at scale."
msgstr ""
"Alles, was Sie brauchen, um professionell gestaltete, zeitgerecht versendete "
"E-Mails in großem Umfang zu versenden."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:16
msgid "Unlock all PRO features"
msgstr "Alle PRO-Funktionen freischalten"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:17
msgid "Queue system, templates, user groups, SMTP, scheduling & more."
msgstr ""
"Warteschlangensystem, Vorlagen, Benutzergruppen, SMTP, Zeitplanung und mehr."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:20,
#: admin/partials/email-template.php:22,
#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:74
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade auf PRO "

#: admin/partials/admin-pro-features.php:31,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:39,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:47
msgid "Delivery"
msgstr "Lieferung"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:32
msgid "Queue System"
msgstr "Warteschlangen System"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:33
msgid ""
"Stay within your provider's sending limits automatically. Set a daily cap "
"(e.g. 300/day) and the plugin distributes your emails over time using "
"WordPress cron — no manual work needed."
msgstr ""
"Halten Sie die Versandlimits Ihres Providers automatisch ein. Legen Sie ein "
"Tageslimit fest (z. B. 300 pro Tag), und das Plugin verteilt Ihre E-Mails "
"mithilfe des WordPress-Cron-Jobs über einen bestimmten Zeitraum – ganz ohne "
"manuellen Aufwand."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:40
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-Server"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:41
msgid ""
"Stop landing in spam. Connect your own SMTP server or third-party providers "
"like Mailgun or Brevo for reliable email delivery."
msgstr ""
"Vermeiden Sie es, im Spam-Ordner zu landen. Verbinden Sie Ihren eigenen SMTP-"
"Server oder Dienste von Drittanbietern wie Mailgun oder Brevo, um eine "
"zuverlässige E-Mail-Zustellung zu gewährleisten."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:48
msgid "Scheduled Sending"
msgstr "Geplanter Versand"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:49
msgid ""
"Compose now, send later. Schedule emails to go out at the perfect time for "
"your audience."
msgstr ""
"Jetzt verfassen, später versenden. Planen Sie den Versand Ihrer E-Mails so, "
"dass sie zum perfekten Zeitpunkt für Ihre Zielgruppe versendet werden."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:55,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:63,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:79,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:119
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:57
msgid ""
"Save and reuse email content you send often. No more rewriting the same "
"message from scratch every time."
msgstr ""
"Speichern Sie E-Mail-Inhalte, die Sie häufig versenden, und verwenden Sie "
"sie wieder. So müssen Sie nicht jedes Mal dieselbe Nachricht von Grund auf "
"neu verfassen."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:64
msgid "Email Styles & Themes"
msgstr "E-Mail-Designs und -Vorlagen"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:65
msgid ""
"Choose from pre-built, responsive email designs in multiple color schemes — "
"or use your own HTML/CSS templates for full control."
msgstr ""
"Wählen Sie aus vorgefertigten, responsiven E-Mail-Designs in verschiedenen "
"Farbschemata – oder nutzen Sie Ihre eigenen HTML/CSS-Vorlagen, um die volle "
"Kontrolle zu behalten."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:71,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:87,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:95,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:103,
#: admin/partials/admin-pro-features.php:111
msgid "Audience"
msgstr "Zielgruppe"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:73
msgid ""
"Go beyond roles. Create custom groups, add users, and send to entire groups "
"at once — fully compatible with the queue system."
msgstr ""
"Gehen Sie über die Rollen hinaus. Erstellen Sie benutzerdefinierte Gruppen, "
"fügen Sie Nutzer hinzu und senden Sie Nachrichten auf einmal an ganze "
"Gruppen – vollständig kompatibel mit dem Warteschlangensystem."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:80,
#: admin/partials/custom-html-template.php:105,
#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:5,
#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:5
msgid "Placeholders"
msgstr "Platzhalter"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:81
msgid ""
"Personalize every part of your email with dynamic placeholders — subject "
"line, tagline, title, and body text. Address users by name, role, or any "
"available field."
msgstr ""
"Passen Sie jeden Teil Ihrer E-Mail mit dynamischen Platzhaltern individuell "
"an – Betreffzeile, Slogan, Titel und Fließtext. Sprechen Sie die Empfänger "
"mit ihrem Namen, ihrer Rolle oder einem beliebigen verfügbaren Feld an."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:88
msgid "Send by User Role"
msgstr "Nach Benutzerrolle senden"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:89
msgid ""
"Target emails to all users with a specific WordPress role — administrators, "
"editors, subscribers, or any custom role."
msgstr ""
"Senden Sie E-Mails gezielt an alle Benutzer mit einer bestimmten WordPress-"
"Rolle – Administratoren, Redakteure, Abonnenten oder beliebige "
"benutzerdefinierte Rollen."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:96
msgid "External Recipients"
msgstr "Externe Empfänger"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:97
msgid ""
"Send emails to any address — no WordPress account required. Reach people "
"outside your site without extra steps."
msgstr ""
"Versenden Sie E-Mails an beliebige Adressen – ganz ohne WordPress-Konto. "
"Erreichen Sie auch Personen außerhalb Ihrer Website, ohne zusätzliche "
"Schritte."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:104
msgid "CSV Email Lists"
msgstr "CSV-E-Mail-Listen"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:105
msgid ""
"Import external email lists via CSV upload. Use custom fields from your list "
"for personalization and manage everything from the WordPress dashboard."
msgstr ""
"Importieren Sie externe E-Mail-Listen per CSV-Upload. Nutzen Sie "
"benutzerdefinierte Felder aus Ihrer Liste zur Personalisierung und verwalten "
"Sie alles über das WordPress-Dashboard."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:112
msgid "Unsubscribe Management"
msgstr "Abmeldeverwaltung"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:113
msgid ""
"Opt users out of receiving emails directly from their WordPress profile "
"page. A simple checkbox lets you — or the users themselves — control who "
"receives your emails."
msgstr ""
"Auf der WordPress-Profilseite können Nutzer den Erhalt von E-Mails "
"abbestellen. Über ein einfaches Kontrollkästchen können Sie – oder die "
"Nutzer selbst – festlegen, wer Ihre E-Mails erhält."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:120
msgid "WooCommerce Email Template"
msgstr "WooCommerce-E-Mail-Vorlage"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:121
msgid ""
"Use your existing WooCommerce email template for a seamless visual "
"integration. Your marketing emails will look and feel like part of your "
"store's branding."
msgstr ""
"Verwenden Sie Ihre vorhandene WooCommerce-E-Mail-Vorlage für eine nahtlose "
"visuelle Integration. Ihre Marketing-E-Mails werden optisch und inhaltlich "
"perfekt zum Erscheinungsbild Ihres Shops passen."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:134
msgid "Queue Settings"
msgstr "Einstellungen der Warteschlange"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:135
msgid ""
"Control how many emails are sent every five minutes and set auto-deletion "
"for old sent emails to keep your database clean."
msgstr ""
"Legen Sie fest, wie viele E-Mails alle fünf Minuten versendet werden sollen, "
"und aktivieren Sie die automatische Löschung alter versendeter E-Mails, um "
"Ihre Datenbank übersichtlich zu halten."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:136
msgid ""
"Note: WordPress cron depends on site traffic. Low-traffic sites may "
"experience delays."
msgstr ""
"Hinweis: Der WordPress-Cron hängt vom Traffic der Website ab. Bei Websites "
"mit geringem Traffic kann es zu Verzögerungen kommen."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:137
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:143
msgid "Template and Queue"
msgstr "Vorlage und Warteschlange"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:145
msgid "Templates & Queue"
msgstr "Vorlagen & Warteschlange"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:146
msgid ""
"Create reusable templates and add emails to the queue with a single click."
msgstr ""
"Erstellen Sie wiederverwendbare Vorlagen und fügen Sie E-Mails mit einem "
"einzigen Klick zur Warteschlange hinzu."

#: admin/partials/admin-pro-features.php:147
msgid "Manage templates"
msgstr "Vorlagen verwalten"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:153
msgid "Email Styles"
msgstr "Aussehen"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:155
msgid "Email Style Preview"
msgstr "Vorschau des E-Mail-Stils"

#: admin/partials/admin-pro-features.php:156
msgid ""
"Pre-built responsive styles available in Blue, Green, Pink, Purple, Red, and "
"Yellow."
msgstr ""
"Vorgefertigte responsive Designs sind in den Farben Blau, Grün, Rosa, Lila, "
"Rot und Gelb erhältlich."

#: admin/partials/custom-html-template.php:20
msgid "Create and save a custom HTML email layout for your campaigns."
msgstr ""
"Erstellen und speichern Sie ein individuelles HTML-E-Mail-Layout für Ihre "
"Kampagnen."

#: admin/partials/custom-html-template.php:30
msgid "Default template active"
msgstr "Standardvorlage aktiv"

#: admin/partials/custom-html-template.php:31
msgid ""
"This custom HTML template is currently set as the default email template."
msgstr ""
"Diese benutzerdefinierte HTML-Vorlage ist derzeit als Standard-E-Mail-"
"Vorlage festgelegt."

#: admin/partials/custom-html-template.php:39
msgid "HTML Template Editor"
msgstr "HTML-Vorlagen-Editor"

#: admin/partials/custom-html-template.php:47
msgid "Template HTML"
msgstr "HTML Vorlage"

#: admin/partials/custom-html-template.php:48
msgid ""
"Paste the full HTML for your email layout here. You can include inline CSS "
"and the placeholders shown in the sidebar."
msgstr ""
"Fügen Sie hier den vollständigen HTML-Code für Ihr E-Mail-Layout ein. Sie "
"können Inline-CSS und die in der Seitenleiste angezeigten Platzhalter "
"einfügen."

#: admin/partials/custom-html-template.php:49
msgid ""
"Tip: Save your changes here, then open Theme Preview to verify the output "
"before sending."
msgstr ""
"Tipp: Speichern Sie hier Ihre Änderungen und öffnen Sie anschließend die "
"Theme-Vorschau, um die Darstellung vor dem Absenden zu überprüfen."

#: admin/partials/custom-html-template.php:60
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: admin/partials/custom-html-template.php:61
msgid ""
"Your template will be stored in the plugin settings and used whenever the "
"custom theme is selected."
msgstr ""
"Ihre Vorlage wird in den Plugin-Einstellungen gespeichert und immer dann "
"verwendet, wenn das benutzerdefinierte Design ausgewählt wird."

#: admin/partials/custom-html-template.php:66,
#: admin/partials/email-premade-templates.php:90,
#: admin/partials/external-list-email.php:190,
#: admin/partials/groups-email.php:177, admin/partials/roles-email.php:168,
#: admin/partials/settings.php:429, admin/partials/user-groups.php:70,
#: admin/partials/users-email.php:186, admin/partials/users-single-email.php:98
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."

#: admin/partials/custom-html-template.php:71,
#: admin/partials/email-premade-templates.php:94
msgid "Save Template"
msgstr "Vorlage speichern"

#: admin/partials/custom-html-template.php:86
msgid "How it works"
msgstr "So funktioniert es"

#: admin/partials/custom-html-template.php:87
msgid ""
"Build your own layout and insert the placeholders below where dynamic email "
"content should appear."
msgstr ""
"Erstellen Sie Ihr eigenes Layout und fügen Sie die folgenden Platzhalter an "
"den Stellen ein, an denen dynamische E-Mail-Inhalte erscheinen sollen."

#: admin/partials/custom-html-template.php:94
msgid "Recommended workflow"
msgstr "Empfohlener Arbeitsablauf"

#: admin/partials/custom-html-template.php:95
msgid ""
"Copy HTML from your preferred newsletter builder or a compatible template "
"source, then replace the content areas with the plugin placeholders."
msgstr ""
"Kopieren Sie den HTML-Code aus Ihrem bevorzugten Newsletter-Generator oder "
"einer kompatiblen Vorlagenquelle und ersetzen Sie anschließend die "
"Inhaltsbereiche durch die Platzhalter des Plugins."

#: admin/partials/custom-html-template.php:96
msgid ""
"After saving, open Theme Preview to confirm that the title, tagline, "
"content, and logo render correctly."
msgstr ""
"Öffnen Sie nach dem Speichern die Themenvorschau, um zu überprüfen, ob "
"Titel, Slogan, Inhalt und Logo korrekt angezeigt werden."

#: admin/partials/custom-html-template.php:106
msgid ""
"Use these placeholders in your HTML to output the email content dynamically."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Platzhalter in Ihrem HTML-Code, um den E-Mail-Inhalt "
"dynamisch auszugeben."

#: admin/partials/custom-html-template.php:113
msgid "Email title from the editor"
msgstr "Betreff der E-Mail vom Herausgeber"

#: admin/partials/custom-html-template.php:117
msgid "Email tagline from the editor"
msgstr "E-Mail-Signatur des Herausgebers"

#: admin/partials/custom-html-template.php:121
msgid "Main email content from the editor"
msgstr "Hauptinhalt der E-Mail vom Herausgeber"

#: admin/partials/custom-html-template.php:125
msgid "Logo URL configured in the settings"
msgstr "In den Einstellungen konfigurierte Logo-URL"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:10
msgid ""
"Create and manage premade email templates for quick reuse across your "
"campaigns."
msgstr ""
"Erstellen und verwalten Sie vorgefertigte E-Mail-Vorlagen, um diese in Ihren "
"Kampagnen schnell wiederverwenden zu können."

#: admin/partials/email-premade-templates.php:20
msgid "Create Template"
msgstr "Vorlage erstellen"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:29,
#: admin/partials/external-list-email.php:34,
#: admin/partials/groups-email.php:28, admin/partials/roles-email.php:32,
#: admin/partials/users-email.php:48, admin/partials/users-single-email.php:44
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail Betreff"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:30
msgid "Subject line of the template email."
msgstr "Betreffzeile der E-Mail-Vorlage."

#: admin/partials/email-premade-templates.php:30,
#: admin/partials/users-email.php:44
msgid "You can use placeholders in the subject."
msgstr "Sie können Platzhalter im Betreff verwenden."

#: admin/partials/email-premade-templates.php:34,
#: admin/partials/roles-email.php:35
msgid "Email subject here"
msgstr "E-Mail-Betreff hier"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:40,
#: admin/partials/external-list-email.php:154,
#: admin/partials/groups-email.php:141, admin/partials/roles-email.php:127,
#: admin/partials/users-email.php:146, admin/partials/users-single-email.php:66
msgid "Email Message"
msgstr "E-Mail Nachricht"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:41
msgid "Full email content with formatting and placeholders."
msgstr "Der vollständige E-Mail-Inhalt mit Formatierung und Platzhaltern."

#: admin/partials/email-premade-templates.php:55,
#: admin/partials/user-groups.php:51
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:56
msgid "Only active templates appear in template selection."
msgstr "In der Vorlagenauswahl werden nur aktive Vorlagen angezeigt."

#: admin/partials/email-premade-templates.php:61,
#: admin/partials/user-groups.php:57
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:68
msgid "Template Usage"
msgstr "Verwendung der Vorlage"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:69
msgid "Select which campaign types can use this template."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, für welche Kampagnentypen diese Vorlage verwendet werden "
"kann."

#: admin/partials/email-premade-templates.php:73
msgid "All campaign types"
msgstr "Alle Kampagnentypen"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:74
msgid "Send to Users only"
msgstr "Nur an Benutzer senden"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:75
msgid "Send to Roles only"
msgstr "Nur an Rollen senden"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:76
msgid "Send to User Groups only"
msgstr "Nur an Benutzergruppen senden"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:77
msgid "Send to External Lists only"
msgstr "Nur an externe Verteiler senden"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:107
msgid "Template Library"
msgstr "Vorlagenbibliothek"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:114,
#: admin/partials/email-queue.php:85, admin/partials/email-queue.php:97,
#: admin/partials/email-queue.php:131, admin/partials/email-queue.php:144,
#: admin/partials/user-groups.php:96, admin/partials/users-email.php:118
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:115,
#: admin/partials/email-queue.php:86, admin/partials/email-queue.php:98,
#: admin/partials/email-queue.php:132, admin/partials/email-queue.php:145
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:116,
#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:134,
#: admin/partials/external-lists/edit.php:41, admin/partials/user-groups.php:99
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:154
msgid "Edit template"
msgstr "Vorlage bearbeiten"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:163
msgid "Delete template"
msgstr "Template löschen"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:183
msgid "About templates"
msgstr "Über Vorlagen"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:184
msgid "Save time by creating reusable email templates."
msgstr ""
"Sparen Sie Zeit, indem Sie wiederverwendbare E-Mail-Vorlagen erstellen."

#: admin/partials/email-premade-templates.php:191
msgid "Template tips"
msgstr "Tipps zu Vorlagen"

#: admin/partials/email-premade-templates.php:192
msgid ""
"Create templates for frequently used emails. Mark them as active to make "
"them available for selection when composing messages."
msgstr ""
"Erstellen Sie Vorlagen für häufig verwendete E-Mails. Markieren Sie diese "
"als aktiv, damit sie beim Verfassen von Nachrichten zur Auswahl stehen."

#: admin/partials/email-queue.php:13
msgid ""
"Track queued deliveries, review sent emails, and monitor queue activity over "
"time."
msgstr ""
"Verfolgen Sie die in der Warteschlange befindlichen Zustellungen, überprüfen "
"Sie versendete E-Mails und überwachen Sie die Aktivitäten in der "
"Warteschlange im Zeitverlauf."

#: admin/partials/email-queue.php:20
msgid "Queue Activity (Last 30 Days)"
msgstr "Warteschlangenaktivität (letzte 30 Tage)"

#: admin/partials/email-queue.php:24
msgid ""
"Data comes from queued email records. To view full 30-day statistics, set "
"the delete interval on the settings page to more than 30 days."
msgstr ""
"Die Daten stammen aus den E-Mail-Datensätzen in der Warteschlange. Um die "
"vollständigen Statistiken der letzten 30 Tage anzuzeigen, stellen Sie das "
"Löschintervall auf der Einstellungsseite auf mehr als 30 Tage ein."

#: admin/partials/email-queue.php:74
msgid "Delete All Queued Emails"
msgstr "Alle E-Mails in der Warteschlange löschen"

#: admin/partials/email-queue.php:112
msgid "Queue is empty"
msgstr "Die Warteschlange ist leer"

#: admin/partials/email-queue.php:113
msgid "There are currently no emails waiting in the queue."
msgstr "Derzeit befinden sich keine E-Mails in der Warteschlange."

#: admin/partials/email-queue.php:87, admin/partials/email-queue.php:99,
#: admin/partials/email-queue.php:133, admin/partials/email-queue.php:146,
#: admin/partials/external-lists/edit.php:30,
#: admin/partials/users-email.php:120
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: admin/partials/email-queue.php:88, admin/partials/email-queue.php:100,
#: admin/partials/email-queue.php:134, admin/partials/email-queue.php:147
msgid "Via"
msgstr "Via"

#: admin/partials/email-queue.php:90, admin/partials/email-queue.php:102,
#: admin/partials/email-queue.php:137, admin/partials/email-queue.php:150
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"

#: admin/partials/email-queue.php:124
msgid "Sent Emails"
msgstr "Gesendete E-Mails"

#: admin/partials/email-queue.php:136, admin/partials/email-queue.php:149
msgid "Email Sent At"
msgstr "E-Mail gesendet am"

#: admin/partials/email-template-with-style-pro.php:406,
#: admin/partials/templates/email/email-template-blue.php:414,
#: admin/partials/templates/email/email-template-green.php:415,
#: admin/partials/templates/email/email-template-pink.php:413,
#: admin/partials/templates/email/email-template-purity.php:354,
#: admin/partials/templates/email/email-template-purple.php:414,
#: admin/partials/templates/email/email-template-red.php:415,
#: admin/partials/templates/email/email-template-yellow.php:415
msgid "You are receiving this message because you are a member of"
msgstr "Sie erhalten diese Nachricht, weil Sie Mitglied bei"

#: admin/partials/email-template.php:18,
#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:70
msgid "You are using the free version"
msgstr "Sie nutzen die kostenlose Version"

#: admin/partials/email-template.php:19,
#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:71
msgid ""
"Upgrade to PRO to preview and use prebuilt templates — or use your own HTML "
"template."
msgstr ""
"Wechseln Sie auf die PRO-Version, um vorgefertigte Vorlagen in der Vorschau "
"anzusehen und zu nutzen – oder verwenden Sie Ihre eigene HTML-Vorlage."

#: admin/partials/email-template.php:26
msgid "Email Plain Text Preview:"
msgstr "Vorschau der E-Mail im Klartext:"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:14
msgid "Review sent email records and diagnose delivery errors."
msgstr "E-Mail-Protokolle überprüfen und Zustellungsfehler diagnostizieren."

#: admin/partials/email_and_error_log.php:21
msgid "No logs yet"
msgstr "Noch keine Protokolle"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:22
msgid ""
"There are no logs to display right now. Error logs and sent email logs will "
"appear here once available."
msgstr ""
"Derzeit sind keine Protokolle vorhanden. Fehlerprotokolle und Protokolle zu "
"versendeten E-Mails werden hier angezeigt, sobald sie verfügbar sind."

#: admin/partials/email_and_error_log.php:31
msgid "Email Log"
msgstr "E-Mail-Protokoll"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:38
msgid "Select date to view email log"
msgstr "Wählen Sie ein Datum aus, um das E-Mail-Protokoll anzuzeigen"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:40
msgid "Select date to view sent email logs"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Datum aus, um die Protokolle der gesendeten E-Mails anzuzeigen"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:47
msgid "View Log"
msgstr "Protokoll ansehen"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:63
msgid "Error Log"
msgstr "Fehlerprotokoll"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:65
msgid "Are you sure you want to delete the error log?"
msgstr "Möchten Sie das Fehlerprotokoll wirklich löschen?"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:69
msgid "Delete Error Log"
msgstr "Fehlerprotokoll löschen"

#: admin/partials/email_and_error_log.php:76
msgid ""
"Errors are only logged when the wp_mail() function fails. A successful "
"wp_mail() call does not guarantee delivery — your email provider may still "
"drop the message. Contact your provider if emails are missing despite no "
"errors here."
msgstr ""
"Fehler werden nur protokolliert, wenn die Funktion wp_mail() fehlschlägt. "
"Ein erfolgreicher Aufruf von wp_mail() garantiert keine Zustellung – Ihr E-"
"Mail-Anbieter kann die Nachricht dennoch verwerfen. Wenden Sie sich an Ihren "
"Anbieter, wenn E-Mails fehlen, obwohl hier keine Fehler aufgetreten sind."

#: admin/partials/email_and_error_log.php:84
msgid "Error log file is getting large. Please consider clearing it soon."
msgstr ""
"Die Fehlerprotokolldatei wird immer größer. Bitte denken Sie daran, sie bald "
"zu löschen."

#: admin/partials/email_and_error_log.php:88
msgid ""
"IMPORTANT! Error log file is very large. Clear it to avoid slow page loads."
msgstr ""
"WICHTIG! Die Fehlerprotokolldatei ist sehr groß. Löschen Sie sie, um "
"langsame Ladezeiten zu vermeiden."

#: admin/partials/email_and_error_log.php:102
msgid "Log file size: %s MB."
msgstr "Größe der Protokolldatei: %s MB."

#: admin/partials/external-list-email.php:12
msgid "Send Email to External Lists"
msgstr "E-Mail an externe Verteilerlisten senden"

#: admin/partials/external-list-email.php:13
msgid "Send one message to contacts imported into your external lists."
msgstr ""
"Senden Sie eine Nachricht an die Kontakte, die in Ihre externen Listen "
"importiert wurden."

#: admin/partials/external-list-email.php:22,
#: admin/partials/groups-email.php:14, admin/partials/roles-email.php:14,
#: admin/partials/users-email.php:14, admin/partials/users-single-email.php:14
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"

#: admin/partials/external-list-email.php:37,
#: admin/partials/groups-email.php:31
msgid "Email subject here. You can use placeholder on subject."
msgstr ""
"E-Mail-Betreff hier. Sie können im Betreff einen Platzhalter verwenden."

#: admin/partials/external-list-email.php:47,
#: admin/partials/groups-email.php:41, admin/partials/roles-email.php:45,
#: admin/partials/settings.php:57, admin/partials/users-email.php:64
msgid "Email Title"
msgstr "E-Mail Titel"

#: admin/partials/external-list-email.php:50,
#: admin/partials/groups-email.php:44
msgid "Email title here. You can use placeholder on title."
msgstr ""
"E-Mail-Betreff hier. Sie können im Betreff einen Platzhalter verwenden."

#: admin/partials/external-list-email.php:58,
#: admin/partials/groups-email.php:52, admin/partials/roles-email.php:56,
#: admin/partials/settings.php:70, admin/partials/users-email.php:78
msgid "Email Tagline"
msgstr "E-Mail-Slogan"

#: admin/partials/external-list-email.php:61,
#: admin/partials/groups-email.php:55
msgid "Email tagline here. You can use placeholder on tagline."
msgstr ""
"E-Mail-Slogan hier. Sie können für den Slogan einen Platzhalter verwenden."

#: admin/partials/external-list-email.php:71
msgid "Select List(s)"
msgstr "Liste (n)wählen"

#: admin/partials/external-list-email.php:78
msgid "No external lists found"
msgstr "Es wurden keine externen Listen gefunden"

#: admin/partials/external-list-email.php:79
msgid "Please create a list first from the External Lists menu."
msgstr ""
"Bitte erstellen Sie zunächst eine Liste über das Menü „Externe Listen“."

#: admin/partials/external-list-email.php:104,
#: admin/partials/external-list-email.php:134,
#: admin/partials/groups-email.php:96, admin/partials/groups-email.php:123
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "Benutzer"
msgstr[1] "Benutzer"

#: admin/partials/external-list-email.php:105,
#: admin/partials/external-list-email.php:135
msgid "subscriber"
msgid_plural "subscribers"
msgstr[0] "Mitglied"
msgstr[1] "Abonnenten"

#: admin/partials/external-list-email.php:187,
#: admin/partials/groups-email.php:174, admin/partials/roles-email.php:165,
#: admin/partials/users-email.php:183, admin/partials/users-single-email.php:95
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:5
msgid "Import External List"
msgstr "Externe Liste importieren"

#. translators: %s: link to sample CSV
#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:12
msgid "Your CSV file must contain at least one row. %s."
msgstr "Ihre CSV-Datei muss mindestens eine Zeile enthalten. %s."

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:13
msgid "Download a sample CSV"
msgstr "Herunterladen eines Beispiels CSV"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:22
msgid "Import failed"
msgstr "Import fehlgeschlagen"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:37
msgid "Duplicate rows skipped"
msgstr "Doppelte Zeilen wurden übersprungen"

#. translators: %d: Number of duplicate rows
#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:41
msgid "%d duplicate rows were found and skipped during import."
msgstr "%d Beim Import wurden doppelte Zeilen gefunden und übersprungen."

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:59
msgid "Import complete"
msgstr "Import vollständig"

#. translators: %d: Number of imported emails
#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:63
msgid "Import successful! %d emails were added to the external list."
msgstr "Import erfolgreich! %d E-Mails wurden zur externen Liste hinzugefügt."

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:76
msgid "External List Name"
msgstr "Name der externen Liste"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:77
msgid "Name for this imported email list."
msgstr "Name für diese importierte E-Mail-Liste."

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:86
msgid "CSV File"
msgstr "CSV Datei"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:87
msgid "Upload a .csv file containing email addresses."
msgstr "Laden Sie eine CSV-Datei mit E-Mail-Adressen hoch."

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:101
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV-Datei importieren"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:119
msgid "External Lists"
msgstr "Externe Listen"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:172
msgid "No lists yet"
msgstr "Noch keine Listen"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:173
msgid "No external lists found. Import your first CSV list above."
msgstr ""
"Es wurden keine externen Listen gefunden. Importieren Sie oben Ihre erste "
"CSV-Liste."

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:130
msgid "List ID"
msgstr "Listen ID"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:131
msgid "List Name"
msgstr "Listenname"

#: admin/partials/external-lists/dashboard.php:133,
#: admin/partials/external-lists/edit.php:40
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:11
msgid "Edit External List"
msgstr "Externe Liste bearbeiten"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:16
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:17
msgid "Filter entries by email, name, title, salutation, and custom fields."
msgstr ""
"Filtern Sie Einträge nach E-Mail-Adresse, Name, Titel, Anrede und "
"benutzerdefinierten Feldern."

#: admin/partials/external-lists/edit.php:20
msgid "Type to filter..."
msgstr "Eingabe zum Filtern..."

#: admin/partials/external-lists/edit.php:87
msgid "No list entries found"
msgstr "Es wurden keine Listeneinträge gefunden"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:88
msgid "There are no records in this list yet."
msgstr "Diese Liste enthält noch keine Einträge."

#: admin/partials/external-lists/edit.php:31
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:33,
#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:24
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:34,
#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:28
msgid "Salutation"
msgstr "Anrede"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:35
msgid "Field 01"
msgstr "Feld 01"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:36
msgid "Field 02"
msgstr "Feld 02"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:37
msgid "Field 03"
msgstr "Feld 03"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:38
msgid "Field 04"
msgstr "Feld 04"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:39
msgid "Field 05"
msgstr "Feld 05"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:57,
#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:17
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin/partials/external-lists/edit.php:57,
#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:18
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: admin/partials/groups-email.php:4
msgid "Send Email to User Groups"
msgstr "E-Mail an Benutzergruppen senden"

#: admin/partials/groups-email.php:5
msgid "Send one message to all users inside the selected custom groups."
msgstr ""
"Senden Sie eine Nachricht an alle Benutzer in den ausgewählten "
"benutzerdefinierten Gruppen."

#: admin/partials/groups-email.php:65
msgid "Select Group(s)"
msgstr "Gruppe(n) auswählen"

#: admin/partials/groups-email.php:72
msgid "No user groups found"
msgstr "Keine Benutzergruppen gefunden"

#: admin/partials/groups-email.php:73
msgid "Please create a group first from the User Groups menu."
msgstr ""
"Bitte erstellen Sie zunächst eine Gruppe über das Menü „Benutzergruppen“."

#: admin/partials/roles-email.php:4
msgid "Send Email to Selected Roles"
msgstr "E-Mail an ausgewählte Rollen senden"

#: admin/partials/roles-email.php:5
msgid ""
"Compose one message and send it to all users in the selected WordPress roles."
msgstr ""
"Verfassen Sie eine Nachricht und senden Sie diese an alle Benutzer der "
"ausgewählten WordPress-Rollen."

#: admin/partials/roles-email.php:35, admin/partials/users-email.php:54,
#: admin/partials/users-single-email.php:47
msgid "You can use placeholder on subject."
msgstr "Sie können im Betreff einen Platzhalter verwenden."

#: admin/partials/roles-email.php:48
msgid "Email title here"
msgstr "E-Mail-Betreff hier"

#: admin/partials/roles-email.php:48, admin/partials/users-email.php:70
msgid "You can use placeholder on title."
msgstr "Sie können im Titel einen Platzhalter verwenden."

#: admin/partials/roles-email.php:59
msgid "Email tagline here"
msgstr "E-Mail-Slogan hier"

#: admin/partials/roles-email.php:59, admin/partials/users-email.php:84
msgid "You can use placeholder on tagline."
msgstr "Sie können in der Tagline Platzhalter verwenden."

#: admin/partials/roles-email.php:69
msgid "Select Role(s)"
msgstr "Rolle(n) auswählen"

#: admin/partials/settings.php:23
msgid "Configure email defaults, appearance, sending roles, and SMTP."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie die E-Mail-Standardeinstellungen, das Erscheinungsbild, "
"die Versandrollen und SMTP."

#: admin/partials/settings.php:33
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: admin/partials/settings.php:44
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo URL"

#: admin/partials/settings.php:45
msgid "Email header logo URL. Leave blank to omit the logo."
msgstr ""
"URL des Logos im E-Mail-Header. Lassen Sie das Feld leer, um das Logo "
"wegzulassen."

#: admin/partials/settings.php:58
msgid "Shown below the logo in the email header."
msgstr "Wird unterhalb des Logos in der E-Mail-Kopfzeile angezeigt."

#: admin/partials/settings.php:71
msgid "Shown below the email title."
msgstr "Wird unterhalb des E-Mail-Betreffs angezeigt."

#: admin/partials/settings.php:83
msgid "Email Footer"
msgstr "Email Fußzeile"

#: admin/partials/settings.php:84
msgid ""
"Footer content appended to all emails. Supports HTML. Use full https:// URLs "
"for best compatibility."
msgstr ""
"Fußzeilentext, der allen E-Mails angehängt wird. Unterstützt HTML. Verwenden "
"Sie vollständige https://-URLs, um eine optimale Kompatibilität zu "
"gewährleisten."

#: admin/partials/settings.php:89
msgid "Email footer content"
msgstr "Inhalt der E-Mail-Fußzeile"

#: admin/partials/settings.php:96
msgid "Email From / Reply-To Name"
msgstr "Absender-E-Mail-Adresse / Name des Absenders"

#: admin/partials/settings.php:97
msgid "Name shown as the sender in outgoing emails."
msgstr "Name, der in ausgehenden E-Mails als Absender angezeigt wird."

#: admin/partials/settings.php:102
msgid "Email from name"
msgstr "E-Mail vom Namen"

#: admin/partials/settings.php:109
msgid "Email From Address"
msgstr "E-Mail-Absenderadresse"

#: admin/partials/settings.php:110
msgid "Sender email address used for outgoing emails."
msgstr ""
"E-Mail-Adresse des Absenders, die für ausgehende E-Mails verwendet wird."

#: admin/partials/settings.php:122
msgid "Reply-To Address"
msgstr "Antwortadresse"

#: admin/partials/settings.php:123
msgid "Address recipients see when replying to your emails."
msgstr ""
"Die Adresse, die die Empfänger sehen, wenn sie auf Ihre E-Mails antworten."

#: admin/partials/settings.php:135
msgid "Email Template Style"
msgstr "Stil der E-Mail-Vorlage"

#: admin/partials/settings.php:136
msgid "Custom CSS applied on top of the default email template styles."
msgstr ""
"Benutzerdefiniertes CSS, das zusätzlich zu den Standardstilen der E-Mail-"
"Vorlage angewendet wird."

#: admin/partials/settings.php:148
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: admin/partials/settings.php:149
msgid "Select roles that can send emails. Administrators always have access."
msgstr ""
"Wählen Sie die Rollen aus, die E-Mails versenden dürfen. Administratoren "
"haben immer Zugriff."

#: admin/partials/settings.php:150
msgid "Only grant access to trusted roles."
msgstr "Gewähren Sie den Zugriff nur vertrauenswürdigen Rollen."

#: admin/partials/settings.php:172
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"

#: admin/partials/settings.php:173
msgid ""
"Links to your social media profiles, shown in email footers. Leave blank to "
"omit. Use full URLs."
msgstr ""
"Links zu Ihren Social-Media-Profilen, die in den Fußzeilen Ihrer E-Mails "
"angezeigt werden. Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Links weglassen "
"möchten. Geben Sie die vollständigen URLs an."

#: admin/partials/settings.php:215
msgid "Global Default Options"
msgstr "Globale Standardoptionen"

#: admin/partials/settings.php:221
msgid "Outgoing Email Rate"
msgstr "Rate der ausgehenden E-Mails"

#: admin/partials/settings.php:223
msgid ""
"How many queued emails to send every 5 minutes. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Read the docs</a>."
msgstr ""
"Wie viele E-Mails aus der Warteschlange sollen alle 5 Minuten versendet "
"werden? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lesen Sie die Dokumentation</a>."

#: admin/partials/settings.php:236
msgid "Delete Sent Emails After"
msgstr "Gesendete E-Mails löschen nach"

#: admin/partials/settings.php:237
msgid "Days to keep sent queued emails. Set to 0 to never delete."
msgstr ""
"Anzahl der Tage, die E-Mails in der Warteschlange aufbewahrt werden sollen. "
"Auf 0 setzen, um sie nie zu löschen."

#: admin/partials/settings.php:248
msgid "Default Email Theme"
msgstr "Standard-E-Mail-Design"

#: admin/partials/settings.php:249
msgid "Default color scheme used when sending emails."
msgstr "Standardfarbschema, das beim Versenden von E-Mails verwendet wird."

#: admin/partials/settings.php:257,
#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:49,
#: admin/partials/templates/select-theme.php:11,
#: includes/class-custom-html-template.php:110
msgid "Custom HTML Template"
msgstr "Benutzerdefinierte HTML-Vorlage"

#: admin/partials/settings.php:277
msgid "Use Queue by Default"
msgstr "Standardmäßig „Warteschlange“ verwenden"

#: admin/partials/settings.php:278
msgid ""
"Automatically queue emails instead of sending immediately. Recommended for "
"high volume."
msgstr ""
"E-Mails automatisch in die Warteschlange stellen, anstatt sie sofort zu "
"versenden. Empfohlen bei hohem E-Mail-Aufkommen."

#: admin/partials/settings.php:286
msgid "Enable queue by default"
msgstr "Warteschlange standardmäßig aktivieren"

#: admin/partials/settings.php:296
msgid "Days to Keep Email Logs"
msgstr "Aufbewahrungsfrist für E-Mail-Protokolle"

#: admin/partials/settings.php:297
msgid ""
"One log file per day. Older logs are deleted automatically. Default: 90 days."
msgstr ""
"Eine Protokolldatei pro Tag. Ältere Protokolle werden automatisch gelöscht. "
"Standard: 90 Tage."

#: admin/partials/settings.php:308
msgid "Per-email Title & Tagline"
msgstr "Titel und Slogan pro E-Mail"

#: admin/partials/settings.php:309
msgid "When enabled, each send form shows individual title and tagline fields."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden in jedem Absendeformular separate "
"Felder für Titel und Slogan angezeigt."

#: admin/partials/settings.php:317
msgid "Enable per-email title and tagline"
msgstr "Titel und Slogan pro E-Mail aktivieren"

#: admin/partials/settings.php:326
msgid "SMTP Options"
msgstr "SMTP Einstellungen"

#: admin/partials/settings.php:328
msgid ""
"Improve deliverability and avoid spam filters. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Read the docs</a>."
msgstr ""
"Verbessern Sie die Zustellbarkeit und umgehen Sie Spamfilter. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Lesen Sie die Dokumentation</a>."

#: admin/partials/settings.php:336
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: admin/partials/settings.php:337
msgid "Hostname of your SMTP server."
msgstr "Hostname Ihres SMTP-Servers."

#: admin/partials/settings.php:348
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: admin/partials/settings.php:349
msgid "Typically 465 for SSL or 587 for TLS."
msgstr "In der Regel 465 für SSL oder 587 für TLS."

#: admin/partials/settings.php:360
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Benutzername"

#: admin/partials/settings.php:361
msgid "Usually your email address or a provider-specific username."
msgstr ""
"In der Regel Ihre E-Mail-Adresse oder ein anbieterspezifischer Benutzername."

#: admin/partials/settings.php:372
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"

#: admin/partials/settings.php:373
msgid "Leave blank to keep the currently saved password."
msgstr ""
"Lassen Sie das Feld leer, um das aktuell gespeicherte Passwort beizubehalten."

#: admin/partials/settings.php:384
msgid "SMTP Security"
msgstr "SMTP Sicherheit"

#: admin/partials/settings.php:385
msgid "Encryption type. Set the port to match your choice."
msgstr ""
"Verschlüsselungsart. Stellen Sie den Port entsprechend Ihrer Auswahl ein."

#: admin/partials/settings.php:407
msgid "Bypass SSL Verification"
msgstr "SSL-Überprüfung umgehen"

#: admin/partials/settings.php:408
msgid "For local/containerized environments only. Do not enable on live sites."
msgstr ""
"Nur für lokale/containerisierte Umgebungen. Nicht auf Produktionsseiten "
"aktivieren."

#: admin/partials/settings.php:416
msgid "Bypass SSL certificate verification"
msgstr "SSL-Zertifikatsprüfung umgehen"

#: admin/partials/settings.php:437
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: admin/partials/settings.php:456
msgid "Caution"
msgstr "Vorsicht"

#: admin/partials/settings.php:457
msgid ""
"\"Email From Name\" and \"Email From Address\" can be overridden by other "
"plugins."
msgstr ""
"„Absendername“ und „Absenderadresse“ können durch andere Plugins "
"überschrieben werden."

#: admin/partials/settings.php:458
msgid ""
"If your values are not taking effect, check whether another plugin is "
"overriding them."
msgstr ""
"Falls Ihre Werte nicht wirksam werden, überprüfen Sie, ob ein anderes Plugin "
"diese überschreibt."

#: admin/partials/settings.php:467
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: admin/partials/settings.php:468
msgid "Manage your subscription."
msgstr "Verwalten Sie Ihr Abonnement."

#: admin/partials/settings.php:473
msgid "Go to Account"
msgstr "Ihr Konto"

#: admin/partials/subscribe-email-user-meta.php:20
msgid "Subscribe to email notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen abonnieren"

#. translators: %s: Blog name
#: admin/partials/subscribe-email-user-meta.php:35
msgid "Subscribe to emails from %s"
msgstr "E-Mails von %s abonnieren"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:21
msgid ""
"Preview your email layout and switch between available themes before sending."
msgstr ""
"Zeigen Sie eine Vorschau Ihres E-Mail-Layouts an und wechseln Sie vor dem "
"Versenden zwischen den verfügbaren Designs."

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:30
msgid "Preview Settings"
msgstr "Vorschau-Einstellungen"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:40
msgid "Email Theme"
msgstr "E-Mail-Design"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:41
msgid "Choose a theme to instantly reload the preview below."
msgstr "Wählen Sie ein Design aus, um die Vorschau unten sofort neu zu laden."

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:44
msgid "Select email theme"
msgstr "E-Mail-Design auswählen"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:82
msgid "Email Preview"
msgstr "E-Mail Vorschau"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:91
msgid "Automatic refresh"
msgstr "Automatisch neu laden"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:92
msgid "The preview reloads automatically when you select a different theme."
msgstr ""
"Die Vorschau wird automatisch neu geladen, wenn Sie ein anderes Design "
"auswählen."

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:108
msgid "How to use this preview"
msgstr "So nutzen Sie diese Vorschau"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:109
msgid ""
"Switch themes, review the layout, and verify how your content is rendered "
"before sending."
msgstr ""
"Wechseln Sie das Design, überprüfen Sie das Layout und vergewissern Sie "
"sich, wie Ihre Inhalte dargestellt werden, bevor Sie die Seite "
"veröffentlichen."

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:116
msgid "Preview tip"
msgstr "Tipp zur Vorschau"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:117
msgid ""
"The custom theme uses your saved custom HTML template and the email settings "
"configured in the plugin."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Design verwendet Ihre gespeicherte benutzerdefinierte "
"HTML-Vorlage und die im Plugin konfigurierten E-Mail-Einstellungen."

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:126
msgid "Preview details"
msgstr "Vorschau-Details"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:127
msgid "A quick summary of the currently displayed preview."
msgstr "Eine kurze Zusammenfassung der aktuell angezeigten Vorschau."

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:134
msgid "Selected theme"
msgstr "Ausgewähltes Thema"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:138
msgid "Available themes"
msgstr "Verfügbare Themen"

#: admin/partials/templates/email-template-preview.php:142
msgid "Updates immediately after a theme change"
msgstr "Aktualisierungen unmittelbar nach einem Theme-Wechsel"

#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:12,
#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:14
msgid "Add emails to Queue?"
msgstr "E-Mails über Warteschlange versenden?"

#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:26,
#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:29
msgid "Select email template to use"
msgstr "Wählen Sie die E-Mail-Vorlage aus"

#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:40
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Geplantes Datum"

#: admin/partials/templates/email-template-queue.php:42
msgid ""
"If you select future date, email will be sent only at the start of that "
"date. By default, emails are sent immediately. This only work if you add "
"emails to queue. Please note that if there are emails in queue already at "
"the processing date, those email will be send first."
msgstr ""
"Wenn Sie ein zukünftiges Datum auswählen, wird die E-Mail erst zu Beginn "
"dieses Datums versendet. Standardmäßig werden E-Mails sofort versendet. Dies "
"funktioniert nur, wenn Sie E-Mails zur Warteschlange hinzufügen. Bitte "
"beachten Sie: Befinden sich zum Zeitpunkt der Verarbeitung bereits E-Mails "
"in der Warteschlange, werden diese zuerst versendet."

#: admin/partials/templates/override-user-email-subscription.php:6
msgid "Also send this email to unsubscribed users"
msgstr "Senden Sie diese E-Mail auch an Nutzer, die sich abgemeldet haben"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:6,
#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:6
msgid ""
"Insert these tags into your email to personalise each message with recipient "
"details."
msgstr ""
"Fügen Sie diese Tags in Ihre E-Mail ein, um jede Nachricht mit den Angaben "
"des Empfängers zu personalisieren."

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:12,
#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:32
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:16,
#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:24
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:20,
#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:28
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:32
msgid "Custom field 1"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 1"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:36
msgid "Custom field 2"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 2"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:40
msgid "Custom field 3"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 3"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:44
msgid "Custom field 4"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 4"

#: admin/partials/templates/placeholder-external-list-instruction.php:48
msgid "Custom field 5"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 5"

#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:12
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"

#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:16,
#: admin/partials/users-email.php:119
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: admin/partials/templates/placeholder-instruction.php:20
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"

#: admin/partials/templates/select-theme.php:5
msgid "Select email theme to use"
msgstr "E-Mail-Design auswählen"

#: admin/partials/templates/woo-email-template.php:9,
#: admin/template-preview.php:33, includes/class-email-template-data.php:16
msgid "This is a preview title"
msgstr "Dies ist ein Titel in der Vorschau"

#: admin/partials/templates/woo-email-template.php:10,
#: admin/template-preview.php:34, includes/class-email-template-data.php:17
msgid "This is a preview tagline"
msgstr "Dies ist ein Vorschau-Slogan"

#: admin/partials/templates/woo-email-template.php:11,
#: admin/template-preview.php:35, includes/class-email-template-data.php:18
msgid "Demo Footer Content"
msgstr "Inhalt der Demo-Fußzeile"

#: admin/partials/templates/woo-email-template.php:13,
#: admin/template-preview.php:41, includes/class-email-template-data.php:24,
#: includes/class-template-data.php:63, includes/class-template-preview.php:57
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy "
"eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam "
"voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet "
"clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit "
"amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam "
"nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed "
"diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet "
"clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet."
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy "
"eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam "
"voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet "
"clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit "
"amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam "
"nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed "
"diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet "
"clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet."

#: admin/partials/user-groups.php:10
msgid "Create and manage groups of users for targeted email campaigns."
msgstr ""
"Erstellen und verwalten Sie Benutzergruppen für gezielte E-Mail-Kampagnen."

#: admin/partials/user-groups.php:20
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"

#: admin/partials/user-groups.php:29, admin/partials/user-groups.php:97
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"

#: admin/partials/user-groups.php:30
msgid "Name of the user group for easy identification."
msgstr "Name der Benutzergruppe zur einfachen Identifizierung."

#: admin/partials/user-groups.php:34
msgid "e.g., Premium Members"
msgstr "z. B. Premium-Mitglieder"

#: admin/partials/user-groups.php:40
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppenmitglieder"

#: admin/partials/user-groups.php:41
msgid "Search by first name, last name, username, or email address."
msgstr "Suche nach Vornamen, Nachnamen, Benutzernamen oder E-Mail-Adresse."

#: admin/partials/user-groups.php:52
msgid "Only active groups are available for email campaigns."
msgstr "Für E-Mail-Kampagnen stehen nur aktive Gruppen zur Verfügung."

#: admin/partials/user-groups.php:74
msgid "Save Group"
msgstr "Gruppe speichern"

#: admin/partials/user-groups.php:89
msgid "Group Library"
msgstr "Gruppenbibliothek"

#: admin/partials/user-groups.php:98
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"

#: admin/partials/user-groups.php:126
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"

#: admin/partials/user-groups.php:135
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"

#: admin/partials/user-groups.php:156
msgid "About groups"
msgstr "Über Gruppen"

#: admin/partials/user-groups.php:157
msgid "Organize users into groups for targeted messaging."
msgstr ""
"Ordnen Sie Benutzer in Gruppen ein, um gezielte Nachrichten zu versenden."

#: admin/partials/user-groups.php:164
msgid "Getting started"
msgstr "Erste Schritte"

#: admin/partials/user-groups.php:166
msgid ""
"Create a group and add users. You can also <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">add users in bulk</a> on the <a href=\"%2$s\">user list "
"page</a>."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Gruppe und fügen Sie Benutzer hinzu. Sie können <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Benutzer</a> auch auf der <a "
"href=\"%2$s\">Benutzerlistenseite</a> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">in "
"großer Anzahl hinzufügen</a>."

#: admin/partials/users-email.php:4
msgid "Send Email to Selected Users"
msgstr "E-Mail an ausgewählte Benutzer senden"

#: admin/partials/users-email.php:5
msgid ""
"Compose one message and send it directly to specific users in your site."
msgstr ""
"Verfassen Sie eine Nachricht und senden Sie diese direkt an bestimmte Nutzer "
"Ihrer Website."

#: admin/partials/users-email.php:30, admin/partials/users-single-email.php:32
msgid "Large user list detected"
msgstr "Es wurde eine umfangreiche Benutzerliste erkannt"

#: admin/partials/users-email.php:31, admin/partials/users-single-email.php:33
msgid ""
"You have a high number of users in the system, so loading this page may take "
"longer. Please consider using Role Email instead."
msgstr ""
"Da sich eine große Anzahl von Benutzern im System befindet, kann das Laden "
"dieser Seite etwas länger dauern. Bitte ziehen Sie stattdessen die "
"Verwendung von „Role Email“ in Betracht."

#: admin/partials/users-email.php:42
msgid ""
"Add a clear subject so recipients immediately understand the purpose of the "
"message."
msgstr ""
"Geben Sie einen aussagekräftigen Betreff an, damit die Empfänger den Zweck "
"der Nachricht sofort erkennen."

#: admin/partials/users-email.php:49, admin/partials/users-email.php:65,
#: admin/partials/users-email.php:79, admin/partials/users-email.php:95,
#: admin/partials/users-email.php:147
msgid "Field description"
msgstr "Feldbeschreibung"

#: admin/partials/users-email.php:54, admin/partials/users-single-email.php:47
msgid "Email subject here."
msgstr "E-Mail-Betreff hier."

#: admin/partials/users-email.php:65, admin/partials/users-email.php:65
msgid ""
"Shown as the main heading inside the email template. You can use "
"placeholders on title."
msgstr ""
"Wird als Hauptüberschrift in der E-Mail-Vorlage angezeigt. Sie können "
"Platzhalter im Titel verwenden."

#: admin/partials/users-email.php:70
msgid "Email title here."
msgstr "E-Mail-Betreff hier."

#: admin/partials/users-email.php:79, admin/partials/users-email.php:79
msgid ""
"Optional short subtitle shown below the email title. You can use "
"placeholders on tagline."
msgstr ""
"Optionaler kurzer Untertitel, der unterhalb des E-Mail-Betreffs angezeigt "
"wird. Sie können Platzhalter in der Tagline verwenden."

#: admin/partials/users-email.php:84
msgid "Email tagline here."
msgstr "E-Mail-Slogan hier."

#: admin/partials/users-email.php:94
msgid "Select Users"
msgstr "Benutzer wählen"

#: admin/partials/users-email.php:95, admin/partials/users-email.php:95
msgid "Use the ID range filter and table selection to target recipients."
msgstr ""
"Verwenden Sie den Filter für den ID-Bereich und die Tabellenauswahl, um "
"Empfänger gezielt anzusprechen."

#: admin/partials/users-email.php:102
msgid "Filter users using user ID range"
msgstr "Benutzer nach Benutzer-ID-Bereich filtern"

#: admin/partials/users-email.php:104
msgid "Minimum ID"
msgstr "Mindest-ID"

#: admin/partials/users-email.php:108
msgid "Maximum ID"
msgstr "Maximale ID"

#: admin/partials/users-email.php:121
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#: admin/partials/users-email.php:147, admin/partials/users-email.php:147
msgid "Write the full message body. You can use placeholders where supported."
msgstr ""
"Geben Sie den vollständigen Nachrichtentext ein. Sie können Platzhalter "
"verwenden, sofern diese unterstützt werden."

#: admin/partials/users-email.php:211
msgid "Hide columns"
msgstr "Spalten ausblenden"

#: admin/partials/users-email.php:212
msgid "Toggle which columns are visible in the user table."
msgstr ""
"Legen Sie fest, welche Spalten in der Benutzertabelle angezeigt werden "
"sollen."

#: admin/partials/users-single-email.php:4
msgid "Send Email to Single Email Addresses"
msgstr "E-Mail an einzelne E-Mail-Adressen senden"

#: admin/partials/users-single-email.php:5
msgid "Quickly send a message to one recipient email address at a time."
msgstr ""
"Senden Sie schnell jeweils eine Nachricht an jeweils eine E-Mail-Adresse "
"eines Empfängers."

#: admin/partials/users-single-email.php:55
msgid "Email Recipient"
msgstr "E-Mail Empfänger"

#: admin/partials/users-single-email.php:58
msgid "Recipient email here."
msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers hier."

#: admin/partials/wp-user-group-dropdown.php:10
msgid "Select User Group to Remove"
msgstr "Benutzergruppe zum Entfernen auswählen"

#: admin/partials/wp-user-group-dropdown.php:25
msgctxt "Button label"
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"

#: admin/partials/wp-user-group-dropdown.php:75
msgid "Please select users and a group to remove."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Benutzer und eine Gruppe aus, die entfernt werden "
"sollen."

#: admin/partials/wp-user-group-dropdown.php:78
msgid "Please select a group to remove."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Gruppe aus, die Sie entfernen möchten."

#: admin/partials/wp-user-group-dropdown.php:81
msgid "Please select users to remove from the group."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Benutzer aus, die aus der Gruppe entfernt werden sollen."

#: includes/class-add-wp-user-group-column.php:20
msgid "User Email Group"
msgstr "Benutzer-E-Mail-Gruppe"

#: includes/class-custom-html-template.php:58
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Während Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/class-custom-html-template.php:67
msgid "Failed to update custom HTML template."
msgstr ""
"Die Aktualisierung der benutzerdefinierten HTML-Vorlage ist fehlgeschlagen."

#: includes/class-custom-html-template.php:65
msgid "Custom HTML template updated successfully."
msgstr "Die benutzerdefinierte HTML-Vorlage wurde erfolgreich aktualisiert."

#: includes/class-email-subscription-user-meta.php:83
msgid "Subscribe or Un-Subscribe Email"
msgstr "E-Mail abonnieren oder abbestellen"

#: includes/class-external-list.php:139, includes/class-external-list.php:140
msgid "External Lists (Beta)"
msgstr "Externe Listen (Beta)"

#: includes/class-import-csv.php:28
msgid "File upload error."
msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei."

#: includes/class-import-csv.php:34
msgid "Invalid file type. Please upload a CSV file."
msgstr "Ungültiger Dateityp. Bitte laden Sie eine CSV-Datei hoch."

#: includes/class-import-csv.php:49
msgid "Could not open the uploaded file."
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht geöffnet werden."

#: includes/class-import-csv.php:80
msgid "File not found."
msgstr "Datei nicht gefunden."

#: includes/class-import-csv.php:85
msgid "Could not open the file."
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."

#: includes/class-send-email-to-external-lists.php:109
msgid "Please select List(s)."
msgstr "Bitte wählen Sie eine oder mehrere Listen aus."

#: includes/class-send-user-single-address.php:53
msgid "Please add email recipient."
msgstr "Bitte geben Sie den E-Mail-Empfänger ein."

#: includes/class-send-user-single-address.php:57
msgid "Please add valid email recipient."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse des Empfängers ein."

#: includes/class-send-user-single-address.php:123
msgid "❌❌❌ Email sending failed!"
msgstr "❌❌❌ E-Mail-Versand fehlgeschlagen!"

#: includes/class-send-users-email-external-list.php:20,
#: includes/class-send-users-email-external-list.php:21
msgid "Send to External List (Beta)"
msgstr "An externe Liste senden (Beta)"

#: includes/class-send-users-email-external-list.php:31
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""
"Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."

#: includes/class-woo-email-template.php:15
msgid "woocommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/class-wp-user-remove-group.php:32
msgid "%d user has been removed from the group."
msgid_plural "%d users have been removed from the group."
msgstr[0] "%d Der Benutzer wurde aus der Gruppe entfernt."
msgstr[1] "%d Benutzer wurden aus der Gruppe entfernt."

#: includes/class-wp-user-remove-group.php:42
msgid "Please select a user group to remove."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Benutzergruppe aus, die Sie entfernen möchten."

#: includes/class-wp-user-remove-group.php:40
msgid "No users were selected for group removal."
msgstr "Es wurden keine Benutzer für die Gruppenentfernung ausgewählt."

#: includes/class-wp-user-remove-group.php:103
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Sicherheitscheck scheiterte. Bitte versuchen Sie es noch einmal."

#: includes/class-wp-user-remove-group.php:107
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um diese Aktion durchzuführen."

#: partials/donate.php:20
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Bewerte das Plugin"

#: partials/toast.php:6
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: partials/toast.php:17
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: partials/warnings.php:5
msgid "Performance warning"
msgstr "Leistungswarnung"

#. translators: %d is the PHP max execution time
#: partials/warnings.php:9
msgid ""
"Your PHP max execution time is %d seconds. Please consider increasing this "
"limit if you are trying to send email to lots of users at once."
msgstr ""
"Die maximale Ausführungszeit für PHP beträgt %d Sekunden. Bitte erwägen Sie, "
"dieses Limit zu erhöhen, wenn Sie versuchen, E-Mails an viele Benutzer "
"gleichzeitig zu versenden."

#: partials/warnings.php:13
msgid "Consider sending emails in batches."
msgstr "Erwägen Sie, E-Mails per Warteschlange zu versenden."

#: partials/warnings.php:15
msgid ""
"💡 Using the built-in queue system is strongly recommended for high-volume "
"sending."
msgstr ""
"💡 Für den Versand großer Mengen wird die Verwendung des integrierten "
"Warteschlangensystems dringend empfohlen."
