msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XWidgets 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-04 11:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 11:15-0500\n"
"Last-Translator: Benjamin Boudreau <bboudreau@bank-of-canada.ca>\n"
"Language-Team: Bank of Canada\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: uninstall.php:4
#: xwidgets-settings.template.php:11
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas assez de permissions pour accéder à cette page."

#: xwidgets-settings.template.php:17
#: xwidgets.class.php:84
msgid "XWidgets Settings"
msgstr "Paramètres de XWidgets"

#: xwidgets-settings.template.php:24
#: xwidgets-settings.template.php:28
msgid "Use global widgets"
msgstr "Utiliser les widgets globaux"

#: xwidgets-settings.template.php:31
msgid "When no widgets on page."
msgstr "Quand aucun widget sur la page"

#: xwidgets-settings.template.php:42
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"

#: xwidgets.class.php:99
msgid "Edit XWidgets"
msgstr "Éditer XWidgets"

#: xwidgets.class.php:99
msgid "XWidgets"
msgstr "XWidgets"

#: xwidgets.class.php:534
msgid "Inherit widgets from parent page/post (Your widgets won't be lost)"
msgstr "Hériter les `widgets` du post/page parent (Vos widgets ne seront pas perdus)"

#: xwidgets.class.php:598
msgid "For a"
msgstr "Pour un"

#: xwidgets.class.php:629
msgid "Couldn't check the referer. Is your session expired?"
msgstr "Incapable de vérifier votre `referer`. Est-ce que votre session est expirée?"

#: xwidgets.class.php:639
msgid "<strong>Action Cancelled.</strong><br/>Error while saving inheritance."
msgstr "<strong>Action Cancellée.</strong><br/>Erreur en enregistrant l'héritage."

#: xwidgets.class.php:642
msgid "Posts can't have parent, so they cannot inherit."
msgstr "Les `Posts` ne peuvent avoir de parents, donc ils ne peuvent hériter."

#: xwidgets.class.php:646
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Vous n'être pas autorisé à éditer cette page."

#: xwidgets.class.php:653
msgid "You need to specify a parent first."
msgstr "Vous devez spécifier un parent en premier."

#: xwidgets.class.php:662
msgid "Updated inheritance. (Inheriting)"
msgstr "Héritage mis à jour (Hérite)"

#: xwidgets.class.php:664
msgid "Updated inheritance. (Not Inheriting)"
msgstr "Héritage mis à jour (N'hérite pas)"

#: doc/example-default-theme/functions.php:156
msgid "Custom Header"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:366
msgid "Options saved."
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:369
msgid "Customize Header"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:384
msgid "Font Color:"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:384
#, php-format
msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:385
msgid "Upper Color:"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:385
#: doc/example-default-theme/functions.php:386
#, php-format
msgid "HEX only (%s or %s)"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:386
msgid "Lower Color:"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:415
msgid "Font Color (CSS):"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:416
msgid "Upper Color (HEX):"
msgstr ""

#: doc/example-default-theme/functions.php:417
msgid "Lower Color (HEX):"
msgstr ""

#~ msgid "Vote This Post Down"
#~ msgstr "Votez cet article vers le haut"
#~ msgid "Vote This Post Up"
#~ msgstr "Votez cet article vers le bas"
#~ msgid "%s Stars"
#~ msgstr "%s &eacute;toiles"
#~ msgid "%s Star"
#~ msgstr "%s &eacute;toile"
#~ msgid "Of"
#~ msgstr "De"
#~ msgid "%s @ %s"
#~ msgstr "%s @ %s"
#~ msgid "User Rate This Post %s Star"
#~ msgid_plural "User Rate This Post %s Stars"
#~ msgstr[0] "Les utilisateurs ont voté pour cet article %s &eacute;toile"
#~ msgstr[1] "Les utilisateurs ont voté pour cet article %s &eacute;toiles"
#~ msgid "No Post Ratings Logs Found"
#~ msgstr "Aucune note d'article trouvé"
#~ msgid "Previous Page"
#~ msgstr "Page pr&eacute;c&eacute;dente"
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Page suivante"
#~ msgid "Pages (%s): "
#~ msgstr "Pages (%s): "
#~ msgid "Go to First Page"
#~ msgstr "Allez &agrave; la premi&egrave;re page"
#~ msgid "First"
#~ msgstr "Premier"
#~ msgid "Go to Page"
#~ msgstr "Allez &agrave; la page"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page"
#~ msgid "rating"
#~ msgstr "notes"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "votes"
#~ msgstr "votes"
#~ msgid "rated"
#~ msgstr "noté"
#~ msgid "No Ratings Yet"
#~ msgstr "Pas encore &eacute;valu&eacute;"
#~ msgid "average"
#~ msgstr "moyenne"
#~ msgid "out of"
#~ msgstr "sur"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"
#~ msgid "Star"
#~ msgstr "&eacute;toile"
#~ msgid "Stars"
#~ msgstr "&eacute;toiles"
#~ msgid "%s Most Rated Post"
#~ msgid_plural "%s Most Rated Posts"
#~ msgstr[0] "%s article le plus noté"
#~ msgstr[1] "%s articles les plus notés"
#~ msgid "<strong>%s</strong> user casted his vote."
#~ msgid_plural "<strong>%s</strong> users casted their vote."
#~ msgstr[0] "<strong>%s</strong> utilisateur a voté."
#~ msgstr[1] "<strong>%s</strong> utilisateurs ont voté."
#~ msgid "%s rating"
#~ msgid_plural "%s rating"
#~ msgstr[0] "%s note"
#~ msgstr[1] "%s notes"
#~ msgid "%s vote"
#~ msgid_plural "%s votes"
#~ msgstr[0] "%s vote"
#~ msgstr[1] "%s votes"
#~ msgid "1 Star"
#~ msgstr "1 &eacute;toile"
#~ msgid "2 Stars"
#~ msgstr "2 &eacute;toiles"
#~ msgid "3 Stars"
#~ msgstr "3 &eacute;toiles"
#~ msgid "4 Stars"
#~ msgstr "4 &eacute;toiles"
#~ msgid "5 Stars"
#~ msgstr "5 &eacute;toiles"
#~ msgid "hello"
#~ msgstr "BONJOURO"

