msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Minimum Maximum Quantity\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Your Inspiration Themes <plugins@yithemes.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../plugin-fw\n"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:129 ../class.yith-wc-min-max-qty.php:135
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:130
msgid "Message Settings"
msgstr "Impostazioni messaggi"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:131
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:132
msgid "How To"
msgstr "Come fare per"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:136 ../class.yith-wc-min-max-qty.php:469
msgid "Premium Version"
msgstr "Versione premium"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:142
msgctxt "plugin name in admin page title"
msgid "Minimum Maximum Quantity"
msgstr "Minimum Maximum Quantity"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:143
msgctxt "plugin name in admin WP menu"
msgid "Minimum Maximum Quantity"
msgstr "Minimum Maximum Quantity"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:176
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrello aggiornato."

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:334
#, php-format
msgid "Your cart must contain at least %s products."
msgstr "Il tuo carrello deve contenere almeno %s prodotti."

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:346
#, php-format
msgid "Your cart cannot contain more than %s products."
msgstr "Il tuo carrello non può contenere più di %s prodotti."

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:466
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ../class.yith-wc-min-max-qty.php:496
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentazione plugin"

#: ../init.php:23
msgid ""
"You can't activate the free version of YITH WooCommerce Minimum Maximum "
"Quantity while you are using the premium one."
msgstr ""
"Non è possibile attrivare la versione free di YITH WooCommerce Minimum "
"Maximum Quantity se stai già utilizzando la premium."

#: ../init.php:31
msgid ""
"YITH WooCommerce Minimum Maximum Quantity is enabled but not effective. It "
"requires WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH WooCommerce Minimum Maximum Quantity è abilitato ma non in funzione. "
"Devi aver installato WooCommerce perché questo possa funzionare "
"correttamente."

#: ../plugin-options/general-options.php:20
msgid "Minimum Maximum Quantity settings"
msgstr "Impostazioni di Minimum Maximum Quantity"

#: ../plugin-options/general-options.php:24
msgid "Enable YITH WooCommerce Minimum Maximum Quantity"
msgstr "Abilita YITH WooCommerce Minimum Maximum Quantity"

#: ../plugin-options/general-options.php:35
msgid "Cart restrictions"
msgstr "Restrizioni carrello"

#: ../plugin-options/general-options.php:39
msgid "Minimum quantity restriction"
msgstr "Quantità massima"

#: ../plugin-options/general-options.php:41
msgid "Minimum number of items in cart. Set zero for no restrictions."
msgstr ""
"Numero minimo di articoli nel carrello. Seleziona zero per non applicare "
"restrizioni."

#: ../plugin-options/general-options.php:50
msgid "Maximum quantity restriction"
msgstr "Quantità minima"

#: ../plugin-options/general-options.php:52
msgid "Maximum number of items in cart. Set zero for no restrictions."
msgstr ""
"Numero massimo di articoli nel carrello. Seleziona zero per non applicare "
"restrizioni."

#: ../templates/admin/premium.php:289 ../templates/admin/premium.php:406
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to %1$spremium version%2$s of %1$sYITH WooCommerce Minimum Maximum "
"Quantity%2$s to benefit from all features!"
msgstr ""
"Aggiorna alla%1$sversion e premium%2$s di %1$sYITH WooCommerce Minimum "
"Maximum Quantity%2$s per usufruire di tutte le sue funzionalità!"

#: ../templates/admin/premium.php:292 ../templates/admin/premium.php:409
msgid "UPGRADE"
msgstr "AGGIORNA"

#: ../templates/admin/premium.php:293 ../templates/admin/premium.php:410
msgid "to the premium version"
msgstr "alla versione premium"

#: ../templates/admin/premium.php:299
msgid "Premium Features"
msgstr "Funzionalità premium"

#: ../templates/admin/premium.php:303 ../templates/admin/premium.php:309
msgid "Quantity restrictions"
msgstr "Restrizioni sulla quantità"

#: ../templates/admin/premium.php:312
#, php-format
msgid ""
"With the premium version of the plugin, you will be free to apply "
"%1$srestrictions%2$s to the purchase process according to the number of "
"products in the cart, or to the amount of elements selected by users. And "
"there is more: the restriction process can also be applied to %1$sproduct "
"categories%2$s and %1$stags,%2$s depending on the related objects available "
"in the cart."
msgstr ""
"Con la versione premium del plugin sarai libero di applicare %1$srestrizioni"
"%2$s al processo di acquisto sulla base del numero di prodotti presenti nel "
"carrello o al numero di elementi selezionati dall’utente. Ma non finisce "
"qui: il criterio di restrizione può andare al di là dei singoli prodotti ed "
"essere applicato a %1$scategorie e tag%1$s e calcolare la restrizione in "
"base al numero di prodotti nel carrello appartenenti ad un determinato tag o "
"categoria."

#: ../templates/admin/premium.php:323
msgid "Spend amount restrictions"
msgstr "Restrizioni sull'importo"

#: ../templates/admin/premium.php:326
#, php-format
msgid ""
"Even the spend amount can be managed with the plugin, with the freedom to "
"set a %1$sminimum and maximum spend amount%2$s on the cart total. Moreover, "
"you can monitor the spend amount considering the products of the same "
"category or tag. More and more solutions for the best result."
msgstr ""
"Non solo quantità, anche l’importo di spesa può essere gestito con il "
"plugin, dandoti l’opportunità di indicare una %1$sspesa minima e massima%2$s "
"sul totale del carrello. Inoltre, puoi tenere sotto controllo la spesa per "
"prodotti che appartengono a una data categoria o che sono associati a uno "
"specifico tag. Sempre più soluzioni per il miglior risultato."

#: ../templates/admin/premium.php:330
msgid "Spend restriction"
msgstr "Restrizione spesa"

#: ../templates/admin/premium.php:337 ../templates/admin/premium.php:343
msgid "Purchase rules"
msgstr "Regole di acquisto"

#: ../templates/admin/premium.php:346
#, php-format
msgid ""
"If you have decided to apply restrictions to your shop, it is vital that "
"your users are well informed about the %1$sconditions%2$s you decided to "
"apply for the purchase of particular products of your store. Activate the "
"complete display of the purchase %1$srules%2$s in the product detail page, "
"choosing their best position in order to let your users complete their "
"orders with no hitches."
msgstr ""
"Se hai deciso di applicare delle restrizioni per gli acquisti sul tuo shop, "
"è bene che il tuo utente sia ben informato circa le %1$scondizioni%2$s che "
"hai deciso di applicare a determinati prodotti del tuo store. Attiva la "
"visualizzazione completa delle %1$sregole%2$s d’acquisto all’interno della "
"pagina dettaglio prodotto, scegliendo la posizione più adatta, così che i "
"tuoi utenti possano portare a termine il loro ordine senza alcun problema."

#: ../templates/admin/premium.php:357
msgid "Error messages "
msgstr "Messaggi di errore "

#: ../templates/admin/premium.php:360
#, php-format
msgid ""
"The more restrictions you will apply to the cart, the more your users could "
"encounter problems in completing their orders. Activate %1$serror messages"
"%2$s and customize them in the best way to give always the necessary "
"information to complete a purchase process."
msgstr ""
"Maggiori sono le restrizioni applicate al carrello, maggiori saranno i casi "
"in cui l’utente potrebbe non essere in grado di portare a compimento "
"l’ordine. \n"
"Attiva i %1$smessaggi di errore%2$s e personalizzali nella maniera più "
"opportuna, per dare sempre le istruzioni necessarie per portare "
"correttamente a termine il processo di acquisto."

#: ../templates/admin/premium.php:364
msgid "Error messages"
msgstr "Messaggi di errore"

#: ../templates/admin/premium.php:371 ../templates/admin/premium.php:377
msgid "Product exclusion"
msgstr "Esclusioni prodotto"

#: ../templates/admin/premium.php:380
#, php-format
msgid ""
"When you have a vast shop, you could need to apply different strategies on "
"your products. If you have configured restrictions, %1$syou can exclude one "
"or more products%2$s to let your users purchase them directly."
msgstr ""
"Quando hai uno shop molto grande, potresti avere la necessità di applicare "
"strategie differenti per alcuni prodotti. Se hai configurato delle "
"restrizioni, puoi fare in modo da %1$sescludere uno o più prodotti%2$s, in "
"modo tale che questi possano essere acquistati senza alcun tipo di vincolo "
"per l’utente."

#: ../templates/admin/premium.php:391 ../templates/admin/premium.php:398
msgid "Bulk actions"
msgstr "Azioni di massa"

#: ../templates/admin/premium.php:394
#, php-format
msgid ""
"Vey often you need to apply the same edit to more products of the shop, and "
"this action can require an annoying amount of time. The plugin has been "
"conceived with a section where you can apply a %1$ssingle action on more "
"products,%2$s adding particular restrictions about quantity and spend amount "
"for the products of the carts."
msgstr ""
"Spesso e volentieri si ha la necessità di voler apportare la medesima "
"modifica a più prodotti dello shop e questa può richiedere un dispendio di "
"tempo non indifferente. Il plugin è stato, però, pensato con una sezione da "
"cui è possibile applicare %1$sun’unica azione su più prodotti%2$s, inserendo "
"particolari restrizioni relative a quantità e importo per i prodotti "
"presenti nel carrello."

#~ msgid ""
#~ "Even the spend amount can be managed with the plugin, with the freedom to "
#~ "set a %1$sminimum and maximum spend amount%2$s on the cart total."
#~ "Moreover, you can monitor the spend amount considering the products of "
#~ "the same category or tag. More and more solutions for the best result."
#~ msgstr ""
#~ "Non solo quantità, anche l’importo di spesa può essere gestito con il "
#~ "plugin, dandoti l’opportunità di indicare una %1$sspesa minima e massima"
#~ "%2$s sul totale del carrello. Inoltre, puoi tenere sotto controllo la "
#~ "spesa per prodotti che appartengono a una data categoria o che sono "
#~ "associati a uno specifico tag. Sempre più soluzioni per il miglior "
#~ "risultato."

#~ msgid "Placeholder reference"
#~ msgstr "Riferimenti segnaposto"

#~ msgid "For further information"
#~ msgstr "Per ulteriori informazioni"

#~ msgid "Replaced with not reached or exceeded quantity or spend restriction."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisce la limitazione su quantità o spesa non sufficiente o superiore."

#~ msgid "Replaced with cart quantity."
#~ msgstr "Inserisce la quantità carrello."

#~ msgid "Replaced with cart value."
#~ msgstr "Inserisce il valore del carrello."

#~ msgid "Replaced with product name."
#~ msgstr "Inserisce il nome del prodotto."

#~ msgid "Replaced with category name."
#~ msgstr "Inserisce il nome della categoria."

#~ msgid "Replaced with tag name."
#~ msgstr "Inserisce il nome del tag."

#~ msgid "Replaced with active rules."
#~ msgstr "Inserisce le regole attive."

#~ msgid "Products"
#~ msgstr "Prodotti"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorie"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tag"

#~ msgctxt "plugin name in product edit tab"
#~ msgid "Minimum Maximum Quantity"
#~ msgstr "Quantità minima e massima"

#~ msgid "Exclude product"
#~ msgstr "Escludi prodotti"

#~ msgid "Do not apply any of the plugin restrictions to this product"
#~ msgstr "Non applicare le restrizioni impostate dal plugin a questo prodotto"

#~ msgid "Override product restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni prodotto"

#~ msgid ""
#~ "Global product restrictions will be overridden by these ones. Set zero "
#~ "for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Le restrizioni prodotto globali verranno sovrascritte da quelle correnti. "
#~ "Imposta il valore zero per non applicare alcuna restrizione."

#~ msgid "Enable variation restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni per variazione"

#~ msgid ""
#~ "Set plugin restrictions for product variation instead of for the entire "
#~ "product."
#~ msgstr ""
#~ "Applica le restrizioni del plugin alla variazione prodotto invece che a "
#~ "tutto il prodotto."

#~ msgid "Category restrictions"
#~ msgstr "Restrizioni per categoria"

#~ msgid "Exclude category"
#~ msgstr "Escludi categoria"

#~ msgid "Do not apply restrictions to product belonging to this category"
#~ msgstr ""
#~ "Non applicare restrizioni ai prodotti appartenenti a questa categoria"

#~ msgid "Override quantity restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni di quantità"

#~ msgid ""
#~ "Global category quantity restrictions will be overridden by current ones. "
#~ "Set zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Le restrizioni di quantità per categoria saranno sovrascritte da quelle "
#~ "correnti. Imposta zero per non applicare restrizioni."

#~ msgid "Override spend restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni di spesa"

#~ msgid ""
#~ "Global category spend restrictions will be overridden by current ones. "
#~ "Set zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Le restrizioni di spesa per categoria saranno sovrascritte da quelle "
#~ "correnti. Imposta zero per non applicare restrizioni."

#~ msgid "Minimum spend restriction"
#~ msgstr "Spesa minima"

#~ msgid "Maximum spend restriction"
#~ msgstr "Spesa massima"

#~ msgid "Tag restrictions"
#~ msgstr "Restrizioni tag"

#~ msgid "Exclude tag"
#~ msgstr "Escludi tag"

#~ msgid "Do not apply restrictions to products with this tag"
#~ msgstr "Non applicare le restrizioni ai prodotti con questo tag"

#~ msgid ""
#~ "Global tag quantity restrictions will be overridden by current ones. Set "
#~ "zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Le restrizioni di quantità per il tag saranno sovrascritte da quelle "
#~ "correnti. Imposta zero per non applicare restrizioni."

#~ msgid ""
#~ "Global spend restrictions for tag will be overridden by current ones. Set "
#~ "zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Restrizioni di spesa per tag saranno sovrascritte da quelle correnti. "
#~ "Imposta zero per non applicare restrizioni."

#~ msgid ""
#~ "Items marked with %s do not contribute to reaching the purchase objective "
#~ "set"
#~ msgstr ""
#~ "Gli articoli contrassegnati con %s non contribuiscono al raggiungimento "
#~ "dell'obiettivo di acquisto selezionato"

#~ msgid "Check items marked with %s"
#~ msgstr "Spunta gli articoli contrassegnati con %s"

#~ msgid "Maximum quantity allowed for this product: %d"
#~ msgstr "Quantità massima consentita per questo prodotto: %d"

#~ msgid "Minimum quantity required for this product: %d"
#~ msgstr "Quantità minima richiesta per questo prodotto: %d"

#~ msgid "Quantities allowed for this product: minimum %d - maximum %d"
#~ msgstr "Quantità consentite per questo prodotto: minima %d - massima %d"

#~ msgid "Cart can contain %d items at most."
#~ msgstr "Il carrello può contenere un massimo di %d articoli."

#~ msgid "Cart must contain %d items at least."
#~ msgstr "Il carrello deve contenere almeno %d articoli."

#~ msgid "Cart must contain at least %d items but no more than %d"
#~ msgstr "Il carrello deve contenere almeno %d articoli ma non più di %d"

#~ msgid "Cart can contain no more than %s items."
#~ msgstr "Il carrello non può contenere più di %s articoli."

#~ msgid "Cart must contain %s items at least"
#~ msgstr "Il carrello deve contenere almeno %s articoli."

#~ msgid "Cart must contain at least %s items but no more than %s"
#~ msgstr "Il carrello deve contenere almeno %s articoli, ma non più di %s."

#~ msgid "Maximum quantity allowed for category %s: %d"
#~ msgstr "Quantità massima consentita per la categoria %s: %d"

#~ msgid "Minimum quantity required for category %s: %d"
#~ msgstr "Quantità minima richiesta per la categoria %s: %d"

#~ msgid "Quantities allowed for category %s: minimum %d - maximum %d"
#~ msgstr "Quantità consentite per la categoria %s: minima %d - massima %d"

#~ msgid "Maximum spend allowed for category %s: %d"
#~ msgstr "Spesa minima consentita per la categoria %s: %d"

#~ msgid "Minimum spend required for category %s: %d"
#~ msgstr "Spesa minima richiesta per la categoria %s: %d"

#~ msgid "Spend allowed for category %s: minimum %s - maximum %s"
#~ msgstr "Spesa consentita per la categoria %s: minima %s - massima %s"

#~ msgid "Maximum quantity allowed for tag %s: %d"
#~ msgstr "Quantità massima consentita per il tag %s: %d"

#~ msgid "Minimum quantity required for tag %s: %d"
#~ msgstr "Quantità minima richiesta per il tag %s: %d"

#~ msgid "Quantities allowed for tag %s: minimum %d - maximum %d"
#~ msgstr "Quantità consentite per il tag %s: minimo %d - massimo %d"

#~ msgid "Maximum spend allowed for tag %s: %d"
#~ msgstr "Spesa massima consentita per il tag %s: %d"

#~ msgid "Minimum spend required for tag %s: %d"
#~ msgstr "Spesa minima richiesta per il tag %s: %d"

#~ msgid "Spend allowed for tag %s: minimum %s - maximum %s"
#~ msgstr "Spesa consentita per il tag %s: minima %s - massima %s"

#~ msgid "Shipping fees and related taxes excluded."
#~ msgstr "Spese di spedizione e relative tasse escluse."

#~ msgid "Allowed placeholders:"
#~ msgstr "Segnaposti:"

#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Per saperne di più"

#~ msgid "Show rules on product page"
#~ msgstr "Mostra regole nella pagina prodotto"

#~ msgid "Position in product page"
#~ msgstr "Posizione nella pagina prodotto"

#~ msgid "Set the position in product detail page where showing rules."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona la posizione in cui mostrare le regole all'interno della pagina "
#~ "dettaglio prodotto."

#~ msgid "Before title"
#~ msgstr "Prima del titolo"

#~ msgid "After price"
#~ msgstr "Dopo il prezzo"

#~ msgid "Before \"Add to cart\""
#~ msgstr "Prima del pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#~ msgid "Before tabs"
#~ msgstr "Prima delle tab"

#~ msgid "Text before rules"
#~ msgstr "Testo prima delle regole"

#~ msgid "Explanatory text shown before purchase rules."
#~ msgstr "Testo descrittivo mostrato prima delle regole di acquisto."

#~ msgid "The following rules are working: {rules}"
#~ msgstr "Sono attive le seguenti regole: {rules}"

#~ msgid "Cart Page Error Messages"
#~ msgstr "Messaggi errore pagina carrello"

#~ msgid "Minimum cart quantity not reached"
#~ msgstr "Quantità minima carrello non raggiunta"

#~ msgid "Your cart must contain at least {limit} products."
#~ msgstr "Il tuo carrello deve contenere almeno {limit} prodotti."

#~ msgid "Maximum cart quantity exceeded"
#~ msgstr "Quantità massima carrello superata"

#~ msgid "Your cart cannot contain more than {limit} products."
#~ msgstr "Il tuo carrello non può contenere più di {limit} prodotti."

#~ msgid "Minimum cart spend not reached"
#~ msgstr "Spesa minima carrello non raggiunta"

#~ msgid "Your cart totals must be at least {limit}."
#~ msgstr "Il totale del tuo carrello deve raggiungere un minimo di {limit}"

#~ msgid "Maximum cart spend exceeded"
#~ msgstr "Spesa massima carrello superata"

#~ msgid "Your cart totals cannot exceed {limit}."
#~ msgstr "Il totale del tuo carrello non può superare {limit}"

#~ msgid "Minimum product quantity not reached"
#~ msgstr "Quantità minima prodotto non raggiunta"

#~ msgid "You must purchase at least {limit} units of {product_name}."
#~ msgstr "Devi acquistare almeno {limit} unità di {product_name}."

#~ msgid "Maximum product quantity exceeded"
#~ msgstr "Quantità massima prodotto superata"

#~ msgid "You cannot purchase more than {limit} units of {product_name}."
#~ msgstr "Non puoi acquistare più di {limit} unità di {product_name}."

#~ msgid "Minimum category quantity not reached"
#~ msgstr "Quantità minima per la categoria non raggiunta"

#~ msgid ""
#~ "Your cart must contain at least {limit} products belonging to category "
#~ "{category_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Il tuo carrello deve contenere almeno {limit} prodotti appartenenti alla "
#~ "categoria {category_name}."

#~ msgid "Maximum category quantity exceeded"
#~ msgstr "Quantità massima per la categoria superata"

#~ msgid ""
#~ "Your cart cannot contain more than {limit} products belonging to category "
#~ "{category_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Il tuo carrello non può contenere più di {limit} prodotti appartenenti "
#~ "alla categoria {category_name}."

#~ msgid "Minimum category spend not reached"
#~ msgstr "Spesa minima per la categoria non raggiunta"

#~ msgid ""
#~ "You must spend at least {limit} for products belonging to category "
#~ "{category_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Devi raggiungere almeno {limit} di prodotti appartenenti alla categoria "
#~ "{category_name}."

#~ msgid "Maximum category spend exceeded"
#~ msgstr "Spesa massima per la categoria superata"

#~ msgid ""
#~ "You cannot spend more than {limit} for products belonging to category "
#~ "{category_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi effettuare più di {limit} di spesa per prodotti appartenenti "
#~ "alla categoria {category_name}."

#~ msgid "Minimum tag quantity not reached"
#~ msgstr "Quantità minima per il tag non raggiunta"

#~ msgid "Your cart must contain {limit} products with tagged {tag_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Il tuo carrello deve contenere almeno {limit} prodotti con il tag "
#~ "{tag_name}."

#~ msgid "Maximum tag quantity exceeded"
#~ msgstr "Quantità massima per il tag superata"

#~ msgid ""
#~ "Your cart cannot contain more than {limit} products tagged {tag_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Il tuo carrello non può contenere più di {limit} prodotti con il tag "
#~ "{tag_name}."

#~ msgid "Minimum tag spend not reached"
#~ msgstr "Spesa minima per il tag non raggiunta"

#~ msgid "You must spend at least {limit} for products tagged {tag_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Devi raggiungere almeno {limit} di spesa per prodotti con il tag "
#~ "{tag_name}."

#~ msgid "Maximum tag spend exceeded"
#~ msgstr "Spesa massima per il tag superata"

#~ msgid "You cannot spend more than {limit} for products tagged {tag_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi effettuare più di {limit} di spesa per prodotti con il tag "
#~ "{tag_name}."

#~ msgid "\"Add to Cart\" Error Messages"
#~ msgstr "Messaggi di errore \"Aggiungi al carrello\""

#~ msgid "Enable messages on Add to Cart"
#~ msgstr "Abilita messaggi al clic su \"Aggiungi al carrello\""

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart, but minimum number of items "
#~ "required in cart ({limit}) has not been reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello, ma il numero di articoli minimo "
#~ "richiesto nel carrello ({limit}) non è stato ancora raggiunto."

#~ msgid ""
#~ "You cannot add this product because your cart cannot contain more than "
#~ "{limit} products."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere questo prodotto poiché il tuo carrello contiene più "
#~ "di {limit} prodotti."

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart but minimum spend required "
#~ "({limit}) has not be reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello ma il minimo di spesa richiesto "
#~ "({limit}) non è stato ancora raggiunto."

#~ msgid ""
#~ "You cannot add this product, because maximum totals for your cart cannot "
#~ "exceed {limit}."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere questo prodotto, poiché hai superato il totale "
#~ "massimo di spesa per il tuo carrello {limit}."

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart, but minimum quantity required for "
#~ "this product ({limit}) has not been reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello, ma la quantità minima richiesta "
#~ "per questo prodotto ({limit}) non è stata ancora raggiunta."

#~ msgid ""
#~ "You cannot add this product because maximum quantity for this product "
#~ "({limit}) has been reached."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere questo prodotto poiché la quantità massima consentita "
#~ "per questo prodotto ({limit}) è stata raggiunta."

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart, but minimum quantity required for "
#~ "category {category_name} ({limit}) has not been reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello, ma la quantità minima richiesta "
#~ "per la categoria {category_name} ({limit}) non è stata ancora raggiunta."

#~ msgid ""
#~ "You cannot add this product because your cart cannot contain more than "
#~ "{limit} products belonging to category {category_name}."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere questo prodotto poiché il tuo carrello non può "
#~ "contenere più di {limit} prodotti appartenenti alla categoria "
#~ "{category_name}."

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart, but minimum spend required for "
#~ "category {category_name} ({limit}) has not been reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello, ma il minimo di spesa richiesto "
#~ "per la categoria {category_name} ({limit}) non è stato ancora raggiunto."

#~ msgid ""
#~ "You cannot add this product because total spend for products belonging to "
#~ "category {category_name} cannot exceed {limit}."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere questo prodotto poiché il totale di spesa per "
#~ "prodotti appartenenti alla categoria {category_name} non può superare "
#~ "{limit}."

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart but minumum required quantity for "
#~ "products tagged {tag_name} ({limit}) has not been reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello, ma la quantità minima richiesta "
#~ "per i prodotti con il tag {tag_name} ({limit}) non è stata ancora "
#~ "raggiunta."

#~ msgid ""
#~ "You cannot add this product because your cart cannot contain more than "
#~ "{limit} products tagged {tag_name}"
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere questo prodotto poiché il tuo carrello non può "
#~ "contenere più di {limit} prodotti con il tag {tag_name}"

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart but minimum spend required for "
#~ "products tagged {tag_name} ({limit}) has not been reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello, ma la spesa minima richiesta "
#~ "per i prodotti con il tag {tag_name} ({limit}) non è stata ancora "
#~ "raggiunta."

#~ msgid ""
#~ "You cannot add this product because total spend for products tagged "
#~ "{tag_name} cannot exceed {limit}."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere questo prodotto poiché la spesa totale per i prodotti "
#~ "con il tag {tag_name} non può superare {limit}."

#~ msgid "Enable cart quantity restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni quantità nel carrello"

#~ msgid "Enable cart spend restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni spesa nel carrello"

#~ msgid "Minimum spend for items in cart. Set zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Spesa minima per gli articoli nel carrello. Imposta zero per non "
#~ "applicare restrizioni."

#~ msgid "Include shipping rates and relative fees."
#~ msgstr "Includi spese di spedizione e relative tasse."

#~ msgid "Product restrictions"
#~ msgstr "Restrizioni prodotto"

#~ msgid "Enable product quantity restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni quantità prodotto"

#~ msgid ""
#~ "Minimum number of items required for each product. Set zero for no "
#~ "restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Numero minimo di articoli richiesto per ciascun prodotto. Imposta zero "
#~ "per non applicare restrizioni."

#~ msgid ""
#~ "Maximum quantity allowed for each single product. Set zero for no "
#~ "restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Quantità massima consentita per ogni singolo prodotto. Imposta zero per "
#~ "non applicare restrizioni."

#~ msgid "Enable category quantity restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni quantità per categoria"

#~ msgid "Enable category spend restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni spesa per categoria"

#~ msgid "Enable tag quantity restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni quantità per tag"

#~ msgid "Enable tag spend restrictions"
#~ msgstr "Abilita restrizioni spesa per tag"

#~ msgid "Maximum spend for items in cart. Set zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Massimo di spesa per gli articoli nel carrello. Imposta zero per non "
#~ "applicare restrizioni."

#~ msgid "category"
#~ msgstr "categoria"

#~ msgid "categories"
#~ msgstr "categorie"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

#~ msgid "Excluded"
#~ msgstr "Escludi"

#~ msgid "Override Quantity Restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni quantità"

#~ msgid "Override Spend Restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni spesa"

#~ msgid "Edit rule"
#~ msgstr "Modifica regole"

#~ msgid "Edit category"
#~ msgstr "Modifica categoria"

#~ msgid "Remove from list"
#~ msgstr "Rimuovi dalla lista"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "Min.: %d - Max.: %d"
#~ msgstr "Min.: %d - Max.: %d"

#~ msgid "%s category added successfully"
#~ msgid_plural "%s categories added successfully"
#~ msgstr[0] "%s categoria aggiunta con successo"
#~ msgstr[1] "%s categorie aggiunte con successo"

#~ msgid "Category updated successfully"
#~ msgstr "Categoria aggiornata con successo"

#~ msgid "%s category removed successfully"
#~ msgid_plural "%s categories removed successfully"
#~ msgstr[0] "%s categoria rimossa con successo"
#~ msgstr[1] "%s categorie rimosse con successo"

#~ msgid "Category Rule list"
#~ msgstr "Elenco regole categoria"

#~ msgid "Add Categories"
#~ msgstr "Tutte le categorie"

#~ msgid "Category to edit"
#~ msgstr "Categoria da modificare"

#~ msgid "Categories to add"
#~ msgstr "Categorie da aggiungere"

#~ msgid "Search for a product&hellip;"
#~ msgstr "Cerca un prodotto&hellip;"

#~ msgid "Do not apply restrictions to products belonging to this category"
#~ msgstr ""
#~ "Non applicare restrizioni ai prodotti appartenenti a questa categoria"

#~ msgid ""
#~ "Do not apply restrictions to products belonging to categories selected"
#~ msgstr ""
#~ "Non applicare restrizioni ai prodotti appartenenti alle categorie "
#~ "selezionate"

#~ msgid "Override category restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni categoria"

#~ msgid ""
#~ "Global spend restrictions for category will be overridden by current "
#~ "ones. Set zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Le restrizioni di spesa complessiva per categoria saranno sovrascritte da "
#~ "quelle attuali. Imposta zero per non applicare restrizioni."

#~ msgid "Add category rule"
#~ msgstr "Aggiungi regola categoria"

#~ msgid "Update category rule"
#~ msgstr "Aggiorna regola categoria"

#~ msgid "Return to rule list"
#~ msgstr "Torna all'elenco regole"

#~ msgid "Select at least one category"
#~ msgstr "Seleziona almeno una categoria"

#~ msgid "Select at least one option"
#~ msgstr "Seleziona almeno un'opzione"

#~ msgid "product"
#~ msgstr "prodotto"

#~ msgid "products"
#~ msgstr "prodotti"

#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Prodotto"

#~ msgid "Edit product"
#~ msgstr "Modifica prodotto"

#~ msgid "%s product added successfully"
#~ msgid_plural "%s products added successfully"
#~ msgstr[0] "%s prodotto aggiunto con successo"
#~ msgstr[1] "%s prodotti aggiunti con successo"

#~ msgid "Product updated successfully"
#~ msgstr "Prodotto aggiornato con successo"

#~ msgid "%s product removed successfully"
#~ msgid_plural "%s products removed successfully"
#~ msgstr[0] "%s prodotto rimosso con successo"
#~ msgstr[1] "%s prodotti rimossi con successo"

#~ msgid "Product Rule list"
#~ msgstr "Elenco regole prodotto"

#~ msgid "Add Products"
#~ msgstr "Aggiungi prodotti"

#~ msgid "Product to edit"
#~ msgstr "Prodotto da modificare"

#~ msgid "Products to add"
#~ msgstr "Prodotti da aggiungere"

#~ msgid "Do not apply restrictions to this product"
#~ msgstr "Non applicare alcuna restrizione a questo prodotto"

#~ msgid "Do not apply restrictions to the selected products"
#~ msgstr "Non applicare restrizioni ai prodotti selezionati"

#~ msgid ""
#~ "Global product restrictions will be overridden by current ones. Set zero "
#~ "for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Le restrizioni globali prodotto saranno sovrascritte da quelle correnti. "
#~ "Imposta zero per non applicare restrizioni."

#~ msgid "Add product rule"
#~ msgstr "Aggiungi regola prodotto"

#~ msgid "Update product rule"
#~ msgstr "Aggiorna regola prodotto"

#~ msgid "Select at least one product"
#~ msgstr "Seleziona almeno un prodotto"

#~ msgid "tag"
#~ msgstr "tag"

#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tag"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tag"

#~ msgid "Edit tag"
#~ msgstr "Modifica tag"

#~ msgid "%s tag added successfully"
#~ msgid_plural "%s tags added successfully"
#~ msgstr[0] "%s tag aggiunto con successo"
#~ msgstr[1] "%s tag aggiunti con successo"

#~ msgid "Tag updated successfully"
#~ msgstr "Tag aggiornato con successo"

#~ msgid "%s tag removed successfully"
#~ msgid_plural "%s tags removed successfully"
#~ msgstr[0] "%s tag rimosso con successo"
#~ msgstr[1] "%s tag rimossi con successo"

#~ msgid "Tag Rule list"
#~ msgstr "Elenco regole tag"

#~ msgid "Add Tags"
#~ msgstr "Aggiungi tag"

#~ msgid "Tag to edit"
#~ msgstr "Tag da modificare"

#~ msgid "Tags to add"
#~ msgstr "Tag da aggiungere"

#~ msgid "Do not apply restrictions to products with the selected tags"
#~ msgstr "Non applicare restrizioni ai prodotti con i tag selezionati"

#~ msgid "Override tag restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni tag"

#~ msgid ""
#~ "Global tag spend restrictions will be overridden by current ones. Set "
#~ "zero for no restrictions."
#~ msgstr ""
#~ "Le restrizioni spesa per tag saranno sovrascritte da quelle correnti. "
#~ "Imposta zero per non applicare restrizioni."

#~ msgid "Add tag rule"
#~ msgstr "Aggiungi regola tag"

#~ msgid "Update tag rule"
#~ msgstr "Aggiorna regola tag"

#~ msgid "Select at least one tag"
#~ msgstr "Seleziona almeno un tag"

#~ msgid "Override Value Restrictions"
#~ msgstr "Sovrascrivi restrizioni spesa"

#~ msgid ""
#~ "The product has been added to the cart bt minimum spend required for "
#~ "products tagged {tag_name} ({limit}) has not been reached yet."
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto è stato aggiunto al carrello, ma la spesa minima richiesta "
#~ "per i prodotti con il tag {tag_name} ({limit}) non è stata ancora "
#~ "raggiunta."
