msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZdStatsV2\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Nina Morawietz < <mailto:info@kageko.de>>\n"
"Language-Team: Anthony PETITBOIS <anthony@zen-dreams.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:159
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:160
msgid "Overview"
msgstr "Vue générale"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:161
msgid "Daily Stats"
msgstr "Stats du jour"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:164
msgid "Referers"
msgstr "Référents"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:165
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clés"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:166
msgid "Geolocalisation"
msgstr "Géolocalisation"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:167
msgid "Technologies"
msgstr "Technologies"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:168
msgid "Top Ten"
msgstr "Top Dix"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:169
msgid "Performances"
msgstr "Performances"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:170
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:173
msgid "Options"
msgstr "Options"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:199
msgid "Options updated"
msgstr "Options mises à jour"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:207
msgid "Exclude users with level greater than"
msgstr "Exclure les utilisateur de niveau supérieur à"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:209
msgid "Do not filter on user level"
msgstr "Ne pas filtrer"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:210
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:211
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:212
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:213
msgid "Editor"
msgstr "Editeur"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:220
msgid "Optionnal Tabs to display"
msgstr "Onglets optionnels à afficher"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:226
msgid "Top ten"
msgstr "Top dix"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:233
msgid "Automatic Update and Analysis"
msgstr "Analyse et mise à jour automatique"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:236
msgid "Checking this box will enable auto analysis of incoming statistics, it may degrade performances but will make stats realtime"
msgstr "Cocher cette case activera l'analyse automatique des statistiques entrantes, cela peux réduire les performances de votre blog mais traite les statistiques en temps réel"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:239
msgid "Separate Feeds"
msgstr "Séparer les flux"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:242
msgid "Checking this box will enable feed tracking separatly, therefore not showing feeds in standard pageviews"
msgstr "Cocher cette case permet de traiter différement les flux. Ils ne sont pas affichés dans les pages (sauf la recherche)"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:245
msgid "Record bots"
msgstr "Sauvegarde les robots"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:248
msgid "Checking this box will enable bot tracking, it will increase your database size a lot, be carefull using this option."
msgstr "Cocher cette case permet de suivre l'activité des bots, toutefois cela va grandement accroitre la taille de votre base de donnée."

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:251
msgid "Your IP BlackList"
msgstr "Votre liste noire d'IP"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:254
msgid "These are IP of known bots/spammers, IP can be described using regular expressions, such as 127.0.*.?<br />Syntax : IPs separated by commas."
msgstr "Ce sont les adresses IP des bots/spammeurs. Les IPs peuvent êtres décrite en utilisant des expressions du type 127.0.*.<br />Syntaxe : IP séparés par des virgules"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:257
msgid "Bots UserAgents"
msgstr "UserAgent des robots"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:260
msgid "This describe useragent strings that are known from bots<br />Syntax : part_of_the_useragent_string => Bot_Description"
msgstr "Cela décrit les useragent utilisés par les robots<br />Syntaxe : une-partie-du-useragent => description-du-bot"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:263
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé d'API de Google Maps"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:265
msgid "This is used for Geolocalisation, you can get one here <a href=\"http://code.google.com/apis/maps/signup.html\" target=\"_blank\">Google Maps API Key</a>"
msgstr "Ceci est utilisé pour créer la carte dans la géolocalisation. Vous pouvez en obtenir une ici <a href=\"http://code.google.com/apis/maps/signup.html\" target=\"_blank\">Google Maps API Key</a>"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:268
msgid "Update options"
msgstr "Enregistre les options"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:274
msgid "Re-process statistics"
msgstr "Re-traitement des statistiques"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:341
msgid "Day"
msgstr "Jour"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:342
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:343
msgid "Pages viewed"
msgstr "Pages vues"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:345
msgid "General Overview from %s to %s"
msgstr "Vue générale du %s au %s"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:366
msgid "Total"
msgstr "Total"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:370
msgid "Nothing found for this period"
msgstr "Rien n'a été trouvé pour cette période"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:403
msgid "Hour"
msgstr "Heure"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:407
msgid "Daily Stats for "
msgstr "Stats du jour "

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:442
msgid "Details for (%s)"
msgstr "Détails pour (%s)"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:449
msgid "IP"
msgstr "IP"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:472
msgid "Details for visit"
msgstr "Détails de la visite"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:489
msgid "Date &amp; Time"
msgstr "Jour &amp; Heure"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:490
msgid "IP Adress"
msgstr "Adresse IP"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:491
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de la machine"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:493
msgid "Page viewed"
msgstr "Page vue"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:494
msgid "Referer"
msgstr "Référent"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:495
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:496
msgid "Operating System"
msgstr "Système d'exploitation"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:497
msgid "User agent"
msgstr "User agent"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:498
msgid "Seconds to load"
msgstr "secondes de chargement"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:499
msgid "View all comments written from this IP"
msgstr "Afficher tous les commentaires écrits depuis cette adresse IP"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:511
msgid "Details for IP (%s)"
msgstr "Détails pour cette IP (%s)"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:543
msgid "General information"
msgstr "Informations générales"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:544
msgid "Delete all pageviews for this IP/period"
msgstr "Supprimer toutes les visites pour cette IP/Période"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:577
msgid "Incoming Referers"
msgstr "Référents"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:585
msgid "View Referring Domains"
msgstr "Afficher les domaines référents"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:586
msgid "View Full Referers"
msgstr "Afficher les référents complets"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:600
msgid "Number of pageviews"
msgstr "Nombre de pages vues"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:626
msgid "Details for Referers"
msgstr "Détails pour le référent"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:717
msgid "Details for Keyword (%s)"
msgstr "Détails pour le mot clé (%s)"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:760
msgid "Visits for %s"
msgstr "Visites pour %s"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:804
msgid "GeoLiteCity.dat not found, feature is disabled"
msgstr "GeoLiteCity.dat non trouvé, fonction désactivée"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:838
msgid "Count"
msgstr "Compte"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:882
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:928
msgid "Visits"
msgstr "Visites"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:930
msgid "Browser stats From %s To %s "
msgstr "Statistiques de navigateur du %s au %s"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:938
msgid "OS"
msgstr "Système"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:941
msgid "Operating Systems From %s To %s "
msgstr "Système d exploitation du %s au %s"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:959
msgid "Total \"Unique\" Visitors"
msgstr "Total de visiteurs \"Uniques\""

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:998
msgid "SQL Queries"
msgstr "Requêtes SQL"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:999
msgid "Time to load page"
msgstr "Temps de chargement de la page"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1001
msgid "Performances from %s to %s"
msgstr "Performances du %s au %s"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1009
msgid "Average time to load page"
msgstr "Temps moyen de chargement des pages"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1090
msgid "Previous period"
msgstr "Période précédente"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1092
msgid "From :"
msgstr "Du :"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1093
msgid "To :"
msgstr "Au :"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1096
msgid "Go"
msgstr "Go"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1097
msgid "Next period"
msgstr "Période suivante"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1204
msgid "Locations with only one page viewed are not displayed"
msgstr "Les emplacement n'ayant qu'une page vue ne sont pas affichés"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1205
msgid "<strong>Warning</strong> : Map  loading time may be long due to the amount of points to draw"
msgstr "<strong>Attention</strong> : Le chargement de la carte peut prendre du temps étant donné la quantité de points à afficher"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1362
msgid "URL Like"
msgstr "URL"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1363
msgid "Referer Like"
msgstr "Reférent"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1364
msgid "User Agent Like"
msgstr "User Agent"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1365
msgid "IP Like"
msgstr "IP"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1366
msgid "Hit type"
msgstr "Type de page"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1367
msgid "Real users"
msgstr "Vrais Utilisateur"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1368
msgid "Search Engine"
msgstr "Moteur de recherche"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1369
msgid "Feed views"
msgstr "Affichage de flux"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1370
msgid "Not processed yet"
msgstr "Non traité"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1372
msgid "Note : All parameters are cumulated"
msgstr "Note: Ces paramètres s'ajoutent"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1406
msgid "Nothing found for these criterias"
msgstr "Rien n'as été trouvé avec ces critères"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1415
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporter en tant que fichier CSV"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1432
msgid "File exported successfully (%s lines returned)"
msgstr "Fichier exporté avec succès (%s lignes)"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1433
msgid "Download this export"
msgstr "Télécharger cet export"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:1363
msgid "Referring Site"
msgstr "Réferrent"

msgid "Engine Name"
msgstr "Moteur de recherche"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:165
msgid "Keyword"
msgstr "Mots clé"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:838
msgid "Country"
msgstr "Pays"

msgid "City"
msgstr "Ville"

msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:495
msgid "Browser name"
msgstr "Navigateur"

msgid "#Rank"
msgstr "#Rang"

# zd.wp.zdstatistics.class.php line:998
msgid "Average SQL Queries"
msgstr "Nb de Requêtes SQL moyen"

msgid "Outgoing Links"
msgstr "Liens sortants"

msgid "Came from"
msgstr "Provenance"

msgid "Spam Blocklist Server"
msgstr "Serveur de blocage de spam"

msgid "This is used for spam detection"
msgstr "Ceci est utilisé pour la detection de spams"

msgid "Show navigation summary"
msgstr "Afficher le résumé de la navigation"

msgid "Navigation summary"
msgstr "Résumé de la navigation"

