msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WS Form PRO\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-29 21:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-29 21:26-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: ws-form.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: admin/class-ws-form-admin.php:276 api/class-ws-form-api-group.php:43
#: includes/class-ws-form-config.php:7230
#: includes/class-ws-form-config.php:12185
#: includes/class-ws-form-config.php:12782
#: includes/class-ws-form-config.php:21131
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:737
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:797
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:959
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:83
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:405
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:402
#: includes/core/class-ws-form-group.php:33
#: includes/core/class-ws-form-group.php:53
#: includes/core/class-ws-form-migrate.php:664
#: includes/third-party/acf/class-ws-form-acf.php:1031
#: includes/third-party/meta-box/class-ws-form-meta-box.php:1307
#: includes/third-party/pods/class-ws-form-pods.php:855
#: includes/third-party/toolset/class-ws-form-toolset.php:507
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:356
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: admin/class-ws-form-admin.php:279 api/class-ws-form-api-section.php:45
#: includes/class-ws-form-config.php:7232
#: includes/class-ws-form-config.php:12198
#: includes/class-ws-form-config.php:12783
#: includes/class-ws-form-config.php:21584
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:469
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:739
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:798
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:960
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:125
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:406
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:770
#: includes/core/class-ws-form-migrate.php:717
#: includes/core/class-ws-form-section.php:38
#: includes/core/class-ws-form-section.php:59
#: includes/core/migrate/gravity_forms.php:325
#: includes/core/migrate/wpforms.php:293
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:147
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:801
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:821
msgid "Section"
msgstr "Розділ"

#: admin/class-ws-form-admin.php:282
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:300
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:307
#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:412
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:829
#: includes/class-ws-form-config.php:271 includes/class-ws-form-config.php:433
#: includes/class-ws-form-config.php:579 includes/class-ws-form-config.php:722
#: includes/class-ws-form-config.php:874 includes/class-ws-form-config.php:1027
#: includes/class-ws-form-config.php:1179
#: includes/class-ws-form-config.php:1348
#: includes/class-ws-form-config.php:1505
#: includes/class-ws-form-config.php:1662
#: includes/class-ws-form-config.php:1802
#: includes/class-ws-form-config.php:1939
#: includes/class-ws-form-config.php:2083
#: includes/class-ws-form-config.php:2205
#: includes/class-ws-form-config.php:2345
#: includes/class-ws-form-config.php:2500
#: includes/class-ws-form-config.php:2627
#: includes/class-ws-form-config.php:2868
#: includes/class-ws-form-config.php:2980
#: includes/class-ws-form-config.php:3131
#: includes/class-ws-form-config.php:3214
#: includes/class-ws-form-config.php:3328
#: includes/class-ws-form-config.php:3464
#: includes/class-ws-form-config.php:3601
#: includes/class-ws-form-config.php:3721
#: includes/class-ws-form-config.php:3804
#: includes/class-ws-form-config.php:3887
#: includes/class-ws-form-config.php:3965
#: includes/class-ws-form-config.php:5835
#: includes/class-ws-form-config.php:5978
#: includes/class-ws-form-config.php:6141
#: includes/class-ws-form-config.php:6299
#: includes/class-ws-form-config.php:6456
#: includes/class-ws-form-config.php:6593
#: includes/class-ws-form-config.php:6731
#: includes/class-ws-form-config.php:6845
#: includes/class-ws-form-config.php:6983
#: includes/class-ws-form-config.php:7234
#: includes/class-ws-form-config.php:12262
#: includes/class-ws-form-config.php:15662
#: includes/class-ws-form-config.php:18816
#: includes/class-ws-form-config.php:22372
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:741
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:799
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:170
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:842
#: includes/core/class-ws-form-field.php:71
#: includes/core/class-ws-form-field.php:619
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1269
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: admin/class-ws-form-admin.php:331
msgid "Copied"
msgstr "Скопійовано"

#: admin/class-ws-form-admin.php:862
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв’язок"

#: admin/class-ws-form-admin.php:863 admin/class-ws-form-admin.php:1114
#: admin/partials/ws-form-form-add.php:158
#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:156
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:39
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:155
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:778
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:333
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:363
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#. translators: %s: Presentable plugin name, e.g. WS Form PRO
#: admin/class-ws-form-admin.php:878
#, php-format
msgid ""
"We would greatly appreciate your feedback about why you are deactivating %s. "
"Thank you for your help!"
msgstr ""
"Ми будемо дуже вдячні за ваш відгук про те, чому ви деактивуєте %s. Дякую за "
"твою допомогу!"

#. translators: %s: WS Form PRO
#: admin/class-ws-form-admin.php:890
#, php-format
msgid "I'm upgrading to %s"
msgstr "Я оновлюю до %s"

#: admin/class-ws-form-admin.php:901
msgid "I'm temporarily deactivating"
msgstr "Я тимчасово дезактивую"

#: admin/class-ws-form-admin.php:903
msgid "The plugin did not work"
msgstr "Плагін не працював"

#: admin/class-ws-form-admin.php:906
msgid "Please describe the error..."
msgstr "Опишіть, будь ласка, помилку..."

#: admin/class-ws-form-admin.php:907
msgid "We'd love to help!"
msgstr "Будемо раді допомогти!"

#: admin/class-ws-form-admin.php:913
msgid "Get Support"
msgstr "Отримати підтримку"

#: admin/class-ws-form-admin.php:919
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Мені більше не потрібен плагін"

#: admin/class-ws-form-admin.php:921
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Я знайшов кращий плагін"

#: admin/class-ws-form-admin.php:924 admin/class-ws-form-admin.php:1540
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:188
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:269
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:700
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:715
#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:341
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:165
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:166
#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:191
#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:218
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:841
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:885
#: includes/blocks/form-add/form-add.php:58
#: includes/class-ws-form-config.php:7301
#: includes/class-ws-form-config.php:8909
#: includes/class-ws-form-config.php:8918
#: includes/class-ws-form-config.php:13228
#: includes/class-ws-form-config.php:13387
#: includes/class-ws-form-config.php:13789
#: includes/class-ws-form-config.php:13814
#: includes/class-ws-form-config.php:14270
#: includes/class-ws-form-config.php:15665
#: includes/class-ws-form-config.php:16091
#: includes/class-ws-form-config.php:16113
#: includes/class-ws-form-config.php:16135
#: includes/class-ws-form-config.php:16157
#: includes/class-ws-form-config.php:16179
#: includes/class-ws-form-config.php:16201
#: includes/class-ws-form-config.php:16223
#: includes/class-ws-form-config.php:16245
#: includes/class-ws-form-config.php:16438
#: includes/class-ws-form-config.php:16872
#: includes/class-ws-form-config.php:16880
#: includes/class-ws-form-config.php:16890
#: includes/class-ws-form-config.php:16900
#: includes/class-ws-form-config.php:16910
#: includes/class-ws-form-config.php:16920
#: includes/class-ws-form-config.php:16930
#: includes/class-ws-form-config.php:16941
#: includes/class-ws-form-config.php:17168
#: includes/class-ws-form-config.php:17253
#: includes/class-ws-form-config.php:17421
#: includes/class-ws-form-config.php:17559
#: includes/class-ws-form-config.php:17711
#: includes/class-ws-form-config.php:17796
#: includes/class-ws-form-config.php:17934
#: includes/class-ws-form-config.php:18067
#: includes/class-ws-form-config.php:18196
#: includes/class-ws-form-config.php:18207
#: includes/class-ws-form-config.php:18218
#: includes/class-ws-form-config.php:18490
#: includes/class-ws-form-config.php:18753
#: includes/class-ws-form-config.php:18810
#: includes/class-ws-form-config.php:18819
#: includes/class-ws-form-config.php:18898
#: includes/class-ws-form-config.php:18910
#: includes/class-ws-form-config.php:18939
#: includes/class-ws-form-config.php:19048
#: includes/class-ws-form-config.php:19083
#: includes/class-ws-form-config.php:19092
#: includes/class-ws-form-config.php:19102
#: includes/class-ws-form-config.php:19420 includes/class-ws-form-widget.php:57
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:886
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:910
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1054
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1055
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1056
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1057
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1063
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1064
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1065
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1070
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1071
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1072
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1075
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1181
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1184
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:571
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:576
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:581
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:586
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1624
#: includes/core/class-ws-form-action.php:785
#: includes/core/class-ws-form-action.php:933
#: includes/core/class-ws-form-action.php:941
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:287
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:283
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:483
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:230
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:250
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1105
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1365
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1415
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1444
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1473
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1502
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:283
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:628
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:819
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:892
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:271
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:529
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:630
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:691
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:220
msgid "Select..."
msgstr "Вибрати варіант..."

#: admin/class-ws-form-admin.php:934 admin/class-ws-form-admin.php:937
#: includes/class-ws-form-config.php:24251
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: admin/class-ws-form-admin.php:939
msgid "Please specify..."
msgstr "Будь ласка уточніть..."

#: admin/class-ws-form-admin.php:952
msgid "Skip &amp; Deactivate"
msgstr "Пропустити &amp; Деактивувати"

#: admin/class-ws-form-admin.php:956
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Надіслати &amp; Деактивувати"

#. translators: %s: WS Form
#: admin/class-ws-form-admin.php:992 admin/class-ws-form-admin.php:1108
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додати %s"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1129 includes/class-ws-form-widget.php:54
msgid "Select the form you want to add..."
msgstr "Виберіть форму, яку хочете додати..."

#: admin/class-ws-form-admin.php:1134 admin/class-ws-form-admin.php:1542
#: admin/class-ws-form-admin.php:2636
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:42
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:47
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:143
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:924
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:166
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:235
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:109
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:112
#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:572
#: includes/class-ws-form-common.php:6618
#: includes/class-ws-form-config.php:21106
#: includes/class-ws-form-config.php:21158
#: includes/class-ws-form-config.php:23135
#: includes/class-ws-form-config.php:23227
#: includes/class-ws-form-config.php:23444 includes/class-ws-form-widget.php:66
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:750
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1641
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:324
#: includes/core/class-ws-form-form.php:3215
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:244
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:286
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:324
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:280
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1008
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1352
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1541
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1574
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:161
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:511
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:810
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:147
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:622
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1142 admin/class-ws-form-admin.php:1537
#: includes/class-ws-form-widget.php:77
msgid "You haven't created any forms yet."
msgstr "Ви ще не створили жодної форми."

#: admin/class-ws-form-admin.php:1143 includes/class-ws-form-widget.php:78
msgid "Click here to create a form"
msgstr "Натисніть тут, щоб створити форму"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1156 admin/partials/ws-form-form-add.php:173
#: includes/class-ws-form-config.php:15751
#: includes/class-ws-form-config.php:15754
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:762
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:215
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1164
msgid "Insert Form"
msgstr "Вставити форму"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1168 admin/class-ws-form-admin.php:1238
#: admin/class-ws-form-admin.php:1239 admin/class-ws-form-admin.php:2952
#: admin/partials/ws-form-form-add.php:56
msgid "Add Form"
msgstr "Додати форму"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1208
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#. translators: %s: Presentable name (e.g. WS Form PRO)
#: admin/class-ws-form-admin.php:1213 admin/class-ws-form-admin.php:2778
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1227 admin/class-ws-form-admin.php:1228
#: admin/class-ws-form-admin.php:2936
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:16
#: admin/partials/ws-form-form.php:17
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:736
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:840
msgid "Forms"
msgstr "Форми"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1249 admin/class-ws-form-admin.php:1250
#: admin/class-ws-form-admin.php:1377 admin/class-ws-form-admin.php:2901
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:43
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:100
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:27
#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:47
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:190
#: admin/partials/ws-form-form-submit.php:20
#: api/class-ws-form-api-helper.php:574
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:543
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:761
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:374
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:473
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:568
msgid "Submissions"
msgstr "Відправлені"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1261 admin/partials/ws-form-form-edit.php:20
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:400
msgid "Edit Form"
msgstr "Редагувати форму"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1275 admin/class-ws-form-admin.php:1276
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:20
#: admin/partials/ws-form-form-style.php:17
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1287 admin/class-ws-form-admin.php:1288
#: admin/partials/ws-form-form-style-add.php:31
msgid "Add Style"
msgstr "Додати стиль"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1312 admin/class-ws-form-admin.php:1313
#: includes/class-ws-form-config.php:8723
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:602
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1323 admin/class-ws-form-admin.php:1324
#: admin/class-ws-form-admin.php:2551 admin/partials/ws-form-settings.php:44
#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:393
#: includes/class-ws-form-config.php:15891
#: includes/class-ws-form-config.php:15894
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:290
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:880
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1131
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:228
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:329
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:18
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3134
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1335 admin/class-ws-form-admin.php:1336
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:78
msgid "Migrate"
msgstr "Міграція"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1347 admin/class-ws-form-admin.php:1348
#: admin/class-ws-form-admin.php:2544
#: includes/core/class-ws-form-template.php:817
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Оновити до PRO"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1358 admin/class-ws-form-admin.php:1359
#: admin/class-ws-form-admin.php:2548
msgid "Add-Ons"
msgstr "Додатки"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1378
msgid "Clear hidden fields"
msgstr "Очистити приховані поля"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1431
msgid "Forms per page:"
msgstr "Форми на сторінку:"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1445
msgid "Submissions per page:"
msgstr "Подання на сторінку:"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1459
msgid "Styles per page:"
msgstr "Стилів на сторінку:"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1521
msgid "WS Form Block Preview"
msgstr "Попередній перегляд блоку WS Form"

#. translators: %s: Presentable name (e.g. WS Form PRO)
#: admin/class-ws-form-admin.php:1533 includes/blocks/form-add/form-add.php:51
#, php-format
msgid "Add a form to your web page using %s."
msgstr "Додайте форму на свою веб-сторінку за допомогою %s."

#: admin/class-ws-form-admin.php:1535 includes/blocks/form-add/form-add.php:42
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:651
msgid "form"
msgstr "форма"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1538
msgid "From the block settings sidebar, choose the form you would like to add."
msgstr ""
"На бічній панелі налаштувань блоку виберіть форму, яку ви хочете додати."

#: admin/class-ws-form-admin.php:1539
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:15
#: includes/class-ws-form-config.php:8389
#: includes/class-ws-form-config.php:12172
#: includes/class-ws-form-config.php:12781
#: includes/class-ws-form-config.php:12885
#: includes/class-ws-form-config.php:21077
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:212
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:735
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:958
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:25
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:358
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:404
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:36
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:741
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4728
#: includes/third-party/beaver-builder/modules/ws-form/ws-form.php:40
#: includes/third-party/beaver-builder/modules/ws-form/ws-form.php:44
#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:37
#: includes/third-party/divi/4/includes/modules/ws-form/ws-form.php:29
#: includes/third-party/divi/4/includes/modules/ws-form/ws-form.php:54
#: includes/third-party/elementor/class-elementor-ws-form-widget.php:111
#: includes/third-party/oxygen/elements/class-oxyel-ws-form-form.php:84
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1541
#: includes/third-party/oxygen/elements/class-oxyel-ws-form-form.php:93
msgid "ID (Optional)"
msgstr "ідентифікатор (необов'язково)"

#: admin/class-ws-form-admin.php:1543 admin/class-ws-form-admin.php:2782
#: admin/class-ws-form-admin.php:2786 admin/partials/ws-form-form-style.php:22
#: admin/partials/ws-form-form.php:22 includes/blocks/form-add/form-add.php:48
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#. translators: %u: Number of forms
#: admin/class-ws-form-admin.php:2569
#, php-format
msgid "%u Form"
msgid_plural "%u Forms"
msgstr[0] "%u Форма"
msgstr[1] "%u Форма"
msgstr[2] "%u Форма"

#: admin/class-ws-form-admin.php:2625
msgid "No form statistics data available."
msgstr "Статистичні дані форми відсутні."

#: admin/class-ws-form-admin.php:2632 api/class-ws-form-api-form-stat.php:62
#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:196
msgid "All Forms"
msgstr "Всі форми"

#: admin/class-ws-form-admin.php:2781
msgid ""
"This dashboard widget will show statistics for any submissions you receive."
msgstr ""
"Цей віджет інформаційної панелі відображатиме статистику для всіх надісланих "
"вами матеріалів."

#: admin/class-ws-form-admin.php:2805
msgid "These settings are controlled by WooCommerce"
msgstr "Ці налаштування контролюються WooCommerce"

#: admin/class-ws-form-admin.php:2807 admin/class-ws-form-admin.php:2886
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:210
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:161
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:535
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:556
#: admin/partials/ws-form-form-submit.php:28
#: includes/blocks/form-add/form-add.php:52
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:764
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:934
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:942
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:373
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: admin/class-ws-form-admin.php:2916
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:223
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:48
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:621
#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:34
#: admin/partials/ws-form-form-submit.php:32
#: api/class-ws-form-api-helper.php:562 includes/class-ws-form-config.php:2232
#: includes/class-ws-form-config.php:8687
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1113
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:28
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"

#: admin/class-ws-form-admin.php:2970
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:58
msgid "Debug Console"
msgstr "Консоль налагодження"

#: admin/class-ws-form-admin.php:2981 includes/class-ws-form-config.php:12015
#: includes/class-ws-form-config.php:12033
#: includes/class-ws-form-config.php:15322
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:64
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:85
#: includes/core/class-ws-form-data-source.php:47
msgid "Off"
msgstr "Викл"

#: admin/class-ws-form-admin.php:2996
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:65
msgid "Administrators only"
msgstr "Тільки адміністратори"

#: admin/class-ws-form-admin.php:3011
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:66
msgid "Show always"
msgstr "Показувати завжди"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:36
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:144
#: includes/class-ws-form-config.php:21244
#: includes/class-ws-form-config.php:23111
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1112
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:630
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:246
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:282
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1010
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1354
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:41
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:46
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:919
#: includes/class-ws-form-config.php:18271
#: includes/class-ws-form-config.php:18800
#: includes/class-ws-form-config.php:20868
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1514
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:331
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:325
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:162
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:512
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:811
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:45
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:157
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:46
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Обмінний курс"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:48
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:96
msgid "Non-administrator activity only"
msgstr "Лише не адміністраторська діяльність"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:98
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:499
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:590
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:742
msgid "Views"
msgstr "Перегляди"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:99
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:486
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:579
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:743
msgid "Saves"
msgstr "Зберігає"

#. translators: Statistics date from
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:113
#, php-format
msgid "Data since: %s"
msgstr "Дані з: %s"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:185
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:400
#: includes/core/class-ws-form-form.php:1429
msgid "Publish Pending"
msgstr "Очікує на публікацію"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:200
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:544
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:151
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:357
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:519
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:819
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:362
msgid "Restore"
msgstr "Відновлення"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:201
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:545
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:152
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:358
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:520
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:541
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:820
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:835
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:215
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:166
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:761
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:935
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:943
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:220
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:421
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:171
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:236
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:586
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:721
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:760
#: includes/core/class-ws-form-form.php:1430
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1041
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1497
msgid "Trash"
msgstr "Видалити"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:227
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:19
#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:40 api/class-ws-form-api-helper.php:568
#: includes/blocks/form-add/form-add.php:61
#: includes/class-ws-form-config.php:329 includes/class-ws-form-config.php:498
#: includes/class-ws-form-config.php:637 includes/class-ws-form-config.php:785
#: includes/class-ws-form-config.php:932 includes/class-ws-form-config.php:1085
#: includes/class-ws-form-config.php:1255
#: includes/class-ws-form-config.php:1417
#: includes/class-ws-form-config.php:1577
#: includes/class-ws-form-config.php:1719
#: includes/class-ws-form-config.php:1856
#: includes/class-ws-form-config.php:1996
#: includes/class-ws-form-config.php:2127
#: includes/class-ws-form-config.php:2271
#: includes/class-ws-form-config.php:2425
#: includes/class-ws-form-config.php:2548
#: includes/class-ws-form-config.php:2726
#: includes/class-ws-form-config.php:2810
#: includes/class-ws-form-config.php:2912
#: includes/class-ws-form-config.php:3038
#: includes/class-ws-form-config.php:3151
#: includes/class-ws-form-config.php:3258
#: includes/class-ws-form-config.php:3394
#: includes/class-ws-form-config.php:3531
#: includes/class-ws-form-config.php:3650
#: includes/class-ws-form-config.php:3741
#: includes/class-ws-form-config.php:3824
#: includes/class-ws-form-config.php:3907
#: includes/class-ws-form-config.php:3985
#: includes/class-ws-form-config.php:4117
#: includes/class-ws-form-config.php:4195
#: includes/class-ws-form-config.php:4276
#: includes/class-ws-form-config.php:4351
#: includes/class-ws-form-config.php:4432
#: includes/class-ws-form-config.php:4574
#: includes/class-ws-form-config.php:4663
#: includes/class-ws-form-config.php:4765
#: includes/class-ws-form-config.php:4854
#: includes/class-ws-form-config.php:4944
#: includes/class-ws-form-config.php:5032
#: includes/class-ws-form-config.php:5128
#: includes/class-ws-form-config.php:5223
#: includes/class-ws-form-config.php:5311
#: includes/class-ws-form-config.php:5409
#: includes/class-ws-form-config.php:5500
#: includes/class-ws-form-config.php:5591
#: includes/class-ws-form-config.php:5682
#: includes/class-ws-form-config.php:5765
#: includes/class-ws-form-config.php:5893
#: includes/class-ws-form-config.php:6046
#: includes/class-ws-form-config.php:6209
#: includes/class-ws-form-config.php:6370
#: includes/class-ws-form-config.php:6511
#: includes/class-ws-form-config.php:6651
#: includes/class-ws-form-config.php:6782
#: includes/class-ws-form-config.php:6903
#: includes/class-ws-form-config.php:7034
#: includes/class-ws-form-config.php:8705
#: includes/class-ws-form-config.php:17339
#: includes/class-ws-form-config.php:17503
#: includes/class-ws-form-config.php:19377
#: includes/class-ws-form-config.php:19388
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:512
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1230
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:342
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:193
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:475
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:551
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:992
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1855
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2520
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2671
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2889
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4327
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4747
#: includes/core/class-ws-form-style.php:507
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:232
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:331
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:176
#: api/class-ws-form-api-helper.php:586
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:322
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:237
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:181
msgid "Locate"
msgstr "Знайдіть"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:326
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:529
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:550
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:344
msgid "Click to Copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:379
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:222
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:665
#: includes/class-ws-form-config.php:18882
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:207
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:222
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:393
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:792
#: includes/core/class-ws-form-form.php:1428
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1039
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:407
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:793
#: includes/core/class-ws-form-form.php:1429
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1040
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:553
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:366
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:855
msgid "Move to Trash"
msgstr "Перемістити в кошик"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:573
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:386
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:879
msgid "Empty Trash"
msgstr "Порожній смітник"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-form.php:612
msgid "No forms available."
msgstr "Немає доступних форм."

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:117
#: includes/class-ws-form-common.php:6532
#: includes/class-ws-form-config.php:7469
#: includes/class-ws-form-config.php:9511
#: includes/class-ws-form-config.php:10766
#: includes/class-ws-form-config.php:11258
#: includes/class-ws-form-config.php:11561
#: includes/class-ws-form-config.php:12483
#: includes/class-ws-form-config.php:14953
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:768
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1080
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1097
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:170
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:414
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:493
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:590
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:636
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:668
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:725
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:856
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:906
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1162
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1333
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1369
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1405
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1441
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1477
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1513
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1549
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1593
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1629
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1665
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1701
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1737
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1773
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1809
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1910
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1946
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1982
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2018
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2054
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2090
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2126
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2472
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2729
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2825
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3717
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3757
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4192
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4223
#: includes/core/class-ws-form-style.php:130
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:123
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:346
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:493
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4822
msgid "Conversational"
msgstr "Conversational"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:186
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити за замовчуванням"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:191
msgid "Set as conversational"
msgstr "Установити як розмовну форму"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:196
#: admin/partials/ws-form-settings.php:883
#: includes/class-ws-form-config.php:4886
#: includes/class-ws-form-config.php:4893
#: includes/class-ws-form-config.php:7255
#: includes/class-ws-form-config.php:12544
#: includes/class-ws-form-config.php:12547
#: includes/class-ws-form-config.php:13225
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:643
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:777
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:955
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:69
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:117
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:162
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:497
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:511
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:514
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:83
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:380
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:408
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-style.php:425
msgid "No styles available."
msgstr "Немає доступних стилів."

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:26
#: admin/partials/ws-form-form-submit.php:98
#: includes/class-ws-form-config.php:21152
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:746
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:551
msgid "Submission"
msgstr "Подання"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:154
msgid "Date Updated"
msgstr "Дата оновлення"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:155
#: includes/class-ws-form-config.php:21176
msgid "Date Added"
msgstr "Дата додавання"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:186
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1163
msgid "Starred"
msgstr "Помічені"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:573
msgid "Edit in Preview"
msgstr "Редагувати в попередньому перегляді"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:580
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:846
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1167
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Позначити непрочитаними"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:580
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:845
#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:238
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1168
msgid "Mark as Read"
msgstr "Позначіти прочитаними"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:592
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:861
#: admin/partials/ws-form-form-submit.php:40
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:931
msgid "Export CSV"
msgstr "Експорт у CSV"

#. translators: %u: Spam level 0 - 100
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:614
#, php-format
msgid "Spam level: %u%%"
msgstr "Рівень спаму: %u%%"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:679
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1493
msgid "In Progress"
msgstr "В процесі"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:693
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1494
msgid "Submitted"
msgstr "Опубліковано"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:707
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:265
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1496
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:829
msgid "Mark as Not Spam"
msgstr "Позначити як не спам"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:847
msgid "Mark as Starred"
msgstr "Позначити як зірочку"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:848
msgid "Mark as Not Starred"
msgstr "Позначити як без зірочки"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:849
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Позначити як спам"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:907
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:161
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:231
#: includes/class-ws-form-common.php:6608
#: includes/third-party/beaver-builder/classes/class-fl-ws-form-loader.php:64
#: includes/third-party/divi/4/includes/modules/ws-form/ws-form.php:58
msgid "Select form..."
msgstr "Виберіть форму..."

#. translators: %u: Number of records
#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:932
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:195
#, php-format
msgid "%u record"
msgid_plural "%u records"
msgstr[0] "%u запис"
msgstr[1] "%u запис"
msgstr[2] "%u запис"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:944
msgid "Date from"
msgstr "Дата з"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:946
msgid "Date to"
msgstr "Дата до"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:948
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:824
#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:48
#: includes/class-ws-form-config.php:2954
#: includes/class-ws-form-config.php:2958
#: includes/class-ws-form-config.php:12488
#: includes/class-ws-form-config.php:23617
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1149
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:996
msgid "Please select a form."
msgstr "Будь ласка, виберіть форму."

#: admin/class-ws-form-wp-list-table-submit.php:1000
msgid "No submissions available."
msgstr "Немає доступних подань."

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:48
#: admin/partials/ws-form-form-style-add.php:21
#: includes/core/class-ws-form-template.php:794
#: includes/core/class-ws-form-template.php:844
msgid "Use Template"
msgstr "Використовуйте шаблон"

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:60
#: admin/partials/ws-form-form-style.php:28 admin/partials/ws-form-form.php:28
#: api/class-ws-form-api-helper.php:580
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:321
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:74
#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:79
#: admin/partials/ws-form-form-style.php:43 admin/partials/ws-form-form.php:43
msgid "File upload"
msgstr "Завантаження файлу"

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:78
msgid ""
"Choose a form template or start with a blank template to create your own."
msgstr ""
"Виберіть шаблон форми або почніть із порожнього шаблону, щоб створити "
"власний."

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:100
#: admin/partials/ws-form-form-style-add.php:62
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1034
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:141
msgid "Your form is being created..."
msgstr "Ваша форма створюється..."

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:177
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1140
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: admin/partials/ws-form-form-add.php:226
#: admin/partials/ws-form-form-style.php:104
#: admin/partials/ws-form-form.php:104
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:852
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:853
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:854
msgid "Drop file to import"
msgstr "Перекинь файл для імпорту"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:28 api/class-ws-form-api-helper.php:556
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:60
msgid "Export Form"
msgstr "Експортна форма"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:67
msgid "Import Form"
msgstr "Форма імпорту"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:71
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:72
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:69
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:317
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:100
#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:101
msgid "Form Label"
msgstr "Позначка Форми"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:102
#: includes/class-ws-form-config.php:4796
#: includes/class-ws-form-config.php:4804
#: includes/class-ws-form-config.php:9685
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:757
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:40
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:66
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:320
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:376
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:152
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:769
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:771
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1274
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1275
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:169
msgid "Variable search..."
msgstr "Пошук змінних..."

#: admin/partials/ws-form-form-edit.php:181
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:79
msgid "Start Import"
msgstr "Почати імпорт"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:110
msgid "Import From:"
msgstr "Імпорт із:"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:112
msgid "Select plugin..."
msgstr "Виберіть плагін..."

#. translators: %s: Form label
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:155
#, php-format
msgid "%s Form:"
msgstr "%s Форма:"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:186
msgid "Data To Import:"
msgstr "Дані для імпорту:"

#. translators: %s: WS Form
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:224
#, php-format
msgid "Import to %s:"
msgstr "Імпортувати до %s:"

#. translators: %s: WS Form
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:250
#, php-format
msgid ""
"You first need to migrate or create a form in %s to migrate submission data "
"into."
msgstr ""
"Спершу потрібно перемістити або створити форму в %s, щоб перенести подані "
"дані."

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:267
msgid "Duplicates:"
msgstr "Дублікати:"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:282
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:847
#: includes/class-ws-form-config.php:18706
#: includes/class-ws-form-config.php:19021
#: includes/core/class-ws-form-action.php:820
msgid "Field Mapping"
msgstr "Відповідність полів"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:330
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:897
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:951
msgid "Add Row"
msgstr "Додати рядок"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:350
msgid "Importing form..."
msgstr "Імпорт форми..."

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:351
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:381
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте ..."

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:356
msgid "Importing submissions..."
msgstr "Імпортування матеріалів..."

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:358
msgid "Total records processed"
msgstr "Загальна кількість оброблених записів"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:382
msgid "Successfully imported submissions:"
msgstr "Успішно імпортовані матеріали:"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:383
msgid "Successfully imported form:"
msgstr "Успішно імпортована форма:"

#. translators: %s: Submission records
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:387
#, php-format
msgid "%s created."
msgstr "%s створено."

#. translators: %s: Submission records
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:392
#, php-format
msgid "%s updated."
msgstr "%s оновлено."

#. translators: %s: Submission records
#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:397
#, php-format
msgid "%s ignored."
msgstr "%s ігнорується."

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:399
msgid "View Submissions"
msgstr "Переглянути матеріали"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:401
msgid "Import Submissions"
msgstr "Подання на імпорт"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:402
msgid "An error occurred during the import."
msgstr "Під час імпорту сталася помилка."

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:403
#: includes/class-ws-form-common.php:5466
#: includes/class-ws-form-config.php:7225
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:454
msgid "Are you sure you want to start the import?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете почати імпорт?"

#: admin/partials/ws-form-form-migrate.php:727
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:759
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:911
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1257
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: admin/partials/ws-form-form-style-add.php:40
msgid "To create a new style, start by selecting a template."
msgstr "Щоб створити новий стиль, спочатку виберіть шаблон."

#: admin/partials/ws-form-form-style-add.php:103
msgid "Your style is being created..."
msgstr "Ваш стиль створюється..."

#: admin/partials/ws-form-form-submit.php:165
msgid "Your export is being created..."
msgstr "Ваш експорт створюється..."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:56
msgid ""
"Your website is not configured to use a secure certificate. We recommend "
"enabling SSL to ensure your submission data is securely transmitted."
msgstr ""
"Ваш веб-сайт не налаштовано на використання безпечного сертифіката. Ми "
"рекомендуємо ввімкнути SSL, щоб забезпечити безпечну передачу ваших поданих "
"даних."

#. translators: %s: WS Form
#: admin/partials/ws-form-settings.php:197
#, php-format
msgid ""
"Your current theme does not contain a recognized framework. Using %s as the "
"form framework."
msgstr ""
"Ваша поточна тема не містить визнаної рамки. Використання %s як рамки форми."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:317
msgid ""
"Are you sure you want to reset the statistics for this form? This data "
"cannot be recovered."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете скинути статистику для цієї форми? Ці дані неможливо "
"відновити."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:329
msgid "Form statistics successfully reset!"
msgstr "Статистика форми успішно скинута!"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:340
msgid "An error occurred while resetting the form statistics."
msgstr "Під час скидання статистики форми сталася помилка."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:353
msgid "Form statistics email successfully sent!"
msgstr "Лист зі статистикою форми успішно надіслано!"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:361
msgid ""
"An error occurred while sending the form statistics email. Confirm the "
"recipient email address is correct."
msgstr ""
"Під час надсилання електронного листа зі статистикою форми сталася помилка. "
"Переконайтеся, що адреса електронної пошти одержувача правильна."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:374
msgid "Form submission error email successfully sent!"
msgstr "Лист про помилку надсилання форми успішно надіслано!"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:382
msgid ""
"An error occurred while sending the form submission error email. Confirm the "
"recipient email address is correct."
msgstr ""
"Під час надсилання електронного листа про помилку надсилання форми сталася "
"помилка. Переконайтеся, що адреса електронної пошти одержувача правильна."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:659
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:529
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати до буфера обміну"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:839
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:843
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:851
msgid "Detect"
msgstr "Виявити"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:857
msgid "Generate"
msgstr "Генерувати"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:863
#: admin/partials/ws-form-settings.php:869
msgid "Use php.ini value"
msgstr "Використовуйте значення php.ini"

#: admin/partials/ws-form-settings.php:876
msgid "Select image..."
msgstr "Виберіть зображення..."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:890
#: admin/partials/ws-form-settings.php:896
msgid "Send Test"
msgstr "Надіслати тест"

#. translators: %s: License key named constant, e.g. WSF_LICENSE_KEY
#: admin/partials/ws-form-settings.php:941
#, php-format
msgid ""
"The license key can also be set in <code>wp-config.php</code> using the "
"<code>%s</code> named constant."
msgstr ""
"Ліцензійний ключ також можна встановити в <code>wp-config.php</code>, "
"використовуючи іменовану константу <code>%s</code>."

#: admin/partials/ws-form-settings.php:947
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:633
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:458
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:470
#: includes/class-ws-form-config.php:7177
#: includes/class-ws-form-config.php:7185
#: includes/class-ws-form-config.php:7193
#: includes/class-ws-form-config.php:7201
#: includes/class-ws-form-config.php:7209
#: includes/class-ws-form-config.php:7217
#: includes/class-ws-form-config.php:7775
#: includes/class-ws-form-config.php:7852
#: includes/class-ws-form-config.php:7983
#: includes/class-ws-form-config.php:8095
#: includes/class-ws-form-config.php:8374
#: includes/class-ws-form-config.php:8455
#: includes/class-ws-form-config.php:8659
#: includes/class-ws-form-config.php:8855
#: includes/class-ws-form-config.php:8934
#: includes/class-ws-form-config.php:10507
#: includes/class-ws-form-config.php:10529
#: includes/class-ws-form-config.php:10726
#: includes/class-ws-form-config.php:10749
#: includes/class-ws-form-config.php:10867
#: includes/class-ws-form-config.php:10890
#: includes/class-ws-form-config.php:10965
#: includes/class-ws-form-config.php:10988
#: includes/class-ws-form-config.php:11274
#: includes/class-ws-form-config.php:12447
#: includes/class-ws-form-config.php:12464
#: includes/class-ws-form-config.php:12984
#: includes/class-ws-form-config.php:14990
#: includes/class-ws-form-config.php:17348
#: includes/class-ws-form-config.php:17512
#: includes/class-ws-form-config.php:18186
#: includes/class-ws-form-config.php:18453
#: includes/class-ws-form-config.php:18831
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:858
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:35
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:60
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:102
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:177
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:200
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:416
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:466
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:480
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:494
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:508
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:824
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:867
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:938
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:958
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:999
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1019
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1045
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1065
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1091
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1111
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1133
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1512
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1551
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:814
#: includes/core/class-ws-form-wp-ai-client.php:83
#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:133
#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:104
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"

#. translators: %s: Presentatable name (e.g. WS Form PRO)
#: admin/partials/ws-form-welcome.php:31
#, php-format
msgid "%s - Smart. Fast. Forms."
msgstr "%s — Розумно. Швидко. Форми."

#: admin/partials/ws-form-welcome.php:71
msgid "Play welcome video"
msgstr "Відтворити вітальне відео"

#: admin/partials/ws-form-welcome.php:75
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Створіть свою першу форму"

#: admin/partials/ws-form-welcome.php:76
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: api/class-ws-form-api-field.php:108 api/class-ws-form-api-field.php:201
msgid "Meta key not specified"
msgstr "Метаключ не вказано"

#: api/class-ws-form-api-field.php:133
msgid "Meta value empty"
msgstr "Метазначення пусте"

#: api/class-ws-form-api-field.php:137
msgid "Columns not found"
msgstr "Стовпці не знайдені"

#: api/class-ws-form-api-field.php:141 includes/class-ws-form-common.php:6413
msgid "Groups not found"
msgstr "Групи не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-field.php:156
msgid "Column label not found"
msgstr "Мітку стовпця не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-field.php:171
msgid "Row data not found"
msgstr "Дані рядка не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-field.php:212
msgid "Unable to read meta data"
msgstr "Неможливо прочитати метадані"

#: api/class-ws-form-api-field.php:219 includes/class-ws-form-common.php:7226
msgid "No files found"
msgstr "Не знайдено файлів"

#: api/class-ws-form-api-field.php:361 api/class-ws-form-api-group.php:258
#: api/class-ws-form-api-section.php:305
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:337
#: includes/core/class-ws-form-form.php:1318
#: includes/core/class-ws-form-form.php:1358
#: includes/core/class-ws-form-style.php:927
#: includes/core/class-ws-form-style.php:960
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: api/class-ws-form-api-field.php:491
msgid "Invalid form ID (WS_Form_API_Field | api_dropzonejs)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_API_Field | api_dropzonejs)"

#: api/class-ws-form-api-field.php:495
msgid "Invalid field ID (WS_Form_API_Field | api_dropzonejs)"
msgstr "Недійсний ID поля (WS_Form_API_Field | api_dropzonejs)"

#: api/class-ws-form-api-field.php:573
msgid "Invalid file data"
msgstr "Недійсні дані файлу"

#: api/class-ws-form-api-field.php:621
msgid "Invalid form ID (WS_Form_API_Field | api_select_ajax)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_API_Field | api_select_ajax)"

#: api/class-ws-form-api-field.php:625
msgid "Invalid field ID (WS_Form_API_Field | api_select_ajax)"
msgstr "Недійсний ID поля (WS_Form_API_Field | api_select_ajax)"

#: api/class-ws-form-api-field.php:671
#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:525
msgid "Invalid field type."
msgstr "Невірний тип поля."

#: api/class-ws-form-api-field.php:696 api/class-ws-form-api-field.php:916
#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:395
#: includes/core/class-ws-form-data-source-cron.php:38
msgid "Invalid field type"
msgstr "Недійсний тип поля"

#: api/class-ws-form-api-field.php:701 api/class-ws-form-api-field.php:921
msgid "Invalid data grid."
msgstr "Недійсна сітка даних."

#: api/class-ws-form-api-field.php:704 api/class-ws-form-api-field.php:925
msgid "No columns found in data grid."
msgstr "У сітці даних не знайдено стовпців."

#: api/class-ws-form-api-field.php:761 api/class-ws-form-api-field.php:942
msgid "No groups found in data grid."
msgstr "У сітці даних не знайдено жодної групи."

#: api/class-ws-form-api-field.php:828
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:426
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:884
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: api/class-ws-form-api-field.php:863
msgid "Invalid form ID (WS_Form_API_Field | api_cascade)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_API_Field | api_cascade)"

#: api/class-ws-form-api-field.php:867
msgid "Invalid field ID (WS_Form_API_Field | api_cascade)"
msgstr "Недійсний ID поля (WS_Form_API_Field | api_cascade)"

#: api/class-ws-form-api-field.php:873
msgid "Invalid field type (WS_Form_API_Field | api_cascade)"
msgstr "Недійсний тип поля (WS_Form_API_Field | api_cascade)"

#: api/class-ws-form-api-field.php:878
msgid "Invalid input value (WS_Form_API_Field | api_cascade)"
msgstr "Недійсне вхідне значення (WS_Form_API_Field | api_cascade)"

#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:32
#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:176
msgid "Invalid date range"
msgstr "Недійсний діапазон дат"

#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:111
#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:249
#: includes/class-ws-form-config.php:11134
#: includes/class-ws-form-config.php:14307
#: includes/class-ws-form-config.php:14346
#: includes/class-ws-form-config.php:21727
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:248
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:284
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1012
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1268
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1356
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:124
#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:262
#: includes/class-ws-form-config.php:22909
#: includes/class-ws-form-config.php:22982
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:328
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:167
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:816
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: api/class-ws-form-api-form-stat.php:187
msgid "Invalid chart type"
msgstr "Недійсний тип діаграми"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:388
msgid "Hash not specified"
msgstr "Хеш не вказано"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:392
msgid "Field ID not specified"
msgstr "Ідентифікатор поля не вказано"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:399
msgid "File index invalid"
msgstr "Недійсний індекс файлу"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:416
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:85
msgid "Field ID not found"
msgstr "Ідентифікатор поля не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:420 api/class-ws-form-api-helper.php:424
#: api/class-ws-form-api-migrate.php:59
msgid "Field data not found"
msgstr "Дані поля не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:428
msgid "File name not found"
msgstr "Ім'я файлу не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:432
msgid "File type not found"
msgstr "Тип файлу не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:436
msgid "File path not found"
msgstr "Шлях до файлу не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:454
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:556
msgid ""
"Once you have finished editing your form, click this button to publish it. "
"Any changes made before publishing can only be seen by you."
msgstr ""
"Після завершення редагування форми натисніть цю кнопку, щоб опублікувати її. "
"Будь-які зміни, внесені перед публікацією, можете бачити лише ви."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:562
msgid ""
"Click this to preview your form in your website theme. You can change the "
"template used for previewing in settings."
msgstr ""
"Натисніть це, щоб попередньо переглянути форму в темі свого веб-сайту. Ви "
"можете змінити шаблон, який використовується для попереднього перегляду в "
"налаштуваннях."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:568
msgid ""
"Click this to style your form in your website theme. You can change the "
"style used in the form settings."
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб стилізувати вашу форму відповідно до теми вашого сайту. "
"Ви можете змінити стиль, що використовується, у налаштуваннях форми."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:574
msgid ""
"To view your form submissions, click here. You can edit, export and print "
"submissions."
msgstr ""
"Щоб переглянути подані форми, натисніть тут. Ви можете редагувати, "
"експортувати та друкувати матеріали."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:580
msgid ""
"Click this to import a form that you have previously exported. This is "
"useful if you want to transfer a form to another website."
msgstr ""
"Натисніть це, щоб імпортувати форму, яку ви раніше експортували. Це корисно, "
"якщо ви хочете перенести форму на інший веб-сайт."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:586
msgid ""
"Click this to export your form. You can use the exported JSON file to move "
"your form to another website."
msgstr ""
"Натисніть це, щоб експортувати форму. Ви можете використовувати "
"експортований файл JSON, щоб перемістити форму на інший веб-сайт."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:592
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:33
msgid "Toolbox"
msgstr "Панель інструментів"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:592
msgid ""
"Drag-and-drop or click a field type to add it to your form. The 'Undo' tab "
"contains a history of your form edits. You can go back to any step if you "
"make a mistake."
msgstr ""
"Перетягніть або клацніть тип поля, щоб додати його до форми. Вкладка "
"\"Скасувати\" містить історію змін вашої форми. Ви можете повернутися до "
"будь-якого кроку, якщо зробите помилку."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:600 api/class-ws-form-api-helper.php:608
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:79
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:749
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:87
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:149
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Умовна логіка"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:600
msgid ""
"Use conditional logic to make your form interactive! For example, you could "
"show or hide sections of a form to make it easier to complete."
msgstr ""
"Використовуйте умовну логіку, щоб зробити вашу форму інтерактивною! "
"Наприклад, ви можете показати або приховати розділи форми, щоб полегшити її "
"заповнення."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:608
msgid ""
"Upgrade to PRO to use conditional logic and make your form interactive! For "
"example, you could show or hide sections of a form to make it easier to "
"complete."
msgstr ""
"Оновіть до PRO, щоб використовувати умовну логіку та зробити свою форму "
"інтерактивною! Наприклад, ви можете показати або приховати розділи форми, "
"щоб полегшити її заповнення."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:614 includes/class-ws-form-config.php:17000
#: includes/class-ws-form-config.php:17034
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:107
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:745
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1123
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1196
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:614
msgid ""
"Actions run whenever a form is submitted or saved. You can send emails, show "
"messages, redirect to a page, integrate with a CRM and more."
msgstr ""
"Дії виконуються щоразу, коли форма надсилається або зберігається. Ви можете "
"надсилати електронні листи, показувати повідомлення, перенаправляти на "
"сторінку, інтегрувати з CRM тощо."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:622 api/class-ws-form-api-helper.php:625
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:149
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:849
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:330
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:622
msgid ""
"Need help? Click here to browse and search the knowledge base or send us a "
"support ticket."
msgstr ""
"Потрібна допомога? Натисніть тут, щоб переглянути та знайти базу знань, або "
"надіслати нам заявку в службу підтримки."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:625
msgid "Need help? Click here to browse and search the knowledge base."
msgstr ""
"Потрібна допомога? Натисніть тут, щоб переглянути та здійснити пошук у базі "
"знань."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:634 api/class-ws-form-api-helper.php:637
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:191
msgid "Form Settings"
msgstr "Параметри форми"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:634
msgid ""
"Form settings include tracking, spam settings, submission count limiting and "
"scheduling. You can also add custom CSS classes and edit the behavior of the "
"form."
msgstr ""
"Налаштування форми включають відстеження, налаштування спаму, обмеження "
"кількості надсилань і планування. Ви також можете додавати власні класи CSS "
"та редагувати поведінку форми."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:637
msgid ""
"Form settings include spam settings and duplicate protection. You can also "
"add custom CSS classes and edit the behavior of the form."
msgstr ""
"Налаштування форми включають параметри спаму та захист від дублювання. Ви "
"також можете додавати власні класи CSS та редагувати поведінку форми."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:645
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:755
msgid "Add Tab"
msgstr "Додати вкладку"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:645
msgid ""
"Click this to add tabs to your form. Use tabs to create multi-step forms. If "
"you only have one tab, your form will be shown without tabs on your website."
msgstr ""
"Натисніть це, щоб додати вкладки до форми. Використовуйте вкладки для "
"створення багатоетапних форм. Якщо у вас є лише одна вкладка, ваша форма "
"відображатиметься без вкладок на вашому веб-сайті."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:651
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:756
msgid "Add Section"
msgstr "Додати розділ"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:651
msgid ""
"Click this to add sections to your form. Use sections to break up your form "
"into logic sections."
msgstr ""
"Натисніть це, щоб додати розділи до форми. Використовуйте розділи, щоб "
"розбити форму на логічні розділи."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:657
msgid "Breakpoint Selector"
msgstr "Селектор точки зупину"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:657
msgid ""
"You can create unique form layouts for each screen width. To choose a "
"different screen width, drag the breakpoint selector left or right. If you "
"change a section or field width it will apply to that one breakpoint and all "
"those above it."
msgstr ""
"Ви можете створювати унікальні макети форми для кожної ширини екрана. Щоб "
"вибрати іншу ширину екрана, перетягніть селектор точки зупину вліво або "
"вправо. Якщо ви зміните ширину розділу або поля, це буде застосовано до "
"однієї точки зупину та всіх тих, що знаходяться над нею."

#: api/class-ws-form-api-helper.php:676
msgid "Invalid debug state"
msgstr "Недійсний стан налагодження"

#: api/class-ws-form-api-helper.php:694
msgid "Invalid styler state"
msgstr "Недійсний стан стилізатора"

#: api/class-ws-form-api-migrate.php:25 api/class-ws-form-api-migrate.php:278
msgid "Plugin ID not specified"
msgstr "Ідентифікатор плагіна не вказано"

#: api/class-ws-form-api-migrate.php:28 api/class-ws-form-api-migrate.php:281
msgid "Source form ID not specified"
msgstr "Ідентифікатор вихідної форми не вказано"

#: api/class-ws-form-api-migrate.php:45
msgid "Form data not found"
msgstr "Дані форми не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-migrate.php:80
msgid "Group data not found"
msgstr "Дані групи не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-migrate.php:105
msgid "Section data not found"
msgstr "Дані розділу не знайдені"

#: api/class-ws-form-api-migrate.php:284
msgid "Destination form ID not specified"
msgstr "Ідентифікатор форми призначення не вказано"

#: api/class-ws-form-api-migrate.php:287
msgid "Duplicate method not specified"
msgstr "Повторюваний метод не вказано"

#: api/class-ws-form-api-section.php:73
msgid "Invalid template ID"
msgstr "Недійсний ідентифікатор шаблону"

#. translators: %s: CSV file name
#: api/class-ws-form-api-submit-export.php:47
#, php-format
msgid "Unable to create temporary file: %s"
msgstr "Не вдається створити тимчасовий файл: %s"

#. translators: %s: CSV file name
#: api/class-ws-form-api-submit-export.php:60
#, php-format
msgid "Unable to open temporary file %s"
msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл %s"

#: api/class-ws-form-api-submit-export.php:126
msgid "CSV file not found"
msgstr "Файл CSV не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-submit-export.php:143
msgid "Unable to create zip file"
msgstr "Не вдалося створити zip-файл"

#: api/class-ws-form-api-submit-export.php:188
msgid "Invalid CSV hash"
msgstr "Недійсний хеш CSV"

#: api/class-ws-form-api-submit.php:232
msgid "No actions found"
msgstr "Не знайдено жодних Аукціонів"

#: api/class-ws-form-api-submit.php:235
msgid "Action index not found"
msgstr "Індекс дій не знайдено"

#: api/class-ws-form-api-submit.php:547
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3452
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Сталася невідома помилка"

#: api/class-ws-form-api-template.php:153
msgid "Template config data not found"
msgstr "Дані конфігурації шаблону не знайдено"

#. translators: %s: Config file name
#: api/class-ws-form-api-template.php:167
#: includes/core/class-ws-form-template.php:547
#, php-format
msgid "Unable to open config.json file: %s"
msgstr "Не вдається відкрити файл config.json: %s"

#. translators: %s: Config file name
#: api/class-ws-form-api-template.php:181
#: includes/core/class-ws-form-template.php:556
#, php-format
msgid "Unable to decode config.json file: %s"
msgstr "Не вдається декодувати файл config.json: %s"

#. translators: %s: Config file name
#: api/class-ws-form-api-template.php:197
#: includes/core/class-ws-form-template.php:602
#, php-format
msgid "Unable to write config.json file: %s"
msgstr "Не вдається записати файл config.json: %s"

#. translators: %s: Template file name
#: api/class-ws-form-api-template.php:219
#, php-format
msgid "Template file not found: %s"
msgstr "Файл шаблону не знайдено: %s"

#: api/class-ws-form-api-template.php:237
#: includes/core/class-ws-form-template.php:1064
msgid "Invalid template type"
msgstr "Недійсний тип шаблону"

#: api/class-ws-form-api.php:470 api/class-ws-form-api.php:471
msgid "WS Form MCP Server"
msgstr "WS Form MCP Server"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:43
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:46
msgid "Spam Check with Akismet"
msgstr "Перевірка спаму з Akismet"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:213
msgid "Submitted form content to Akismet (Not spam)."
msgstr "Вміст форми надіслано до Akismet (не спам)."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:224
#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:231
msgid "An error occurred when submitting the form content to Akismet."
msgstr "Під час надсилання вмісту форми до Akismet сталася помилка."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:244
#: includes/core/class-ws-form-action.php:178
msgid "Spam detected"
msgstr "Виявлено спам"

#. translators: %s: Akismet plugin installation link
#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:290
#, php-format
msgid "Install and activate the %s plugin."
msgstr "Встановіть і активуйте плагін %s."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:296
msgid "Install and activate the Akismet plugin."
msgstr "Встановіть та активуйте плагін Akismet."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:303
msgid "Enter your Akismet key"
msgstr "Введіть ключ Akismet"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:307
msgid "Enter your Akismet key."
msgstr "Введіть ключ Akismet."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:312
msgid "Enable protection on this form."
msgstr "Увімкнути захист у цій формі."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:315
msgid "To enable Akismet on this form:"
msgstr "Щоб увімкнути Akismet у цій формі:"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:330
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:551
#: includes/class-ws-form-config.php:16800
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:328
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:375
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:404
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:253
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнути"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:338
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:162
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:163
msgid "Email Field"
msgstr "Поле Email"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:343
msgid ""
"Select which field contains the email address of the person submitting the "
"form."
msgstr ""
"Виберіть, яке поле містить адресу електронної пошти особи, яка надсилає "
"форму."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:360
msgid "Fields To Check For Spam"
msgstr "Поля для перевірки спаму"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:365
#, php-format
msgid "Select which %s fields Akismet should check for spam."
msgstr "Виберіть %s полів, які Akismet має перевірити на наявність спаму."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:395
msgid "Reject submission if spam level meets this criteria."
msgstr "Відхилити подання, якщо рівень спаму відповідає цим критеріям."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:398
msgid "Use Spam Threshold"
msgstr "Використовуйте порогове значення спаму"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:399
msgid "Reject Suspected Spam"
msgstr "Відхилити підозрюваний спам"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:400
msgid "Reject Blatant Spam"
msgstr "Відхилити явний спам"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:418
msgid "Bypass If Administrator"
msgstr "Обійти якщо адміністратор"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:420
msgid ""
"If checked, this action will not run if you are signed in as an "
"administrator."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, ця дія не виконуватиметься, якщо ви ввійшли як "
"адміністратор."

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:438
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовому режимі"

#: includes/actions/class-ws-form-action-akismet.php:440
msgid "If checked, Akismet will run in test mode."
msgstr "Якщо позначено, Akismet працюватиме в тестовому режимі."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:72
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:75
msgid "Conversion Tracking"
msgstr "Відстеження конверсій"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:118
msgid "Google analytics event added to queue"
msgstr "Подію Google Analytics додано до черги"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:150
msgid "Data layer event added to queue"
msgstr "Подію шару даних додано до черги"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:174
msgid "Fathom event added to queue"
msgstr "Подію Fathom додано до черги"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:222
msgid "Bento event added to queue"
msgstr "Подію Bento додано до черги"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:258
msgid "Facebook (Standard) conversion tag added to queue."
msgstr "Тег перетворення Facebook (Стандартний) додано до черги."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:294
msgid "Facebook (Custom) conversion tag added to queue."
msgstr "Тег перетворення Facebook (користувацький) додано до черги."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:316
msgid "LinkedIn conversion pixel added to queue."
msgstr "До черги додано піксель перетворення LinkedIn."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:334
msgid "No conversion tag type in action configuration."
msgstr "У конфігурації дії немає типу тегу конверсії."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:448
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:890
#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:197
#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:183
#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:321
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:97
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:810
#: includes/class-ws-form-config.php:8941
#: includes/class-ws-form-config.php:10104
#: includes/class-ws-form-config.php:10177
#: includes/class-ws-form-config.php:10585
#: includes/class-ws-form-config.php:11086
#: includes/class-ws-form-config.php:11125
#: includes/class-ws-form-config.php:11250
#: includes/class-ws-form-config.php:11363
#: includes/class-ws-form-config.php:11372
#: includes/class-ws-form-config.php:11381
#: includes/class-ws-form-config.php:11391
#: includes/class-ws-form-config.php:11401
#: includes/class-ws-form-config.php:13214
#: includes/class-ws-form-config.php:13809
#: includes/class-ws-form-config.php:14946
#: includes/class-ws-form-config.php:18460
#: includes/class-ws-form-config.php:18936
#: includes/class-ws-form-config.php:18946
#: includes/class-ws-form-config.php:23077
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:402
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4788
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:249
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:285
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1357
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:216
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:452
msgid "Google Tag Manager (Data Layer)"
msgstr "Google Tag Manager (рівень даних)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:453
#: includes/class-ws-form-config.php:20324
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:454
#: includes/class-ws-form-config.php:20353
msgid "Fathom Analytics"
msgstr "Fathom Analytics"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:455
#: includes/class-ws-form-config.php:20368
msgid "Bento"
msgstr "Bento"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:456
#: includes/class-ws-form-config.php:20383
msgid "Facebook (Standard)"
msgstr "Facebook (стандарт)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:457
#: includes/class-ws-form-config.php:20398
msgid "Facebook (Custom)"
msgstr "Facebook (користувацький)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:458
#: includes/class-ws-form-config.php:20413
msgid "LinkedIn (Insight Tag)"
msgstr "LinkedIn (тег Insight)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:466
msgid "Event Name (Action)"
msgstr "Назва події (дія)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:468
msgid "e.g. Submitted"
msgstr "напр. Подано"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:486
msgid "Event Category"
msgstr "Категорії заходів"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:488
msgid "e.g. Form - #form_label"
msgstr "напр. Форма - #form_label"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:506
msgid "Event Label"
msgstr "Етикетка події"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:508
#: includes/class-ws-form-config.php:15125
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:249
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:510
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:517
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:524
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:531
msgid "Leave blank for none."
msgstr "Залиште порожнім для жодного."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:526
msgid "Event Value"
msgstr "Значення події"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:528
msgid "Numeric positive integer. Leave blank for none."
msgstr "Числове натуральне число. Залиште порожнім для жодного."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:546
msgid "Data Layer Variables"
msgstr "Змінні рівня даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:548
msgid ""
"Add variables to the data layer. WS Form variables can be added to the value "
"column."
msgstr ""
"Додайте змінні до шару даних. Змінні WS Form можна додати до стовпця "
"значення."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:582
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:793
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:872
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:945
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:876
#: includes/class-ws-form-config.php:8287
#: includes/third-party/meta-box/class-ws-form-meta-box.php:128
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:589
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:800
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:894
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:952
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:883
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:926
#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:419
#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:497
#: includes/class-ws-form-config.php:17668
#: includes/class-ws-form-config.php:17891
#: includes/class-ws-form-config.php:18025
#: includes/class-ws-form-config.php:18278
#: includes/class-ws-form-config.php:19686
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1127
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:631
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4503
#: includes/core/class-ws-form-action.php:1521
#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:363
#: includes/core/class-ws-form-migrate.php:1079
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:73
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:73
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:168
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:73
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:73
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:149
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:76
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:74
#: includes/third-party/acf/class-ws-form-acf.php:740
#: includes/third-party/acpt/class-ws-form-acpt-v2.php:788
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:641
#: includes/third-party/meta-box/class-ws-form-meta-box.php:136
#: includes/third-party/meta-box/class-ws-form-meta-box.php:1176
#: includes/third-party/pods/class-ws-form-pods.php:744
#: includes/third-party/toolset/class-ws-form-toolset.php:372
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:240
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:296
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:596
msgid "Reset Data Layer"
msgstr "Скинути рівень даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:598
msgid ""
"If checked the data layer will be reset prior to variables being added. "
"<strong>Warning:</strong> May break tracking and prevent conversions. Use "
"only if necessary."
msgstr ""
"Якщо позначено, шар даних буде скинуто перед додаванням змінних. "
"<strong>Попередження:</strong> Може порушити відстеження та запобігти "
"конверсіям. Використовуйте лише за потреби."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:626
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:807
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:901
msgid "Event Name"
msgstr "Назва події"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:631
msgid "The Fathom event name."
msgstr "Назва події Fathom."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:652
msgid "Cents (Optional)"
msgstr "Центи (необов’язково)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:654
msgid "Monetary value of event in cents, e.g. 100 = $1."
msgstr "Грошова вартість події в центах, напр. 100 = $1."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:672
msgid "Site ID (Optional)"
msgstr "ID сайту (необов’язково)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:674
msgid "The Fathom site ID."
msgstr "Ідентифікатор сайту Fathom."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:692
#: includes/class-ws-form-config.php:18595
#: includes/class-ws-form-config.php:19146
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:191
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:696
msgid "Identify (Email)"
msgstr "Ідентифікація (електронна пошта)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:697
msgid "Update Fields"
msgstr "Оновити поля"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:698
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3943
msgid "Track"
msgstr "Колія"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:699
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:718
msgid "Value / Name"
msgstr "Значення / Назва"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:747
msgid "Payload"
msgstr "Корисне навантаження"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:749
msgid ""
"Add key value pairs to the payload. WS Form variables can be added to the "
"value column."
msgstr ""
"Додайте пари ключ-значення до корисного навантаження. Змінні WS Form можна "
"додавати до стовпця значення."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:811
msgid "Add Payment Info"
msgstr "Додати платіжну інформацію"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:812
msgid "Add To Cart"
msgstr "В кошик"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:813
msgid "Add To Wish list"
msgstr "Додати до списку бажань"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:814
msgid "Complete Registration"
msgstr "Завершіть реєстрацію"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:815
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:175
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:816
msgid "Customize Product"
msgstr "Налаштувати продукт"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:817
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:818
msgid "Find Location"
msgstr "Знайти місцезнаходження"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:819
msgid "Initiate Checkout"
msgstr "Розпочати оформлення замовлення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:820
msgid "Lead"
msgstr "Потенційний клієнт"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:821
msgid "Page View"
msgstr "Перегляд сторінки"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:822
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:823
msgid "Schedule"
msgstr "Графік"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:825
msgid "Start Trial"
msgstr "Почати пробну версію"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:826
msgid "Submit Application"
msgstr "Подати заявку"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:827
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:828
msgid "View Content"
msgstr "Переглянути вміст"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:847
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:920
msgid "Object Properties"
msgstr "Властивості об'єкта"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:849
#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:922
msgid "Add properties to the Facebook event."
msgstr "Додайте властивості до події у Facebook."

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:959
msgid "Conversion ID"
msgstr "Ідентифікатор конверсії"

#: includes/actions/class-ws-form-action-conversion.php:961
msgid "You can find this value in your event-specific pixel code."
msgstr "Ви можете знайти це значення в коді пікселя для конкретної події."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:63
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:66
msgid "Webhook"
msgstr "Вебхук"

#. translators: %s: Payload
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:440
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:450
#, php-format
msgid "Request payload: <pre>%s</pre>"
msgstr "Тіло запиту: <pre>%s</pre>"

#. translators: %s: Authentication
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:466
#, php-format
msgid "Request authentication: %s"
msgstr "Автентифікація запиту: %s"

#. translators: %s: HTTP headers
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:495
#, php-format
msgid "Request headers: <pre>%s</pre>"
msgstr "Заголовки запиту: <pre>%s</pre>"

#. translators: %s: Endpoint
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:510
#, php-format
msgid "Request endpoint: %s"
msgstr "Кінцева точка запиту: %s"

#. translators: %s: Request method
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:516
#, php-format
msgid "Request request method: %s"
msgstr "Метод запиту: %s"

#. translators: %s: Content type
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:522
#, php-format
msgid "Request content type: %s"
msgstr "Тип вмісту запиту: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:542
msgid "Same hostname cookie passthrough"
msgstr "Передавання cookie для того самого імені хоста"

#. translators: %s: Enabled or Disabled
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:550
#, php-format
msgid "Request SSL verify: %s"
msgstr "Перевірка SSL для запиту: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:551
#: includes/class-ws-form-config.php:13016
#: includes/class-ws-form-config.php:13518
#: includes/class-ws-form-config.php:16801
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:782
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:887
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:904
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:153
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:401
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:423
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:438
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:517
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:614
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:882
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:930
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1187
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2577
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3741
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3781
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:149
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:152
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#. translators: %u: Request timeout
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:565
#, php-format
msgid "Request timeout: %u second"
msgid_plural "Request timeout: %u seconds"
msgstr[0] "Час очікування запиту: %u секунда"
msgstr[1] "Тайм-аут: %u секунд"
msgstr[2] "Тайм-аут: %u секунд"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:568
msgid "Response processing: Enabled"
msgstr "Обробка відповіді: Увімкнено"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:575
msgid "Response processing: Disabled"
msgstr "Обробка відповіді: Вимкнено"

#. translators: %u: HTTP response time in ms
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:602
#, php-format
msgid "Response time: %u ms"
msgstr "Час відповіді: %u мс"

#. translators: %u: HTTP response code
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:610
#, php-format
msgid "Response code: %u"
msgstr "Код відповіді: %u"

#. translators: %s: HTTP response
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:618
#, php-format
msgid "Response: <pre>%s</pre>"
msgstr "Відповідь: <pre>%s</pre>"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:647
msgid "Response code mapping: Halt"
msgstr "Зіставлення кодів відповіді: Зупинити"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:653
msgid "Response code mapping: Error"
msgstr "Зіставлення коду відповіді: Помилка"

#. translators: %1$u: HTTP response code, %2$s: HTTP response description
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:660
#, php-format
msgid "Webhook error - HTTP status code: %1$u (%2$s)"
msgstr "Помилка вебхука — код стану HTTP: %1$u (%2$s)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:670
msgid "Response code mapping: Process response field mapping"
msgstr "Зіставлення коду відповіді: Обробити зіставлення поля відповіді"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:681
msgid ""
"HTTP response is not in JSON format. Unable to process response mappings."
msgstr ""
"HTTP-відповідь не у форматі JSON. Неможливо обробити зіставлення відповідей."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:694
msgid ""
"HTTP response does not contain a JSON object. Unable to process response "
"mappings."
msgstr ""
"HTTP-відповідь не містить об’єкт JSON. Неможливо обробити зіставлення "
"відповіді."

#. translators: %u: Field ID
#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:725
#, php-format
msgid "Response field mapping: Field ID: %u"
msgstr "Зіставлення поля відповіді: ID поля: %u"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:744
msgid "Response code mapping: Ignore"
msgstr "Зіставлення коду відповіді: Ігнорувати"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:807
msgid "URL of Endpoint"
msgstr "URL-адреса кінцевої точки"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:809
msgid "URL of endpoint to send data to."
msgstr "URL-адреса кінцевої точки для надсилання даних."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:816
msgid "Request Method"
msgstr "Метод запиту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:818
msgid "Select the HTTP request method to use."
msgstr "Виберіть метод запиту HTTP для використання."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:833
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:861
msgid "Content Type"
msgstr "Тип вмісту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:835
msgid "Select the content type."
msgstr "Виберіть тип вмісту."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:839
msgid "URL Encoded"
msgstr "URL-кодовано"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:849
msgid "Map WS Form fields to endpoint keys."
msgstr "Зіставте поля WS Form із ключами кінцевої точки."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:861
msgid "Custom Mapping"
msgstr "Користувальне відображення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:863
msgid "Map custom values to endpoint keys."
msgstr "Зіставте користувацькі значення з ключами кінцевої точки."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:894
#: includes/class-ws-form-config.php:8241
#: includes/class-ws-form-config.php:11338
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:288
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:895
#: includes/class-ws-form-config.php:22160
msgid "String"
msgstr "Рядок"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:896
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:897
msgid "Float"
msgstr "Плаваюче"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:898
msgid "Boolean"
msgstr "Логічний тип"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:905
msgid "HTTP Header Name/Values"
msgstr "Ім'я/значення заголовка HTTP"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:907
msgid "Add HTTP Header name/values to your endpoint call."
msgstr "Додайте назву/значення заголовка HTTP до виклику кінцевої точки."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:935
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:937
msgid "Select the type of authentication."
msgstr "Виберіть тип аутентифікації."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:940
#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:192
#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:228
#: includes/class-ws-form-config.php:7476
#: includes/class-ws-form-config.php:7486
#: includes/class-ws-form-config.php:7945
#: includes/class-ws-form-config.php:8057
#: includes/class-ws-form-config.php:8168
#: includes/class-ws-form-config.php:8945
#: includes/class-ws-form-config.php:9896
#: includes/class-ws-form-config.php:9971
#: includes/class-ws-form-config.php:10045
#: includes/class-ws-form-config.php:10108
#: includes/class-ws-form-config.php:10186
#: includes/class-ws-form-config.php:10222
#: includes/class-ws-form-config.php:13648
#: includes/class-ws-form-config.php:16536
#: includes/class-ws-form-config.php:18413
#: includes/class-ws-form-config.php:18599
#: includes/class-ws-form-config.php:19151
#: includes/class-ws-form-config.php:19220
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1276
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:941
#: includes/class-ws-form-config.php:237 includes/class-ws-form-config.php:294
#: includes/class-ws-form-config.php:452 includes/class-ws-form-config.php:602
#: includes/class-ws-form-config.php:745 includes/class-ws-form-config.php:897
#: includes/class-ws-form-config.php:1050
#: includes/class-ws-form-config.php:1210
#: includes/class-ws-form-config.php:1382
#: includes/class-ws-form-config.php:1542
#: includes/class-ws-form-config.php:1684
#: includes/class-ws-form-config.php:1826
#: includes/class-ws-form-config.php:1961
#: includes/class-ws-form-config.php:2097
#: includes/class-ws-form-config.php:2221
#: includes/class-ws-form-config.php:2360
#: includes/class-ws-form-config.php:2508
#: includes/class-ws-form-config.php:2637
#: includes/class-ws-form-config.php:2706
#: includes/class-ws-form-config.php:2790
#: includes/class-ws-form-config.php:2882
#: includes/class-ws-form-config.php:3003
#: includes/class-ws-form-config.php:3139
#: includes/class-ws-form-config.php:3228
#: includes/class-ws-form-config.php:3344
#: includes/class-ws-form-config.php:3486
#: includes/class-ws-form-config.php:3615
#: includes/class-ws-form-config.php:3729
#: includes/class-ws-form-config.php:3812
#: includes/class-ws-form-config.php:3895
#: includes/class-ws-form-config.php:3973
#: includes/class-ws-form-config.php:4046
#: includes/class-ws-form-config.php:4097
#: includes/class-ws-form-config.php:4175
#: includes/class-ws-form-config.php:4256
#: includes/class-ws-form-config.php:4339
#: includes/class-ws-form-config.php:4412
#: includes/class-ws-form-config.php:4542
#: includes/class-ws-form-config.php:4638
#: includes/class-ws-form-config.php:4745
#: includes/class-ws-form-config.php:4834
#: includes/class-ws-form-config.php:4924
#: includes/class-ws-form-config.php:5012
#: includes/class-ws-form-config.php:5103
#: includes/class-ws-form-config.php:5198
#: includes/class-ws-form-config.php:5291
#: includes/class-ws-form-config.php:5389
#: includes/class-ws-form-config.php:5480
#: includes/class-ws-form-config.php:5571
#: includes/class-ws-form-config.php:5662
#: includes/class-ws-form-config.php:5745
#: includes/class-ws-form-config.php:5858
#: includes/class-ws-form-config.php:6006
#: includes/class-ws-form-config.php:6172
#: includes/class-ws-form-config.php:6333
#: includes/class-ws-form-config.php:6481
#: includes/class-ws-form-config.php:6616
#: includes/class-ws-form-config.php:6747
#: includes/class-ws-form-config.php:6868
#: includes/class-ws-form-config.php:6999
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:205
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:440
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:483
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:23
#: includes/third-party/beaver-builder/modules/ws-form/ws-form.php:22
msgid "Basic"
msgstr "Базовий"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:949
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:951
msgid "Authentication username."
msgstr "Ім'я користувача для аутентифікації."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:969
#: includes/class-ws-form-config.php:2842
#: includes/class-ws-form-config.php:2846
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3455
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:971
msgid "Authentication password."
msgstr "Пароль аутентифікації."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:991
msgid "Process Response"
msgstr "Обробити відповідь"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:993
msgid ""
"If checked, WS Form will process response code and field mapping. If not "
"checked, WS Form will not wait for a response and errors will be ignored."
msgstr ""
"Якщо позначено, WS Form оброблятиме код відповіді та зіставлення полів. Якщо "
"не позначено, WS Form не чекатиме на відповідь, а помилки буде проігноровано."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1000
#: includes/class-ws-form-config.php:18610
msgid "Timeout"
msgstr "Час вийшов"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1003
msgid "How long the connection should stay open in seconds."
msgstr "Як довго з’єднання має залишатися відкритим (у секундах)."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1021
msgid "Response Code Mapping"
msgstr "Зіставлення кодів відповіді"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1023
msgid "Add handlers for specific response codes."
msgstr "Додайте обробники для конкретних кодів відповіді."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1046
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4766
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1054
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1058
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1059
msgid "Process Response Field Mapping"
msgstr "Обробити зіставлення полів відповіді"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1060
msgid "Throw error"
msgstr "Викинути помилку"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1061
msgid "Halt"
msgstr "Зупинити"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1068
msgid "Response Field Mapping"
msgstr "Зіставлення полів відповіді"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1070
msgid "Map response values to WS Form fields. Response must be in JSON format."
msgstr ""
"Зіставити значення відповіді з полями WS Form. Відповідь має бути у форматі "
"JSON."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1094
msgid "SSL Verify"
msgstr "Перевірка SSL"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1096
msgid "Whether to verify SSL for the request."
msgstr "Чи потрібно перевіряти SSL для запиту."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1103
msgid "Use URLs for File Fields"
msgstr "Використовуйте URL-адреси для полів файлів"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1105
msgid ""
"If checked, file and signature fields will be converted to URLs instead of "
"file objects. Multiple files are comma separated."
msgstr ""
"Якщо позначено, поля файлу та підпису будуть перетворені в URL-адреси "
"замість об’єктів файлу. Кілька файлів розділяються комами."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1112
msgid "Ignore Empty Values"
msgstr "Ігнорувати порожні значення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1114
msgid ""
"If checked, keys with an empty value will not be included in the request."
msgstr "Якщо позначено, ключі з порожнім значенням не буде включено до запиту."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1121
msgid "Convert Arrays to Delimited Text"
msgstr "Перетворення масивів у текст із роздільниками"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1123
msgid ""
"If checked, fields that have multiple values (e.g. Checkboxes) will be "
"converted to comma separated values."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, поля, які мають кілька значень (наприклад, "
"прапорці), будуть перетворені на значення, розділені комами."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1130
msgid "Array Delimiter"
msgstr "Роздільник масиву"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1132
msgid "Enter a delimiter to use if an array is converted to delimited text."
msgstr ""
"Введіть роздільник, який використовуватиметься, якщо масив перетворюється на "
"текст із роздільниками."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1151
msgid "Deduplicate Arrays"
msgstr "Вилучати дублікати в масивах"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1153
msgid "If checked, multiple mappings to the same key will be deduplicated."
msgstr ""
"Якщо позначено, кілька зіставлень до одного й того самого ключа буде "
"дедупліковано."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1160
msgid "Cookie Passthrough"
msgstr "Передавання cookie"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1162
msgid ""
"If checked, cookies will be passed from the form submission through to the "
"API request. Applies to same host requests only."
msgstr ""
"Якщо позначено, файли cookie буде передано з відправлення форми до API-"
"запиту. Застосовується лише до запитів на той самий хост."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1169
msgid "Repeaters to Arrays"
msgstr "Повторювачі в масиви"

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1171
msgid ""
"If checked, repeaters will be turned into arrays instead of being comma "
"separated. Applies to field mappings only."
msgstr ""
"Якщо позначено, повторювачі буде перетворено на масиви замість розділення "
"комами. Застосовується лише до зіставлень полів."

#: includes/actions/class-ws-form-action-custom-api.php:1188
msgid "Unknown status code"
msgstr "Невідомий код стану"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:46
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:49
msgid "Data Erasure Request"
msgstr "Запит на стирання даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:67
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:70
msgid "Email field not configured"
msgstr "Поле електронної пошти не налаштовано"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:70
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:73
msgid "No submit meta found"
msgstr "Мета для надсилання не знайдено"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:77
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:80
msgid "Unable to find email field in submit data"
msgstr "Не вдається знайти поле електронної пошти в поданих даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:82
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:85
msgid "Invalid email address"
msgstr "Недійсна адреса електронної пошти"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:103
msgid "Error making delete data request"
msgstr "Помилка запиту на видалення даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:109
msgid "Delete data request successfully processed"
msgstr "Запит на видалення даних успішно оброблений"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-erasure-request.php:167
msgid ""
"Select which field contains the email address for the delete data request"
msgstr ""
"Виберіть, яке поле містить адресу електронної пошти для запиту на видалення "
"даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:46
#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:49
msgid "Data Export Request"
msgstr "Запит на експорт даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:64
msgid ""
"Unable to create data export request. Please upgrade WordPress to the latest "
"version."
msgstr ""
"Не вдається створити запит на експорт даних. Оновіть WordPress до останньої "
"версії."

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:106
msgid "Error making export data request."
msgstr "Помилка запиту на експорт даних."

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:112
msgid "Export data request successfully processed."
msgstr "Запит на експорт даних успішно оброблений."

#: includes/actions/class-ws-form-action-data-export-request.php:168
msgid ""
"Select which field contains the email address for the export data request"
msgstr ""
"Виберіть, яке поле містить адресу електронної пошти для запиту на експорт "
"даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:53
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:56
msgid "Save Submission"
msgstr "Зберегти подання"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:163
msgid "Form saved to database"
msgstr "Форма збережена в базі даних"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:186
msgid "Fields To Save"
msgstr "Поля для збереження"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:190
msgid "Save All Fields"
msgstr "Зберегти всі поля"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:191
msgid "Save Filtered Fields"
msgstr "Зберегти відфільтровані поля"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:192
msgid "Exclude Filtered Fields"
msgstr "Виключити відфільтровані поля"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:194
msgid "Select which fields should be saved to submissions."
msgstr "Виберіть, які поля слід зберегти для подання."

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:201
msgid "Filtered Fields"
msgstr "Відфільтровані поля"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:203
msgid "Select which fields to filter."
msgstr "Виберіть поля для фільтрації."

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:229
msgid "Auto Expire Submissions"
msgstr "Автоматичний термін дії подання"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:231
msgid ""
"Check this box to have submissions automatically delete after a specified "
"number of days."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, щоб подані матеріали автоматично видалялися через "
"певну кількість днів."

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:240
msgid "If checked, new submissions will automatically be marked as read."
msgstr "Якщо позначено, нові подання автоматично позначатимуться як прочитані."

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:246
msgid "Expiry Duration (Days)"
msgstr "Термін дії (днів)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-database.php:248
msgid "How many days until a submission is automatically moved to trash?"
msgstr "Через скільки днів подання автоматично переміщується до кошика?"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:64
#: includes/class-ws-form-config.php:845 includes/class-ws-form-config.php:849
#: includes/class-ws-form-config.php:12303
#: includes/class-ws-form-config.php:12485
#: includes/class-ws-form-config.php:16282
#: includes/class-ws-form-config.php:22736
#: includes/class-ws-form-config.php:23267
#: includes/class-ws-form-config.php:23468
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:290
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:151
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:626
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:67
msgid "Send Email"
msgstr "Надіслати"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:83
msgid "No message specified"
msgstr "Повідомлення не вказано"

#. translators: %s: Email addresses
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:105
#, php-format
msgid "Round robin recipient: %s"
msgstr "Одержувач за циклом: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:187
msgid "No 'To' email address specified"
msgstr "Не вказано адресу електронної пошти «Кому»"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:432
msgid "Email successfully sent"
msgstr "Електронний лист успішно надіслано"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:455
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:468
msgid "Error sending email"
msgstr "Помилка надсилання електронної пошти"

#. translators: %1$s: Error code, %2$s: Error message
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:521
#, php-format
msgid "Postmark error %1$s: %2$s"
msgstr "Помилка Postmark %1$s: %2$s"

#. translators: %s: Email address
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:562
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:585
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:659
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4659
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Недійсна адреса електронної пошти: %s"

#. translators: %s: Email address
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:600
#, php-format
msgid "Invalid email address or display name too long: %s"
msgstr ""
"Недійсна адреса електронної пошти або занадто довге ім’я відображення: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:865
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:866
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:983
#: includes/class-ws-form-config.php:4143
#: includes/class-ws-form-config.php:4147
#: includes/class-ws-form-config.php:12508
#: includes/class-ws-form-config.php:18314
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:868
msgid "Email content MIME type."
msgstr "Тип вмісту електронної пошти MIME."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:875
msgid "From Email Address"
msgstr "З електронної адреси"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:877
msgid "Email address email sent from."
msgstr "Адреса електронної пошти."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:885
msgid "From Display Name"
msgstr "З імені відображення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:887
msgid "Display name email sent from."
msgstr "Відображуване ім’я Електронний лист надіслано з."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:895
msgid "To"
msgstr "До"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:903
msgid "Email address(es) to send email to."
msgstr "Адреси електронної пошти, на які потрібно надіслати електронний лист."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:918
msgid "Round Robin"
msgstr "Кругової"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:920
msgid "Send to a single 'To' recipient using round robin rules."
msgstr ""
"Надіслати одному одержувачу \"Кому\", використовуючи правила кругової "
"системи."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:929
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:936
msgid "Email address(es) to carbon copy email to."
msgstr "Адреса(и) електронної пошти для копіювання електронної пошти."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:943
msgid "BCC"
msgstr "Прихована копія"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:950
msgid "Email address(es) to blind carbon copy email to."
msgstr ""
"Адреса(и) електронної пошти, на яку потрібно надіслати копію електронної "
"пошти."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:957
msgid "Reply To"
msgstr "У відповідь на"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:959
msgid "Email address replies will be sent to."
msgstr "Відповіді на електронну адресу надсилатимуться на адресу."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:967
#: includes/class-ws-form-config.php:22742
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:969
msgid "Email subject."
msgstr "Тема електронного листа."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:978
msgid "Message Editor"
msgstr "Редактор повідомлень"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:982
msgid "Visual / Text"
msgstr "Візуальний / Текст"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1003
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1411
msgid "Link to Files"
msgstr "Посилання на файли"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1005
msgid "Enabling this will add links to any file uploads or signatures."
msgstr ""
"Увімкнення цієї функції додасть посилання на будь-які завантажені файли або "
"підписи."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1012
msgid "Wrap Message in Header and Footer?"
msgstr "Перенести повідомлення в верхній і нижній колонтитул?"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1014
msgid ""
"Enabling this will wrap your message in a standard header and footer for "
"convenience."
msgstr ""
"Якщо ввімкнути цю функцію, ваше повідомлення буде укладено в стандартний "
"верхній і нижній колонтитул для зручності."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1021
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1042
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1075
#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:50
#: includes/class-ws-form-config.php:4377
#: includes/class-ws-form-config.php:4382
#: includes/class-ws-form-config.php:10083
#: includes/class-ws-form-config.php:12791
#: includes/class-ws-form-config.php:19190
#: includes/class-ws-form-config.php:19274
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3143
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4748
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1023
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1044
#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1077
msgid "Email message."
msgstr "Повідомлення електронною поштою."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1107
msgid "Clear Hidden Fields"
msgstr "Очистіть приховані поля"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1109
msgid ""
"Enabling this will clear fields that were hidden when the form was submitted."
msgstr ""
"Увімкнення цієї функції очищає поля, які були приховані під час надсилання "
"форми."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1116
#: includes/class-ws-form-config.php:20910
msgid "Character Set"
msgstr "Набір символів"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1118
msgid "Email character set"
msgstr "Набір символів електронної пошти"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1127
msgid "Field Attachments"
msgstr "Польові додатки"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1137
msgid ""
"Add file upload, signature and media capture fields as email attachments. "
"Not recommended for video files due to file size."
msgstr ""
"Додати поля завантаження файлів, підпису та захоплення медіа як вкладення до "
"електронного листа. Не рекомендовано для відеофайлів через розмір файлу."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1143
msgid "Media Library Attachments"
msgstr "Вкладення медіатеки"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1149
msgid "Add media library files as email attachments."
msgstr "Додати файли з медіатеки як вкладення до електронного листа."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1155
msgid "Media Attachment"
msgstr "Медіа вкладення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1162
#: includes/class-ws-form-config.php:19184
msgid "Email Address"
msgstr "Email адреса"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1169
#: includes/class-ws-form-config.php:23235
#: includes/class-ws-form-config.php:23476
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:287
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:148
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:623
msgid "Display Name"
msgstr "Відображуване ім’я"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1176
msgid "Round Robin %"
msgstr "Кругової %"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1178
#: includes/class-ws-form-config.php:9510
#: includes/class-ws-form-config.php:10907
#: includes/class-ws-form-config.php:11578
#: includes/class-ws-form-config.php:11593
#: includes/class-ws-form-config.php:12888
#: includes/class-ws-form-config.php:12901
#: includes/class-ws-form-config.php:12914
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1328
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1342
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1356
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:335
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1185
msgid "Headers"
msgstr "Хедери"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1192
msgid "Additional email headers."
msgstr "Додаткові заголовки електронних листів."

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1198
msgid "Header Key"
msgstr "Ключ заголовка"

#: includes/actions/class-ws-form-action-email.php:1205
msgid "Header Value"
msgstr "Значення заголовка"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:40
msgid "Run Hook"
msgstr "Run Hook"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:43
msgid "Run WordPress Hook"
msgstr "Запустіть Хук WordPress"

#. translators: %s: Hook details
#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:81
#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:121
#, php-format
msgid "Hook successfully called: %s"
msgstr "Хук успішно викликав: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:130
msgid "No type in action configuration"
msgstr "Немає типу в конфігурації дії"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:138
msgid "No hook tag in action configuration"
msgstr "У конфігурації дії немає тегу гачка"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:201
msgid "Filter - apply_filters($hook_tag, $form, $submit)"
msgstr "Фільтр - apply_filters($hook_tag, $form, $submit)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:202
msgid "Action - do_action($hook_tag, $form, $submit)"
msgstr "Дія - do_action($hook_tag, $form, $submit)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:210
msgid "Hook Tag"
msgstr "Бирка з гачком"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:212
msgid "Tag name of the hook."
msgstr "Назва тега гачка."

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:218
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:222
msgid "Before submission created"
msgstr "Перед створенням подання"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:223
msgid "Before other actions"
msgstr "Перед іншими діями"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:224
msgid "After other actions"
msgstr "Після інших дій"

#: includes/actions/class-ws-form-action-hook.php:227
msgid "Specify when the hook should run."
msgstr "Вкажіть, коли має виконуватися хук."

#: includes/actions/class-ws-form-action-javascript.php:40
#: includes/actions/class-ws-form-action-javascript.php:43
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:72
msgid "Run JavaScript"
msgstr "Запустіть JavaScript"

#: includes/actions/class-ws-form-action-javascript.php:55
msgid "JavaScript added to queue"
msgstr "JavaScript додано до черги"

#: includes/actions/class-ws-form-action-javascript.php:113
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:267
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: includes/actions/class-ws-form-action-javascript.php:116
msgid "Do not add &lt;script&gt; tags"
msgstr "Не додавайте &lt;script&gt; теги"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:53
msgid "Show Message"
msgstr "Показати повідомлення"

#. translators: %s: Message
#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:74
#: includes/core/class-ws-form-action.php:2242
#, php-format
msgid "Message added to queue: %s"
msgstr "Повідомлення додано до черги: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:99
msgid "Invalid message"
msgstr "Недійсне повідомлення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:172
#: includes/class-ws-form-config.php:4056
#: includes/class-ws-form-config.php:12749
#: includes/class-ws-form-config.php:23202
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:288
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1360
msgid "Content"
msgstr "Контент"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:175
msgid "Message shown on the form"
msgstr "Повідомлення, відображене у формі"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:176
msgid "Thank you for your submission."
msgstr "Дякуємо за подання."

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:185
#: includes/class-ws-form-config.php:10115
#: includes/class-ws-form-config.php:10179
#: includes/class-ws-form-config.php:11367
msgid "Style of message to use"
msgstr "Стиль повідомлення для використання"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:188
#: includes/class-ws-form-color.php:119 includes/class-ws-form-config.php:7472
#: includes/class-ws-form-config.php:7482
#: includes/class-ws-form-config.php:7946
#: includes/class-ws-form-config.php:8058
#: includes/class-ws-form-config.php:8169
#: includes/class-ws-form-config.php:9897
#: includes/class-ws-form-config.php:9972
#: includes/class-ws-form-config.php:10046
#: includes/class-ws-form-config.php:10109
#: includes/class-ws-form-config.php:10182
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:219
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:121
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1435
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1695
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2012
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3197
msgid "Success"
msgstr "Успіх"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:189
#: includes/class-ws-form-color.php:125 includes/class-ws-form-config.php:7473
#: includes/class-ws-form-config.php:7483
#: includes/class-ws-form-config.php:7947
#: includes/class-ws-form-config.php:8059
#: includes/class-ws-form-config.php:8170
#: includes/class-ws-form-config.php:9898
#: includes/class-ws-form-config.php:9973
#: includes/class-ws-form-config.php:10047
#: includes/class-ws-form-config.php:10110
#: includes/class-ws-form-config.php:10183
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:226
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:131
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1471
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1731
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2048
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3242
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:190
#: includes/class-ws-form-color.php:131 includes/class-ws-form-config.php:7474
#: includes/class-ws-form-config.php:7484
#: includes/class-ws-form-config.php:7948
#: includes/class-ws-form-config.php:8060
#: includes/class-ws-form-config.php:8171
#: includes/class-ws-form-config.php:9899
#: includes/class-ws-form-config.php:9974
#: includes/class-ws-form-config.php:10048
#: includes/class-ws-form-config.php:10111
#: includes/class-ws-form-config.php:10184
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:233
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:141
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1507
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1767
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2084
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3287
msgid "Warning"
msgstr "Увага"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:191
#: includes/class-ws-form-color.php:137 includes/class-ws-form-config.php:7475
#: includes/class-ws-form-config.php:7485
#: includes/class-ws-form-config.php:7949
#: includes/class-ws-form-config.php:8061
#: includes/class-ws-form-config.php:8172
#: includes/class-ws-form-config.php:9900
#: includes/class-ws-form-config.php:9975
#: includes/class-ws-form-config.php:10049
#: includes/class-ws-form-config.php:10112
#: includes/class-ws-form-config.php:10185
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:240
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:151
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1543
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1803
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2120
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3332
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:200
#: includes/class-ws-form-config.php:10194
msgid "Position"
msgstr "Позиція"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:202
#: includes/class-ws-form-config.php:10196
msgid "Where should the message be added?"
msgstr "Куди слід додати повідомлення?"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:205
#: includes/class-ws-form-config.php:10199
msgid "Before Form"
msgstr "Перед формою"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:206
#: includes/class-ws-form-config.php:10200
msgid "After Form"
msgstr "Після форми"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:214
#: includes/class-ws-form-config.php:10208
msgid "Clear Other Messages"
msgstr "Очистити інші повідомлення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:216
#: includes/class-ws-form-config.php:10210
msgid "Clear any other messages when shown?"
msgstr "Очистити інші повідомлення, коли вони відображаються?"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:223
#: includes/class-ws-form-config.php:10217
#: includes/class-ws-form-config.php:16531
msgid "Scroll To Top"
msgstr "Нагору"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:229
#: includes/class-ws-form-config.php:10223
#: includes/class-ws-form-config.php:16537
msgid "Instant"
msgstr "Миттєва"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:230
#: includes/class-ws-form-config.php:10224
#: includes/class-ws-form-config.php:16538
msgid "Smooth"
msgstr "Гладкий"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:236
#: includes/class-ws-form-config.php:10231
msgid "Scroll Offset (Pixels)"
msgstr "Зміщення прокрутки (пікселі)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:239
#: includes/class-ws-form-config.php:10234
#: includes/class-ws-form-config.php:16547
msgid ""
"Number of pixels to offset the final scroll position by. Useful for sticky "
"headers, e.g. if your header is 100 pixels tall, enter 100 into this setting."
msgstr ""
"Кількість пікселів для зміщення кінцевої позиції прокручування. Корисно для "
"липких заголовків, напр. якщо ваш заголовок має висоту 100 пікселів, введіть "
"100 у цей параметр."

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:255
#: includes/class-ws-form-config.php:8807
#: includes/class-ws-form-config.php:10251
msgid "Scroll Duration (ms)"
msgstr "Тривалість прокручування (мс)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:258
#: includes/class-ws-form-config.php:10254
#: includes/class-ws-form-config.php:16566
msgid "Duration of the smooth scroll in ms."
msgstr "Тривалість плавного прокручування в мс."

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:275
#: includes/class-ws-form-config.php:10271
msgid "Hide Form When Shown"
msgstr "Приховати форму, коли вона відображається"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:277
#: includes/class-ws-form-config.php:10273
msgid "Hide form when message shown?"
msgstr "Приховати форму, коли відображається повідомлення?"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:284
#: includes/class-ws-form-config.php:10280
msgid "Show Duration (ms)"
msgstr "Тривалість показу (мс)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:286
msgid "Duration in milliseconds to wait until next action"
msgstr "Тривалість очікування наступної дії в мілісекундах"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:293
#: includes/class-ws-form-config.php:10289
msgid "Hide Message After Duration"
msgstr "Приховати повідомлення після тривалості"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:295
#: includes/class-ws-form-config.php:10291
msgid "Hide message after show duration finishes?"
msgstr "Приховати повідомлення після завершення показу?"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:313
#: includes/class-ws-form-config.php:10309
msgid "Show Form After Duration"
msgstr "Показати форму після тривалості"

#: includes/actions/class-ws-form-action-message.php:315
#: includes/class-ws-form-config.php:10311
msgid "Show form after duration finishes?"
msgstr "Показати форму після завершення тривалості?"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:54
#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:57
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправлення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:78
msgid "Redirect page invalid"
msgstr "Недійсна сторінка перенаправлення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:93
msgid "Redirect post ID invalid"
msgstr "Неприпустимий ID запису для перенаправлення"

#. translators: %s: URL
#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:236
#: includes/core/class-ws-form-action.php:2216
#, php-format
msgid "Redirect added to queue: %s"
msgstr "Переспрямування додано до черги: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:251
msgid "Redirect URL is blank"
msgstr "URL перенаправлення порожній"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:334
#: includes/class-ws-form-config.php:997 includes/class-ws-form-config.php:1001
#: includes/class-ws-form-config.php:8507
#: includes/class-ws-form-config.php:12489
#: includes/class-ws-form-config.php:16301
#: includes/class-ws-form-config.php:18802
#: includes/class-ws-form-config.php:20860
#: includes/class-ws-form-config.php:21226
#: includes/class-ws-form-config.php:23278
#: includes/class-ws-form-config.php:23484
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4713
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:336
msgid "URL to redirect to."
msgstr "URL для перенаправлення."

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:356
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:360
msgid "Search pages..."
msgstr "Пошук сторінок..."

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:361
msgid "Choose the page to redirect to"
msgstr "Виберіть сторінку для перенаправлення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:378
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:313
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:309
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:256
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:276
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:654
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:297
msgid "Post ID"
msgstr "ID Запису"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:380
msgid "Post ID to redirect to."
msgstr "ID запису, на який виконати перенаправлення."

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:398
msgid "Query String Parameters"
msgstr "Параметри рядка запиту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:405
msgid ""
"Query string parameters to add to the URL. WS Form will URL encode these "
"values. Variables such as #field(123) can be used here."
msgstr ""
"Параметри рядка запиту, які потрібно додати до URL. WS Form виконає URL-"
"кодування цих значень. Тут можна використовувати змінні, такі як #field(123)."

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:426
msgid "Exclude Blank Parameters"
msgstr "Виключити порожні параметри"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:428
msgid ""
"If checked, any rows above that have a blank value will be excluded from the "
"query string."
msgstr ""
"Якщо позначено, будь-які рядки вище з порожнім значенням буде виключено з "
"рядка запиту."

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:434
msgid "Enable Fallback URL"
msgstr "Увімкнути резервну URL-адресу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:436
msgid ""
"If enabled, WS Form checks the URL and redirects to a fallback if conditions "
"are met. Ideal for dynamic URLs like #tracking_referrer in login forms."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, WS Form перевіряє URL і перенаправляє на резервний, якщо "
"умови виконано. Ідеально для динамічних URL, таких як #tracking_referrer у "
"формах входу."

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:443
msgid "Fallback URL Conditions"
msgstr "Умови резервного URL"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:445
msgid "The fallback URL will be used if these conditions are met."
msgstr "Резервний URL буде використано, якщо ці умови виконано."

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:476
msgid "If URL"
msgstr "Якщо URL"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:480
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:174
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:182
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:236
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:244
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:600
msgid "Equals"
msgstr "Дорівнює"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:481
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:175
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:183
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:237
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:245
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:601
msgid "Does not equal"
msgstr "Не дорівнює"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:482
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:184
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:602
msgid "Contains"
msgstr "Містить"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:483
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:185
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:603
msgid "Does not contain"
msgstr "Не містить"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:484
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:186
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:604
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:485
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:187
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:605
msgid "Does not start with"
msgstr "Не починається з"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:486
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:188
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:606
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:487
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:189
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:607
msgid "Does not end with"
msgstr "Не закінчується з"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:488
msgid "Matches regex"
msgstr "Відповідає регулярному виразу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:489
msgid "Does not match regex"
msgstr "Не відповідає регулярному виразу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:490
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:190
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:608
msgid "Is blank"
msgstr "Порожній"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:504
msgid "Fallback URL"
msgstr "Резервна URL-адреса"

#: includes/actions/class-ws-form-action-redirect.php:506
msgid "The URL to redirect to if the above conditions are met."
msgstr "URL для перенаправлення, якщо наведені вище умови виконано."

#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:51
msgid "Run WordPress Search"
msgstr "Запустіть пошук WordPress"

#. translators: %s: Search query
#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:124
#, php-format
msgid "Search added to queue: %s"
msgstr "Пошук додано до черги: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:188
msgid "Search Query Field"
msgstr "Поле пошукового запиту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:193
msgid "Text field containing the search query"
msgstr "Текстове поле, що містить пошуковий запит"

#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:199
msgid "Filter By Post Types"
msgstr "Фільтрувати за типами дописів"

#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:201
msgid "Enter post types to filter search by."
msgstr "Введіть типи публікацій для фільтрації пошуку."

#: includes/actions/class-ws-form-action-search.php:215
msgid "Post Types"
msgstr "Типи допису"

#. translators: AI is the abbreviation for "Artificial Intelligence"
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:77
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:93
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1431
msgid "AI"
msgstr "ШІ"

#. translators: AI is the abbreviation for "Artificial Intelligence"
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:81
msgid "Make AI Request"
msgstr "Зробити AI-запит"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:97
msgid "Returns the generation type."
msgstr "Повертає тип генерації."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:98
msgid "Input"
msgstr "Поле"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:98
msgid "Returns the input."
msgstr "Повертає введені дані."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:99
msgid "Output"
msgstr "Вивід"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:99
msgid "Returns the output."
msgstr "Повертає вивід."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:100
msgid "Prompt Tokens"
msgstr "Токени запиту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:100
msgid "Returns the prompt token count."
msgstr "Повертає кількість токенів запиту."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:101
msgid "Completion Tokens"
msgstr "Токени завершення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:101
msgid "Returns the completion token count."
msgstr "Повертає кількість токенів завершення."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:102
msgid "Total Tokens"
msgstr "Усього токенів"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:102
msgid "Returns the total token count."
msgstr "Повертає загальну кількість токенів."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:194
msgid ""
"To generate text with AI, you’ll need to connect an AI provider that "
"supports text generation first. Set up your connectors in Settings > "
"Connectors."
msgstr ""
"Щоб генерувати текст за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
"провайдера ШІ, який підтримує генерацію тексту. Налаштуйте конектори в "
"Налаштування > Конектори."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:214
msgid "Successfully processed AI generate text request."
msgstr "Запит на генерацію тексту ШІ успішно оброблено."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:258
msgid ""
"To generate images with AI, you’ll need to connect an AI provider that "
"supports image generation first. Set up your connectors in Settings > "
"Connectors."
msgstr ""
"Щоб генерувати зображення за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
"провайдера ШІ, який підтримує генерацію зображень. Налаштуйте конектори в "
"Налаштування > Конектори."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:289
msgid ""
"To generate speech with AI, you’ll need to connect an AI provider that "
"supports speech generation first. Set up your connectors in Settings > "
"Connectors."
msgstr ""
"Щоб генерувати мовлення за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
"провайдера ШІ, який підтримує генерацію мовлення. Налаштуйте конектори в "
"Налаштування > Конектори."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:369
msgid "Unable to decode data URI."
msgstr "Не вдалося декодувати data URI."

#. translators: %s: File name
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:414
#, php-format
msgid "File is smaller than the minimum allowed size: %s"
msgstr "Файл менший за мінімально дозволений розмір: %s"

#. translators: %s: File name
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:426
#, php-format
msgid "File is larger than the maximum allowed size: %s"
msgstr "Файл перевищує максимально дозволений розмір: %s"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:437
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:449
msgid "Unable to write temporary file."
msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл."

#. translators: %s: AI type
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:494
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:538
#, php-format
msgid "Successfully processed AI generate %s request."
msgstr "Запит на генерацію %s за допомогою ШІ успішно оброблено."

#. translators: %u: Prompt tokens
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:575
#, php-format
msgid "Prompt tokens: %u"
msgstr "Токени запиту: %u"

#. translators: %u: Completion tokens
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:589
#, php-format
msgid "Completion tokens: %u"
msgstr "Токени завершення: %u"

#. translators: %u: Total tokens
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:603
#, php-format
msgid "Total tokens: %u"
msgstr "Усього токенів: %u"

#. translators: %u: Provider and model
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:636
#, php-format
msgid "Set model preference: %s"
msgstr "Установити пріоритет моделі: %s"

#. translators: %u: Timeout in seconds
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:657
#, php-format
msgid "Set timeout: %u"
msgstr "Установити тайм-аут: %u"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:813
#: includes/class-ws-form-config.php:242 includes/class-ws-form-config.php:246
#: includes/class-ws-form-config.php:9343
#: includes/class-ws-form-config.php:12486
#: includes/class-ws-form-config.php:13165
#: includes/class-ws-form-config.php:21819
#: includes/class-ws-form-config.php:21825
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:392
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2307
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2545
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3679
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4146
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4352
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4376
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4405
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4434
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4469
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4517
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4616
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4654
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4771
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4910
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:814
#: includes/class-ws-form-config.php:7649
#: includes/class-ws-form-config.php:10592
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1293
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2422
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3816
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:817
msgid "Choose which type of content to generate."
msgstr "Виберіть, який тип вмісту генерувати."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:824
msgid "Prompt Type"
msgstr "Тип запиту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:826
msgid "Choose how to provide an input."
msgstr "Виберіть, як надавати вхідні дані."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:830
#: includes/class-ws-form-config.php:4668
#: includes/class-ws-form-config.php:12825
msgid "Mask"
msgstr "Маска"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:838
msgid "Prompt Field"
msgstr "Поле запиту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:843
msgid "Choose which field to use as the input."
msgstr "Виберіть, яке поле використовувати як вхідні дані."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:860
msgid "Prompt Mask"
msgstr "Маска запиту"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:862
msgid "e.g. #field(123)"
msgstr "напр. #field(123)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:863
msgid "Use the input mask to create prompts that include WS Form variables."
msgstr ""
"Використовуйте маску введення, щоб створювати підказки, які містять змінні "
"WS Form."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:882
msgid "Output Field"
msgstr "Поле виводу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:893
msgid "Use Output Mask"
msgstr "Використовувати маску виводу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:913
msgid "Output Mask"
msgstr "Маска виводу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:915
msgid "#output"
msgstr "#output"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:916
msgid ""
"Create an output mask containing WS Form variables. Use #output to insert "
"the AI output. Does not apply if the output field is a file field."
msgstr ""
"Створіть маску виводу, що містить змінні WS Form. Використовуйте #output, "
"щоб вставити вивід ШІ. Не застосовується, якщо поле виводу є полем файлу."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:946
msgid "Append Output"
msgstr "Додати до виводу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:949
msgid ""
"If checked, the AI output will be appended to the existing content in the "
"output field."
msgstr "Якщо позначено, вивід ШІ буде додано до наявного вмісту в полі виводу."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:966
msgid "Trim Output"
msgstr "Обрізати вивід"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:969
msgid "If checked, the output will be trimmed."
msgstr "Якщо позначено, вивід буде обрізано."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:986
msgid "Apply WPAutoP to Output"
msgstr "Застосувати WPAutoP до виводу"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:989
msgid "If checked, wpautop will be applied to the output."
msgstr "Якщо позначено, до виводу буде застосовано wpautop."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1007
msgid "Image count"
msgstr "Кількість зображень"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1012
msgid "Specify how many images you would like to create."
msgstr "Вкажіть, скільки зображень ви хочете створити."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1029
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1060
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1091
msgid "Model Preference"
msgstr "Перевага моделі"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1035
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1066
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1097
msgid ""
"Choose your preferred provider and models for this request. Leave blank for "
"automatic."
msgstr ""
"Виберіть бажаного провайдера та моделі для цього запиту. Залиште порожнім "
"для автоматичного вибору."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1052
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1083
#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1114
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1122
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1125
msgid "e.g. 1.0 (0.0 to 2.0)"
msgstr "наприклад, 1.0 (0.0 до 2.0)"

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1126
msgid ""
"Controls randomness: Lowering results in less random completions. As the "
"temperature approaches zero, the model will become deterministic and "
"repetitive. Leave blank to not send a temperature (some models, such as "
"certain reasoning models, do not support temperature)."
msgstr ""
"Керує випадковістю: зменшення призводить до менш випадкових завершень. Коли "
"температура наближається до нуля, модель стає детермінованою та "
"повторюваною. Залиште порожнім, щоб не надсилати температуру (деякі моделі, "
"наприклад певні моделі міркування, не підтримують температуру)."

#: includes/actions/class-ws-form-action-wp-ai-client.php:1143
msgid "API Request Timeout (Seconds)"
msgstr "Тайм-аут запиту API (секунди)"

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:53
msgid "Select a form in the sidebar."
msgstr "Виберіть форму на бічній панелі."

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:54
msgid "Optional custom element ID for the form"
msgstr "Необов’язковий користувацький ID елемента для форми"

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:55
msgid "Select Form"
msgstr "Виберіть форму"

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:56
msgid "Form Element ID (optional)"
msgstr "ID елемента форми (необов’язково)"

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:57
msgid "WS Form Settings"
msgstr "Налаштування WS Form"

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:59
msgid "WS Form Preview"
msgstr "Попередній перегляд WS Form"

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:60
#: includes/class-ws-form-config.php:7300
#: includes/class-ws-form-config.php:17311
#: includes/class-ws-form-config.php:17854
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:323
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: includes/blocks/form-add/form-add.php:62
msgid "Form Styling"
msgstr "Стилізація форми"

#: includes/class-ws-form-color.php:77
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:48
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2181
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2299
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2935
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3593
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3671
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4138
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4607
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4645
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4928
#: includes/core/class-ws-form-style.php:212
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#. translators: Short for "Base"
#: includes/class-ws-form-color.php:83
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:326
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:59
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1327
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1587
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1904
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3152
#: includes/core/class-ws-form-style.php:213
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1875
msgid "Base"
msgstr "Базовий"

#: includes/class-ws-form-color.php:89
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:70
#: includes/core/class-ws-form-style.php:214
msgid "Base - Contrast"
msgstr "База — контраст"

#: includes/class-ws-form-color.php:95
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:81
#: includes/core/class-ws-form-style.php:215
msgid "Accent"
msgstr "Акцент"

#: includes/class-ws-form-color.php:101
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:91
#: includes/core/class-ws-form-style.php:216
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтрально"

#: includes/class-ws-form-color.php:107 includes/class-ws-form-config.php:7470
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:205
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:101
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1363
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1623
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1940
#: includes/core/class-ws-form-style.php:217
msgid "Primary"
msgstr "Основна"

#: includes/class-ws-form-color.php:113 includes/class-ws-form-config.php:7471
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:212
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:111
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1399
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1659
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1976
#: includes/core/class-ws-form-style.php:218
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"

#: includes/class-ws-form-color.php:788
msgid "Dark 90"
msgstr "Темний 90"

#: includes/class-ws-form-color.php:789
msgid "Dark 80"
msgstr "Темний 80"

#: includes/class-ws-form-color.php:790
msgid "Dark 70"
msgstr "Темний 70"

#: includes/class-ws-form-color.php:791
msgid "Dark 60"
msgstr "Темний 60"

#: includes/class-ws-form-color.php:792
msgid "Dark 50"
msgstr "Темний 50"

#: includes/class-ws-form-color.php:793
msgid "Dark 40"
msgstr "Темна 40"

#: includes/class-ws-form-color.php:794
msgid "Dark 30"
msgstr "Темний 30"

#: includes/class-ws-form-color.php:795
msgid "Dark 20"
msgstr "Темний 20"

#: includes/class-ws-form-color.php:796
msgid "Dark 10"
msgstr "Темна 10"

#: includes/class-ws-form-color.php:807
msgid "Light 10"
msgstr "Світла 10"

#: includes/class-ws-form-color.php:808
msgid "Light 20"
msgstr "Світла 20"

#: includes/class-ws-form-color.php:809
msgid "Light 30"
msgstr "Світла 30"

#: includes/class-ws-form-color.php:810
msgid "Light 40"
msgstr "Світлий 40"

#: includes/class-ws-form-color.php:811
msgid "Light 50"
msgstr "Світлий 50"

#: includes/class-ws-form-color.php:812
msgid "Light 60"
msgstr "Світла 60"

#: includes/class-ws-form-color.php:813
msgid "Light 70"
msgstr "Світла 70"

#: includes/class-ws-form-color.php:814
msgid "Light 80"
msgstr "Світлий 80"

#: includes/class-ws-form-color.php:815
msgid "Light 90"
msgstr "Світла 90"

#: includes/class-ws-form-common.php:632
msgid "Sorry, you are not allowed to do that (WSF)."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено це робити (WSF)."

#: includes/class-ws-form-common.php:1846
msgid "Your WordPress uploads directory cannot be written to."
msgstr "Не вдається записати ваш каталог завантажень WordPress."

#. translators: %s: Upload path
#: includes/class-ws-form-common.php:1858
#, php-format
msgid ""
"Unable to create upload folder for uploaded files (wp-content/uploads/%s)."
msgstr ""
"Не вдається створити папку завантаження для завантажених файлів (wp-content/"
"uploads/%s)."

#: includes/class-ws-form-common.php:1874
#: includes/class-ws-form-common.php:1878
msgid "Invalid Path"
msgstr "Недійсний шлях"

#. translators: %1$s: Parse variable, %2$s: Attribute ID
#: includes/class-ws-form-common.php:2591
#, php-format
msgid "Syntax error, missing attribute: %1$s (Expected: %2$s)"
msgstr "Синтаксична помилка, відсутній атрибут: %1$s (очікується: %2$s)"

#. translators: %1$s: Parse variable, %2$s: Valid attributes
#: includes/class-ws-form-common.php:2631
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid attribute: %1$s (Expected: %2$s)"
msgstr "Синтаксична помилка, неприпустимий атрибут: %1$s (очікується: %2$s)"

#. translators: %s: IF condition
#: includes/class-ws-form-common.php:2684
#, php-format
msgid "Syntax error, missing #endif for #if(%s)"
msgstr "Синтаксична помилка, відсутній #endif для #if(%s)"

#. translators: %1$s: Operator, %2$s: IF condition
#: includes/class-ws-form-common.php:2754
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid operator %1$s in #if(%2$s)"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний оператор %1$s у #if(%2$s)"

#. translators: %1$s: Logic, %2$s: IF condition
#: includes/class-ws-form-common.php:2769
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid logic %1$s in #if(%2$s)"
msgstr "Синтаксична помилка, неприпустима логіка %1$s у #if(%2$s)"

#. translators: %s: Variable attribute string
#: includes/class-ws-form-common.php:2906
#, php-format
msgid "Syntax error, missing #section_rows_end for #section_rows_start(%s)"
msgstr ""
"Синтаксична помилка, відсутня #section_rows_end для #section_rows_start(%s)"

#. translators: %u: Tab ID
#: includes/class-ws-form-common.php:2998
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid group ID in #group_label(%u)"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний ідентифікатор групи в #group_label(%u)"

#. translators: %u: Section ID
#: includes/class-ws-form-common.php:3028
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid section ID in #section_label(%u)"
msgstr ""
"Синтаксична помилка, недійсний ідентифікатор розділу в #section_label(%u)"

#. translators: %u: Field ID
#: includes/class-ws-form-common.php:3065
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid field ID in #field_label(%u)"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний ідентифікатор поля в #field_label(%u)"

#. translators: %s: Date input
#: includes/class-ws-form-common.php:3226
#: includes/class-ws-form-config.php:7286
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid input date: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсна вхідна дата: %s"

#. translators: %s: Option name
#: includes/class-ws-form-common.php:3625
#, php-format
msgid "Syntax error, option name %s not found in #option_get"
msgstr "Синтаксична помилка, назву опції %s не знайдено в #option_get"

#. translators: %s: Option name
#: includes/class-ws-form-common.php:3655
#, php-format
msgid ""
"Syntax error, option name %s is an object, missing parameter in #option_get"
msgstr ""
"Синтаксична помилка, назва опції %s є об’єктом, відсутній параметр у "
"#option_get"

#. translators: %s: Option name
#: includes/class-ws-form-common.php:3686
#, php-format
msgid "Syntax error, option name %s is an array, missing key in #option_get"
msgstr ""
"Синтаксична помилка: назва опції %s є масивом, відсутній ключ у #option_get"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-common.php:4096
#, php-format
msgid "Powered by %s."
msgstr "На основі %s."

#: includes/class-ws-form-common.php:4502
msgid "User denied the request for geo location"
msgstr "Користувач відхилив запит на геолокацію"

#: includes/class-ws-form-common.php:4507
msgid "Geo location information was unavailable"
msgstr "Інформація про географічне розташування була недоступна"

#: includes/class-ws-form-common.php:4512
msgid "The request to get user geo location timed out"
msgstr "Час очікування запиту на отримання геолокації користувача минув"

#. translators: %s: Capability
#: includes/class-ws-form-common.php:5358
#, php-format
msgid "Insufficient user capabilities (%s)"
msgstr "Недостатньо прав користувача (%s)"

#. translators: %s: Presentable plugin name, e.g. WS Form PRO
#: includes/class-ws-form-common.php:5395
#, php-format
msgid "Thank you for using %s!"
msgstr "Дякуємо, що користуєтеся %s!"

#. translators: %s: Presentable plugin name, e.g. WS Form PRO
#: includes/class-ws-form-common.php:5402
#, php-format
msgid ""
"We hope you have enjoyed using the plugin. Positive reviews from awesome "
"users like you help others to feel confident about choosing %s too. If "
"convenient, we would greatly appreciate you sharing your happy experiences "
"with the WordPress community. Thank you in advance for helping us out!"
msgstr ""
"Сподіваємося, вам сподобалося користуватися плагіном. Позитивні відгуки від "
"чудових користувачів, як-от ви, допомагають іншим упевнено обрати %s також. "
"Якщо вам зручно, ми були б дуже вдячні, якби ви поділилися своїм позитивним "
"досвідом зі спільнотою WordPress. Заздалегідь дякуємо за допомогу!"

#: includes/class-ws-form-common.php:5406
msgid "Leave a review"
msgstr "Залишити відгук"

#: includes/class-ws-form-common.php:5407
msgid "No thanks"
msgstr "Ні, дякую"

#. translators: %s: Presentable plugin name, e.g. WS Form PRO
#: includes/class-ws-form-common.php:5457
#, php-format
msgid "%s could not connect to the REST API"
msgstr "%s не вдалося підключитися до REST API"

#: includes/class-ws-form-common.php:5461
msgid ""
"A background check was unable to reach the REST API on your website. Some "
"features may not work correctly until this is resolved."
msgstr ""
"Під час фонової перевірки не вдалося підключитися до REST API на вашому "
"вебсайті. Деякі функції можуть працювати некоректно, доки це не буде "
"вирішено."

#: includes/class-ws-form-common.php:5465
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Усунення несправностей"

#: includes/class-ws-form-common.php:5713
#: includes/class-ws-form-config.php:7243
#: includes/class-ws-form-config.php:11137
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:2116
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: includes/class-ws-form-common.php:5803
#: includes/class-ws-form-config.php:12889
#: includes/class-ws-form-config.php:12902
#: includes/class-ws-form-config.php:12915
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1329
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1343
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1357
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:208
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:223
#: includes/third-party/pods/class-ws-form-pods.php:514
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: includes/class-ws-form-common.php:5803
#: includes/class-ws-form-config.php:12890
#: includes/class-ws-form-config.php:12903
#: includes/class-ws-form-config.php:12916
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1330
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1344
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1358
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:209
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:224
#: includes/third-party/pods/class-ws-form-pods.php:515
msgid "No"
msgstr "Ні"

#. translators: %s: wp-config.php
#: includes/class-ws-form-common.php:5890
#, php-format
msgid ""
"Copy and paste the following code into your %s file after the Authentication "
"Unique Keys and Salts section."
msgstr ""
"Скопіюйте та вставте наступний код у свій файл %s після розділу Унікальні "
"ключі та солі для автентифікації."

#: includes/class-ws-form-common.php:5901
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:892
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:905
msgid "Caution"
msgstr "Обережно"

#: includes/class-ws-form-common.php:5902
msgid ""
"Once installed, do not change this key. Changing your encryption key at a "
"later date will make it impossible to decrypt existing submission data. THIS "
"KEY IS ONLY GENERATED ONCE. PLEASE ENSURE YOU DO NOT LOSE THIS KEY AND KEEP "
"IT IN A SECURE PLACE. ENCRYPTED DATA AND KEYS CANNOT BE RECOVERED IF THE KEY "
"IS LOST."
msgstr ""
"Після встановлення не змінюйте цей ключ. Зміна ключа шифрування пізніше "
"унеможливить розшифрування наявних даних. ЦЕЙ КЛЮЧ ГЕНЕРУЄТЬСЯ ЛИШЕ РАЗ. "
"БУДЬ ЛАСКА, ПЕРЕКОНІТЬСЯ, ВИ НЕ ВТРАТИЛИ ЦЕЙ КЛЮЧ І ЗБЕРЕГАЙТЕ ЙОГО У "
"БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ. ЗАШИФРОВАНІ ДАНІ ТА КЛЮЧІ НЕ МОЖНА ВІДНОВИТИ, ЯКЩО КЛЮЧ "
"ВТРАТЕНО."

#. translators: %s: wp-config.php
#: includes/class-ws-form-common.php:5910
#, php-format
msgid "Key successfully found in %s"
msgstr "Ключ успішно знайдено в %s"

#: includes/class-ws-form-common.php:5917
msgid "Encrypting submission meta data."
msgstr "Шифрування поданих метаданих."

#: includes/class-ws-form-common.php:5921
msgid "Submission meta data is not being encrypted."
msgstr "Метадані подання не шифруються."

#: includes/class-ws-form-common.php:5984
msgid "Unlicensed"
msgstr "Без ліцензії"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-common.php:6099
#, php-format
msgid "Click here to learn more about %s"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися більше про %s"

#: includes/class-ws-form-common.php:6311
#: includes/class-ws-form-common.php:7236
msgid "File upload error"
msgstr "Помилка завантаження файлу"

#: includes/class-ws-form-common.php:6315
msgid "Unsupported file extension"
msgstr "Непідтримуване розширення файлу"

#: includes/class-ws-form-common.php:6342
#: includes/class-ws-form-common.php:6343
msgid "Unable to read header row of file"
msgstr "Неможливо прочитати рядок заголовка файлу"

#: includes/class-ws-form-common.php:6344
msgid "No columns to process"
msgstr "Немає стовпців для обробки"

#: includes/class-ws-form-common.php:6411
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:53
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:53
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:53
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:53
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:53
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:53
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:53
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:77
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:66
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:59
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:56
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:61
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:53
msgid "Unknown meta key"
msgstr "Невідомий мета-ключ"

#: includes/class-ws-form-common.php:6412
msgid "Default not found"
msgstr "За замовчуванням не знайдено"

#: includes/class-ws-form-common.php:6414
msgid "Group[0] not found"
msgstr "Групу[0] не знайдено"

#: includes/class-ws-form-common.php:7115
msgid "Invalid form ID (WS_Form_Common | check_form_id)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_Common | check_form_id)"

#: includes/class-ws-form-common.php:7237
msgid "File empty"
msgstr "Файл пустий"

#. translators: %s: Extension
#: includes/class-ws-form-common.php:7244
#, php-format
msgid "Unsupported file extension: %s"
msgstr "Непідтримуване розширення файлу: %s"

#: includes/class-ws-form-common.php:7249
msgid "Unable to read uploaded file"
msgstr "Неможливо прочитати завантажений файл"

#. translators: %s: json_decode last error message
#: includes/class-ws-form-common.php:7274
#, php-format
msgid "JSON corrupt (%s)"
msgstr "JSON пошкоджено (%s)"

#: includes/class-ws-form-common.php:7278
msgid "JSON corrupt (Not object)"
msgstr "Пошкоджений JSON (не об'єкт)"

#: includes/class-ws-form-common.php:7286
msgid "JSON corrupt (Checksum error)"
msgstr "Пошкоджений JSON (помилка контрольної суми)"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-common.php:7298
#, php-format
msgid "JSON corrupt (Not a %s JSON file)"
msgstr "Пошкоджений JSON (не файл JSON %s)"

#: includes/class-ws-form-common.php:7310
msgid "Import error (Invalid import type)"
msgstr "Помилка імпорту (неприпустимий тип імпорту)"

#: includes/class-ws-form-common.php:7314
msgid "JSON corrupt (No label)"
msgstr "Пошкоджений JSON (без мітки)"

#: includes/class-ws-form-common.php:7317
msgid "JSON corrupt (No meta data)"
msgstr "Пошкоджений JSON (немає метаданих)"

#. translators: %s: Node path
#: includes/class-ws-form-common.php:7459
#, php-format
msgid "Node %s not valid or duplicate node."
msgstr "Вузол %s недійсний або дублюється."

#. translators: %s: Node path
#: includes/class-ws-form-common.php:7531
#: includes/class-ws-form-common.php:7547
#, php-format
msgid "Node %s not found in response data."
msgstr "Вузол %s не знайдено в даних відповіді."

#: includes/class-ws-form-config.php:243
msgid "A single-line input field for capturing short text values."
msgstr "Однорядкове поле введення для введення коротких текстових значень."

#: includes/class-ws-form-config.php:258
msgid "single line"
msgstr "одна лінія"

#: includes/class-ws-form-config.php:300 includes/class-ws-form-config.php:469
#: includes/class-ws-form-config.php:608 includes/class-ws-form-config.php:756
#: includes/class-ws-form-config.php:903 includes/class-ws-form-config.php:1056
#: includes/class-ws-form-config.php:1226
#: includes/class-ws-form-config.php:1690
#: includes/class-ws-form-config.php:2242
#: includes/class-ws-form-config.php:2514
#: includes/class-ws-form-config.php:2893
#: includes/class-ws-form-config.php:3009
#: includes/class-ws-form-config.php:3239
#: includes/class-ws-form-config.php:5864
#: includes/class-ws-form-config.php:6017
#: includes/class-ws-form-config.php:6622
#: includes/class-ws-form-config.php:6753
#: includes/class-ws-form-config.php:6874
#: includes/class-ws-form-config.php:7005
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1147
msgid "Prefix / Suffix"
msgstr "Префікс / Суфікс"

#: includes/class-ws-form-config.php:305 includes/class-ws-form-config.php:474
#: includes/class-ws-form-config.php:613 includes/class-ws-form-config.php:761
#: includes/class-ws-form-config.php:908 includes/class-ws-form-config.php:1061
#: includes/class-ws-form-config.php:1231
#: includes/class-ws-form-config.php:1393
#: includes/class-ws-form-config.php:1553
#: includes/class-ws-form-config.php:1695
#: includes/class-ws-form-config.php:1832
#: includes/class-ws-form-config.php:1972
#: includes/class-ws-form-config.php:2103
#: includes/class-ws-form-config.php:2247
#: includes/class-ws-form-config.php:2401
#: includes/class-ws-form-config.php:2524
#: includes/class-ws-form-config.php:2712
#: includes/class-ws-form-config.php:2796
#: includes/class-ws-form-config.php:2898
#: includes/class-ws-form-config.php:3014
#: includes/class-ws-form-config.php:3244
#: includes/class-ws-form-config.php:3370
#: includes/class-ws-form-config.php:3507
#: includes/class-ws-form-config.php:3626
#: includes/class-ws-form-config.php:4751
#: includes/class-ws-form-config.php:4840
#: includes/class-ws-form-config.php:4930
#: includes/class-ws-form-config.php:5018
#: includes/class-ws-form-config.php:5114
#: includes/class-ws-form-config.php:5209
#: includes/class-ws-form-config.php:5297
#: includes/class-ws-form-config.php:5395
#: includes/class-ws-form-config.php:5486
#: includes/class-ws-form-config.php:5577
#: includes/class-ws-form-config.php:5668
#: includes/class-ws-form-config.php:5869
#: includes/class-ws-form-config.php:6022
#: includes/class-ws-form-config.php:6185
#: includes/class-ws-form-config.php:6346
#: includes/class-ws-form-config.php:6487
#: includes/class-ws-form-config.php:6627
#: includes/class-ws-form-config.php:6758
#: includes/class-ws-form-config.php:6879
#: includes/class-ws-form-config.php:7010
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:499
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"

#: includes/class-ws-form-config.php:310 includes/class-ws-form-config.php:479
#: includes/class-ws-form-config.php:618 includes/class-ws-form-config.php:766
#: includes/class-ws-form-config.php:913 includes/class-ws-form-config.php:1066
#: includes/class-ws-form-config.php:1236
#: includes/class-ws-form-config.php:1398
#: includes/class-ws-form-config.php:1558
#: includes/class-ws-form-config.php:1700
#: includes/class-ws-form-config.php:1837
#: includes/class-ws-form-config.php:1977
#: includes/class-ws-form-config.php:2108
#: includes/class-ws-form-config.php:2252
#: includes/class-ws-form-config.php:2406
#: includes/class-ws-form-config.php:2529
#: includes/class-ws-form-config.php:2643
#: includes/class-ws-form-config.php:3019
#: includes/class-ws-form-config.php:3375
#: includes/class-ws-form-config.php:3512
#: includes/class-ws-form-config.php:3631
#: includes/class-ws-form-config.php:4103
#: includes/class-ws-form-config.php:4181
#: includes/class-ws-form-config.php:4262
#: includes/class-ws-form-config.php:4418
#: includes/class-ws-form-config.php:5874
#: includes/class-ws-form-config.php:6027
#: includes/class-ws-form-config.php:6190
#: includes/class-ws-form-config.php:6351
#: includes/class-ws-form-config.php:6492
#: includes/class-ws-form-config.php:6632
#: includes/class-ws-form-config.php:6763
#: includes/class-ws-form-config.php:6884
#: includes/class-ws-form-config.php:7015
msgid "Exclusions"
msgstr "Винятки"

#: includes/class-ws-form-config.php:315 includes/class-ws-form-config.php:484
#: includes/class-ws-form-config.php:623 includes/class-ws-form-config.php:771
#: includes/class-ws-form-config.php:918 includes/class-ws-form-config.php:1071
#: includes/class-ws-form-config.php:1241
#: includes/class-ws-form-config.php:1403
#: includes/class-ws-form-config.php:1563
#: includes/class-ws-form-config.php:1705
#: includes/class-ws-form-config.php:1842
#: includes/class-ws-form-config.php:1982
#: includes/class-ws-form-config.php:2113
#: includes/class-ws-form-config.php:2257
#: includes/class-ws-form-config.php:2411
#: includes/class-ws-form-config.php:2534
#: includes/class-ws-form-config.php:3024
#: includes/class-ws-form-config.php:3380
#: includes/class-ws-form-config.php:3517
#: includes/class-ws-form-config.php:3636
#: includes/class-ws-form-config.php:5879
#: includes/class-ws-form-config.php:6032
#: includes/class-ws-form-config.php:6195
#: includes/class-ws-form-config.php:6356
#: includes/class-ws-form-config.php:6497
#: includes/class-ws-form-config.php:6637
#: includes/class-ws-form-config.php:6768
#: includes/class-ws-form-config.php:6889
#: includes/class-ws-form-config.php:7020
msgid "Hidden Behavior"
msgstr "Прихована поведінка"

#: includes/class-ws-form-config.php:324 includes/class-ws-form-config.php:493
#: includes/class-ws-form-config.php:632 includes/class-ws-form-config.php:780
#: includes/class-ws-form-config.php:927 includes/class-ws-form-config.php:1080
#: includes/class-ws-form-config.php:1250
#: includes/class-ws-form-config.php:1412
#: includes/class-ws-form-config.php:1572
#: includes/class-ws-form-config.php:1714
#: includes/class-ws-form-config.php:1851
#: includes/class-ws-form-config.php:1991
#: includes/class-ws-form-config.php:2122
#: includes/class-ws-form-config.php:2266
#: includes/class-ws-form-config.php:2420
#: includes/class-ws-form-config.php:2543
#: includes/class-ws-form-config.php:2592
#: includes/class-ws-form-config.php:2652
#: includes/class-ws-form-config.php:2721
#: includes/class-ws-form-config.php:2805
#: includes/class-ws-form-config.php:2907
#: includes/class-ws-form-config.php:3033
#: includes/class-ws-form-config.php:3146
#: includes/class-ws-form-config.php:3253
#: includes/class-ws-form-config.php:3389
#: includes/class-ws-form-config.php:3526
#: includes/class-ws-form-config.php:3645
#: includes/class-ws-form-config.php:3736
#: includes/class-ws-form-config.php:3819
#: includes/class-ws-form-config.php:3902
#: includes/class-ws-form-config.php:3980
#: includes/class-ws-form-config.php:4112
#: includes/class-ws-form-config.php:4190
#: includes/class-ws-form-config.php:4271
#: includes/class-ws-form-config.php:4346
#: includes/class-ws-form-config.php:4427
#: includes/class-ws-form-config.php:4569
#: includes/class-ws-form-config.php:4658
#: includes/class-ws-form-config.php:4760
#: includes/class-ws-form-config.php:4849
#: includes/class-ws-form-config.php:4939
#: includes/class-ws-form-config.php:5027
#: includes/class-ws-form-config.php:5123
#: includes/class-ws-form-config.php:5218
#: includes/class-ws-form-config.php:5306
#: includes/class-ws-form-config.php:5404
#: includes/class-ws-form-config.php:5495
#: includes/class-ws-form-config.php:5586
#: includes/class-ws-form-config.php:5677
#: includes/class-ws-form-config.php:5760
#: includes/class-ws-form-config.php:5888
#: includes/class-ws-form-config.php:6041
#: includes/class-ws-form-config.php:6204
#: includes/class-ws-form-config.php:6365
#: includes/class-ws-form-config.php:6506
#: includes/class-ws-form-config.php:6646
#: includes/class-ws-form-config.php:6777
#: includes/class-ws-form-config.php:6898
#: includes/class-ws-form-config.php:7029
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:447
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:508
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:438
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:247
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"

#: includes/class-ws-form-config.php:334 includes/class-ws-form-config.php:503
#: includes/class-ws-form-config.php:642 includes/class-ws-form-config.php:790
#: includes/class-ws-form-config.php:937 includes/class-ws-form-config.php:1090
#: includes/class-ws-form-config.php:1260
#: includes/class-ws-form-config.php:1422
#: includes/class-ws-form-config.php:1582
#: includes/class-ws-form-config.php:1724
#: includes/class-ws-form-config.php:1861
#: includes/class-ws-form-config.php:2001
#: includes/class-ws-form-config.php:2132
#: includes/class-ws-form-config.php:2276
#: includes/class-ws-form-config.php:2430
#: includes/class-ws-form-config.php:2553
#: includes/class-ws-form-config.php:2731
#: includes/class-ws-form-config.php:2815
#: includes/class-ws-form-config.php:2917
#: includes/class-ws-form-config.php:3043
#: includes/class-ws-form-config.php:3156
#: includes/class-ws-form-config.php:3263
#: includes/class-ws-form-config.php:3399
#: includes/class-ws-form-config.php:3536
#: includes/class-ws-form-config.php:3655
#: includes/class-ws-form-config.php:3746
#: includes/class-ws-form-config.php:3829
#: includes/class-ws-form-config.php:3912
#: includes/class-ws-form-config.php:3990
#: includes/class-ws-form-config.php:4122
#: includes/class-ws-form-config.php:4200
#: includes/class-ws-form-config.php:4281
#: includes/class-ws-form-config.php:4356
#: includes/class-ws-form-config.php:4437
#: includes/class-ws-form-config.php:4579
#: includes/class-ws-form-config.php:4673
#: includes/class-ws-form-config.php:4770
#: includes/class-ws-form-config.php:4859
#: includes/class-ws-form-config.php:4949
#: includes/class-ws-form-config.php:5037
#: includes/class-ws-form-config.php:5133
#: includes/class-ws-form-config.php:5228
#: includes/class-ws-form-config.php:5316
#: includes/class-ws-form-config.php:5414
#: includes/class-ws-form-config.php:5505
#: includes/class-ws-form-config.php:5596
#: includes/class-ws-form-config.php:5687
#: includes/class-ws-form-config.php:5770
#: includes/class-ws-form-config.php:5898
#: includes/class-ws-form-config.php:6051
#: includes/class-ws-form-config.php:6214
#: includes/class-ws-form-config.php:6375
#: includes/class-ws-form-config.php:6516
#: includes/class-ws-form-config.php:6656
#: includes/class-ws-form-config.php:6787
#: includes/class-ws-form-config.php:6908
#: includes/class-ws-form-config.php:7039
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:251
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:452
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:521
msgid "Classes"
msgstr "Класи"

#: includes/class-ws-form-config.php:339 includes/class-ws-form-config.php:508
#: includes/class-ws-form-config.php:647 includes/class-ws-form-config.php:795
#: includes/class-ws-form-config.php:942 includes/class-ws-form-config.php:1095
#: includes/class-ws-form-config.php:1265
#: includes/class-ws-form-config.php:1427
#: includes/class-ws-form-config.php:1587
#: includes/class-ws-form-config.php:1729
#: includes/class-ws-form-config.php:1866
#: includes/class-ws-form-config.php:2006
#: includes/class-ws-form-config.php:2137
#: includes/class-ws-form-config.php:2435
#: includes/class-ws-form-config.php:2558
#: includes/class-ws-form-config.php:2657
#: includes/class-ws-form-config.php:2736
#: includes/class-ws-form-config.php:2820
#: includes/class-ws-form-config.php:2922
#: includes/class-ws-form-config.php:3048
#: includes/class-ws-form-config.php:3161
#: includes/class-ws-form-config.php:3268
#: includes/class-ws-form-config.php:3409
#: includes/class-ws-form-config.php:3546
#: includes/class-ws-form-config.php:3660
#: includes/class-ws-form-config.php:3751
#: includes/class-ws-form-config.php:3834
#: includes/class-ws-form-config.php:3917
#: includes/class-ws-form-config.php:3995
#: includes/class-ws-form-config.php:4127
#: includes/class-ws-form-config.php:4205
#: includes/class-ws-form-config.php:4286
#: includes/class-ws-form-config.php:4361
#: includes/class-ws-form-config.php:4442
#: includes/class-ws-form-config.php:4584
#: includes/class-ws-form-config.php:4678
#: includes/class-ws-form-config.php:4775
#: includes/class-ws-form-config.php:4864
#: includes/class-ws-form-config.php:4954
#: includes/class-ws-form-config.php:5042
#: includes/class-ws-form-config.php:5138
#: includes/class-ws-form-config.php:5233
#: includes/class-ws-form-config.php:5321
#: includes/class-ws-form-config.php:5419
#: includes/class-ws-form-config.php:5510
#: includes/class-ws-form-config.php:5601
#: includes/class-ws-form-config.php:5692
#: includes/class-ws-form-config.php:5775
#: includes/class-ws-form-config.php:5903
#: includes/class-ws-form-config.php:6056
#: includes/class-ws-form-config.php:6219
#: includes/class-ws-form-config.php:6380
#: includes/class-ws-form-config.php:6521
#: includes/class-ws-form-config.php:6661
#: includes/class-ws-form-config.php:6792
#: includes/class-ws-form-config.php:6913
#: includes/class-ws-form-config.php:7044
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:457
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:526
msgid "Restrictions"
msgstr "Обмеження"

#: includes/class-ws-form-config.php:344 includes/class-ws-form-config.php:513
#: includes/class-ws-form-config.php:947 includes/class-ws-form-config.php:2011
#: includes/class-ws-form-config.php:3053
#: includes/class-ws-form-config.php:19213
msgid "Transform"
msgstr "Трансформація"

#: includes/class-ws-form-config.php:349 includes/class-ws-form-config.php:523
#: includes/class-ws-form-config.php:652 includes/class-ws-form-config.php:800
#: includes/class-ws-form-config.php:957 includes/class-ws-form-config.php:1100
#: includes/class-ws-form-config.php:1270
#: includes/class-ws-form-config.php:1432
#: includes/class-ws-form-config.php:1592
#: includes/class-ws-form-config.php:1734
#: includes/class-ws-form-config.php:1871
#: includes/class-ws-form-config.php:2016
#: includes/class-ws-form-config.php:2142
#: includes/class-ws-form-config.php:3058
#: includes/class-ws-form-config.php:6061
#: includes/class-ws-form-config.php:6224
#: includes/class-ws-form-config.php:6385
msgid "Duplication"
msgstr "Дублювання"

#: includes/class-ws-form-config.php:354 includes/class-ws-form-config.php:528
#: includes/class-ws-form-config.php:657 includes/class-ws-form-config.php:810
#: includes/class-ws-form-config.php:962 includes/class-ws-form-config.php:1105
#: includes/class-ws-form-config.php:1275
#: includes/class-ws-form-config.php:1437
#: includes/class-ws-form-config.php:1597
#: includes/class-ws-form-config.php:1739
#: includes/class-ws-form-config.php:1876
#: includes/class-ws-form-config.php:2021
#: includes/class-ws-form-config.php:2147
#: includes/class-ws-form-config.php:2296
#: includes/class-ws-form-config.php:2445
#: includes/class-ws-form-config.php:2568
#: includes/class-ws-form-config.php:2932
#: includes/class-ws-form-config.php:3063
#: includes/class-ws-form-config.php:3166
#: includes/class-ws-form-config.php:3273
#: includes/class-ws-form-config.php:3414
#: includes/class-ws-form-config.php:3551
#: includes/class-ws-form-config.php:3665
#: includes/class-ws-form-config.php:3761
#: includes/class-ws-form-config.php:3844
#: includes/class-ws-form-config.php:3922
#: includes/class-ws-form-config.php:4000
#: includes/class-ws-form-config.php:4606
#: includes/class-ws-form-config.php:4612
#: includes/class-ws-form-config.php:5908
#: includes/class-ws-form-config.php:6066
#: includes/class-ws-form-config.php:6229
#: includes/class-ws-form-config.php:6390
#: includes/class-ws-form-config.php:6526
#: includes/class-ws-form-config.php:6666
#: includes/class-ws-form-config.php:6918
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:531
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:632
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4707
msgid "Validation"
msgstr "Перевірка"

#: includes/class-ws-form-config.php:359 includes/class-ws-form-config.php:533
#: includes/class-ws-form-config.php:662 includes/class-ws-form-config.php:815
#: includes/class-ws-form-config.php:967 includes/class-ws-form-config.php:1110
#: includes/class-ws-form-config.php:1280
#: includes/class-ws-form-config.php:1744
#: includes/class-ws-form-config.php:1881
#: includes/class-ws-form-config.php:2026
#: includes/class-ws-form-config.php:2152
#: includes/class-ws-form-config.php:2301
#: includes/class-ws-form-config.php:2450
#: includes/class-ws-form-config.php:2573
#: includes/class-ws-form-config.php:2662
#: includes/class-ws-form-config.php:2741
#: includes/class-ws-form-config.php:2825
#: includes/class-ws-form-config.php:2937
#: includes/class-ws-form-config.php:3068
#: includes/class-ws-form-config.php:3171
#: includes/class-ws-form-config.php:3278
#: includes/class-ws-form-config.php:3419
#: includes/class-ws-form-config.php:3556
#: includes/class-ws-form-config.php:3670
#: includes/class-ws-form-config.php:4291
#: includes/class-ws-form-config.php:4447
#: includes/class-ws-form-config.php:4589
#: includes/class-ws-form-config.php:4683
#: includes/class-ws-form-config.php:4780
#: includes/class-ws-form-config.php:4869
#: includes/class-ws-form-config.php:4959
#: includes/class-ws-form-config.php:5047
#: includes/class-ws-form-config.php:5143
#: includes/class-ws-form-config.php:5238
#: includes/class-ws-form-config.php:5326
#: includes/class-ws-form-config.php:5424
#: includes/class-ws-form-config.php:5515
#: includes/class-ws-form-config.php:5606
#: includes/class-ws-form-config.php:5697
#: includes/class-ws-form-config.php:5780
#: includes/class-ws-form-config.php:5913
#: includes/class-ws-form-config.php:6071
#: includes/class-ws-form-config.php:6531
#: includes/class-ws-form-config.php:6671
#: includes/class-ws-form-config.php:6797
#: includes/class-ws-form-config.php:6923
#: includes/class-ws-form-config.php:7049
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:547
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Custom Attributes"

#: includes/class-ws-form-config.php:364 includes/class-ws-form-config.php:538
#: includes/class-ws-form-config.php:667 includes/class-ws-form-config.php:820
#: includes/class-ws-form-config.php:972 includes/class-ws-form-config.php:1115
#: includes/class-ws-form-config.php:1285
#: includes/class-ws-form-config.php:1442
#: includes/class-ws-form-config.php:1602
#: includes/class-ws-form-config.php:1749
#: includes/class-ws-form-config.php:1886
#: includes/class-ws-form-config.php:2031
#: includes/class-ws-form-config.php:2157
#: includes/class-ws-form-config.php:2306
#: includes/class-ws-form-config.php:2455
#: includes/class-ws-form-config.php:2578
#: includes/class-ws-form-config.php:2746
#: includes/class-ws-form-config.php:2830
#: includes/class-ws-form-config.php:2942
#: includes/class-ws-form-config.php:3073
#: includes/class-ws-form-config.php:3176
#: includes/class-ws-form-config.php:3283
#: includes/class-ws-form-config.php:3424
#: includes/class-ws-form-config.php:3561
#: includes/class-ws-form-config.php:3675
#: includes/class-ws-form-config.php:3766
#: includes/class-ws-form-config.php:3849
#: includes/class-ws-form-config.php:3927
#: includes/class-ws-form-config.php:4005
#: includes/class-ws-form-config.php:4132
#: includes/class-ws-form-config.php:4210
#: includes/class-ws-form-config.php:4296
#: includes/class-ws-form-config.php:4366
#: includes/class-ws-form-config.php:4452
#: includes/class-ws-form-config.php:4594
#: includes/class-ws-form-config.php:4688
#: includes/class-ws-form-config.php:4785
#: includes/class-ws-form-config.php:4874
#: includes/class-ws-form-config.php:4964
#: includes/class-ws-form-config.php:5052
#: includes/class-ws-form-config.php:5148
#: includes/class-ws-form-config.php:5243
#: includes/class-ws-form-config.php:5331
#: includes/class-ws-form-config.php:5429
#: includes/class-ws-form-config.php:5520
#: includes/class-ws-form-config.php:5611
#: includes/class-ws-form-config.php:5702
#: includes/class-ws-form-config.php:5785
#: includes/class-ws-form-config.php:5918
#: includes/class-ws-form-config.php:6076
#: includes/class-ws-form-config.php:6234
#: includes/class-ws-form-config.php:6395
#: includes/class-ws-form-config.php:6536
#: includes/class-ws-form-config.php:6676
#: includes/class-ws-form-config.php:6802
#: includes/class-ws-form-config.php:6928
#: includes/class-ws-form-config.php:7054
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:552
msgid "Breakpoints"
msgstr "Контрольні точки"

#: includes/class-ws-form-config.php:374 includes/class-ws-form-config.php:677
#: includes/class-ws-form-config.php:830 includes/class-ws-form-config.php:982
#: includes/class-ws-form-config.php:1125
#: includes/class-ws-form-config.php:1759
#: includes/class-ws-form-config.php:2041
#: includes/class-ws-form-config.php:3083
#: includes/class-ws-form-config.php:5928
#: includes/class-ws-form-config.php:6686
#: includes/class-ws-form-config.php:6938
#: includes/class-ws-form-config.php:19655
msgid "Datalist"
msgstr "Список даних"

#: includes/class-ws-form-config.php:379 includes/class-ws-form-config.php:682
#: includes/class-ws-form-config.php:835 includes/class-ws-form-config.php:987
#: includes/class-ws-form-config.php:1130
#: includes/class-ws-form-config.php:1300
#: includes/class-ws-form-config.php:1457
#: includes/class-ws-form-config.php:1617
#: includes/class-ws-form-config.php:1764
#: includes/class-ws-form-config.php:1901
#: includes/class-ws-form-config.php:2046
#: includes/class-ws-form-config.php:3088
#: includes/class-ws-form-config.php:5933
#: includes/class-ws-form-config.php:6091
#: includes/class-ws-form-config.php:6249
#: includes/class-ws-form-config.php:6410
#: includes/class-ws-form-config.php:6551
#: includes/class-ws-form-config.php:6691
#: includes/class-ws-form-config.php:6943
msgid "Column Mapping"
msgstr "Відображення стовпців"

#: includes/class-ws-form-config.php:389 includes/class-ws-form-config.php:393
msgid "Text Area"
msgstr "Текстова область"

#: includes/class-ws-form-config.php:390
msgid "A multi-line input field for capturing longer text entries."
msgstr "Багаторядкове поле введення для введення довших текстових записів."

#: includes/class-ws-form-config.php:420
msgid "paragraph visual editor tinymce codemirror area textarea"
msgstr "абзац візуальний редактор tinymce codemirror область textarea"

#: includes/class-ws-form-config.php:464
msgid "Visual Editor Settings"
msgstr "Налаштування візуального редактора"

#: includes/class-ws-form-config.php:518
msgid "Output Parsing"
msgstr "Розбір виводу"

#: includes/class-ws-form-config.php:549 includes/class-ws-form-config.php:553
#: includes/class-ws-form-config.php:22137
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: includes/class-ws-form-config.php:550
msgid "A numeric input field for capturing digits with optional step controls."
msgstr ""
"Числове поле введення для введення цифр із необов’язковими елементами "
"керування кроком."

#: includes/class-ws-form-config.php:565
msgid "digit"
msgstr "цифра"

#: includes/class-ws-form-config.php:692 includes/class-ws-form-config.php:696
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: includes/class-ws-form-config.php:693
msgid "A telephone input field for capturing phone numbers."
msgstr "Поле введення телефону для введення номерів телефону."

#: includes/class-ws-form-config.php:708
msgid "telephone cell fax"
msgstr "телефон стільниковий факс"

#: includes/class-ws-form-config.php:751
msgid "International Telephone Input"
msgstr "Міжнародний телефонний вхід"

#: includes/class-ws-form-config.php:805 includes/class-ws-form-config.php:2291
#: includes/class-ws-form-config.php:2440
#: includes/class-ws-form-config.php:2563
#: includes/class-ws-form-config.php:2927
#: includes/class-ws-form-config.php:3404
#: includes/class-ws-form-config.php:3541
#: includes/class-ws-form-config.php:17082
#: includes/class-ws-form-config.php:17090
#: includes/class-ws-form-config.php:17354
#: includes/class-ws-form-config.php:17518
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"

#: includes/class-ws-form-config.php:846
msgid "An email input field for capturing valid email addresses."
msgstr ""
"Поле введення електронної пошти для введення дійсних адрес електронної пошти."

#: includes/class-ws-form-config.php:952
msgid "Allow or Deny"
msgstr "Дозволити або Заборонити"

#: includes/class-ws-form-config.php:998
msgid "A URL input field for capturing website addresses."
msgstr "Поле введення URL для введення адрес вебсайтів."

#: includes/class-ws-form-config.php:1013
msgid "website"
msgstr "вебсайт"

#: includes/class-ws-form-config.php:1142
msgid "Choice"
msgstr "Вибір"

#: includes/class-ws-form-config.php:1147
#: includes/class-ws-form-config.php:1151
#: includes/class-ws-form-config.php:22614
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:962
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:963
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4056
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: includes/class-ws-form-config.php:1148
msgid "A dropdown field for selecting one or more options from a list."
msgstr ""
"Поле випадаючого списку для вибору одного або кількох варіантів зі списку."

#: includes/class-ws-form-config.php:1164
msgid "dropdown"
msgstr "спадне меню"

#: includes/class-ws-form-config.php:1216
#: includes/class-ws-form-config.php:6012
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4104
msgid "Select2"
msgstr "Select2"

#: includes/class-ws-form-config.php:1221
msgid "Select2 Custom Messages"
msgstr "Користувацькі повідомлення Select2"

#: includes/class-ws-form-config.php:1295
#: includes/class-ws-form-config.php:6086
#: includes/class-ws-form-config.php:19710
#: includes/class-ws-form-config.php:19754
#: includes/class-ws-form-config.php:19940
#: includes/class-ws-form-config.php:19985
msgid "Options"
msgstr "Опції"

#: includes/class-ws-form-config.php:1305
#: includes/class-ws-form-config.php:1462
#: includes/class-ws-form-config.php:1622
#: includes/class-ws-form-config.php:6096
#: includes/class-ws-form-config.php:6254
#: includes/class-ws-form-config.php:6415
msgid "Cascading"
msgstr "Каскадний"

#: includes/class-ws-form-config.php:1316
#: includes/class-ws-form-config.php:1320
#: includes/class-ws-form-config.php:22663
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2167
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"

#: includes/class-ws-form-config.php:1317
msgid ""
"A multiple-choice input field for selecting one or more options using "
"checkboxes."
msgstr ""
"Поле введення з множинним вибором для вибору одного або кількох варіантів за "
"допомогою прапорців."

#: includes/class-ws-form-config.php:1332
#: includes/class-ws-form-config.php:1489
msgid "buttons toggle switches colors images"
msgstr "кнопки перемикання кольорів зображень"

#: includes/class-ws-form-config.php:1388
#: includes/class-ws-form-config.php:1548
#: includes/class-ws-form-config.php:4548
#: includes/class-ws-form-config.php:6178
#: includes/class-ws-form-config.php:6339
msgid "Layout"
msgstr "Макет"

#: includes/class-ws-form-config.php:1452
#: includes/class-ws-form-config.php:6244
#: includes/class-ws-form-config.php:19784
#: includes/class-ws-form-config.php:19830
#: includes/class-ws-form-config.php:20015
#: includes/class-ws-form-config.php:20063
#: includes/core/migrate/gravity_forms.php:822
msgid "Checkboxes"
msgstr "Прапорці"

#: includes/class-ws-form-config.php:1473
#: includes/class-ws-form-config.php:1477
#: includes/class-ws-form-config.php:22714
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3579
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"

#: includes/class-ws-form-config.php:1474
msgid ""
"A single-choice input field for selecting one option from a set of radio "
"buttons."
msgstr ""
"Поле введення з одиничним вибором для вибору одного варіанта з набору "
"перемикачів (радіокнопок)."

#: includes/class-ws-form-config.php:1612
#: includes/class-ws-form-config.php:6405
#: includes/class-ws-form-config.php:19862
#: includes/class-ws-form-config.php:19908
#: includes/class-ws-form-config.php:20094
#: includes/class-ws-form-config.php:20142
msgid "Radios"
msgstr "Радіоприймачі"

#: includes/class-ws-form-config.php:1633
#: includes/class-ws-form-config.php:1638
#: includes/class-ws-form-config.php:11136
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2452
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1269
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

#: includes/class-ws-form-config.php:1634
msgid "An input field for selecting dates and times."
msgstr "Поле введення для вибору дат і часу."

#: includes/class-ws-form-config.php:1650
msgid "week month"
msgstr "тиждень місяць"

#: includes/class-ws-form-config.php:1775
#: includes/class-ws-form-config.php:1780
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3935
msgid "Range Slider"
msgstr "Повзунок діапазону"

#: includes/class-ws-form-config.php:1776
msgid ""
"A slider input field for selecting a numeric value within a defined range."
msgstr ""
"Поле введення повзунка для вибору числового значення в межах визначеного "
"діапазону."

#: includes/class-ws-form-config.php:1896
#: includes/class-ws-form-config.php:6546
msgid "Tick Marks"
msgstr "Галочки"

#: includes/class-ws-form-config.php:1912
#: includes/class-ws-form-config.php:1917
#: includes/class-ws-form-config.php:9050
#: includes/class-ws-form-config.php:9465
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:169
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:533
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:782
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:809
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1019
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1137
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2175
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2339
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2512
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2663
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2697
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2793
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2865
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2881
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2929
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3379
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3469
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3587
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3896
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3957
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3997
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4021
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4070
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4132
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4303
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4338
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4370
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4399
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4428
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4463
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4511
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4601
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4639
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4723
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4757
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4904
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: includes/class-ws-form-config.php:1913
msgid "An input field for selecting a color using a color picker."
msgstr "Поле введення для вибору кольору за допомогою палітри кольорів."

#: includes/class-ws-form-config.php:1967
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: includes/class-ws-form-config.php:2057
#: includes/class-ws-form-config.php:2062
#: includes/class-ws-form-config.php:18801
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: includes/class-ws-form-config.php:2058
msgid ""
"An input field for selecting a rating value, typically displayed as stars."
msgstr ""
"Поле введення для вибору значення оцінки, зазвичай відображається у вигляді "
"зірок."

#: includes/class-ws-form-config.php:2073
msgid "score review star"
msgstr "оцінка зірки огляду"

#: includes/class-ws-form-config.php:2171
msgid "Media"
msgstr "Медіа"

#: includes/class-ws-form-config.php:2176
#: includes/class-ws-form-config.php:2181
msgid "File Upload"
msgstr "Завантаження файлу"

#: includes/class-ws-form-config.php:2177
msgid "An input field for uploading one or more files."
msgstr "Поле введення для завантаження одного або кількох файлів."

#: includes/class-ws-form-config.php:2194
msgid "dropzonejs images gallery"
msgstr "галерея зображень dropzonejs"

#: includes/class-ws-form-config.php:2227
#: includes/class-ws-form-config.php:2396
#: includes/class-ws-form-config.php:2519
msgid "File Handler"
msgstr "Обробник файлів"

#: includes/class-ws-form-config.php:2237
msgid "Image Optimization"
msgstr "Оптимізація зображень"

#: includes/class-ws-form-config.php:2281
msgid "File Restrictions"
msgstr "Обмеження файлів"

#: includes/class-ws-form-config.php:2286
msgid "Image Restrictions"
msgstr "Обмеження зображень"

#: includes/class-ws-form-config.php:2318
#: includes/class-ws-form-config.php:2323
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3002
msgid "Media Capture"
msgstr "Захоплення медіа"

#: includes/class-ws-form-config.php:2319
msgid "Capture video, photos and audio."
msgstr "Захоплюйте відео, фото та аудіо."

#: includes/class-ws-form-config.php:2335
msgid "audio camera photo video record capture webcam"
msgstr "аудіо камера фото відео запис захоплення вебкамера"

#: includes/class-ws-form-config.php:2366
msgid "Capture Settings"
msgstr "Налаштування захоплення"

#: includes/class-ws-form-config.php:2371
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3127
msgid "Countdown"
msgstr "Зворотний відлік"

#: includes/class-ws-form-config.php:2376
msgid "Audio Settings"
msgstr "Налаштування аудіо"

#: includes/class-ws-form-config.php:2381
msgid "Photo Settings"
msgstr "Налаштування фото"

#: includes/class-ws-form-config.php:2386
msgid "QR Codes"
msgstr "QR-коди"

#: includes/class-ws-form-config.php:2391
msgid "Video Settings"
msgstr "Налаштування відео"

#: includes/class-ws-form-config.php:2467
#: includes/class-ws-form-config.php:2472
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4269
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"

#: includes/class-ws-form-config.php:2468
msgid "An input field for capturing a handwritten signature via a drawing pad."
msgstr ""
"Поле введення для фіксації рукописного підпису за допомогою панелі для "
"малювання."

#: includes/class-ws-form-config.php:2597
#: includes/class-ws-form-config.php:2602
#: includes/class-ws-form-config.php:7746
#: includes/class-ws-form-config.php:7757
#: includes/class-ws-form-config.php:11007
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:781
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:905
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:110
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:146
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:383
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:87
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:90
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:149
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:152
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"

#: includes/class-ws-form-config.php:2598
msgid "A hidden input field for storing values not visible to the user."
msgstr ""
"Приховане поле введення для зберігання значень, невидимих для користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:2673
#: includes/class-ws-form-config.php:2678
#: includes/class-ws-form-config.php:9515
#: includes/class-ws-form-config.php:15861
#: includes/class-ws-form-config.php:15864
#: includes/class-ws-form-config.php:21446
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2923
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3537
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"

#: includes/class-ws-form-config.php:2674
msgid "A progress bar field for displaying completion progress."
msgstr "Поле індикатора прогресу для відображення прогресу заповнення."

#: includes/class-ws-form-config.php:2758
#: includes/class-ws-form-config.php:2762
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3405
msgid "Meter"
msgstr "Метр"

#: includes/class-ws-form-config.php:2888
#: includes/class-ws-form-config.php:3234
msgid "Features"
msgstr "Особливості"

#: includes/class-ws-form-config.php:3099
#: includes/class-ws-form-config.php:3103
msgid "Legal"
msgstr "Юридична інформація"

#: includes/class-ws-form-config.php:3122
msgid "terms conditions privacy policy"
msgstr "умови Політика конфіденційності"

#: includes/class-ws-form-config.php:3189
msgid "SSN"
msgstr "SSN"

#: includes/class-ws-form-config.php:3193
#: includes/class-ws-form-config.php:16015
msgid "Social Security Number"
msgstr "Номер соціального страхування"

#: includes/class-ws-form-config.php:3297
msgid "Mapping"
msgstr "Картографування"

#: includes/class-ws-form-config.php:3302
#: includes/class-ws-form-config.php:3306
#: includes/class-ws-form-config.php:3497
#: includes/class-ws-form-config.php:19089
msgid "Google Map"
msgstr "Google Карта"

#: includes/class-ws-form-config.php:3318
msgid "location place address latitude longitude"
msgstr "розташування місце адреса широта довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:3350
msgid "Map"
msgstr "Мапа"

#: includes/class-ws-form-config.php:3355
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3015
msgid "Controls"
msgstr "Керування"

#: includes/class-ws-form-config.php:3360
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: includes/class-ws-form-config.php:3365
#: includes/class-ws-form-config.php:3578
msgid "Routing"
msgstr "Відправлення"

#: includes/class-ws-form-config.php:3436
msgid "Google Address"
msgstr "Адреса Google"

#: includes/class-ws-form-config.php:3441 includes/core/migrate/wpforms.php:454
msgid "Address Line 1"
msgstr "Адресний рядок 1"

#: includes/class-ws-form-config.php:3454
msgid "location place address"
msgstr "місце розташування адреса місця"

#: includes/class-ws-form-config.php:3492
msgid "Address Fields"
msgstr "Адресні поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:3502
#: includes/class-ws-form-config.php:9585
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:526
msgid "Geolocate"
msgstr "Геолокація"

#: includes/class-ws-form-config.php:3573
msgid "Google Routing"
msgstr "Маршрутизація Google"

#: includes/class-ws-form-config.php:3591
msgid "distances directions routes routing duration"
msgstr "відстані напрямки маршрути маршрутизація тривалість"

#: includes/class-ws-form-config.php:3621
msgid "Route"
msgstr "Маршрут"

#: includes/class-ws-form-config.php:3689
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:917
msgid "Spam Protection"
msgstr "Захист від спаму"

#: includes/class-ws-form-config.php:3710
msgid "google spam"
msgstr "google спам"

#: includes/class-ws-form-config.php:3756
#: includes/class-ws-form-config.php:3839
msgid "Localization"
msgstr "Локалізація"

#: includes/class-ws-form-config.php:3793
msgid "spam"
msgstr "спам"

#: includes/class-ws-form-config.php:3876
#: includes/class-ws-form-config.php:3954
msgid "spam captcha"
msgstr "спам капча"

#: includes/class-ws-form-config.php:4019
msgid "Consent Verification"
msgstr "Перевірка згоди"

#: includes/class-ws-form-config.php:4027
msgid "TrustedForm"
msgstr "TrustedForm"

#: includes/class-ws-form-config.php:4061
#: includes/class-ws-form-config.php:4064
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4676
#: includes/core/migrate/vfb.php:319
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовий редактор"

#: includes/class-ws-form-config.php:4082
msgid "visual tinymce"
msgstr "візуальний tinymce"

#: includes/class-ws-form-config.php:4163
msgid "codemirror shortcode javascript js embed tag"
msgstr "codemirror shortcode javascript js embed tag"

#: includes/class-ws-form-config.php:4223
#: includes/class-ws-form-config.php:4226
msgid "Divider"
msgstr "Роздільник"

#: includes/class-ws-form-config.php:4240
msgid "hr"
msgstr "год"

#: includes/class-ws-form-config.php:4307
#: includes/class-ws-form-config.php:4310
msgid "Spacer"
msgstr "Додаткове поле зверху або знизу"

#: includes/class-ws-form-config.php:4401
msgid "alert success information warning danger"
msgstr "попередження про успіх інформація попередження небезпека"

#: includes/class-ws-form-config.php:4464
#: includes/class-ws-form-config.php:4468
#: includes/class-ws-form-config.php:4502
#: includes/class-ws-form-config.php:12517
#: includes/class-ws-form-config.php:12758
#: includes/class-ws-form-config.php:12768
#: includes/class-ws-form-config.php:18258
msgid "Note"
msgstr "Примітка"

#: includes/class-ws-form-config.php:4465
msgid ""
"A static field for displaying non-editable text, comments, or instructions "
"in the WS Form layout editor in the WordPress admin only."
msgstr ""
"Статичне поле для відображення нередагованого тексту, коментарів або "
"інструкцій у редакторі макета WS Form лише в адмінці WordPress."

#: includes/class-ws-form-config.php:4490
msgid "comment help"
msgstr "коментар допомога"

#: includes/class-ws-form-config.php:4510
#: includes/class-ws-form-config.php:4514
#: includes/class-ws-form-config.php:19081
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4287
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"

#: includes/class-ws-form-config.php:4525
msgid "summary review"
msgstr "підсумок перегляд"

#: includes/class-ws-form-config.php:4555
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"

#: includes/class-ws-form-config.php:4560
#: includes/class-ws-form-config.php:7233
#: includes/class-ws-form-config.php:8429
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:57
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:222
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:241
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:742
#: includes/core/class-ws-form-action.php:2019
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:4607
msgid ""
"Displays real-time consolidated form validation messages and is typically "
"placed at the top of the form."
msgstr ""
"Відображає консолідовані повідомлення перевірки форми в реальному часі та "
"зазвичай розміщується у верхній частині форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:4623
msgid "validation validate required"
msgstr "перевірка перевірити обов’язкове"

#: includes/class-ws-form-config.php:4644
#: includes/class-ws-form-config.php:10933
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"

#: includes/class-ws-form-config.php:4649
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1085
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"

#: includes/class-ws-form-config.php:4702
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: includes/class-ws-form-config.php:4707
#: includes/class-ws-form-config.php:4710
#: includes/class-ws-form-config.php:9635
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:35
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:64
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:375
#: includes/core/migrate/gravity_forms.php:74
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: includes/class-ws-form-config.php:4736
#: includes/class-ws-form-config.php:4825
#: includes/class-ws-form-config.php:4914
#: includes/class-ws-form-config.php:5003
#: includes/class-ws-form-config.php:5094
#: includes/class-ws-form-config.php:5189
#: includes/class-ws-form-config.php:5262
#: includes/class-ws-form-config.php:5282
#: includes/class-ws-form-config.php:5380
#: includes/class-ws-form-config.php:5471
#: includes/class-ws-form-config.php:5562
#: includes/class-ws-form-config.php:5653
#: includes/class-ws-form-config.php:7646
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1312
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2293
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3665
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: includes/class-ws-form-config.php:4815
msgid "continue"
msgstr "продовжити"

#: includes/class-ws-form-config.php:4975
#: includes/class-ws-form-config.php:4983
#: includes/class-ws-form-config.php:7256
#: includes/class-ws-form-config.php:12534
#: includes/class-ws-form-config.php:12537
#: includes/class-ws-form-config.php:13226
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:68
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:118
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:163
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:440
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:498
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:82
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:379
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: includes/class-ws-form-config.php:5064
msgid "Previous Tab"
msgstr "Попередня вкладка"

#: includes/class-ws-form-config.php:5072
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:765
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: includes/class-ws-form-config.php:5082
msgid "back"
msgstr "назад на"

#: includes/class-ws-form-config.php:5109
#: includes/class-ws-form-config.php:5204
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутити"

#: includes/class-ws-form-config.php:5159
msgid "Next Tab"
msgstr "Наступна вкладка"

#: includes/class-ws-form-config.php:5167
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:766
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: includes/class-ws-form-config.php:5177
msgid "continue forward"
msgstr "продовжуйте вперед"

#: includes/class-ws-form-config.php:5254
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: includes/class-ws-form-config.php:5345
msgid "Repeatable Sections"
msgstr "Повторювані розділи"

#: includes/class-ws-form-config.php:5350
#: includes/class-ws-form-config.php:5359
#: includes/class-ws-form-config.php:7250
#: includes/class-ws-form-config.php:13220
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1309
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: includes/class-ws-form-config.php:5370
#: includes/class-ws-form-config.php:5461
#: includes/class-ws-form-config.php:5552
#: includes/class-ws-form-config.php:5643
msgid "button"
msgstr "кнопку"

#: includes/class-ws-form-config.php:5441
#: includes/class-ws-form-config.php:5450
#: includes/class-ws-form-config.php:7251
#: includes/class-ws-form-config.php:13221
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4154
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: includes/class-ws-form-config.php:5532
#: includes/class-ws-form-config.php:5541
#: includes/class-ws-form-config.php:7252
#: includes/class-ws-form-config.php:13222
msgid "Move Up"
msgstr "Переміщення вгору"

#: includes/class-ws-form-config.php:5623
#: includes/class-ws-form-config.php:5632
#: includes/class-ws-form-config.php:7253
#: includes/class-ws-form-config.php:13223
msgid "Move Down"
msgstr "Перемістити вниз"

#: includes/class-ws-form-config.php:5714
#: includes/class-ws-form-config.php:5723
#: includes/class-ws-form-config.php:5751
msgid "Icons"
msgstr "Іконки"

#: includes/class-ws-form-config.php:5730
msgid "add remove move up down drag reset clear"
msgstr "додати видалити перемістити вгору вниз перетягнути скинути очистити"

#: includes/class-ws-form-config.php:5799
#: includes/class-ws-form-config.php:21487
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1136
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:697
msgid "E-Commerce"
msgstr "Електронна комерція"

#: includes/class-ws-form-config.php:5804
#: includes/class-ws-form-config.php:5814
#: includes/class-ws-form-config.php:17678
#: includes/class-ws-form-config.php:17901
#: includes/class-ws-form-config.php:18035
#: includes/class-ws-form-config.php:19976
#: includes/class-ws-form-config.php:20054
#: includes/class-ws-form-config.php:20133
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: includes/class-ws-form-config.php:5805
msgid ""
"A currency input field for capturing product or service prices in forms."
msgstr "Поле введення валюти для введення цін на товари або послуги у формах."

#: includes/class-ws-form-config.php:5825
#: includes/class-ws-form-config.php:5965
#: includes/class-ws-form-config.php:6721
#: includes/class-ws-form-config.php:6973
msgid "money currency ecommerce"
msgstr "електронна комерція грошової валюти"

#: includes/class-ws-form-config.php:5944
#: includes/class-ws-form-config.php:5953
msgid "Price Select"
msgstr "Ціна Виберіть"

#: includes/class-ws-form-config.php:6107
#: includes/class-ws-form-config.php:6116
msgid "Price Checkbox"
msgstr "Прапорець ціни"

#: includes/class-ws-form-config.php:6127
#: includes/class-ws-form-config.php:6285
msgid "buttons toggle switches colors images products money currency ecommerce"
msgstr ""
"кнопки перемикачі кольори зображення продукти гроші валюта електронна "
"комерція"

#: includes/class-ws-form-config.php:6265
#: includes/class-ws-form-config.php:6274
msgid "Price Radio"
msgstr "Ціна Радіо"

#: includes/class-ws-form-config.php:6426
#: includes/class-ws-form-config.php:6435
msgid "Price Range"
msgstr "Діапазон цін"

#: includes/class-ws-form-config.php:6445
msgid "slider money currency ecommerce"
msgstr "повзунок грошова валюта електронна комерція"

#: includes/class-ws-form-config.php:6562
#: includes/class-ws-form-config.php:6571
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"

#: includes/class-ws-form-config.php:6582
msgid "number digit ecommerce"
msgstr "цифрова електронна комерція"

#: includes/class-ws-form-config.php:6702
#: includes/class-ws-form-config.php:6711
msgid "Price Subtotal"
msgstr "Ціна Проміжний підсумок"

#: includes/class-ws-form-config.php:6815
#: includes/class-ws-form-config.php:6824
msgid "Cart Detail"
msgstr "Деталь кошика"

#: includes/class-ws-form-config.php:6835
msgid ""
"discount gift wrap handling fee insurance shipping discount subtotal tax "
"money currency ecommerce"
msgstr ""
"знижка подарункове пакування плата за обробку страхування доставка знижка "
"проміжний підсумок податок гроші валюта електронна комерція"

#: includes/class-ws-form-config.php:6954
#: includes/class-ws-form-config.php:6963
msgid "Cart Total"
msgstr "Сума у кошику"

#: includes/class-ws-form-config.php:7157
msgid "No attributes specified."
msgstr "Не вказано атрибути."

#: includes/class-ws-form-config.php:7158
msgid "No attributes object specified."
msgstr "Не вказано об’єкт атрибутів."

#: includes/class-ws-form-config.php:7159
msgid "No attributes form ID specified."
msgstr "Ідентифікатор форми атрибутів не вказано."

#: includes/class-ws-form-config.php:7160
msgid "Form ID not specified."
msgstr "Ідентифікатор форми не вказано."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:7166
#, php-format
msgid "%s PRO required."
msgstr "Потрібен %s PRO."

#: includes/class-ws-form-config.php:7175
msgid "400 Bad Request response from server"
msgstr "Відповідь 400 Bad Request від сервера"

#: includes/class-ws-form-config.php:7183
msgid "401 Unauthorized response from server"
msgstr "Відповідь 401 Unauthorized від сервера"

#: includes/class-ws-form-config.php:7191
msgid "403 Forbidden response from server"
msgstr "Відповідь 403 Forbidden від сервера"

#: includes/class-ws-form-config.php:7199
msgid "404 Not Found response from server"
msgstr "Відповідь 404 Not Found від сервера"

#: includes/class-ws-form-config.php:7207
msgid "500 Internal Server Error response from server"
msgstr "Відповідь 500 Internal Server Error від сервера"

#: includes/class-ws-form-config.php:7215
msgid "Form submission response error"
msgstr "Помилка відповіді під час надсилання форми"

#. translators: %s: Form submission response
#: includes/class-ws-form-config.php:7221
#, php-format
msgid "Form submission response: %s"
msgstr "Відповідь надсилання форми: %s"

#: includes/class-ws-form-config.php:7222
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"

#: includes/class-ws-form-config.php:7228
#: includes/class-ws-form-config.php:8409
#: includes/class-ws-form-config.php:12898
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:217
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:738
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: includes/class-ws-form-config.php:7229
msgid "Tabs Content"
msgstr "Вкладки Вміст"

#: includes/class-ws-form-config.php:7231
#: includes/class-ws-form-config.php:12911
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:63
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:740
msgid "Sections"
msgstr "Розділи"

#: includes/class-ws-form-config.php:7237
msgid "character"
msgstr "персонаж"

#: includes/class-ws-form-config.php:7238
msgid "characters"
msgstr "персонажів"

#: includes/class-ws-form-config.php:7239
msgid "word"
msgstr "слово"

#: includes/class-ws-form-config.php:7240
msgid "words"
msgstr "слів"

#: includes/class-ws-form-config.php:7246
#: includes/class-ws-form-config.php:16773
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"

#: includes/class-ws-form-config.php:7254
#: includes/class-ws-form-config.php:13224
msgid "Drag"
msgstr "Drag"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7260
#, php-format
msgid "Syntax error, missing brackets: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, відсутні дужки: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7262
#, php-format
msgid "Syntax error, missing closing bracket: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, відсутня закриваюча дужка: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7264
#, php-format
msgid "Syntax error, missing attribute: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, відсутній атрибут: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7266
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid attribute: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний атрибут: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7268
msgid "Syntax error, too many iterations"
msgstr "Синтаксична помилка, забагато ітерацій"

#. translators: %s: Field ID
#: includes/class-ws-form-config.php:7270
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid field ID: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний ідентифікатор поля: %s"

#. translators: %s: section ID
#: includes/class-ws-form-config.php:7272
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid section ID: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний ідентифікатор розділу: %s"

#. translators: %s: tab ID
#: includes/class-ws-form-config.php:7274
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid tab ID: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний ідентифікатор вкладки: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7276
#, php-format
msgid "Syntax error, fields cannot contain references to themselves: %s"
msgstr "Синтаксична помилка, поля не можуть містити посилання на себе: %s"

#. translators: %s: Field ID
#: includes/class-ws-form-config.php:7278
#, php-format
msgid "Syntax error, field ID %s is not a date field"
msgstr "Синтаксична помилка, ідентифікатор поля %s не є полем дати"

#. translators: %s: Period, e.g. y for Year
#: includes/class-ws-form-config.php:7280
#, php-format
msgid "Syntax error, date age period %s is not valid"
msgstr "Синтаксична помилка: період віку дати %s недійсний"

#. translators: %s: Date
#: includes/class-ws-form-config.php:7282
#, php-format
msgid "Syntax error, date age period %s input date invalid"
msgstr "Синтаксична помилка: введена дата для періоду віку дати %s недійсна"

#. translators: %s: Field ID
#: includes/class-ws-form-config.php:7284
#, php-format
msgid "Syntax error: field ID: %s"
msgstr "Синтаксична помилка: ID поля: %s"

#. translators: %s: Condition
#: includes/class-ws-form-config.php:7289
#, php-format
msgid "Syntax error, missing #endif in #if(%s)"
msgstr "Синтаксична помилка, відсутня #endif в #if(%s)"

#. translators: %s: Condition
#: includes/class-ws-form-config.php:7291
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid operator in #if(%s)"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсний оператор у #if(%s)"

#. translators: %s: Condition
#: includes/class-ws-form-config.php:7293
#, php-format
msgid "Syntax error, invalid logic in #if(%s)"
msgstr "Синтаксична помилка, недійсна логіка в #if(%s)"

#. translators: %s: Field ID
#: includes/class-ws-form-config.php:7297
#, php-format
msgid ""
"Negative value detected in field ID %s. If you intend to allow a negative "
"value check the 'Allow Negative Value' setting."
msgstr ""
"У полі з ID %s виявлено від’ємне значення. Якщо ви хочете дозволити від’ємне "
"значення, увімкніть параметр «Дозволити від’ємне значення»."

#: includes/class-ws-form-config.php:7304
#: includes/class-ws-form-config.php:16379
msgid "Click or drop files to upload."
msgstr "Клацніть або перетягніть файли для завантаження."

#: includes/class-ws-form-config.php:7305
msgid "Cancel upload"
msgstr "Скасувати завантаження"

#: includes/class-ws-form-config.php:7306
msgid "Remove upload"
msgstr "Видалити завантаження"

#: includes/class-ws-form-config.php:7318
msgid "Condition [if] not found"
msgstr "Умова [якщо] не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:7319
msgid "Condition [then] not found"
msgstr "Умову [тоді] не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:7320
msgid "Condition [else] not found"
msgstr "Умову [інше] не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:7321
msgid "Conditional settings not found"
msgstr "Умовні налаштування не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:7322
msgid "Condition field data not found"
msgstr "Дані поля умови не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:7323
msgid "Condition object not found"
msgstr "Об’єкт умови не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:7324
msgid "Condition object ID not found"
msgstr "Ідентифікатор об’єкта умови не знайдено"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7326
#, php-format
msgid "Condition logic not found: %s"
msgstr "Логіку умови не знайдено: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/class-ws-form-config.php:7328
#, php-format
msgid "Condition logic previous not found: %s"
msgstr "Попередня логіка умови не знайдена: %s"

#: includes/class-ws-form-config.php:7329
msgid "Group logic previous not found"
msgstr "Попередня логіка групи не знайдена"

#: includes/class-ws-form-config.php:7443
#: includes/class-ws-form-config.php:7453
#: includes/class-ws-form-config.php:7462
#: includes/class-ws-form-config.php:7492
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: includes/class-ws-form-config.php:7444
#: includes/class-ws-form-config.php:7454
#: includes/class-ws-form-config.php:13452
#: includes/class-ws-form-config.php:13538
#: includes/class-ws-form-config.php:13558
#: includes/class-ws-form-config.php:13578
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:722
msgid "Right"
msgstr "Зправа"

#: includes/class-ws-form-config.php:7445
#: includes/class-ws-form-config.php:7455
#: includes/class-ws-form-config.php:7463
#: includes/class-ws-form-config.php:7494
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"

#: includes/class-ws-form-config.php:7446
#: includes/class-ws-form-config.php:7456
#: includes/class-ws-form-config.php:13450
#: includes/class-ws-form-config.php:13537
#: includes/class-ws-form-config.php:13557
#: includes/class-ws-form-config.php:13577
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:721
msgid "Left"
msgstr "Зліва"

#: includes/class-ws-form-config.php:7447
msgid "Inside"
msgstr "Всередині"

#: includes/class-ws-form-config.php:7493
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: includes/class-ws-form-config.php:7503
msgid "e.g. Mrs., Mr., Miss, Ms. or Dr."
msgstr "напр. Mrs., Mr., Miss, Ms. або Dr."

#: includes/class-ws-form-config.php:7506
msgid "Surname or last name."
msgstr "Прізвище."

#: includes/class-ws-form-config.php:7507
msgid "e.g. Jr., B.Sc. or PhD."
msgstr "напр. Jr., B.Sc. або PhD."

#: includes/class-ws-form-config.php:7516
msgid "First line of the address"
msgstr "Перший рядок адреси"

#: includes/class-ws-form-config.php:7521
msgid "e.g. City, town or village."
msgstr "напр. Місто, містечко або село."

#: includes/class-ws-form-config.php:7522
msgid "e.g. State or province."
msgstr "напр. штат або провінція."

#: includes/class-ws-form-config.php:7555
msgid "URL for an instant messaging protocol endpoint"
msgstr "URL для кінцевої точки протоколу миттєвих повідомлень"

#: includes/class-ws-form-config.php:7645
#: includes/class-ws-form-config.php:10646
#: includes/class-ws-form-config.php:10809
#: includes/class-ws-form-config.php:10924
#: includes/class-ws-form-config.php:18950
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:295
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:300
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"

#: includes/class-ws-form-config.php:7647
msgid "Button (Full width)"
msgstr "Кнопка (На всю ширину)"

#: includes/class-ws-form-config.php:7648
msgid "Circles"
msgstr "Кола"

#: includes/class-ws-form-config.php:7650
msgid "Image (Circles)"
msgstr "Зображення (Кола)"

#: includes/class-ws-form-config.php:7651
msgid "Image (Responsive)"
msgstr "Зображення (Адаптивне)"

#: includes/class-ws-form-config.php:7652
msgid "Image (Circles + Responsive)"
msgstr "Зображення (Кола + адаптивне)"

#: includes/class-ws-form-config.php:7653
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2397
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3841
msgid "Swatch"
msgstr "Зразок"

#: includes/class-ws-form-config.php:7654
msgid "Swatch (Circles)"
msgstr "Зразок (Кола)"

#: includes/class-ws-form-config.php:7655
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2333
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2345
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3866
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3902
msgid "Switch"
msgstr "Перемикач"

#: includes/class-ws-form-config.php:7669
msgid "Remember Last Tab Clicked"
msgstr "Запам’ятати останню вкладку"

#: includes/class-ws-form-config.php:7671
msgid "Should the last tab clicked be remembered?"
msgstr "Чи слід запам’ятати останню вкладку, натиснуту?"

#: includes/class-ws-form-config.php:7677
msgid "Tab Validation"
msgstr "Перевірка вкладки"

#: includes/class-ws-form-config.php:7679
msgid ""
"Prevent the user from advancing to the next tab until the current tab is "
"validated."
msgstr ""
"Заборонити користувачеві перейти до наступної вкладки, доки поточна вкладка "
"не буде перевірена."

#: includes/class-ws-form-config.php:7685
msgid "Show Invalid Fields"
msgstr "Показати недійсні поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:7687
msgid ""
"If a tab contains invalid fields and the user attempts to progress to the "
"next tab, show invalid feedback."
msgstr ""
"Якщо вкладка містить недійсні поля і користувач намагається перейти до "
"наступної вкладки, показувати повідомлення про недійсність."

#: includes/class-ws-form-config.php:7704
msgid "Hide Tabs"
msgstr "Приховати вкладки"

#: includes/class-ws-form-config.php:7706
msgid "Hide the tab navigation but retain tab functionality."
msgstr "Приховати навігацію вкладками, але зберегти функціональність вкладок."

#: includes/class-ws-form-config.php:7713
msgid "Show Required HTML"
msgstr "Показати обов’язковий HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:7716
msgid ""
"Should the required HTML (e.g. '*') be added to labels if a field is "
"required?"
msgstr ""
"Чи потрібно додавати потрібний HTML-код (наприклад, '*') до міток, якщо поле "
"є обов'язковим?"

#: includes/class-ws-form-config.php:7722
msgid "Custom Required HTML"
msgstr "Обов’язковий HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:7725
msgid "Example: &apos; &lt;small&gt;Required&lt;/small&gt;&apos;."
msgstr "Приклад: ' &lt;small&gt;Обов'язковий&lt;/small&gt;'."

#: includes/class-ws-form-config.php:7728
#: includes/class-ws-form-config.php:16582
#: includes/class-ws-form-config.php:16614
#: includes/class-ws-form-config.php:16647
#: includes/class-ws-form-config.php:16681
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:779
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:903
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:390
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:518
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:421
msgid "Required"
msgstr "Необхідний"

#: includes/class-ws-form-config.php:7773
msgid ""
"Hiding this field excludes it from submissions. To include it, check "
"<strong>Always Include in Actions</strong> below or use a <strong>Hidden</"
"strong> field type."
msgstr ""
"Приховування цього поля виключає його з відправлень. Щоб включити його, "
"установіть прапорець <strong>Завжди включати в дії</strong> нижче або "
"використайте тип поля <strong>Приховане</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:7817
msgid "Breakpoint Sizes"
msgstr "Розміри точки зупинки"

#: includes/class-ws-form-config.php:7837
#: includes/class-ws-form-config.php:7968
#: includes/class-ws-form-config.php:8080
#: includes/class-ws-form-config.php:8191
#: includes/class-ws-form-config.php:8381
#: includes/class-ws-form-config.php:8651
#: includes/class-ws-form-config.php:8758
#: includes/class-ws-form-config.php:8847
#: includes/class-ws-form-config.php:8926
#: includes/class-ws-form-config.php:11705
#: includes/class-ws-form-config.php:13048
#: includes/class-ws-form-config.php:14424
#: includes/class-ws-form-config.php:15160
#: includes/class-ws-form-config.php:15409
#: includes/class-ws-form-config.php:15642
#: includes/class-ws-form-config.php:17156
#: includes/class-ws-form-config.php:17409
#: includes/class-ws-form-config.php:17547
#: includes/class-ws-form-config.php:17699
#: includes/class-ws-form-config.php:17922
#: includes/class-ws-form-config.php:18055
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1156
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1230
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1497
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1540
#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:125
#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: includes/class-ws-form-config.php:7850
msgid "To use IP throttling, you must enable Remote IP Address tracking."
msgstr ""
"Щоб використовувати обмеження за IP, потрібно ввімкнути відстеження "
"віддаленої IP-адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:7870
#: includes/class-ws-form-config.php:9805
msgid "Maximum Count"
msgstr "Максимальна кількість"

#: includes/class-ws-form-config.php:7890
#: includes/class-ws-form-config.php:8642
#: includes/class-ws-form-config.php:9843
#: includes/class-ws-form-config.php:15418
#: includes/class-ws-form-config.php:20444
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1117
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: includes/class-ws-form-config.php:7895
#: includes/class-ws-form-config.php:9848
#: includes/class-ws-form-config.php:19250
msgid "All Time"
msgstr "За весь час"

#: includes/class-ws-form-config.php:7896
#: includes/class-ws-form-config.php:9849
msgid "Per Minute"
msgstr "За хвилину"

#: includes/class-ws-form-config.php:7897
#: includes/class-ws-form-config.php:9850
msgid "Per Hour"
msgstr "На годину"

#: includes/class-ws-form-config.php:7898
#: includes/class-ws-form-config.php:9851
msgid "Per Day"
msgstr "На день"

#: includes/class-ws-form-config.php:7899
#: includes/class-ws-form-config.php:9852
msgid "Per Week"
msgstr "На тиждень"

#: includes/class-ws-form-config.php:7900
#: includes/class-ws-form-config.php:9853
msgid "Per Month"
msgstr "На місяць"

#: includes/class-ws-form-config.php:7901
#: includes/class-ws-form-config.php:9854
msgid "Per Year"
msgstr "В рік"

#: includes/class-ws-form-config.php:7919
#: includes/class-ws-form-config.php:9871
msgid "Limit Reached Message"
msgstr "Повідомлення досягнуто ліміту"

#: includes/class-ws-form-config.php:7922
#: includes/class-ws-form-config.php:9874
msgid ""
"Enter the message you would like to show if the submisson limit is reached. "
"Leave blank to hide form."
msgstr ""
"Введіть повідомлення, яке ви хочете відобразити, якщо буде досягнуто ліміту "
"надсилання. Залиште порожнім, щоб приховати форму."

#: includes/class-ws-form-config.php:7941
#: includes/class-ws-form-config.php:8053
#: includes/class-ws-form-config.php:8164
#: includes/class-ws-form-config.php:9892
msgid "Message Style"
msgstr "Стиль повідомлення"

#: includes/class-ws-form-config.php:7981
msgid ""
"You can also block IP addresses using the <code>wsf_submit_block_ips</code> "
"filter hook."
msgstr ""
"Ви також можете блокувати IP-адреси за допомогою хука фільтра "
"<code>wsf_submit_block_ips</code>."

#: includes/class-ws-form-config.php:8001
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"

#: includes/class-ws-form-config.php:8023
#: includes/class-ws-form-config.php:8893
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"

#: includes/class-ws-form-config.php:8031
msgid "Blocked Message"
msgstr "Повідомлення про блокування"

#: includes/class-ws-form-config.php:8034
msgid ""
"Enter the message you would like to show if a submission is blocked due to a "
"matching IP address. Leave blank to hide form."
msgstr ""
"Введіть повідомлення, яке потрібно показувати, якщо відправлення заблоковано "
"через збіг IP-адреси. Залиште порожнім, щоб приховати форму."

#: includes/class-ws-form-config.php:8093
msgid ""
"You can also block keywords using the <code>wsf_submit_block_keywords</code> "
"filter hook."
msgstr ""
"Ви також можете блокувати ключові слова за допомогою хука фільтра "
"<code>wsf_submit_block_keywords</code>."

#: includes/class-ws-form-config.php:8113
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"

#: includes/class-ws-form-config.php:8135
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"

#: includes/class-ws-form-config.php:8142
msgid "Invalid Feedback Message"
msgstr "Недійсне повідомлення зворотного зв’язку"

#: includes/class-ws-form-config.php:8145
msgid ""
"Enter the invalid feedback you would like to show if a field contains a "
"matching keyword."
msgstr ""
"Введіть повідомлення про недійсність, яке ви хочете показувати, якщо поле "
"містить відповідне ключове слово."

#: includes/class-ws-form-config.php:8194
msgid "Adds a hidden field to fool spammers."
msgstr "Додає приховане поле, щоб обдурити спамерів."

#: includes/class-ws-form-config.php:8200
msgid "Spam Threshold"
msgstr "Поріг спаму"

#: includes/class-ws-form-config.php:8205
msgid ""
"If your form is configured to check for spam (e.g. Human Presence, Akismet "
"or reCAPTCHA), each submission will be given a score between 0 (Not spam) "
"and 100 (Blatant spam). Use this setting to determine the minimum score that "
"will move a submission into the spam folder."
msgstr ""
"Якщо ваша форма налаштована на перевірку спаму (наприклад, Human Presence, "
"Akismet або reCAPTCHA), кожному поданому запиту буде присвоєно оцінку від 0 "
"(Не спам) до 100 (Відкритий спам). Використовуйте цей параметр, щоб "
"визначити мінімальний бал, який перемістить подання до папки спаму."

#: includes/class-ws-form-config.php:8211
msgid "Lock Save &amp; Submit Buttons"
msgstr "Заблокувати Зберегти &amp; Кнопки відправки"

#: includes/class-ws-form-config.php:8214
msgid ""
"Lock save and submit buttons when form is saved or submitted so that they "
"cannot be double clicked."
msgstr ""
"Блокуйте кнопки збереження та надсилання, коли форма зберігається або "
"надсилається, щоб їх не можна було двічі клацнути."

#: includes/class-ws-form-config.php:8220
msgid "Unlock Save &amp; Submit Buttons"
msgstr "Розблокувати Зберегти &amp; Кнопки відправки"

#: includes/class-ws-form-config.php:8223
msgid "Unlock save and submit buttons after form is saved or submitted."
msgstr ""
"Розблокуйте кнопки збереження та надсилання після збереження або надсилання "
"форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:8248
msgid "Termageddon"
msgstr "Термагеддон"

#: includes/class-ws-form-config.php:8249
msgid "Own Copy"
msgstr "Власна копія"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:8266
#, php-format
msgid ""
"Termageddon is a third party service that generates policies for U.S. "
"websites and apps and updates them whenever the laws change. %s has no "
"control over and accepts no liability in respect of this service and content."
msgstr ""
"Termageddon — це стороння служба, яка створює політику для веб-сайтів і "
"програм США та оновлює їх щоразу, коли закони змінюються. %s не контролює й "
"не несе відповідальності щодо цієї служби та вмісту."

#. translators: %s: Link to Termageddon registration page
#: includes/class-ws-form-config.php:8294
#, php-format
msgid "Need a key? %s"
msgstr "Потрібен ключ? %s"

#: includes/class-ws-form-config.php:8295
#: includes/class-ws-form-config.php:23305
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"

#: includes/class-ws-form-config.php:8313
msgid "Hide Title"
msgstr "Сховати Заголовок"

#: includes/class-ws-form-config.php:8334
msgid "Legal Copy"
msgstr "Юридична копія"

#: includes/class-ws-form-config.php:8337
msgid "Enter the legal copy you would like to display."
msgstr "Введіть юридичну копію, яку хочете відобразити."

#: includes/class-ws-form-config.php:8357
#: includes/class-ws-form-config.php:9785
msgid "Height (pixels)"
msgstr "Висота (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8362
msgid "Setting this to blank will remove the height restriction."
msgstr "Якщо встановити це значення порожнім, обмеження висоти буде знято."

#: includes/class-ws-form-config.php:8372
msgid "Enable Google Tag Manager and Google Analytics events."
msgstr "Увімкнути події Google Tag Manager і Google Analytics."

#: includes/class-ws-form-config.php:8453
msgid "Add tracking data to submissions."
msgstr "Додати дані відстеження до подань."

#: includes/class-ws-form-config.php:8462
#: includes/class-ws-form-config.php:20455
msgid "Remote IP Address"
msgstr "Віддалена IP-адреса"

#: includes/class-ws-form-config.php:8465
msgid "Users remote IP address."
msgstr "Віддалена IP-адреса користувачів."

#: includes/class-ws-form-config.php:8471
msgid "Geographical Location (Browser)"
msgstr "Географічне розташування (браузер)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8474
msgid ""
"Latitude & longitude (User may be prompted to grant you permissions to this "
"information)."
msgstr ""
"Широта та довгота (Користувачу може бути запропоновано надати вам дозвіл на "
"цю інформацію)."

#: includes/class-ws-form-config.php:8480
#: includes/class-ws-form-config.php:20488
msgid "Referrer"
msgstr "Реферер"

#: includes/class-ws-form-config.php:8483
msgid "Referring page."
msgstr "Сторінка з посиланням."

#: includes/class-ws-form-config.php:8489
#: includes/class-ws-form-config.php:20499
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"

#: includes/class-ws-form-config.php:8492
msgid "Users operating system."
msgstr "Операційна система користувачів."

#: includes/class-ws-form-config.php:8498
#: includes/class-ws-form-config.php:20510
msgid "Agent"
msgstr "Адміністратор"

#: includes/class-ws-form-config.php:8501
msgid "Users web browser type."
msgstr "Тип веб-браузера користувачів."

#: includes/class-ws-form-config.php:8510
#: includes/class-ws-form-config.php:20526
msgid "Full URL."
msgstr "Повна URL-адреса."

#: includes/class-ws-form-config.php:8516
#: includes/class-ws-form-config.php:20532
msgid "URL Hostname"
msgstr "Ім’я хоста URL-адреси"

#: includes/class-ws-form-config.php:8519
#: includes/class-ws-form-config.php:20537
msgid "Hostname of the URL."
msgstr "Ім’я хоста URL-адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:8525
#: includes/class-ws-form-config.php:20543
msgid "URL Pathname"
msgstr "Шлях URL-адреси"

#: includes/class-ws-form-config.php:8528
#: includes/class-ws-form-config.php:20548
msgid "Pathname of the URL."
msgstr "Шлях до URL-адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:8534
#: includes/class-ws-form-config.php:20554
msgid "URL Query String"
msgstr "Рядок запиту URL"

#: includes/class-ws-form-config.php:8537
#: includes/class-ws-form-config.php:20559
msgid "Query string of the URL."
msgstr "Рядок запиту URL-адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:8543
#: includes/class-ws-form-config.php:20565
msgid "URL Hash"
msgstr "Хеш URL-адреси"

#: includes/class-ws-form-config.php:8546
#: includes/class-ws-form-config.php:20570
msgid "Hash of the URL."
msgstr "Хеш URL-адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:8552
#: includes/class-ws-form-config.php:20655
msgid "UTM Source"
msgstr "Джерело UTM"

#: includes/class-ws-form-config.php:8555
msgid "Campaign source (e.g. website name)."
msgstr "Джерело кампанії (наприклад, назва веб-сайту)."

#: includes/class-ws-form-config.php:8561
#: includes/class-ws-form-config.php:20667
msgid "UTM Medium"
msgstr "Середній UTM"

#: includes/class-ws-form-config.php:8564
msgid "Campaign medium (e.g. email)."
msgstr "Засіб кампанії (наприклад, електронна пошта)."

#: includes/class-ws-form-config.php:8570
#: includes/class-ws-form-config.php:20679
msgid "UTM Campaign"
msgstr "Кампанія UTM"

#: includes/class-ws-form-config.php:8573
msgid "Campaign name."
msgstr "Назва кампанії."

#: includes/class-ws-form-config.php:8579
#: includes/class-ws-form-config.php:20691
msgid "UTM Term"
msgstr "Термін UTM"

#: includes/class-ws-form-config.php:8582
msgid "Campaign term (e.g. keyword)."
msgstr "Термін кампанії (наприклад, ключове слово)."

#: includes/class-ws-form-config.php:8588
#: includes/class-ws-form-config.php:20703
msgid "UTM Content"
msgstr "Вміст UTM"

#: includes/class-ws-form-config.php:8591
msgid "Campaign content (e.g. text link)."
msgstr "Вміст кампанії (наприклад, текстове посилання)."

#: includes/class-ws-form-config.php:8597
#: includes/class-ws-form-config.php:20576
msgid "City (By IP)"
msgstr "Місто (за IP)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8600
msgid "Attempt to get the city from the user's IP address."
msgstr "Спробуйте отримати місто з IP-адреси користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:8606
#: includes/class-ws-form-config.php:20595
msgid "Region (By IP)"
msgstr "Регіон (за IP)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8609
msgid "Attempt to get the region from the user's IP address."
msgstr "Спробуйте отримати регіон з IP-адреси користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:8615
#: includes/class-ws-form-config.php:20615
msgid "Country (By IP)"
msgstr "Країна (за IP)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8618
msgid "Attempt to get the country from the user's IP address."
msgstr "Спробуйте отримати країну з IP-адреси користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:8624
msgid "Geographical Location (By IP)"
msgstr "Географічне розташування (за IP-адресою)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8627
msgid "Attempt to get the latitude and longitude from the user's IP address."
msgstr "Спробуйте отримати широту та довготу з IP-адреси користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:8633
#: includes/class-ws-form-config.php:20635
msgid "Time Zone (By IP)"
msgstr "Часовий пояс (за IP-адресою)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8636
msgid "Attempt to get the time zone from the user's IP address."
msgstr "Спробуйте отримати часовий пояс з IP-адреси користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:8645
msgid "Track the time it takes for users to complete a form."
msgstr "Відстежуйте час, необхідний користувачам для заповнення форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:8657
msgid ""
"If checked, this form will be made available in a conversational format."
msgstr "Якщо поставлено прапорець, ця форма буде доступна у форматі розмови."

#: includes/class-ws-form-config.php:8666
msgid "URL Slug"
msgstr "URL Slug"

#: includes/class-ws-form-config.php:8670
msgid "The last part of the URL."
msgstr "Остання частина URL-адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:8761
msgid "Show the navigation bar at the bottom of the page."
msgstr "Показати панель навігації внизу сторінки."

#: includes/class-ws-form-config.php:8778
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1199
msgid "Progress Help"
msgstr "Довідка про прогрес"

#: includes/class-ws-form-config.php:8781
msgid ""
"Help text to show alongside the navigation progress bar. You can use "
"#progress_percent to inject the current progress percentage."
msgstr ""
"Текст довідки відображатиметься поруч із панеллю перебігу навігації. Ви "
"можете використовувати #progress_percent, щоб ввести поточний відсоток "
"прогресу."

#: includes/class-ws-form-config.php:8810
msgid "Duration in milliseconds for scrolling between sections."
msgstr "Тривалість прокрутки між розділами в мілісекундах."

#: includes/class-ws-form-config.php:8827
msgid "Full Height (Conversational)"
msgstr "Повний зріст (розмовний)"

#: includes/class-ws-form-config.php:8829
msgid ""
"If checked, this section will appear full height on a conversation form."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, цей розділ відображатиметься на повну висоту у "
"формі бесіди."

#: includes/class-ws-form-config.php:8853
msgid ""
"If checked, WS Form will perform a client-side geolocation lookup by IP and "
"will map the results to any fields configured below."
msgstr ""
"Якщо позначено, WS Form виконає геолокаційний пошук за IP на стороні клієнта "
"та зіставить результати з будь-якими полями, налаштованими нижче."

#: includes/class-ws-form-config.php:8862
msgid "Geolocation Mapping"
msgstr "Зіставлення геолокації"

#: includes/class-ws-form-config.php:8889
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: includes/class-ws-form-config.php:8894 includes/core/migrate/wpforms.php:460
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: includes/class-ws-form-config.php:8895
msgid "Region - Short"
msgstr "Регіон — коротко"

#: includes/class-ws-form-config.php:8896
msgid "Region - Long"
msgstr "Регіон — повністю"

#: includes/class-ws-form-config.php:8897
msgid "Postal Code"
msgstr "Індекс"

#: includes/class-ws-form-config.php:8898
#: includes/class-ws-form-config.php:18770
msgid "Country - Short"
msgstr "Країна - Коротка"

#: includes/class-ws-form-config.php:8899
#: includes/class-ws-form-config.php:18771
msgid "Country - Long"
msgstr "Країна - Довга"

#: includes/class-ws-form-config.php:8900
#: includes/class-ws-form-config.php:18424
#: includes/class-ws-form-config.php:18794
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: includes/class-ws-form-config.php:8901
#: includes/class-ws-form-config.php:18434
#: includes/class-ws-form-config.php:18795
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:8902
#: includes/class-ws-form-config.php:18796
msgid "Latitude,Longitude"
msgstr "Широта довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:8903
msgid "Organization"
msgstr "Організація"

#: includes/class-ws-form-config.php:8904
msgid "ASN"
msgstr "ASN"

#: includes/class-ws-form-config.php:8905
msgid "Currency Code"
msgstr "Код валюти"

#: includes/class-ws-form-config.php:8906
msgid "Currency Name"
msgstr "Назва грошової одиниці"

#: includes/class-ws-form-config.php:8907
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"

#: includes/class-ws-form-config.php:8915
#: includes/class-ws-form-config.php:16869
#: includes/class-ws-form-config.php:16877
#: includes/class-ws-form-config.php:16887
#: includes/class-ws-form-config.php:16897
#: includes/class-ws-form-config.php:16907
#: includes/class-ws-form-config.php:16917
#: includes/class-ws-form-config.php:16927
#: includes/class-ws-form-config.php:16938
#: includes/class-ws-form-config.php:18750
#: includes/class-ws-form-config.php:19045
msgid "Form Field"
msgstr "Поле форми"

#: includes/class-ws-form-config.php:8932
msgid ""
"If checked, a loader will be shown when certain form events trigger. It can "
"also be shown via conditional logic."
msgstr ""
"Якщо позначено, під час спрацювання певних подій форми буде показано "
"індикатор завантаження. Його також можна показувати за допомогою умовної "
"логіки."

#: includes/class-ws-form-config.php:8946
msgid "Rotating - 25% Gap"
msgstr "Обертання — 25% Gпроміжок"

#: includes/class-ws-form-config.php:8947
msgid "Rotating - 25% Accent"
msgstr "Обертання — 25% Aакцент"

#: includes/class-ws-form-config.php:8948
msgid "Rotating - Growing"
msgstr "Обертання — Збільшення"

#: includes/class-ws-form-config.php:8949
msgid "Rotating - Dots"
msgstr "Обертання — крапки"

#: includes/class-ws-form-config.php:8950
msgid "Rotating - Dots Tail"
msgstr "Обертання — Хвіст із крапок"

#: includes/class-ws-form-config.php:8951
msgid "Circle - Dots"
msgstr "Коло — крапки"

#: includes/class-ws-form-config.php:8952
msgid "Circle - Dots Pulse"
msgstr "Коло — Пульсація крапок"

#: includes/class-ws-form-config.php:8953
msgid "Horizontal - Dots Pulse"
msgstr "Горизонтально — Пульсація крапок"

#: includes/class-ws-form-config.php:8954
msgid "Horizontal - Dots Accent"
msgstr "Горизонтально — крапки з акцентом"

#: includes/class-ws-form-config.php:8955
#: includes/class-ws-form-config.php:8981
#: includes/class-ws-form-config.php:13166
#: includes/class-ws-form-config.php:18306
msgid "Custom HTML"
msgstr "Користувацький HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:8961
msgid "Choose the type of loader to show."
msgstr "Виберіть тип індикатора завантаження для показу."

#: includes/class-ws-form-config.php:8963
msgid "Preview types"
msgstr "Типи попереднього перегляду"

#: includes/class-ws-form-config.php:8983
msgid "Please wait ..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."

#: includes/class-ws-form-config.php:9010
#: includes/class-ws-form-config.php:18336
msgid "Size (Pixels)"
msgstr "Розмір (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:9087
#: includes/class-ws-form-config.php:9484
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:389
msgid "Opacity"
msgstr "Прозорість"

#: includes/class-ws-form-config.php:9127
msgid "Accent Color"
msgstr "Акцентний колір"

#: includes/class-ws-form-config.php:9165
msgid "Accent Opacity"
msgstr "Непрозорість акценту"

#: includes/class-ws-form-config.php:9206
msgid "Border Width (Pixels)"
msgstr "Товщина рамки (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:9282
msgid "Always Visible"
msgstr "Завжди видимий"

#: includes/class-ws-form-config.php:9285
msgid ""
"If checked, WS Form will attempt to keep the loader sprite always visible. "
"This feature is useful for very long forms."
msgstr ""
"Якщо позначено, WS Form намагатиметься завжди тримати спрайт індикатора "
"завантаження видимим. Ця функція корисна для дуже довгих форм."

#: includes/class-ws-form-config.php:9302
msgid "Animation Duration"
msgstr "Анімація Тривалість"

#: includes/class-ws-form-config.php:9345
msgid "Loading, please wait."
msgstr "Завантаження, зачекайте."

#: includes/class-ws-form-config.php:9346
msgid ""
"Text shown beneath the sprite. We recommend using a phrase suitable for "
"accessibility readers"
msgstr ""
"Текст, що відображається під спрайтом. Рекомендуємо використовувати фразу, "
"придатну для читачів доступності"

#: includes/class-ws-form-config.php:9382
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:109
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:145
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:382
msgid "Visible"
msgstr "Видиме"

#: includes/class-ws-form-config.php:9419
msgid "Fade-in Duration"
msgstr "Тривалість появи"

#: includes/class-ws-form-config.php:9442
msgid "Fade-out Duration"
msgstr "Тривалість згасання"

#: includes/class-ws-form-config.php:9506
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: includes/class-ws-form-config.php:9512
#: includes/class-ws-form-config.php:13541
#: includes/class-ws-form-config.php:13561
#: includes/class-ws-form-config.php:13581
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1081
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1098
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:294
msgid "Inherit"
msgstr "Успадкувати"

#: includes/class-ws-form-config.php:9513
msgid "Initial"
msgstr "Початковий"

#: includes/class-ws-form-config.php:9514
msgid "Not Allowed"
msgstr "Не допускається"

#: includes/class-ws-form-config.php:9516
msgid "Wait"
msgstr "Очікується"

#: includes/class-ws-form-config.php:9535
msgid "Render"
msgstr "Відтворення"

#: includes/class-ws-form-config.php:9735
#: includes/class-ws-form-config.php:10689
#: includes/class-ws-form-config.php:17024
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:744
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:936
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1125
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:536
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:407
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:777
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: includes/class-ws-form-config.php:9790
msgid "If blank, spacer will have no height."
msgstr "Якщо порожній, прокладка не матиме висоти."

#: includes/class-ws-form-config.php:9797
msgid "Limit by Submission Count"
msgstr "Обмеження за кількістю поданих"

#: includes/class-ws-form-config.php:9800
msgid "Limit number of submissions for this form."
msgstr "Обмежте кількість подання для цієї форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:9824
msgid "Per Logged In User"
msgstr "Для кожного користувача, що увійшов"

#: includes/class-ws-form-config.php:9827
msgid "Limit maximum count per logged in user."
msgstr ""
"Обмежити максимальну кількість для кожного користувача, який увійшов у "
"систему."

#: includes/class-ws-form-config.php:9919
msgid "Schedule Start"
msgstr "Початок розкладу"

#: includes/class-ws-form-config.php:9922
msgid "Schedule a start date/time for the form."
msgstr "Заплануйте дату/час початку форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:9927
msgid "Start Date/Time"
msgstr "Початок Дата/Час"

#: includes/class-ws-form-config.php:9930
msgid "Date/time form is scheduled to start."
msgstr "Заплановано запуск форми дати/часу."

#: includes/class-ws-form-config.php:9946
msgid "Before Message"
msgstr "Перед повідомленням"

#: includes/class-ws-form-config.php:9949
msgid ""
"Message shown before the form start date/time. Leave blank to hide form."
msgstr ""
"Повідомлення відображається перед датою/часом початку форми. Залиште "
"порожнім, щоб приховати форму."

#: includes/class-ws-form-config.php:9967
msgid "Before Message Style"
msgstr "До стилю повідомлення"

#: includes/class-ws-form-config.php:9993
msgid "Schedule End"
msgstr "Закінчення розкладу"

#: includes/class-ws-form-config.php:9996
msgid "Schedule an end date/time for the form."
msgstr "Заплануйте дату/час завершення форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:10001
msgid "End Date/Time"
msgstr "Кінець Дата/Час"

#: includes/class-ws-form-config.php:10004
msgid "Date/time form is scheduled to end."
msgstr "Планується, що форма дати/часу завершиться."

#: includes/class-ws-form-config.php:10020
msgid "After Message"
msgstr "Після повідомлення"

#: includes/class-ws-form-config.php:10023
msgid "Message shown after the form end date/time. Leave blank to hide form."
msgstr ""
"Повідомлення відображається після дати/часу завершення форми. Залиште "
"порожнім, щоб приховати форму."

#: includes/class-ws-form-config.php:10041
msgid "After Message Style"
msgstr "Стиль після повідомлення"

#: includes/class-ws-form-config.php:10068
#: includes/class-ws-form-config.php:16042
#: includes/class-ws-form-config.php:16057
#: includes/class-ws-form-config.php:16072
msgid "User Status"
msgstr "Статус користувача"

#: includes/class-ws-form-config.php:10073
#: includes/class-ws-form-config.php:16047
#: includes/class-ws-form-config.php:16062
#: includes/class-ws-form-config.php:16077
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"

#: includes/class-ws-form-config.php:10074
#: includes/class-ws-form-config.php:16048
#: includes/class-ws-form-config.php:16063
#: includes/class-ws-form-config.php:16078
msgid "Is Logged In"
msgstr "Увійшов"

#: includes/class-ws-form-config.php:10075
#: includes/class-ws-form-config.php:16049
#: includes/class-ws-form-config.php:16064
#: includes/class-ws-form-config.php:16079
msgid "Is Logged Out"
msgstr "Вийшов із системи"

#: includes/class-ws-form-config.php:10076
#: includes/class-ws-form-config.php:16050
#: includes/class-ws-form-config.php:16065
#: includes/class-ws-form-config.php:16080
msgid "Has User Role or Capability"
msgstr "Має роль або можливості користувача"

#: includes/class-ws-form-config.php:10078
msgid "Only show the form under certain user conditions."
msgstr "Показуйте форму лише за певних умов користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:10086
msgid ""
"Message shown if the user does not meet the user status condition. Leave "
"blank to hide form."
msgstr ""
"Повідомлення відображається, якщо користувач не відповідає умові статусу "
"користувача. Залиште порожнім, щоб приховати форму."

#: includes/class-ws-form-config.php:10132
msgid "Enable Form Submit On Enter"
msgstr "Увімкнути відправку форми на Enter"

#: includes/class-ws-form-config.php:10135
msgid ""
"Allow the form to be submitted if someone types Enter/Return. Not advised "
"for e-commerce forms."
msgstr ""
"Дозволити надсилання форми, якщо хтось введе Enter/Return. Не рекомендується "
"для форм електронної комерції."

#: includes/class-ws-form-config.php:10141
msgid "Reset Form After Submit"
msgstr "Скинути форму після надсилання"

#: includes/class-ws-form-config.php:10144
msgid "Should the form be reset to its default state after it is submitted?"
msgstr ""
"Чи потрібно скинути форму до стану за замовчуванням після її надсилання?"

#: includes/class-ws-form-config.php:10150
msgid "Custom Form Action"
msgstr "Дія спеціальної форми"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:10155
#, php-format
msgid ""
"Enter a custom action for this form. Leave blank to use %s (Recommended)."
msgstr ""
"Введіть спеціальну дію для цієї форми. Залиште порожнім, щоб використовувати "
"%s (рекомендовано)."

#: includes/class-ws-form-config.php:10161
msgid "Show Server Side Error Messages"
msgstr "Показувати повідомлення про помилки на стороні сервера"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:10168
#, php-format
msgid ""
"If a server side error occurs when a form is submitted, should %s show those "
"as form error messages?"
msgstr ""
"Якщо під час надсилання форми виникає помилка на стороні сервера, чи слід %s "
"показувати їх як повідомлення про помилку форми?"

#: includes/class-ws-form-config.php:10282
msgid "Duration in milliseconds to show message."
msgstr "Тривалість показу повідомлення в мілісекундах."

#: includes/class-ws-form-config.php:10340
#: includes/class-ws-form-config.php:10348
#: includes/class-ws-form-config.php:19719
#: includes/class-ws-form-config.php:19795
#: includes/class-ws-form-config.php:19873
#: includes/class-ws-form-config.php:19949
#: includes/class-ws-form-config.php:20026
#: includes/class-ws-form-config.php:20105
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:882
msgid "Show Label"
msgstr "Показати ярлик"

#: includes/class-ws-form-config.php:10357
msgid "Default Label Position"
msgstr "Позиція мітки за замовчуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:10359
msgid "Select the default position of field labels."
msgstr "Виберіть положення за замовчуванням міток полів."

#: includes/class-ws-form-config.php:10368
#: includes/class-ws-form-config.php:10391
msgid "Label Position"
msgstr "Позиція написів"

#: includes/class-ws-form-config.php:10370
#: includes/class-ws-form-config.php:10393
msgid "Select the position of the field label."
msgstr "Виберіть положення мітки поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:10415
msgid "Default Label Width (Columns)"
msgstr "Ширина мітки за умовчанням (стовпці)"

#: includes/class-ws-form-config.php:10420
msgid "Column width of labels if positioned left or right."
msgstr "Ширина стовпця міток, якщо вони розташовані ліворуч або праворуч."

#: includes/class-ws-form-config.php:10426
msgid "Label Width (Columns)"
msgstr "Ширина мітки (стовпці)"

#: includes/class-ws-form-config.php:10432
msgid "Column width of label."
msgstr "Ширина стовпця етикетки."

#: includes/class-ws-form-config.php:10469
msgid "Default Help Position"
msgstr "Позиція довідки за замовчуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:10471
msgid "Select the default position of field help."
msgstr "Виберіть типове розташування довідки поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:10480
msgid "Help Position"
msgstr "Позиція довідки"

#: includes/class-ws-form-config.php:10482
msgid "Select the position of the field help."
msgstr "Виберіть позицію довідки поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:10492
#: includes/class-ws-form-config.php:10711
#: includes/class-ws-form-config.php:10852
#: includes/class-ws-form-config.php:10950
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:927
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:988
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1034
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1080
msgid "Site Key"
msgstr "Ключ сайту"

#. translators: %s: Brand name
#: includes/class-ws-form-config.php:10503
#: includes/class-ws-form-config.php:10722
#: includes/class-ws-form-config.php:10863
#: includes/class-ws-form-config.php:10961
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:934
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:995
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1041
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1087
#, php-format
msgid "%s site key."
msgstr "Ключ сайту %s."

#: includes/class-ws-form-config.php:10517
#: includes/class-ws-form-config.php:10736
#: includes/class-ws-form-config.php:10877
#: includes/class-ws-form-config.php:10975
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:947
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1008
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1054
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1100
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретний ключ"

#. translators: %s: Brand name
#: includes/class-ws-form-config.php:10525
#: includes/class-ws-form-config.php:10745
#: includes/class-ws-form-config.php:10886
#: includes/class-ws-form-config.php:10984
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:954
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1015
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1061
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1107
#, php-format
msgid "%s secret key."
msgstr "Секретний ключ %s."

#: includes/class-ws-form-config.php:10540
msgid "reCAPTCHA Type"
msgstr "Тип reCAPTCHA"

#: includes/class-ws-form-config.php:10544
msgid "Select the reCAPTCHA type your site key relates to."
msgstr "Виберіть тип reCAPTCHA, до якого належить ключ сайту."

#: includes/class-ws-form-config.php:10547
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:972
msgid "Version 2 - Default"
msgstr "Версія 2 - за замовчуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:10548
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:973
msgid "Version 2 - Invisible"
msgstr "Версія 2 - Невидимий"

#: includes/class-ws-form-config.php:10549
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:974
msgid "Version 3"
msgstr "Версія 3"

#: includes/class-ws-form-config.php:10557
msgid "Badge Position"
msgstr "Положення значка"

#: includes/class-ws-form-config.php:10561
msgid "Position of the reCAPTCHA badge (Invisible only)."
msgstr "Розташування значка reCAPTCHA (лише невидиме)."

#: includes/class-ws-form-config.php:10564
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу праворуч"

#: includes/class-ws-form-config.php:10565
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу ліворуч"

#: includes/class-ws-form-config.php:10566
#: includes/class-ws-form-config.php:11005
#: includes/class-ws-form-config.php:13589
msgid "Inline"
msgstr "Вбудовані"

#: includes/class-ws-form-config.php:10589
msgid "Image or audio?"
msgstr "Зображення чи аудіо?"

#: includes/class-ws-form-config.php:10593
#: includes/class-ws-form-config.php:15371
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: includes/class-ws-form-config.php:10612
#: includes/class-ws-form-config.php:10775
#: includes/class-ws-form-config.php:10900
#: includes/class-ws-form-config.php:11015
#: includes/class-ws-form-config.php:11557
#: includes/class-ws-form-config.php:14568
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1476
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: includes/class-ws-form-config.php:10616
#: includes/class-ws-form-config.php:10779
msgid "Light or dark theme?"
msgstr "Світла чи темна тема?"

#: includes/class-ws-form-config.php:10619
#: includes/class-ws-form-config.php:10782
#: includes/class-ws-form-config.php:10908
#: includes/class-ws-form-config.php:11022
#: includes/class-ws-form-config.php:11576
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:184
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:636
msgid "Light"
msgstr "Світлий"

#: includes/class-ws-form-config.php:10620
#: includes/class-ws-form-config.php:10783
#: includes/class-ws-form-config.php:10909
#: includes/class-ws-form-config.php:11023
#: includes/class-ws-form-config.php:11577
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:637
msgid "Dark"
msgstr "Темний"

#: includes/class-ws-form-config.php:10639
#: includes/class-ws-form-config.php:10802
#: includes/class-ws-form-config.php:10917
#: includes/class-ws-form-config.php:16740
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1301
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:563
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:694
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:700
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:828
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1881
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2247
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2253
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2371
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2713
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2961
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3066
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3413
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3545
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3635
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3641
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3791
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3872
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3981
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4005
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4484
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: includes/class-ws-form-config.php:10643
#: includes/class-ws-form-config.php:10806
msgid "Normal or compact size?"
msgstr "Нормальний чи компактний розмір?"

#: includes/class-ws-form-config.php:10647
#: includes/class-ws-form-config.php:10810
#: includes/class-ws-form-config.php:10925
#: includes/class-ws-form-config.php:11279
msgid "Compact"
msgstr "Компактно"

#: includes/class-ws-form-config.php:10666
#: includes/class-ws-form-config.php:10829
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: includes/class-ws-form-config.php:10670
msgid "Force the reCAPTCHA to render in a specific language?"
msgstr "Змусити reCAPTCHA відображати певною мовою?"

#: includes/class-ws-form-config.php:10693
msgid ""
"Actions run on form load. Actions may only contain alphanumeric characters "
"and slashes, and must not be user-specific."
msgstr ""
"Дії виконуються під час завантаження форми. Дії можуть містити лише буквено-"
"цифрові символи та косі риски та не повинні бути специфічними для "
"користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:10759
msgid "hCaptcha Type"
msgstr "Тип hCaptcha"

#: includes/class-ws-form-config.php:10763
msgid "Select the hCaptcha type your site key relates to."
msgstr "Виберіть тип hCaptcha, до якого належить ключ сайту."

#: includes/class-ws-form-config.php:10767
msgid "Invisible"
msgstr "Невидима"

#: includes/class-ws-form-config.php:10833
msgid "Force the hCaptcha to render in a specific language?"
msgstr "Змусити hCaptcha відображати певною мовою?"

#: includes/class-ws-form-config.php:10904
msgid "Auto, light or dark theme."
msgstr "Автоматична, світла або темна тема."

#: includes/class-ws-form-config.php:10921
msgid "Normal or compact size."
msgstr "Звичайний або компактний розмір."

#: includes/class-ws-form-config.php:10937
msgid "Controls when the widget is visible."
msgstr "Визначає, коли віджет є видимим."

#: includes/class-ws-form-config.php:10940
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: includes/class-ws-form-config.php:10941
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: includes/class-ws-form-config.php:10942
msgid "Interaction Only"
msgstr "Лише взаємодія"

#: includes/class-ws-form-config.php:10998
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: includes/class-ws-form-config.php:11002
msgid "The mode the widget should be displayed in."
msgstr "Режим відображення віджета."

#: includes/class-ws-form-config.php:11006
msgid "Popup"
msgstr "Спливаюче вікно"

#: includes/class-ws-form-config.php:11019
msgid "Light or dark theme."
msgstr "Світла або темна тема."

#: includes/class-ws-form-config.php:11042
msgid "Pen Size"
msgstr "Розмір ручки"

#: includes/class-ws-form-config.php:11046
msgid "Radius of a single dot."
msgstr "Радіус однієї точки."

#: includes/class-ws-form-config.php:11053
msgid "Pen Color"
msgstr "Колір пера"

#: includes/class-ws-form-config.php:11057
msgid "Color used to draw the lines."
msgstr "Колір, який використовується для малювання ліній."

#: includes/class-ws-form-config.php:11064
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:508
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:408
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:630
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:776
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:848
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1211
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1320
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2466
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2609
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2633
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2859
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3021
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3158
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3203
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3248
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3293
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3339
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3421
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3553
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3711
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4186
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4277
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4344
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4763
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4847
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"

#: includes/class-ws-form-config.php:11068
msgid "Color used for background (JPG only)."
msgstr "Колір, що використовується для фону (лише JPG)."

#: includes/class-ws-form-config.php:11090
msgid "Output format of signature image."
msgstr "Формат виведення зображення підпису."

#: includes/class-ws-form-config.php:11093
msgid "PNG (Transparent)"
msgstr "PNG (прозорий)"

#: includes/class-ws-form-config.php:11094
#: includes/class-ws-form-config.php:15307
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#: includes/class-ws-form-config.php:11095
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: includes/class-ws-form-config.php:11103
#: includes/class-ws-form-config.php:18476
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2986
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4029
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4086
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:69
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: includes/class-ws-form-config.php:11107
msgid "Height of signature canvas."
msgstr "Висота підписного полотна."

#: includes/class-ws-form-config.php:11114
#: includes/class-ws-form-config.php:15284
msgid "Crop"
msgstr "Обрізка зображення"

#: includes/class-ws-form-config.php:11118
msgid "Cropping the signature will remove any whitespace around it."
msgstr "Обрізання підпису видалить будь-які пробіли навколо нього."

#: includes/class-ws-form-config.php:11129
msgid "Type of date to display."
msgstr "Тип дати для відображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:11135
#: includes/class-ws-form-config.php:14385
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1273
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: includes/class-ws-form-config.php:11138
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: includes/class-ws-form-config.php:11147
msgid "Date Format"
msgstr "Формат дати"

#. translators: %s: Default format
#: includes/class-ws-form-config.php:11156
#: includes/class-ws-form-config.php:11197
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "За замовчуванням (%s)"

#: includes/class-ws-form-config.php:11161
msgid "Format used for selected date."
msgstr "Формат, використаний для вибраної дати."

#: includes/class-ws-form-config.php:11188
msgid "Time Format"
msgstr "Формат часу"

#: includes/class-ws-form-config.php:11202
msgid "Format used for selected time."
msgstr "Формат, який використовується для вибраного часу."

#: includes/class-ws-form-config.php:11229
msgid "First Day of the Week"
msgstr "Перший день тижня"

#: includes/class-ws-form-config.php:11233
msgid "Choose which day to start the date picker with."
msgstr "Виберіть, з якого дня почати вибір дати."

#: includes/class-ws-form-config.php:11236
#: includes/class-ws-form-config.php:14262
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1196
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: includes/class-ws-form-config.php:11237
#: includes/class-ws-form-config.php:14263
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1190
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: includes/class-ws-form-config.php:11238
#: includes/class-ws-form-config.php:14264
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1191
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: includes/class-ws-form-config.php:11239
#: includes/class-ws-form-config.php:14265
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1192
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: includes/class-ws-form-config.php:11240
#: includes/class-ws-form-config.php:14266
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1193
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: includes/class-ws-form-config.php:11241
#: includes/class-ws-form-config.php:14267
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1194
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"

#: includes/class-ws-form-config.php:11242
#: includes/class-ws-form-config.php:14268
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1195
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: includes/class-ws-form-config.php:11254
msgid ""
"Type of text editor to display. If a user has visual editor or syntax "
"highlighting disabled, those editors will not render."
msgstr ""
"Тип текстового редактора для відображення. Якщо у користувача вимкнено "
"візуальний редактор або підсвічування синтаксису, ці редактори не "
"відображатимуться."

#: includes/class-ws-form-config.php:11266
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"

#: includes/class-ws-form-config.php:11272
msgid "Type of toolbar to display."
msgstr "Тип панелі інструментів для відображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:11278
msgid "Full"
msgstr "Повний"

#: includes/class-ws-form-config.php:11298
msgid "Paste as Text"
msgstr "Вставити як текст"

#: includes/class-ws-form-config.php:11300
msgid "Set the default state of the Paste as Text toolbar button."
msgstr ""
"Встановіть стан за замовчуванням для кнопки панелі інструментів «Вставити як "
"текст»."

#: includes/class-ws-form-config.php:11318
msgid "Enable Add Media Button"
msgstr "Увімкнути кнопку «Додати медіа»"

#: includes/class-ws-form-config.php:11320
msgid ""
"If checked the Add Media button will be shown on the visual editor. Only "
"logged in users with the upload_files capability will have access to this "
"feature."
msgstr ""
"Якщо позначено, у візуальному редакторі буде показано кнопку «Додати "
"медіафайл». Доступ до цієї функції матимуть лише користувачі, які увійшли в "
"систему та мають можливість upload_files."

#: includes/class-ws-form-config.php:11342
msgid "Source of progress data."
msgstr "Джерело даних про прогрес."

#: includes/class-ws-form-config.php:11346
msgid "No source"
msgstr "Немає джерела"

#: includes/class-ws-form-config.php:11347
msgid "Form Progress"
msgstr "Хід форми"

#: includes/class-ws-form-config.php:11348
msgid "Tab Progress"
msgstr "Вкладка Прогрес"

#: includes/class-ws-form-config.php:11349
msgid "Upload Progress"
msgstr "Хід завантаження"

#: includes/class-ws-form-config.php:11356
msgid "Remove Width"
msgstr "Прибрати ширину"

#: includes/class-ws-form-config.php:11411
msgid "Fill Lower Track"
msgstr "Заповніть нижню доріжку"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:11420
#, php-format
msgid "%s skin only."
msgstr "Лише обкладинка %s."

#: includes/class-ws-form-config.php:11428
#: includes/class-ws-form-config.php:11436
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: includes/class-ws-form-config.php:11447
#: includes/class-ws-form-config.php:11459
#: includes/class-ws-form-config.php:11472
#: includes/class-ws-form-config.php:11484
#: includes/class-ws-form-config.php:11496
#: includes/class-ws-form-config.php:11509
#: includes/class-ws-form-config.php:11522
#: includes/class-ws-form-config.php:11546
#: includes/class-ws-form-config.php:11621
#: includes/class-ws-form-config.php:11632
#: includes/class-ws-form-config.php:11643
#: includes/class-ws-form-config.php:11654
#: includes/class-ws-form-config.php:11667
#: includes/class-ws-form-config.php:11681
#: includes/class-ws-form-config.php:13798
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:11450
msgid "Default value entered in field."
msgstr "Значення за замовчуванням, введене в поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:11462
msgid "Default number entered in field."
msgstr "Номер за замовчуванням, введений у поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:11475
msgid ""
"Default option value(s) selected. Supports comma separated values. Overrides "
"selected rows in Options tab."
msgstr ""
"Вибрано значення(я) параметра за замовчуванням. Підтримує значення, "
"розділені комами. Перевизначає вибрані рядки на вкладці «Параметри»."

#: includes/class-ws-form-config.php:11487
msgid ""
"Default checkbox value(s) checked. Supports comma separated values. "
"Overrides selected rows in Checkboxes tab."
msgstr ""
"Позначено значення(я) прапорця за замовчуванням. Підтримує значення, "
"розділені комами. Перевизначає вибрані рядки на вкладці «Прапорці»."

#: includes/class-ws-form-config.php:11499
msgid "Default radio value checked. Overrides selected rows in Radios tab."
msgstr ""
"Позначено значення радіокнопки за замовчуванням. Перевизначає вибрані рядки "
"на вкладці «Радіокнопки»."

#: includes/class-ws-form-config.php:11512
msgid "Default value of range slider."
msgstr "Значення за замовчуванням повзунка діапазону."

#: includes/class-ws-form-config.php:11525
msgid "Default value of price range slider."
msgstr "Значення за замовчуванням повзунка цінового діапазону."

#: includes/class-ws-form-config.php:11535
msgid "Default Color"
msgstr "Колір за умовчанням"

#: includes/class-ws-form-config.php:11538
msgid "Default color selected in field."
msgstr "У полі вибрано колір за замовчуванням."

#: includes/class-ws-form-config.php:11549
msgid ""
"Default date entered in field. If using the jQuery date/time picker "
"(default) then match the chosen date/time format. If using the native "
"browser date/time picker use yyyy-mm-dd format."
msgstr ""
"Дата за замовчуванням введена в поле. Якщо ви використовуєте засіб вибору "
"дати/часу jQuery (за замовчуванням), відповідайте вибраному формату дати/"
"часу. Якщо ви використовуєте вбудований засіб вибору дати/часу браузера, "
"використовуйте формат рррр-мм-дд."

#: includes/class-ws-form-config.php:11562
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap3.php:62
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap4.php:66
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap41.php:66
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap5.php:66
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation5.php:58
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation6.php:101
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation64.php:101
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:58
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: includes/class-ws-form-config.php:11563
msgid "Polaroid"
msgstr "Поляроїд"

#: includes/class-ws-form-config.php:11564
msgid "Pill"
msgstr "Пілюля"

#: includes/class-ws-form-config.php:11572
msgid "Theme Mode"
msgstr "Режим теми"

#: includes/class-ws-form-config.php:11586
#: includes/class-ws-form-config.php:15564
#: includes/class-ws-form-config.php:15591
#: includes/class-ws-form-config.php:15617
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: includes/class-ws-form-config.php:11590
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: includes/class-ws-form-config.php:11591
msgid "RGB"
msgstr "BGR"

#: includes/class-ws-form-config.php:11592
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: includes/class-ws-form-config.php:11594
msgid "Mixed"
msgstr "Змішаний"

#: includes/class-ws-form-config.php:11602
msgid "Format Toggle"
msgstr "Перемикач формату"

#: includes/class-ws-form-config.php:11605
msgid "Enable format toggle buttons in the color picker dialog."
msgstr ""
"Увімкнути кнопки перемикання формату в діалоговому вікні вибору кольору."

#: includes/class-ws-form-config.php:11611
#: includes/class-ws-form-config.php:16270
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"

#: includes/class-ws-form-config.php:11614
msgid "Enable alpha support."
msgstr "Увімкнути підтримку альфа-каналу."

#: includes/class-ws-form-config.php:11624
msgid "Default email entered in field."
msgstr "Адреса електронної пошти за замовчуванням введена в поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:11635
msgid "Default phone number entered in field."
msgstr "Номер телефону за замовчуванням, введений у поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:11646
msgid "Default URL entered in field."
msgstr "URL-адреса за замовчуванням, введена в поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:11657
msgid "Default value entered in field"
msgstr "Значення за замовчуванням, введене в поле"

#: includes/class-ws-form-config.php:11670
msgid "Default value of progress bar."
msgstr "Значення за замовчуванням індикатора виконання."

#: includes/class-ws-form-config.php:11684
msgid "Default value of meter."
msgstr "Значення лічильника за замовчуванням."

#: includes/class-ws-form-config.php:11695
msgid "Remove Arrows/Spinners"
msgstr "Прибрати стрілки/спінери"

#: includes/class-ws-form-config.php:11710
msgid ""
"If checked the phone field will have an international telephone input added "
"to it."
msgstr ""
"Якщо позначено, до поля телефону буде додано міжнародний телефонний вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:11716
msgid "Allow Dropdown"
msgstr "Дозволити спадне меню"

#: includes/class-ws-form-config.php:11719
msgid ""
"If not checked, there is no dropdown arrow, and the selected flag is not "
"clickable."
msgstr ""
"Якщо не позначено, стрілка спадного меню не відображатиметься, а вибраний "
"прапор не можна натиснути."

#: includes/class-ws-form-config.php:11736
msgid "Show Placeholder Number"
msgstr "Показати номер заповнювача"

#: includes/class-ws-form-config.php:11739
msgid ""
"If checked, an example placeholder number will be shown. Only shown if "
"placeholder setting is blank."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, буде показано зразок номера-заповнювача. "
"Відображається, лише якщо налаштування заповнювача порожнє."

#: includes/class-ws-form-config.php:11756
msgid "National Mode"
msgstr "Національний режим"

#: includes/class-ws-form-config.php:11759
msgid ""
"If checked, allow users to enter national numbers and not have to think "
"about international dial codes."
msgstr ""
"Якщо позначено, дозволити користувачам вводити національні номери і не "
"думати про міжнародні коди набору."

#: includes/class-ws-form-config.php:11776
msgid "Separate Dial Code"
msgstr "Окремий код набору"

#: includes/class-ws-form-config.php:11779
msgid ""
"If checked, display the country dial code next to the selected flag so it is "
"not part of the typed number."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, відображати телефонний код країни поруч із "
"вибраним прапором, щоб він не входив до введеного номера."

#: includes/class-ws-form-config.php:11796
msgid "Return Format"
msgstr "Формат повернення"

#: includes/class-ws-form-config.php:11801
msgid "No Formatting"
msgstr "Без форматування"

#: includes/class-ws-form-config.php:11802
msgid "National"
msgstr "Національний"

#: includes/class-ws-form-config.php:11803
msgid "International"
msgstr "Міжнародний"

#: includes/class-ws-form-config.php:11804
msgid "E164"
msgstr "E164"

#: includes/class-ws-form-config.php:11805
msgid "RFC3966"
msgstr "RFC3966"

#: includes/class-ws-form-config.php:11807
msgid "Choose which format the phone number will be returned as."
msgstr "Виберіть формат, у якому буде повертатися номер телефону."

#: includes/class-ws-form-config.php:11824
msgid "Initial Country"
msgstr "Початкова країна"

#: includes/class-ws-form-config.php:11829
msgid "Not set"
msgstr "Не вказано"

#: includes/class-ws-form-config.php:11831
msgid "Auto (IP Lookup)"
msgstr "Авто (Пошук IP)"

#: includes/class-ws-form-config.php:11835
msgid "Set the initial country selection."
msgstr "Встановіть початковий вибір країни."

#: includes/class-ws-form-config.php:11838
msgid ""
"Set the initial country selection. Upgrade to PRO to enable automatic "
"country detection."
msgstr ""
"Задайте початковий вибір країни. Оновіться до PRO, щоб увімкнути автоматичне "
"визначення країни."

#: includes/class-ws-form-config.php:11856
msgid "Countries"
msgstr "Країни"

#: includes/class-ws-form-config.php:11866
msgid "Limit list to these countries."
msgstr "Обмежити список цими країнами."

#: includes/class-ws-form-config.php:11883
msgid "Preferred Countries"
msgstr "Переважні країни"

#: includes/class-ws-form-config.php:11893
msgid ""
"Preferred countries shown at the top of the list. If this featured is used "
"the country search will be disabled."
msgstr ""
"Пріоритетні країни показуються на початку списку. Якщо використовується ця "
"функція, пошук країни буде вимкнено."

#: includes/class-ws-form-config.php:11910
#: includes/class-ws-form-config.php:11912
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:140
msgid "Invalid number"
msgstr "Недійний електронна пошта"

#: includes/class-ws-form-config.php:11930
#: includes/class-ws-form-config.php:11932
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:141
msgid "Invalid country code"
msgstr "Недійсний код країни"

#: includes/class-ws-form-config.php:11950
#: includes/class-ws-form-config.php:11952
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:142
msgid "Too short"
msgstr "Занадто короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:11970
#: includes/class-ws-form-config.php:11972
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:143
msgid "Too long"
msgstr "Надто довго"

#: includes/class-ws-form-config.php:11990
msgid "Validate Number"
msgstr "Перевіряти число"

#: includes/class-ws-form-config.php:11993
msgid "If checked, the number entered will be validated."
msgstr "Якщо позначено, введене число буде перевірено."

#: includes/class-ws-form-config.php:12010
#: includes/class-ws-form-config.php:12028
msgid "Autocapitalize"
msgstr "Автоматична капіталізація"

#: includes/class-ws-form-config.php:12016
#: includes/class-ws-form-config.php:12034
#: includes/class-ws-form-config.php:15323
msgid "On"
msgstr "Вкл"

#: includes/class-ws-form-config.php:12017
#: includes/class-ws-form-config.php:12035
msgid "Sentences"
msgstr "Речення"

#: includes/class-ws-form-config.php:12018
#: includes/class-ws-form-config.php:12036
msgid "Words"
msgstr "Слів"

#: includes/class-ws-form-config.php:12019
#: includes/class-ws-form-config.php:12037
msgid "Characters"
msgstr "Символів"

#: includes/class-ws-form-config.php:12021
#: includes/class-ws-form-config.php:12040
msgid ""
"Whether and how text input is automatically capitalized as it is entered/"
"edited by the user."
msgstr ""
"Чи і як введення тексту автоматично використовується з великої літери під "
"час його введення/редагування користувачем."

#: includes/class-ws-form-config.php:12047
#: includes/class-ws-form-config.php:12077
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"

#: includes/class-ws-form-config.php:12052
#: includes/class-ws-form-config.php:12067
#: includes/class-ws-form-config.php:12082
#: includes/class-ws-form-config.php:12876
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2237
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3625
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5057
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"

#: includes/class-ws-form-config.php:12053
#: includes/class-ws-form-config.php:12068
#: includes/class-ws-form-config.php:12083
#: includes/class-ws-form-config.php:12877
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2229
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3617
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5049
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"

#: includes/class-ws-form-config.php:12054
#: includes/class-ws-form-config.php:12069
#: includes/class-ws-form-config.php:12084
msgid "Grid"
msgstr "Сітки"

#: includes/class-ws-form-config.php:12062
msgid "Field Orientation"
msgstr "Орієнтація поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:12113
#: includes/class-ws-form-config.php:12132
msgid "Grid Breakpoint Sizes"
msgstr "Розміри точки зупинки сітки"

#: includes/class-ws-form-config.php:12177
msgid "Example: &lt;h2&gt;#label&lt;/h2&gt;"
msgstr "Приклад: &lt;h2&gt;#label&lt;/h2&gt;"

#: includes/class-ws-form-config.php:12190
msgid "Example: &lt;h3&gt;#label&lt;/h3&gt;"
msgstr "Приклад: &lt;h3&gt;#label&lt;/h3&gt;"

#: includes/class-ws-form-config.php:12203
msgid "Example: &lt;legend&gt;#label&lt;/legend&gt;"
msgstr "Приклад: &lt;legend&gt;#label&lt;/legend&gt;"

#: includes/class-ws-form-config.php:12211
msgid "Form Wrapper"
msgstr "Обгортка форми"

#: includes/class-ws-form-config.php:12216
#: includes/class-ws-form-config.php:12226
#: includes/class-ws-form-config.php:12236
#: includes/class-ws-form-config.php:12246
#: includes/class-ws-form-config.php:12256
#: includes/class-ws-form-config.php:12267
#: includes/class-ws-form-config.php:12275
msgid "Separate classes with a space."
msgstr "Розділяйте класи пробілом."

#: includes/class-ws-form-config.php:12221
msgid "Tabs Wrapper"
msgstr "Обгортка вкладок"

#: includes/class-ws-form-config.php:12231
msgid "Tab Content Wrapper"
msgstr "Обгортка вмісту вкладки"

#: includes/class-ws-form-config.php:12241
msgid "Section Wrapper"
msgstr "Обгортка розділу"

#: includes/class-ws-form-config.php:12251
msgid "Field Wrapper"
msgstr "Обгортка поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:12272
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:302
msgid "Date/Time Picker"
msgstr "Вибір дати/часу"

#: includes/class-ws-form-config.php:12280
msgid "Set Pop-Up Parent as Form"
msgstr "Встановити батьківський елемент спливаючого вікна як форму"

#: includes/class-ws-form-config.php:12283
msgid ""
"If checked, the pop-up will be injected into the form element instead of the "
"body element."
msgstr ""
"Якщо позначено, спливаюче вікно буде вставлено в елемент форми замість "
"елемента body."

#: includes/class-ws-form-config.php:12289
#: includes/class-ws-form-config.php:23243
#: includes/class-ws-form-config.php:23532
#: includes/core/migrate/wpforms.php:851
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: includes/class-ws-form-config.php:12296
#: includes/class-ws-form-config.php:23251
#: includes/class-ws-form-config.php:23540
#: includes/core/migrate/wpforms.php:857
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: includes/class-ws-form-config.php:12310
msgid "Attach form (Recommended)"
msgstr "Прикріпити форму (рекомендовано)"

#: includes/class-ws-form-config.php:12316
msgid "Attach system info"
msgstr "Прикріпіть інформацію про систему"

#: includes/class-ws-form-config.php:12316
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"

#: includes/class-ws-form-config.php:12322
msgid "Inquiry"
msgstr "Запит"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:12338
#, php-format
msgid ""
"I consent to having %s store my submitted information so they can respond to "
"my inquiry."
msgstr ""
"Я даю згоду на те, щоб %s зберігав мою надіслану інформацію, щоб вони могли "
"відповісти на мій запит."

#: includes/class-ws-form-config.php:12348
msgid "Request Support"
msgstr "Звернутися до Служби підтримки"

#: includes/class-ws-form-config.php:12360
msgid "For support, please visit the WS Form LITE support page."
msgstr "Щоб отримати підтримку, відвідайте сторінку підтримки WS Form LITE."

#: includes/class-ws-form-config.php:12366
msgid "Visit WS Form LITE Support Page"
msgstr "Відвідати сторінку підтримки WS Form LITE"

#: includes/class-ws-form-config.php:12374
#: includes/class-ws-form-config.php:12384
#: includes/class-ws-form-config.php:12395
#: includes/class-ws-form-config.php:12406
#: includes/class-ws-form-config.php:12417
#: includes/class-ws-form-config.php:12429
#: includes/class-ws-form-config.php:12440
#: includes/class-ws-form-config.php:12457
msgid "Help Text"
msgstr "Текст довідки"

#: includes/class-ws-form-config.php:12376
msgid "Help text to show alongside this field."
msgstr "Текст довідки відображатиметься поруч із цим полем."

#: includes/class-ws-form-config.php:12386
msgid ""
"Help text to show alongside this field. You can use #progress_percent to "
"inject the current progress percentage."
msgstr ""
"Текст довідки відображатиметься поруч із цим полем. Ви можете "
"використовувати #progress_percent, щоб ввести поточний відсоток прогресу."

#: includes/class-ws-form-config.php:12397
msgid ""
"Help text to show alongside this field. You can use #value to inject the "
"current meter value."
msgstr ""
"Текст довідки відображатиметься поруч із цим полем. Ви можете "
"використовувати #value, щоб ввести поточне значення вимірювача."

#: includes/class-ws-form-config.php:12408
#: includes/class-ws-form-config.php:12419
msgid ""
"Help text to show alongside this field. You can use #value to inject the "
"current range value."
msgstr ""
"Текст довідки відображатиметься поруч із цим полем. Ви можете "
"використовувати #value, щоб ввести поточне значення діапазону."

#: includes/class-ws-form-config.php:12431
msgid ""
"Help text to show alongside this field. Use #character_count to inject the "
"current character count."
msgstr ""
"Текст довідки відображатиметься поруч із цим полем. Використовуйте "
"#character_count, щоб ввести поточну кількість символів."

#: includes/class-ws-form-config.php:12445
#: includes/class-ws-form-config.php:12462
msgid ""
"Help text to show alongside this field. Use #character_count or #word_count "
"to inject the current character or word count."
msgstr ""
"Текст довідки відображатиметься поруч із цим полем. Використовуйте "
"#character_count або #word_count, щоб ввести поточний символ або кількість "
"слів."

#: includes/class-ws-form-config.php:12474
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Віртуальна клавіатура"

#: includes/class-ws-form-config.php:12478
msgid ""
"This setting hints to the browser which type of virtual keyboard to use for "
"mobile devices."
msgstr ""
"Цей параметр підказує браузеру, який тип віртуальної клавіатури "
"використовувати для мобільних пристроїв."

#: includes/class-ws-form-config.php:12484
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1308
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1270
msgid "Decimal"
msgstr "Десятковий"

#: includes/class-ws-form-config.php:12487
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"

#: includes/class-ws-form-config.php:12490
msgid "No Virtual Keyboard"
msgstr "Немає віртуальної клавіатури"

#: includes/class-ws-form-config.php:12496
msgid "Disable Virtual Keyboard"
msgstr "Вимкніть віртуальну клавіатуру"

#: includes/class-ws-form-config.php:12500
msgid "If checked the virtual keyboard will be disabled on mobile devices."
msgstr ""
"Якщо позначено, віртуальна клавіатура буде вимкнена на мобільних пристроях."

#: includes/class-ws-form-config.php:12516
msgid "Enter raw HTML to be output at this point on the form."
msgstr "Введіть необроблений HTML, який буде виведено на цьому місці форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:12518
msgid "HTML saved to this setting is unfiltered to allow for JavaScript."
msgstr ""
"HTML, збережений у цьому налаштуванні, не фільтрується, щоб дозволити "
"JavaScript."

#: includes/class-ws-form-config.php:12518
msgid "HTML saved to this setting is filtered to disallow JavaScript."
msgstr ""
"HTML, збережений у цьому налаштуванні, фільтрується, щоб заборонити "
"JavaScript."

#: includes/class-ws-form-config.php:12526
msgid "Validate Before Saving"
msgstr "Перевірте перед збереженням"

#: includes/class-ws-form-config.php:12528
msgid "If checked, the form must validate before it will be saved."
msgstr ""
"Якщо встановлено прапорець, форма має підтвердитися, перш ніж вона буде "
"збережена."

#: includes/class-ws-form-config.php:12554
#: includes/class-ws-form-config.php:12557
#: includes/class-ws-form-config.php:13647
msgid "Very Weak"
msgstr "Дуже слабкий"

#: includes/class-ws-form-config.php:12564
#: includes/class-ws-form-config.php:12567
#: includes/class-ws-form-config.php:13646
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:244
msgid "Weak"
msgstr "Слабкий"

#: includes/class-ws-form-config.php:12574
#: includes/class-ws-form-config.php:12577
#: includes/class-ws-form-config.php:13645
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:245
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap3.php:54
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap4.php:58
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap41.php:58
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap5.php:58
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation5.php:50
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation6.php:93
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation64.php:93
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:50
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: includes/class-ws-form-config.php:12584
#: includes/class-ws-form-config.php:12587
#: includes/class-ws-form-config.php:13644
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:246
msgid "Strong"
msgstr "Крутихвіст"

#: includes/class-ws-form-config.php:12594
#: includes/class-ws-form-config.php:12597
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:247
msgid "Show password"
msgstr "Показати пароль"

#: includes/class-ws-form-config.php:12604
#: includes/class-ws-form-config.php:12607
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:248
msgid "Hide password"
msgstr "Hide password. Сховати пароль"

#: includes/class-ws-form-config.php:12614
#: includes/class-ws-form-config.php:12617
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:249
msgid "Suggest password"
msgstr "Запропонувати пароль"

#: includes/class-ws-form-config.php:12624
msgid "Strength invalid"
msgstr "Недійсна надійність"

#: includes/class-ws-form-config.php:12627
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:250
msgid "Please choose a stronger password."
msgstr "Будь ласка, виберіть надійніший пароль."

#: includes/class-ws-form-config.php:12634
#: includes/class-ws-form-config.php:12671
#: includes/class-ws-form-config.php:12701
msgid "Invalid Feedback Text"
msgstr "Недійсний текст відгуку"

#: includes/class-ws-form-config.php:12638
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3529
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле є обов'язковим."

#: includes/class-ws-form-config.php:12643
msgid ""
"Default text to show for invalid fields. You can include these variables:"
msgstr ""
"Текст за замовчуванням для показу для недійсних полів. Ви можете включити "
"такі змінні:"

#: includes/class-ws-form-config.php:12644
#: includes/class-ws-form-config.php:12678
#: includes/class-ws-form-config.php:14981
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:748
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:596
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4792
msgid "Variable"
msgstr "Змінний"

#: includes/class-ws-form-config.php:12645
#: includes/class-ws-form-config.php:12679
#: includes/class-ws-form-config.php:14982
#: includes/class-ws-form-config.php:16820
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: includes/class-ws-form-config.php:12646
#: includes/class-ws-form-config.php:12680
msgid "Field label"
msgstr "Позначка поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:12647
#: includes/class-ws-form-config.php:12681
msgid "Field label lowercase"
msgstr "Мітка поля малими літерами"

#: includes/class-ws-form-config.php:12655
msgid "Focus Invalid Fields"
msgstr "Сфокусувати недійсні поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:12658
msgid "On form submit, should the first invalid field be focussed on?"
msgstr "Чи потрібно фокусувати перше недійсне поле під час надсилання форми?"

#: includes/class-ws-form-config.php:12663
#: includes/class-ws-form-config.php:12808
msgid "Show Invalid Feedback"
msgstr "Показати недійсний відгук"

#: includes/class-ws-form-config.php:12665
msgid "Show invalid feedback text?"
msgstr "Показати недійсний текст відгуку?"

#: includes/class-ws-form-config.php:12677
msgid "Text to show if this field is invalid. You can include these variables:"
msgstr ""
"Текст для показу, якщо це поле недійсне. Ви можете включити такі змінні:"

#: includes/class-ws-form-config.php:12703
msgid "Text to show if this field is incorrectly completed."
msgstr "Текст, який показує, чи це поле заповнено неправильно."

#: includes/class-ws-form-config.php:12718
msgid "Please read the entire legal agreement."
msgstr "Будь ласка, прочитайте всю юридичну угоду."

#: includes/class-ws-form-config.php:12724
msgid "Inline Validation"
msgstr "Вбудована валідація"

#: includes/class-ws-form-config.php:12726
msgid "Choose how to show inline validation."
msgstr "Виберіть, як показувати вбудовану валідацію."

#: includes/class-ws-form-config.php:12757
msgid "Enter content to be output at this point on the form."
msgstr "Введіть вміст, який буде виведено в цій точці форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:12759
msgid "Content saved to this setting is unfiltered to allow for JavaScript."
msgstr ""
"Вміст, збережений у цьому налаштуванні, не фільтрується, щоб дозволити "
"JavaScript."

#: includes/class-ws-form-config.php:12759
msgid "Content saved to this setting is filtered to disallow JavaScript."
msgstr ""
"Вміст, збережений у цьому налаштуванні, фільтрується, щоб заборонити "
"JavaScript."

#: includes/class-ws-form-config.php:12771
msgid "Enter a note about your form. This is only shown in the layout editor."
msgstr ""
"Введіть примітку про вашу форму. Це відображається лише в редакторі макета."

#: includes/class-ws-form-config.php:12778
msgid "Scope"
msgstr "Діапазон"

#: includes/class-ws-form-config.php:12786
msgid "Choose which group of fields should be validated."
msgstr "Виберіть, яку групу полів слід перевіряти."

#: includes/class-ws-form-config.php:12793
msgid ""
"We couldn't process your submission. Please fix the highlighted fields below."
msgstr ""
"Не вдалося обробити ваше подання. Будь ласка, виправте підсвічені поля нижче."

#: includes/class-ws-form-config.php:12794
msgid "Message to display when validation errors are listed."
msgstr "Повідомлення для відображення, коли перелічено помилки валідації."

#: includes/class-ws-form-config.php:12800
msgid "Focus on Click"
msgstr "Фокус при натисканні"

#: includes/class-ws-form-config.php:12803
msgid "If checked, validation errors will focus on the field when clicked."
msgstr ""
"Якщо позначено, під час натискання на помилки валідації фокус буде "
"переходити на поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:12811
msgid "If checked, validation errors will include the field invalid feedback."
msgstr ""
"Якщо позначено, помилки валідації включатимуть відгук про недійсність поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:12816
msgid "Real Time Update"
msgstr "Оновлення в реальному часі"

#: includes/class-ws-form-config.php:12819
msgid ""
"If checked, the validation errors will update in real time after the field "
"is shown."
msgstr ""
"Якщо позначено, помилки валідації оновлюватимуться в реальному часі після "
"показу поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:12831
msgid ""
"Enter an HTML mask to use when the validation message is shown. Use "
"<code>#validate_message</code> to insert the validation message and "
"<code>#validate_list</code> to insert the validation errors."
msgstr ""
"Введіть HTML-маску, яку слід використовувати під час показу повідомлення "
"перевірки. Використовуйте <code>#validate_message</code>, щоб вставити "
"повідомлення перевірки, і <code>#validate_list</code>, щоб вставити помилки "
"перевірки."

#: includes/class-ws-form-config.php:12837
msgid "Insert Form Summary HTML"
msgstr "Вставити HTML підсумку форми"

#: includes/class-ws-form-config.php:12843
msgid "Include Fields"
msgstr "Включити поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:12845
msgid ""
"Leave blank to include all fields, or specify which fields to include in the "
"summary."
msgstr ""
"Залиште порожнім, щоб включити всі поля, або вкажіть, які поля включити до "
"підсумку."

#: includes/class-ws-form-config.php:12858
msgid "Exclude Fields"
msgstr "Виключити поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:12860
msgid "Specify which fields to exclude from the summary."
msgstr "Вкажіть, які поля виключити з підсумку."

#: includes/class-ws-form-config.php:12873
msgid "Label / Value Orientation"
msgstr "Орієнтація мітки / значення"

#: includes/class-ws-form-config.php:12880
msgid "Choose how to orient the label and value for each field."
msgstr "Виберіть, як орієнтувати мітку та значення для кожного поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:12893
msgid ""
"Show form label? If you choose Auto, the label will be shown only if Show "
"Label is turned on."
msgstr ""
"Показувати мітку форми? Якщо вибрати «Авто», мітка відображатиметься лише "
"тоді, коли ввімкнено «Показувати мітку»."

#: includes/class-ws-form-config.php:12906
msgid ""
"Show tab labels? If you choose Auto, the label will be shown only if Show "
"Label is turned on."
msgstr ""
"Показувати мітки вкладок? Якщо вибрати «Авто», мітка відображатиметься лише "
"тоді, коли ввімкнено «Показувати мітку»."

#: includes/class-ws-form-config.php:12919
msgid ""
"Show section labels? If you choose Auto, the label will be shown only if "
"Show Label is turned on."
msgstr ""
"Показувати мітки розділів? Якщо вибрати «Авто», мітка відображатиметься лише "
"тоді, коли ввімкнено «Показувати мітку»."

#: includes/class-ws-form-config.php:12924
msgid "Initial Heading Level"
msgstr "Початковий рівень заголовка"

#: includes/class-ws-form-config.php:12927
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/class-ws-form-config.php:12928
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: includes/class-ws-form-config.php:12929
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: includes/class-ws-form-config.php:12930
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: includes/class-ws-form-config.php:12933
msgid "Choose the initial level for headings."
msgstr "Виберіть початковий рівень для заголовків."

#: includes/class-ws-form-config.php:12938
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Приховати порожні поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:12941
msgid "If checked, fields will only be shown if they have a value."
msgstr "Якщо позначено, поля відображатимуться лише за наявності значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:12946
msgid "Render Repeaters as Tables"
msgstr "Відображати повторювачі як таблиці"

#: includes/class-ws-form-config.php:12949
msgid ""
"If checked, any fields that are contained in a repeatable section will be "
"rendered as a table."
msgstr ""
"Якщо позначено, будь-які поля, що містяться в повторюваному розділі, "
"відображатимуться як таблиця."

#: includes/class-ws-form-config.php:12954
msgid "Repeater Row Number Column"
msgstr "Стовпець номера рядка повторювача"

#: includes/class-ws-form-config.php:12957
msgid ""
"If checked, a column containing the row number will be added to the table."
msgstr "Якщо позначено, до таблиці буде додано стовпець із номером рядка."

#: includes/class-ws-form-config.php:12974
msgid "Accepted File Type(s)"
msgstr "Прийняті типи файлів"

#: includes/class-ws-form-config.php:12982
msgid "Specify the accepted MIME types or file extensions separated by commas."
msgstr "Вкажіть дозволені типи MIME або розширення файлів, розділені комами."

#: includes/class-ws-form-config.php:12986
msgid "e.g. image/jpeg or .jpg or image/*"
msgstr "напр. image/jpeg або .jpg або image/*"

#: includes/class-ws-form-config.php:12995
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1324
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:784
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:595
msgid "Columns"
msgstr "Стовпці"

#: includes/class-ws-form-config.php:13000
msgid "Number of columns."
msgstr "Кількість стовпців."

#: includes/class-ws-form-config.php:13070
msgid "Repeat Label"
msgstr "Повторити етикетку"

#: includes/class-ws-form-config.php:13097
msgid "Minimum Row Count"
msgstr "Мінімальна кількість рядків"

#: includes/class-ws-form-config.php:13116
msgid "Maximum Row Count"
msgstr "Максимальна кількість рядків"

#: includes/class-ws-form-config.php:13135
msgid "Default Row Count"
msgstr "Кількість рядків за замовчуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:13155
#: includes/class-ws-form-config.php:18294
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2691
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3463
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"

#: includes/class-ws-form-config.php:13158
msgid "Select the style of the icons."
msgstr "Виберіть стиль піктограм."

#: includes/class-ws-form-config.php:13161
#: includes/class-ws-form-config.php:18299
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3705
msgid "Circle"
msgstr "Коло"

#: includes/class-ws-form-config.php:13162
msgid "Circle - Solid"
msgstr "Коло - суцільне"

#: includes/class-ws-form-config.php:13163
#: includes/class-ws-form-config.php:18303
msgid "Square"
msgstr "Квадратна форма"

#: includes/class-ws-form-config.php:13164
msgid "Square - Solid"
msgstr "Квадрат - Суцільний"

#: includes/class-ws-form-config.php:13174
msgid "Select the icons to show."
msgstr "Виберіть піктограми для відображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:13188
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"

#: includes/class-ws-form-config.php:13194
msgid "Remove row"
msgstr "Видалити рядок"

#: includes/class-ws-form-config.php:13200
msgid "Move row up"
msgstr "Перемістіть рядок вгору"

#: includes/class-ws-form-config.php:13206
msgid "Move row down"
msgstr "Перемістити рядок вниз"

#: includes/class-ws-form-config.php:13217
msgid "Select the style of the add icon."
msgstr "Виберіть стиль значка додавання."

#: includes/class-ws-form-config.php:13234
#: includes/class-ws-form-config.php:19330
msgid "ARIA Label"
msgstr "Етикетка ARIA"

#: includes/class-ws-form-config.php:13243
msgid "Add Icon HTML"
msgstr "Додати значок HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:13263
msgid "Remove Icon HTML"
msgstr "Видалити значок HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:13283
msgid "Move Up Icon HTML"
msgstr "Перемістити вгору значок HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:13303
msgid "Move Down Icon HTML"
msgstr "Перемістити вниз значок HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:13323
msgid "Drag Icon HTML"
msgstr "Перетягніть значок HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:13343
msgid "Reset Icon HTML"
msgstr "Значок скидання HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:13363
msgid "Clear Icon HTML"
msgstr "Очистити значок HTML"

#: includes/class-ws-form-config.php:13382
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:629
msgid "Repeatable Section"
msgstr "Повторюваний розділ"

#: includes/class-ws-form-config.php:13389
msgid "Select the repeatabled section this field is assigned to."
msgstr "Виберіть повторюваний розділ, якому призначено це поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:13397
msgid "Confirm Row Removal?"
msgstr "Підтвердити видалення рядка?"

#: includes/class-ws-form-config.php:13399
msgid "If checked a confirm dialog box will appear if remove row is clicked."
msgstr ""
"Якщо позначено, з’явиться діалогове вікно підтвердження, якщо натиснуто "
"«Видалити рядок»."

#: includes/class-ws-form-config.php:13416
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Повідомлення підтвердження"

#: includes/class-ws-form-config.php:13418
msgid "The confirmation message that is shown if remove row is clicked."
msgstr ""
"Повідомлення підтвердження, яке показується, якщо натиснуто «Видалити рядок»."

#: includes/class-ws-form-config.php:13419
msgid "Are you sure you want to remove this row?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей рядок?"

#: includes/class-ws-form-config.php:13445
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: includes/class-ws-form-config.php:13451
#: includes/class-ws-form-config.php:13539
#: includes/class-ws-form-config.php:13559
#: includes/class-ws-form-config.php:13579
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: includes/class-ws-form-config.php:13453
msgid "Space Around"
msgstr "Простір навколо"

#: includes/class-ws-form-config.php:13454
msgid "Space Between"
msgstr "Відступ"

#: includes/class-ws-form-config.php:13455
msgid "Space Evenly"
msgstr "Рівномірний простір"

#: includes/class-ws-form-config.php:13462
msgid ""
"These settings define how repeated data is separated server-side, such as in "
"actions using <code>#field</code> or in CSV exports. Client-side, "
"<code>#field</code> values are comma-separated by default for compatibility "
"with functions like <code>#min()</code> and <code>#max()</code>."
msgstr ""
"Ці налаштування визначають, як повторювані дані розділяються на стороні "
"сервера, наприклад в діях із використанням <code>#field</code> або під час "
"експорту CSV. На стороні клієнта значення <code>#field</code> за "
"замовчуванням розділяються комами для сумісності з функціями на кшталт "
"<code>#min()</code> і <code>#max()</code>."

#: includes/class-ws-form-config.php:13478
msgid "Row Delimiter"
msgstr "Розмежувач рядків"

#: includes/class-ws-form-config.php:13480
msgid "Separates each repeated section row."
msgstr "Розділяє кожен повторюваний рядок розділу."

#: includes/class-ws-form-config.php:13498
msgid "Item Delimiter"
msgstr "Розмежувач елементів"

#: includes/class-ws-form-config.php:13500
msgid ""
"Separates multiple values within a single field (e.g., checkboxes or multi-"
"selects)."
msgstr ""
"Розділяє кілька значень у межах одного поля (наприклад, прапорці або "
"мультивибір)."

#: includes/class-ws-form-config.php:13529
#: includes/class-ws-form-config.php:13549
#: includes/class-ws-form-config.php:13569
msgid "Text Align"
msgstr "Вирівнювання тексту"

#: includes/class-ws-form-config.php:13533
#: includes/class-ws-form-config.php:13553
#: includes/class-ws-form-config.php:13573
msgid "Select the alignment of text in the field."
msgstr "Виберіть вирівнювання тексту в полі."

#: includes/class-ws-form-config.php:13536
#: includes/class-ws-form-config.php:13556
#: includes/class-ws-form-config.php:13576
msgid "Not Set"
msgstr "Не встановлено"

#: includes/class-ws-form-config.php:13540
#: includes/class-ws-form-config.php:13560
#: includes/class-ws-form-config.php:13580
msgid "Justify"
msgstr "Обгрунтувати"

#: includes/class-ws-form-config.php:13598
msgid "Mask SSN"
msgstr "Маскувати SSN"

#: includes/class-ws-form-config.php:13602
msgid "Full (***-**-****)"
msgstr "Повністю (***-**-****)"

#: includes/class-ws-form-config.php:13603
msgid "Partial (***-**-9999)"
msgstr "Частково (***-**-9999)"

#: includes/class-ws-form-config.php:13604
msgid "Partial, show as typed (***-**-9999)"
msgstr "Частково, показувати як введено (***-**-9999)"

#: includes/class-ws-form-config.php:13605
msgid "Unmasked"
msgstr "Без маскування"

#: includes/class-ws-form-config.php:13607
msgid "Choose how the social security number will be masked."
msgstr "Виберіть, як буде замасковано номер соціального страхування."

#: includes/class-ws-form-config.php:13613
msgid "Output Format"
msgstr "Формат виводу"

#: includes/class-ws-form-config.php:13615
msgid "Choose the output format of the social security number."
msgstr "Виберіть формат виводу номера соціального страхування."

#: includes/class-ws-form-config.php:13619
msgid "###-##-####"
msgstr "###-##-####"

#: includes/class-ws-form-config.php:13620
msgid "#########"
msgstr "#########"

#: includes/class-ws-form-config.php:13626
msgid "Password Strength Meter"
msgstr "Вимірювач міцності пароля"

#: includes/class-ws-form-config.php:13630
msgid "Enable the WordPress password strength meter."
msgstr "Увімкнути індикатор надійності пароля WordPress."

#: includes/class-ws-form-config.php:13636
msgid "Minimum Password Strength"
msgstr "Мінімальна надійність пароля"

#: includes/class-ws-form-config.php:13640
msgid "Choose the minimum required password strength."
msgstr "Виберіть мінімально необхідну надійність пароля."

#: includes/class-ws-form-config.php:13665
msgid "Password Visibility Toggle"
msgstr "Перемикач видимості пароля"

#: includes/class-ws-form-config.php:13667
msgid "Show the password visibility toggle icon?"
msgstr "Показати значок перемикання видимості пароля?"

#: includes/class-ws-form-config.php:13673
msgid "Suggest Password"
msgstr "Запропонувати пароль"

#: includes/class-ws-form-config.php:13675
msgid "Show the suggest password icon?"
msgstr "Показувати значок пропозиції пароля?"

#: includes/class-ws-form-config.php:13681
msgid "Always Include in Actions"
msgstr "Завжди включати в дії"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:13689
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will always include this field in actions if it is hidden."
msgstr ""
"Якщо позначено, %s завжди включатиме це поле в дії, якщо воно приховане."

#: includes/class-ws-form-config.php:13697
msgid "Do Not Apply wpautop"
msgstr "Не застосовувати wpautop"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:13703
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will not apply HTML formatting using wpautop to the output of "
"this field in emails and other actions."
msgstr ""
"Якщо позначено, %s не застосовуватиме HTML-форматування за допомогою wpautop "
"до виводу цього поля в електронних листах та інших діях."

#: includes/class-ws-form-config.php:13711
msgid "Always Include in Cart Total"
msgstr "Завжди включати в кошик"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:13720
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will include this field in the cart total calculation if it "
"is hidden."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, %s включатиме це поле в обчислення загальної суми "
"кошика, якщо воно приховане."

#: includes/class-ws-form-config.php:13739
msgid "Allow Negative Value"
msgstr "Дозволити від’ємне значення"

#: includes/class-ws-form-config.php:13748
#: includes/class-ws-form-config.php:13772
#: includes/class-ws-form-config.php:13865
#: includes/class-ws-form-config.php:13889
#: includes/class-ws-form-config.php:13932
#: includes/class-ws-form-config.php:22059
#: includes/class-ws-form-config.php:22941
#: includes/class-ws-form-config.php:23014
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"

#: includes/class-ws-form-config.php:13753
#: includes/class-ws-form-config.php:13778
#: includes/class-ws-form-config.php:13870
#: includes/class-ws-form-config.php:13894
msgid "Minimum value this field can have."
msgstr "Мінімальне значення, яке може мати це поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:13760
#: includes/class-ws-form-config.php:13877
#: includes/class-ws-form-config.php:13903
#: includes/class-ws-form-config.php:13917
#: includes/class-ws-form-config.php:13947
#: includes/class-ws-form-config.php:22071
#: includes/class-ws-form-config.php:22957
#: includes/class-ws-form-config.php:23030
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: includes/class-ws-form-config.php:13765
#: includes/class-ws-form-config.php:13882
#: includes/class-ws-form-config.php:13908
#: includes/class-ws-form-config.php:13922
msgid "Maximum value this field can have."
msgstr "Максимальне значення, яке може мати це поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:13784
msgid "Related Price Field"
msgstr "Пов’язане поле ціни"

#: includes/class-ws-form-config.php:13791
msgid "Price field that this field relates to."
msgstr "Поле ціни, до якого відноситься це поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:13801
msgid "Default quantity value."
msgstr "Значення кількості за замовчуванням."

#: includes/class-ws-form-config.php:13812
msgid "Select the type of cart detail."
msgstr "Виберіть тип деталі кошика."

#: includes/class-ws-form-config.php:13821
msgid "Maximum Characters"
msgstr "Максимальна кількість символів"

#: includes/class-ws-form-config.php:13827
msgid "Maximum length for this field in characters."
msgstr "Максимальна довжина цього поля в символах."

#: includes/class-ws-form-config.php:13834
msgid "Minimum Characters"
msgstr "Мінімальна кількість символів"

#: includes/class-ws-form-config.php:13840
msgid "Minimum length for this field in characters."
msgstr "Мінімальна довжина цього поля в символах."

#: includes/class-ws-form-config.php:13847
msgid "Maximum Words"
msgstr "Максимум слів"

#: includes/class-ws-form-config.php:13851
msgid "Maximum words allowed in this field."
msgstr "Максимальна кількість слів у цьому полі."

#: includes/class-ws-form-config.php:13856
msgid "Minimum Words"
msgstr "Мінімум слів"

#: includes/class-ws-form-config.php:13860
msgid "Minimum words allowed in this field."
msgstr "Мінімальна кількість слів у цьому полі."

#: includes/class-ws-form-config.php:13937
msgid ""
"Minimum value possible on the meter. This can be any negative or positive "
"number."
msgstr ""
"Мінімальне значення, можливе на лічильнику. Це може бути будь-яке від’ємне "
"чи додатне число."

#: includes/class-ws-form-config.php:13952
msgid ""
"Maximum value possible on the meter. This can be any negative or positive "
"number."
msgstr ""
"Максимальне можливе значення на лічильнику. Це може бути будь-яке від’ємне "
"чи додатне число."

#: includes/class-ws-form-config.php:13962
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: includes/class-ws-form-config.php:13967
msgid ""
"Lowest value across the range defined by the meter. The value must be higher "
"than min and lower than high."
msgstr ""
"Найнижче значення в діапазоні, визначеному лічильником. Значення має бути "
"вищим за min і нижчим за максимум."

#: includes/class-ws-form-config.php:13974
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: includes/class-ws-form-config.php:13979
msgid ""
"Highest value across the range defined by the meter. The value must be lower "
"than max and higher than low."
msgstr ""
"Найвище значення в діапазоні, визначеному лічильником. Значення має бути "
"нижчим за максимальне та вищим за мінімум."

#: includes/class-ws-form-config.php:13986
msgid "Optimum"
msgstr "Оптимальний"

#: includes/class-ws-form-config.php:13991
msgid ""
"Indicates the optimum value and must be within the range of min and max "
"values. When used with the low and high attribute, it indicates the "
"preferred zone for a given range."
msgstr ""
"Вказує на оптимальне значення і має бути в діапазоні мінімальних і "
"максимальних значень. Коли використовується з атрибутом low і high, він "
"вказує на бажану зону для заданого діапазону."

#: includes/class-ws-form-config.php:13999
msgid "Minimum Date"
msgstr "Мінімальна дата"

#: includes/class-ws-form-config.php:14004
msgid "Minimum date that can be chosen."
msgstr "Мінімальна дата, яку можна вибрати."

#: includes/class-ws-form-config.php:14032
msgid "Maximum Date"
msgstr "Максимальна дата"

#: includes/class-ws-form-config.php:14037
msgid "Maximum date that can be chosen."
msgstr "Максимальна дата, яку можна вибрати."

#: includes/class-ws-form-config.php:14065
msgid "Minimum Time"
msgstr "Мінімальний час"

#: includes/class-ws-form-config.php:14070
msgid "Minimum time that can be chosen."
msgstr "Мінімальний час, який можна вибрати."

#: includes/class-ws-form-config.php:14098
msgid "Maximum Time"
msgstr "Максимальний час"

#: includes/class-ws-form-config.php:14103
msgid "Maximum time that can be chosen."
msgstr "Максимальний час, який можна вибрати."

#: includes/class-ws-form-config.php:14131
msgid "Time Step"
msgstr "Часовий крок"

#: includes/class-ws-form-config.php:14135
msgid "Time step in minutes. Defaults to 15 minutes."
msgstr "Часовий крок у хвилинах. За замовчуванням 15 хвилин."

#: includes/class-ws-form-config.php:14162
msgid "Start Year"
msgstr "Початковий рік"

#: includes/class-ws-form-config.php:14166
msgid "Defaults to 1950"
msgstr "За замовчуванням 1950 рік"

#: includes/class-ws-form-config.php:14192
msgid "End Year"
msgstr "Кінець року"

#: includes/class-ws-form-config.php:14196
msgid "Defaults to 2050"
msgstr "За замовчуванням 2050"

#: includes/class-ws-form-config.php:14222
msgid "Disabled Week Days"
msgstr "Дні тижня для інвалідів"

#: includes/class-ws-form-config.php:14224
msgid "Choose which days to disable."
msgstr "Виберіть, які дні вимкнути."

#: includes/class-ws-form-config.php:14258
msgid "Day"
msgstr "День"

#: includes/class-ws-form-config.php:14275
msgid "Disabled Dates"
msgstr "Вимкнені дати"

#: includes/class-ws-form-config.php:14277
msgid "Choose which dates to disable."
msgstr "Виберіть, які дати вимкнути."

#: includes/class-ws-form-config.php:14314
msgid "Enabled Dates"
msgstr "Увімкнені дати"

#: includes/class-ws-form-config.php:14316
msgid "Choose which dates to enable."
msgstr "Виберіть, які дати ввімкнути."

#: includes/class-ws-form-config.php:14353
msgid "Enabled Times"
msgstr "Доступні часи"

#: includes/class-ws-form-config.php:14355
msgid "Choose which times to enable."
msgstr "Виберіть, які значення часу ввімкнути."

#: includes/class-ws-form-config.php:14393
#: includes/class-ws-form-config.php:14403
#: includes/class-ws-form-config.php:14726
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1044
msgid "Multiple"
msgstr "Кілька"

#: includes/class-ws-form-config.php:14397
msgid "If checked, multiple options can be selected at once."
msgstr "Якщо позначено, можна вибрати кілька параметрів одночасно."

#: includes/class-ws-form-config.php:14408
msgid "If checked, multiple email addresses can be entered."
msgstr "Якщо позначено, можна ввести кілька адрес електронної пошти."

#. translators: %s: Link to Select2 website
#: includes/class-ws-form-config.php:14417
#, php-format
msgid ""
"Enabling %s adds support for searching as well as pill boxes if multiple is "
"enabled."
msgstr ""
"Увімкнення %s додає підтримку пошуку, а також «пігулок», якщо ввімкнено "
"множинний вибір."

#: includes/class-ws-form-config.php:14433
#: includes/class-ws-form-config.php:17281
#: includes/class-ws-form-config.php:17824
msgid "Use AJAX"
msgstr "Використовуйте AJAX"

#: includes/class-ws-form-config.php:14435
msgid ""
"If checked, the options are retrieved dynamically using AJAX. Only options "
"matching the keyword entered by the user will be shown. This can improve "
"performance with larger datasets."
msgstr ""
"Якщо позначено, параметри отримуються динамічно за допомогою AJAX. "
"Відображатимуться лише варіанти, що відповідають ключовому слову, введеному "
"користувачем. Це може підвищити продуктивність із більшими наборами даних."

#: includes/class-ws-form-config.php:14472
#: includes/class-ws-form-config.php:17231
#: includes/class-ws-form-config.php:17484
#: includes/class-ws-form-config.php:17622
#: includes/class-ws-form-config.php:17774
#: includes/class-ws-form-config.php:17997
#: includes/class-ws-form-config.php:18130
msgid "Show All If No Results"
msgstr "Показати все, якщо немає результатів"

#: includes/class-ws-form-config.php:14474
msgid "If checked, show all results if no options match the keyword entered."
msgstr ""
"Якщо позначено, показувати всі результати, якщо жоден варіант не відповідає "
"введеному ключовому слову."

#: includes/class-ws-form-config.php:14501
msgid "Enable Tagging"
msgstr "Увімкнути позначення"

#: includes/class-ws-form-config.php:14503
msgid ""
"If checked, Select2 will dynamically create new options from text input by "
"the user in the search box."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, Select2 динамічно створюватиме нові параметри з "
"тексту, введеного користувачем у вікні пошуку."

#: includes/class-ws-form-config.php:14530
msgid "Minimum Input Length"
msgstr "Мінімальна довжина введення"

#: includes/class-ws-form-config.php:14533
msgid "Leave blank for no minimum."
msgstr "Залиште порожнім, якщо мінімум не потрібен."

#: includes/class-ws-form-config.php:14549
msgid "Maximum Input Length"
msgstr "Максимальна довжина введення"

#: includes/class-ws-form-config.php:14552
msgid "Leave blank for no maximum."
msgstr "Залиште порожнім, не маючи максимуму."

#: includes/class-ws-form-config.php:14571
msgid ""
"Optionally specify a Select2 theme name. The theme must be installed and "
"available on your site."
msgstr ""
"За потреби вкажіть назву теми Select2. Тема має бути встановлена та доступна "
"на вашому сайті."

#: includes/class-ws-form-config.php:14587
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"

#: includes/class-ws-form-config.php:14589
msgid "Searching…"
msgstr "Шукаю…"

#: includes/class-ws-form-config.php:14590
msgid "Use #term to insert the search term."
msgstr "Використовуйте #term, щоб вставити пошуковий запит."

#: includes/class-ws-form-config.php:14608
msgid "No Results Found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:14610
msgid "No results found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: includes/class-ws-form-config.php:14628
msgid "Error Loading"
msgstr "Помилка завантаження"

#: includes/class-ws-form-config.php:14630
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Не вдалося завантажити результати."

#: includes/class-ws-form-config.php:14648
msgid "Input Too Short"
msgstr "Введення занадто коротке"

#: includes/class-ws-form-config.php:14650
msgid "Please enter #char_remaining or more character#char_plural"
msgstr "Будь ласка, введіть #char_remaining або більше символ#char_plural"

#: includes/class-ws-form-config.php:14651
msgid ""
"Variables:<br />#char_remaining - Number of characters remaining.<br /"
">#char_plural - Inserts 's' if characters remaining is not 1.<br />#term - "
"The search term."
msgstr ""
"Змінні:<br />#char_remaining - Кількість символів, що залишилися.<br /"
">#char_plural - Вставляє 's', якщо кількість символів, що залишилися, не "
"дорівнює 1.<br />#term - Пошуковий запит."

#: includes/class-ws-form-config.php:14687
msgid "Input Too Long"
msgstr "Введення задовге"

#: includes/class-ws-form-config.php:14689
msgid "Please delete #char_over character#char_plural"
msgstr "Будь ласка, видаліть #char_over символ#char_plural"

#: includes/class-ws-form-config.php:14690
msgid ""
"Variables:<br />#char_over - Number of characters over.<br />#char_plural - "
"Inserts 's' if characters over is not 1."
msgstr ""
"Змінні:<br />#char_over - Кількість символів понад ліміт.<br />#char_plural "
"- Вставляє 's', якщо кількість символів понад ліміт не дорівнює 1."

#: includes/class-ws-form-config.php:14731
msgid "If checked, multiple files can be selected in the file picker."
msgstr "Якщо позначено, у засобі вибору файлів можна вибрати кілька файлів."

#: includes/class-ws-form-config.php:14737
msgid "Use WordPress Uploads Path"
msgstr "Використовувати шлях завантажень WordPress"

#: includes/class-ws-form-config.php:14740
msgid ""
"Check this setting to use the WordPress uploads path for DropzoneJS instead "
"of the default WS Form path."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, щоб використовувати шлях WordPress для завантажень "
"для DropzoneJS замість стандартного шляху WS Form."

#: includes/class-ws-form-config.php:14756
msgid "Sortable"
msgstr "Сортуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:14759
msgid "If checked, files can be re-order using drag and drop."
msgstr "Якщо позначено, файли можна змінювати місцями перетягуванням."

#: includes/class-ws-form-config.php:14775
msgid "Invalid File Type"
msgstr "Неприпустимий тип файлу"

#: includes/class-ws-form-config.php:14796
msgid "Max File Count Exceeded"
msgstr "Перевищено максимальну кількість файлів"

#: includes/class-ws-form-config.php:14800
msgid "Use {{maxFiles}} to insert the maximum file count."
msgstr ""
"Використовуйте {{maxFiles}}, щоб вставити максимальну кількість файлів."

#: includes/class-ws-form-config.php:14818
msgid "Max File Size Exceeded"
msgstr "Перевищено максимальний розмір файлу"

#: includes/class-ws-form-config.php:14822
msgid ""
"Use {{filesize}} to insert the file size. Use {{maxFilesize}} to insert the "
"maximum allowed file size."
msgstr ""
"Використовуйте {{filesize}}, щоб вставити розмір файлу. Використовуйте "
"{{maxFilesize}}, щоб вставити максимально дозволений розмір файлу."

#: includes/class-ws-form-config.php:14840
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Скасувати завантаження"

#: includes/class-ws-form-config.php:14861
msgid "Cancel Confirmation"
msgstr "Підтвердження скасування"

#: includes/class-ws-form-config.php:14882
msgid "Upload Canceled"
msgstr "Завантаження скасовано"

#: includes/class-ws-form-config.php:14903
msgid "Remove File"
msgstr "Видалити файл"

#: includes/class-ws-form-config.php:14924
msgid "Remove File Confirmation"
msgstr "Підтвердження видалення файлу"

#: includes/class-ws-form-config.php:14928
msgid "If not blank, this text will be used to confirm the file removal."
msgstr ""
"Якщо не порожньо, цей текст буде використано для підтвердження видалення "
"файлу."

#: includes/class-ws-form-config.php:14950
msgid "Type of file selector to use."
msgstr "Тип селектора файлів для використання."

#: includes/class-ws-form-config.php:14954
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2853
msgid "DropzoneJS"
msgstr "DropzoneJS"

#: includes/class-ws-form-config.php:14962
msgid "Save To"
msgstr "Зберегти до"

#: includes/class-ws-form-config.php:14964
msgid "Select the final destination for this file when the form is submitted."
msgstr ""
"Виберіть кінцеве місце призначення для цього файлу, коли буде надіслано "
"форму."

#: includes/class-ws-form-config.php:14971
msgid "Custom File Name"
msgstr "Власна назва файлу"

#: includes/class-ws-form-config.php:14980
msgid ""
"Override the file name. File name will be sanitized. You can include these "
"variables:"
msgstr ""
"Перевизначте назву файлу. Назву файлу буде очищено. Ви можете включити такі "
"змінні:"

#: includes/class-ws-form-config.php:14983
msgid "Original file name (e.g. file.jpg)"
msgstr "Оригінальна назва файлу (наприклад, file.jpg)"

#: includes/class-ws-form-config.php:14984
msgid "File name without extension (e.g. file)"
msgstr "Назва файлу без розширення (наприклад, file)"

#: includes/class-ws-form-config.php:14985
msgid "File name extension (e.g. jpg)"
msgstr "Розширення назви файлу (наприклад, jpg)"

#: includes/class-ws-form-config.php:14986
msgid "File multiple upload index (e.g. 1)"
msgstr "Індекс множинного завантаження файлів (наприклад, 1)"

#: includes/class-ws-form-config.php:14987
msgid "File repeatable section index (e.g. 1)"
msgstr "Індекс повторюваного розділу файлу (наприклад, 1)"

#: includes/class-ws-form-config.php:14988
msgid "You can also use WS Form variables."
msgstr "Ви також можете використовувати змінні WS Form."

#: includes/class-ws-form-config.php:14998
msgid "Custom Title"
msgstr "Спеціальна назва"

#: includes/class-ws-form-config.php:15000
msgid ""
"Set the title of the attachment. WS Form variables can be used in this field."
msgstr ""
"Задайте заголовок вкладення. У цьому полі можна використовувати змінні WS "
"Form."

#: includes/class-ws-form-config.php:15020
msgid "Custom Caption"
msgstr "Власний підзаголовок"

#: includes/class-ws-form-config.php:15022
msgid ""
"Set the caption of the attachment. WS Form variables can be used in this "
"field."
msgstr ""
"Установіть підпис вкладення. У цьому полі можна використовувати змінні WS "
"Form."

#: includes/class-ws-form-config.php:15041
msgid "Custom Description"
msgstr "Власний опис"

#: includes/class-ws-form-config.php:15043
msgid ""
"Set the description of the attachment. WS Form variables can be used in this "
"field."
msgstr ""
"Установіть опис вкладення. У цьому полі можна використовувати змінні WS Form."

#: includes/class-ws-form-config.php:15062
msgid "Custom Alt Text"
msgstr "Власний альтернативний текст"

#: includes/class-ws-form-config.php:15064
msgid ""
"Set the alt attribute of the attachment. WS Form variables can be used in "
"this field."
msgstr ""
"Установіть атрибут alt для вкладення. У цьому полі можна використовувати "
"змінні WS Form."

#: includes/class-ws-form-config.php:15083
msgid "Minimum Files"
msgstr "Мінімум файлів"

#: includes/class-ws-form-config.php:15086
msgid "Specify the minimum number of files that should be uploaded."
msgstr "Вкажіть мінімальну кількість файлів, які потрібно завантажити."

#: includes/class-ws-form-config.php:15102
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:356
msgid "Maximum Files"
msgstr "Максимальна кількість файлів"

#: includes/class-ws-form-config.php:15105
msgid "Specify the maximum number of files that can be uploaded."
msgstr "Вкажіть максимальну кількість файлів, які можна завантажити."

#: includes/class-ws-form-config.php:15121
msgid "Minimum File Size (MB)"
msgstr "Мінімальний розмір файлу (МБ)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15130
msgid "Maximum File Size (MB)"
msgstr "Максимальний розмір файлу (МБ)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15134
msgid "Leave blank to use server configuration."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати конфігурацію сервера."

#: includes/class-ws-form-config.php:15139
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Час очікування (мс)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15144
msgid ""
"The timeout for the XHR requests in milliseconds. Leave blank for 30 seconds."
msgstr ""
"Час очікування запитів XHR у мілісекундах. Залиште порожнім на 30 секунд."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:15166
#, php-format
msgid "If checked, %s will show a preview of the file(s)."
msgstr "Якщо позначено, %s показуватиме попередній перегляд файлів."

#: includes/class-ws-form-config.php:15187
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:335
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:382
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:185
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:464
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:541
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:982
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1027
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1864
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1887
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2529
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2681
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2898
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4037
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4078
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4319
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4739
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:68
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: includes/class-ws-form-config.php:15189
msgid "Set the width of each file preview."
msgstr "Установіть ширину попереднього перегляду кожного файлу."

#: includes/class-ws-form-config.php:15228
msgid "Minimum Width (Pixels)"
msgstr "Мінімальна ширина (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15231
msgid "Enter the minimum width the image should be."
msgstr "Введіть мінімальну ширину зображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:15236
#: includes/class-ws-form-config.php:15268
msgid "Maximum Width (Pixels)"
msgstr "Максимальна ширина (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15239
msgid "Enter the maximum width the image can be."
msgstr "Введіть максимальну ширину, якою може бути зображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:15244
msgid "Minimum Height (Pixels)"
msgstr "Мінімальна висота (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15247
msgid "Enter the minimum height the image should be."
msgstr "Введіть мінімальну висоту, яку має мати зображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:15252
#: includes/class-ws-form-config.php:15276
msgid "Maximum Height (Pixels)"
msgstr "Максимальна висота (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15255
msgid "Enter the maximum height the image can be."
msgstr "Введіть максимальну висоту зображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:15260
msgid "Required Aspect Ratio"
msgstr "Обов’язкове співвідношення сторін"

#: includes/class-ws-form-config.php:15262
msgid "e.g. 1:1"
msgstr "напр., 1:1"

#: includes/class-ws-form-config.php:15263
msgid "Enter the aspect ratio the image needs to be, e.g. 1:1 for a square."
msgstr ""
"Введіть співвідношення сторін, яке має мати зображення, напр., 1:1 для "
"квадрата."

#: includes/class-ws-form-config.php:15271
msgid ""
"Enter the maximum width in pixels the saved file should be. Leave blank for "
"no change."
msgstr ""
"Введіть максимальну ширину в пікселях, якою має бути збережений файл. "
"Залиште порожнім, щоб не змінити."

#: includes/class-ws-form-config.php:15279
msgid ""
"Enter the maximum height in pixels the saved file should be. Leave blank for "
"no change."
msgstr ""
"Введіть максимальну висоту в пікселях, на якій має бути збережений файл. "
"Залиште порожнім, щоб не змінити."

#: includes/class-ws-form-config.php:15286
msgid ""
"If checked, images will be cropped to the maximum dimensions above using "
"center positions."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, зображення будуть обрізані до максимальних "
"розмірів, зазначених вище, із використанням центральних позицій."

#: includes/class-ws-form-config.php:15292
#: includes/class-ws-form-config.php:15521
msgid "Quality"
msgstr "Якість"

#: includes/class-ws-form-config.php:15296
msgid ""
"Sets image compression quality on a 1-100 scale. Leave blank for no change."
msgstr ""
"Встановлює якість стиснення зображення за шкалою 1-100. Залиште порожнім, "
"щоб не змінити."

#: includes/class-ws-form-config.php:15301
msgid "File Format"
msgstr "Форма файлу"

#: includes/class-ws-form-config.php:15303
msgid "Select the file format image uploads should be saved as."
msgstr "Виберіть формат файлу, завантажені зображення мають бути збережені як."

#: includes/class-ws-form-config.php:15306
msgid "Same as original"
msgstr "Те саме, що оригінал"

#: includes/class-ws-form-config.php:15308
#: includes/class-ws-form-config.php:15598
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: includes/class-ws-form-config.php:15309
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: includes/class-ws-form-config.php:15315
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"

#: includes/class-ws-form-config.php:15319
msgid "Select the preferred capture media (where supported)."
msgstr "Виберіть бажаний носій для запису (якщо підтримується)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15324
msgid "User facing camera"
msgstr "Камера, звернена до користувача"

#: includes/class-ws-form-config.php:15325
msgid "Environment facing camera"
msgstr "Камера, звернена до навколишнього середовища"

#: includes/class-ws-form-config.php:15342
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: includes/class-ws-form-config.php:15347
msgid ""
"Allow entire directory with file contents (and any subdirectories) to be "
"selected."
msgstr ""
"Дозволити вибрати весь каталог із вмістом файлу (і будь-які підкаталоги)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15365
msgid "Capture Mode"
msgstr "Режим захоплення"

#: includes/class-ws-form-config.php:15368
msgid "Select whether this field captures audio, photos or video."
msgstr "Виберіть, чи це поле записує аудіо, робить фото або записує відео."

#: includes/class-ws-form-config.php:15372
msgid "Photo"
msgstr "Фото"

#: includes/class-ws-form-config.php:15373
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: includes/class-ws-form-config.php:15380
msgid "Maximum Duration"
msgstr "Максимальна тривалість"

#: includes/class-ws-form-config.php:15384
msgid "Maximum recording duration in seconds."
msgstr "Максимальна тривалість запису в секундах."

#: includes/class-ws-form-config.php:15400
msgid "Auto Start Devices"
msgstr "Автозапуск пристроїв"

#: includes/class-ws-form-config.php:15403
msgid ""
"Automatically start capture devices when the field loads. If disabled, a "
"start button will be shown."
msgstr ""
"Автоматично запускати пристрої захоплення під час завантаження поля. Якщо "
"вимкнено, буде показано кнопку запуску."

#: includes/class-ws-form-config.php:15412
msgid ""
"Show a countdown timer before capturing photo or starting video recording."
msgstr ""
"Показувати таймер зворотного відліку перед зйомкою фото або початком запису "
"відео."

#: includes/class-ws-form-config.php:15423
msgid "Number of seconds to count down before capture."
msgstr "Кількість секунд для зворотного відліку перед зйомкою."

#: includes/class-ws-form-config.php:15440
msgid "Beeps"
msgstr "Звукові сигнали"

#: includes/class-ws-form-config.php:15443
msgid "Play an audio beep during the countdown before capturing."
msgstr "Відтворювати звуковий сигнал під час зворотного відліку перед зйомкою."

#: includes/class-ws-form-config.php:15460
msgid "Auto Hide Controls"
msgstr "Автоматично приховувати елементи керування"

#: includes/class-ws-form-config.php:15463
msgid ""
"If checked, the controls will automatically hide. Not recommended for "
"accessibile forms."
msgstr ""
"Якщо позначено, елементи керування автоматично приховуватимуться. Не "
"рекомендовано для доступних форм."

#: includes/class-ws-form-config.php:15469
msgid "Camera Facing Mode"
msgstr "Режим камери (напрямок)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15472
msgid "Which camera to use on mobile devices."
msgstr "Яку камеру використовувати на мобільних пристроях."

#: includes/class-ws-form-config.php:15475
msgid "Front Camera (User)"
msgstr "Фронтальна камера (користувача)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15476
msgid "Rear Camera (Environment)"
msgstr "Задня камера (оточення)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15493
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"

#: includes/class-ws-form-config.php:15496
msgid ""
"Preferred resolution for camera preview and capture. Automatic uses the "
"device's default camera settings."
msgstr ""
"Бажана роздільна здатність для попереднього перегляду та зйомки камерою. "
"Автоматично використовує стандартні налаштування камери пристрою."

#: includes/class-ws-form-config.php:15498
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1580
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматичне"

#: includes/class-ws-form-config.php:15499
msgid "480p SD (640 x 480)"
msgstr "480p SD (640 x 480)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15500
msgid "720p HD (1280 x 720)"
msgstr "720p HD (1280 x 720)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15501
msgid "1080p Full HD (1920 x 1080)"
msgstr "1080p Full HD (1920 x 1080)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15502
msgid "1440p 2K (2560 x 1440)"
msgstr "1440p 2K (2560 x 1440)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15503
msgid "2160p 4K (3840 x 2160)"
msgstr "2160p 4K (3840 x 2160)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15527
msgid ""
"JPEG quality (0.0 to 1.0). Higher values = better quality but larger file "
"size."
msgstr ""
"Якість JPEG (від 0.0 до 1.0). Вищі значення = краща якість, але більший "
"розмір файлу."

#: includes/class-ws-form-config.php:15544
msgid "Sound Effect"
msgstr "Звуковий ефект"

#: includes/class-ws-form-config.php:15547
msgid "Add a camera shutter sound effect that plays when the photo is taken."
msgstr ""
"Додайте звуковий ефект затвора камери, який відтворюється під час зйомки "
"фото."

#: includes/class-ws-form-config.php:15567
msgid "Audio format (browser support varies)."
msgstr "Аудіоформат (підтримка браузерами відрізняється)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15570
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: includes/class-ws-form-config.php:15571
msgid "OGG"
msgstr "OGG"

#: includes/class-ws-form-config.php:15572
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: includes/class-ws-form-config.php:15573
#: includes/class-ws-form-config.php:15624
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

#: includes/class-ws-form-config.php:15594
msgid "Image format for captured photos."
msgstr "Формат зображення для знятих фото."

#: includes/class-ws-form-config.php:15597
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: includes/class-ws-form-config.php:15599
msgid "WebP"
msgstr "WebP"

#: includes/class-ws-form-config.php:15620
msgid "Video format for recordings (browser support varies)."
msgstr "Формат відео для записів (підтримка браузерами відрізняється)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15623
msgid "MP4 (if supported)"
msgstr "MP4 (якщо підтримується)"

#: includes/class-ws-form-config.php:15645
msgid ""
"When enabled, the browser will scan for QR codes. WS Form will inject any "
"values found into the field below. This feature is not supported by Firefox."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, браузер скануватиме QR-коди. WS Form вставить будь-які "
"знайдені значення в поле нижче. Ця функція не підтримується у Firefox."

#: includes/class-ws-form-config.php:15668
msgid "Choose which field to inject any found QR code values into."
msgstr "Виберіть, у яке поле вставляти будь-які знайдені значення QR-коду."

#: includes/class-ws-form-config.php:15694
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:397
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"

#: includes/class-ws-form-config.php:15697
msgid ""
"If enabled, a QR code scan region will be overlayed on the photo preview."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, на попередньому перегляді фото буде накладено область "
"сканування QR-коду."

#: includes/class-ws-form-config.php:15723
msgid "Beep"
msgstr "Звуковий сигнал"

#: includes/class-ws-form-config.php:15726
msgid "If enabled, a beep will sound when a QR code is detected."
msgstr "Якщо ввімкнено, під час виявлення QR-коду пролунає звуковий сигнал."

#: includes/class-ws-form-config.php:15755
msgid "Label for the cancel button."
msgstr "Мітка для кнопки скасування."

#: includes/class-ws-form-config.php:15761
#: includes/class-ws-form-config.php:15764
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:232
msgid "Take Photo"
msgstr "Сфотографувати"

#: includes/class-ws-form-config.php:15765
msgid "Label for the capture photo button."
msgstr "Мітка для кнопки зйомки фото."

#: includes/class-ws-form-config.php:15771
#: includes/class-ws-form-config.php:15774
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:216
msgid "Close Settings"
msgstr "Закрити налаштування"

#: includes/class-ws-form-config.php:15775
msgid "Label for the close settings button."
msgstr "Мітка для кнопки закриття налаштувань."

#: includes/class-ws-form-config.php:15781
msgid "Camera Error"
msgstr "Помилка камери"

#: includes/class-ws-form-config.php:15784
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:217
msgid "Unable to access camera. Please check permissions."
msgstr "Не вдається отримати доступ до камери. Перевірте дозволи."

#: includes/class-ws-form-config.php:15785
msgid "Error message shown when camera cannot be accessed."
msgstr ""
"Повідомлення про помилку, що відображається, коли немає доступу до камери."

#: includes/class-ws-form-config.php:15791
msgid "Camera and Microphone Error"
msgstr "Помилка камери та мікрофона"

#: includes/class-ws-form-config.php:15794
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:218
msgid "Unable to access camera and microphone. Please check permissions."
msgstr "Не вдається отримати доступ до камери та мікрофона. Перевірте дозволи."

#: includes/class-ws-form-config.php:15795
msgid "Error message shown when camera and microphone cannot be accessed."
msgstr ""
"Повідомлення про помилку, що відображається, коли немає доступу до камери та "
"мікрофона."

#: includes/class-ws-form-config.php:15801
msgid "Microphone Error"
msgstr "Помилка мікрофона"

#: includes/class-ws-form-config.php:15804
msgid "Unable to access microphone. Please check permissions."
msgstr "Не вдається отримати доступ до мікрофона. Перевірте дозволи."

#: includes/class-ws-form-config.php:15805
msgid "Error message shown when microphone cannot be accessed."
msgstr ""
"Повідомлення про помилку, що відображається, коли неможливо отримати доступ "
"до мікрофона."

#: includes/class-ws-form-config.php:15811
#: includes/class-ws-form-config.php:15814
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:219
msgid "Flip Camera"
msgstr "Перемкнути камеру"

#: includes/class-ws-form-config.php:15815
msgid "Label for the flip camera button."
msgstr "Мітка для кнопки перемикання камери."

#: includes/class-ws-form-config.php:15821
#: includes/class-ws-form-config.php:15824
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:220
msgid "Microphone Active"
msgstr "Мікрофон активний"

#: includes/class-ws-form-config.php:15825
msgid "Label for the active microphone indicator."
msgstr "Мітка для індикатора активного мікрофона."

#: includes/class-ws-form-config.php:15831
#: includes/class-ws-form-config.php:15834
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:221
msgid "Microphone Muted"
msgstr "Мікрофон вимкнено"

#: includes/class-ws-form-config.php:15835
msgid "Label for the muted microphone indicator."
msgstr "Мітка для індикатора вимкненого мікрофона."

#: includes/class-ws-form-config.php:15841
#: includes/class-ws-form-config.php:15844
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:222
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: includes/class-ws-form-config.php:15845
msgid "Label for the pause button."
msgstr "Мітка для кнопки паузи."

#: includes/class-ws-form-config.php:15851
#: includes/class-ws-form-config.php:15854
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:224
msgid "Play"
msgstr "Грати"

#: includes/class-ws-form-config.php:15855
msgid "Label for the play button."
msgstr "Мітка для кнопки відтворення."

#: includes/class-ws-form-config.php:15865
msgid "Label for the progress bar (used for video and audio)."
msgstr "Мітка для індикатора прогресу (використовується для відео та аудіо)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15871
#: includes/class-ws-form-config.php:15874
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"

#: includes/class-ws-form-config.php:15875
msgid "Label for the resume button."
msgstr "Мітка для кнопки відновлення."

#: includes/class-ws-form-config.php:15881
msgid "Retake"
msgstr "Повторити"

#: includes/class-ws-form-config.php:15884
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:226
msgid "Retake Photo"
msgstr "Перезняти фото"

#: includes/class-ws-form-config.php:15885
msgid "Label for the retake button (used for photo, video, and audio)."
msgstr ""
"Мітка для кнопки повторного знімання (використовується для фото, відео та "
"аудіо)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15895
msgid "Label for the settings button."
msgstr "Мітка для кнопки налаштувань."

#: includes/class-ws-form-config.php:15901
#: includes/class-ws-form-config.php:15904
msgid "Audio Input"
msgstr "Аудіовхід"

#: includes/class-ws-form-config.php:15905
msgid "Label for the audio input settings option."
msgstr "Мітка для параметра налаштувань аудіовходу."

#. translators: Short for "Back"
#: includes/class-ws-form-config.php:15911
#: includes/class-ws-form-config.php:15914
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1869
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: includes/class-ws-form-config.php:15915
msgid "Label for the settings back button."
msgstr "Мітка для кнопки «Назад» у налаштуваннях."

#: includes/class-ws-form-config.php:15921
#: includes/class-ws-form-config.php:15924
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: includes/class-ws-form-config.php:15925
msgid "Label for the download settings option."
msgstr "Мітка для параметра налаштувань завантаження."

#: includes/class-ws-form-config.php:15931
#: includes/class-ws-form-config.php:15934
msgid "Video Input"
msgstr "Відеовхід"

#: includes/class-ws-form-config.php:15935
msgid "Label for the video input settings option."
msgstr "Мітка для параметра налаштувань відеовходу."

#: includes/class-ws-form-config.php:15941
#: includes/class-ws-form-config.php:15944
msgid "Click to Start Camera"
msgstr "Натисніть, щоб увімкнути камеру"

#: includes/class-ws-form-config.php:15945
msgid "Label for the initial camera start button."
msgstr "Мітка для початкової кнопки запуску камери."

#: includes/class-ws-form-config.php:15951
#: includes/class-ws-form-config.php:15954
msgid "Click to Start Microphone"
msgstr "Натисніть, щоб увімкнути мікрофон"

#: includes/class-ws-form-config.php:15955
msgid "Label for the initial microphone start button (audio mode)."
msgstr "Мітка для початкової кнопки запуску мікрофона (аудіорежим)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15961
#: includes/class-ws-form-config.php:15964
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:230
msgid "Start Recording"
msgstr "Почати запис"

#: includes/class-ws-form-config.php:15965
msgid "Label for the start recording button."
msgstr "Мітка для кнопки початку запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:15971
#: includes/class-ws-form-config.php:15974
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"

#: includes/class-ws-form-config.php:15975
msgid "Label for the stop button (used for recording)."
msgstr "Мітка для кнопки зупинки (використовується для запису)."

#: includes/class-ws-form-config.php:15981
#: includes/class-ws-form-config.php:15984
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:234
msgid "Volume"
msgstr "Об'єм"

#: includes/class-ws-form-config.php:15985
msgid "Label for the volume control."
msgstr "Мітка для елемента керування гучністю."

#: includes/class-ws-form-config.php:15991
#: includes/class-ws-form-config.php:15994
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:235
msgid "Volume Muted"
msgstr "Звук вимкнено"

#: includes/class-ws-form-config.php:15995
msgid "Label for the muted volume control."
msgstr "Мітка для елемента керування вимкненим звуком."

#: includes/class-ws-form-config.php:16002
msgid "Input Mask"
msgstr "Маска введення"

#: includes/class-ws-form-config.php:16006
msgid "Input mask for the field, e.g. (999) 999-9999"
msgstr "Маска введення для поля, напр. (999) 999-9999"

#: includes/class-ws-form-config.php:16009
msgid "US/Canadian Phone Number"
msgstr "Номер телефону США/Канади"

#: includes/class-ws-form-config.php:16010
msgid "US/Canadian Phone Number (International)"
msgstr "Номер телефону США/Канадії (міжнародний)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16011
msgid "US Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс США"

#: includes/class-ws-form-config.php:16012
msgid "US Zip Code +4"
msgstr "Поштовий індекс США +4"

#: includes/class-ws-form-config.php:16013
msgid "Canadian Post Code"
msgstr "Канадський поштовий індекс"

#: includes/class-ws-form-config.php:16014
msgid "Short Date"
msgstr "Коротке побачення"

#: includes/class-ws-form-config.php:16021
msgid "Input Mask Validation"
msgstr "Перевірка маски введення"

#: includes/class-ws-form-config.php:16025
msgid "If checked, the input mask will be validated."
msgstr "Якщо позначено, маску введення буде перевірено."

#: includes/class-ws-form-config.php:16052
msgid "Only show the tab under certain user conditions."
msgstr "Показувати вкладку лише за певних умов користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:16067
msgid "Only show the section under certain user conditions."
msgstr "Показувати розділ лише за певних умов користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:16082
msgid "Only show the field under certain user conditions."
msgstr "Показувати поле лише за певних умов користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:16087
#: includes/class-ws-form-config.php:16109
#: includes/class-ws-form-config.php:16131
#: includes/class-ws-form-config.php:16153
msgid "User Role"
msgstr "Роль користувача"

#: includes/class-ws-form-config.php:16092
msgid "Only show this form if logged in user has one of these roles."
msgstr ""
"Показувати цю форму, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих ролей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16114
msgid "Only show this tab if logged in user has one of these roles."
msgstr ""
"Показувати цю вкладку, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих ролей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16136
msgid "Only show this section if logged in user has one of these roles."
msgstr ""
"Показуйте цей розділ, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих ролей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16158
msgid "Only show this field if logged in user has one of these roles."
msgstr "Показувати це поле, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих ролей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16175
#: includes/class-ws-form-config.php:16197
#: includes/class-ws-form-config.php:16219
#: includes/class-ws-form-config.php:16241
msgid "User Capability"
msgstr "Можливості користувача"

#: includes/class-ws-form-config.php:16180
msgid "Only show this form if logged in user has one of these capabilities."
msgstr ""
"Показувати цю форму, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих можливостей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16202
msgid "Only show this tab if logged in user has one of these capabilities."
msgstr ""
"Показувати цю вкладку, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих "
"можливостей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16224
msgid "Only show this section if logged in user has one of these capabilities."
msgstr ""
"Показувати цей розділ, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих "
"можливостей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16246
msgid "Only show this field if logged in user has one of these capabilities."
msgstr ""
"Показувати це поле, лише якщо ввійшов користувач має одну з цих можливостей."

#: includes/class-ws-form-config.php:16263
#: includes/class-ws-form-config.php:16309
#: includes/class-ws-form-config.php:16328
#: includes/class-ws-form-config.php:16348
msgid "Pattern"
msgstr "Візерунок"

#: includes/class-ws-form-config.php:16267
#: includes/class-ws-form-config.php:16313
#: includes/class-ws-form-config.php:16332
#: includes/class-ws-form-config.php:16352
msgid "Regular expression value is checked against."
msgstr "Значення регулярного виразу перевіряється."

#: includes/class-ws-form-config.php:16271
msgid "Alphanumeric"
msgstr "буквено-цифровий"

#: includes/class-ws-form-config.php:16272
msgid "Color: #rrggbb"
msgstr "Колір: #rrggbb"

#: includes/class-ws-form-config.php:16273
msgid "Country Code: 2 Character"
msgstr "Код країни: 2 символи"

#: includes/class-ws-form-config.php:16274
msgid "Country Code: 3 Character"
msgstr "Код країни: 3 символи"

#: includes/class-ws-form-config.php:16275
msgid "Date: mm/dd"
msgstr "Дата: mm/dd"

#: includes/class-ws-form-config.php:16276
msgid "Date: dd/mm"
msgstr "Дата: dd/mm"

#: includes/class-ws-form-config.php:16277
msgid "Date: mm.dd.yyyy"
msgstr "Дата: mm.dd.yyyy"

#: includes/class-ws-form-config.php:16278
msgid "Date: dd.mm.yyyy"
msgstr "Дата: dd.mm.yyyy"

#: includes/class-ws-form-config.php:16279
msgid "Date: yyyy-mm-dd"
msgstr "Дата: yyyy-mm-dd"

#: includes/class-ws-form-config.php:16280
msgid "Date: mm/dd/yyyy"
msgstr "Дата: mm/dd/yyyy"

#: includes/class-ws-form-config.php:16281
msgid "Date: dd/mm/yyyy"
msgstr "Дата: dd/mm/yyyy"

#: includes/class-ws-form-config.php:16283
msgid "IP: Version 4"
msgstr "IP: версія 4"

#: includes/class-ws-form-config.php:16284
msgid "IP: Version 6"
msgstr "IP: версія 6"

#: includes/class-ws-form-config.php:16285
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: includes/class-ws-form-config.php:16286
msgid "Latitude or Longitude"
msgstr "Широта або довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:16287
msgid "MD5 Hash"
msgstr "Хеш MD5"

#: includes/class-ws-form-config.php:16288
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1271
msgid "Numeric"
msgstr "Числовий"

#: includes/class-ws-form-config.php:16289
msgid "Password: Numeric, lower, upper"
msgstr "Пароль: цифри, нижній регістр, верхній регістр"

#: includes/class-ws-form-config.php:16290
msgid "Password: Numeric, lower, upper, min 8"
msgstr "Пароль: цифри, нижній регістр, верхній регістр, мін. 8"

#: includes/class-ws-form-config.php:16291
msgid "Phone: General"
msgstr "Телефон: загальний"

#: includes/class-ws-form-config.php:16292
msgid "Phone: US 123-456-7890"
msgstr "Телефон: США 123-456-7890"

#: includes/class-ws-form-config.php:16293
msgid "Phone: US (123)456-7890"
msgstr "Телефон: США (123)456-7890"

#: includes/class-ws-form-config.php:16294
msgid "Phone: US (123) 456-7890"
msgstr "Телефон: США (123) 456-7890"

#: includes/class-ws-form-config.php:16295
msgid "Phone: US Flexible"
msgstr "Телефон: США (гнучкий формат)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16296
msgid "Postal Code: UK"
msgstr "Поштовий індекс: Велика Британія"

#: includes/class-ws-form-config.php:16297
msgid "Price: 1.23"
msgstr "Ціна: 1.23"

#: includes/class-ws-form-config.php:16298
msgid "Sort Code (UK Banking)"
msgstr "Sort Code (банківський код Великої Британії)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16299
#: includes/class-ws-form-config.php:23127
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:247
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:326
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:283
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1011
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1355
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:163
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:513
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:812
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#: includes/class-ws-form-config.php:16300
msgid "Time (hh:mm:ss)"
msgstr "Час (гг:мм:сс)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16302
msgid "Zip Code"
msgstr "ЗІП код"

#: includes/class-ws-form-config.php:16316
msgid "Phone - General"
msgstr "Телефон - заг"

#: includes/class-ws-form-config.php:16317
msgid "Phone - UK"
msgstr "Телефон - Великобританія"

#: includes/class-ws-form-config.php:16318
msgid "Phone - US: 123-456-7890"
msgstr "Телефон - США: 123-456-7890"

#: includes/class-ws-form-config.php:16319
msgid "Phone - US: (123)456-7890"
msgstr "Телефон - США: (123)456-7890"

#: includes/class-ws-form-config.php:16320
msgid "Phone - US: (123) 456-7890"
msgstr "Телефон - США: (123) 456-7890"

#: includes/class-ws-form-config.php:16321
msgid "Phone - US: Flexible"
msgstr "Телефон - США: гнучкий"

#: includes/class-ws-form-config.php:16335
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "мм.дд.рррр"

#: includes/class-ws-form-config.php:16336
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "дд.мм.гггг"

#: includes/class-ws-form-config.php:16337
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "мм/дд/рррр"

#: includes/class-ws-form-config.php:16338
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "дд/мм/рррр"

#: includes/class-ws-form-config.php:16339
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "рррр-мм-дд"

#: includes/class-ws-form-config.php:16340
msgid "hh:mm:ss"
msgstr "гч:мм:сс"

#: includes/class-ws-form-config.php:16341
msgid "yyyy-mm-ddThh:mm:ssZ"
msgstr "yyyy-mm-ddThh:mm:ssZ"

#: includes/class-ws-form-config.php:16355
msgid "Email (Must have TLD. e.g. .com)"
msgstr "Електронна пошта (має містити домен верхнього рівня, напр. .com)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16362
#: includes/class-ws-form-config.php:16375
#: includes/class-ws-form-config.php:16398
#: includes/class-ws-form-config.php:16411
#: includes/class-ws-form-config.php:16424
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1058
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1131
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"

#: includes/class-ws-form-config.php:16366
#: includes/class-ws-form-config.php:16400
#: includes/class-ws-form-config.php:16413
#: includes/class-ws-form-config.php:16426
msgid "Short hint that describes the expected value of the input field."
msgstr "Коротка підказка, яка описує очікуване значення поля введення."

#: includes/class-ws-form-config.php:16377
msgid "The text used before any files are dropped."
msgstr "Текст, використаний перед видаленням файлів."

#: includes/class-ws-form-config.php:16428
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:170
msgid "Enter a location"
msgstr "Введіть місце розташування"

#: includes/class-ws-form-config.php:16435
msgid "First Row Placeholder (Blank for none)"
msgstr "Заповнювач першого рядка (порожній для жодного)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16439
msgid "First value in the select pulldown."
msgstr "Перше значення у спадному меню вибору."

#: includes/class-ws-form-config.php:16466
#: includes/class-ws-form-config.php:16498
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:783
msgid "Read Only"
msgstr "Лише для читання"

#: includes/class-ws-form-config.php:16544
msgid "Offset (Pixels)"
msgstr "Зміщення (пікселі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16563
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Тривалість (мс)"

#: includes/class-ws-form-config.php:16652
msgid "If required, price must not be zero."
msgstr "Якщо обов’язково, ціна не повинна дорівнювати нулю."

#: includes/class-ws-form-config.php:16699
msgid "Auto Grow"
msgstr "Автоматичне збільшення"

#: includes/class-ws-form-config.php:16703
msgid "Expands text area height as users type."
msgstr "Збільшує висоту текстової області під час введення користувачами."

#: includes/class-ws-form-config.php:16719
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"

#: includes/class-ws-form-config.php:16724
msgid "Number of rows."
msgstr "Кількість рядків."

#: includes/class-ws-form-config.php:16746
msgid "The number of visible options."
msgstr "Кількість видимих варіантів."

#: includes/class-ws-form-config.php:16762
msgid "Enable Select All"
msgstr "Увімкнути Вибрати все"

#: includes/class-ws-form-config.php:16765
msgid "Show a 'Select All' option above the first row."
msgstr "Показати опцію «Вибрати все» над першим рядком."

#: includes/class-ws-form-config.php:16770
msgid "Select All Label"
msgstr "Виберіть Усі мітки"

#: includes/class-ws-form-config.php:16774
msgid "Enter custom label for 'Select All' row."
msgstr "Введіть спеціальну мітку для рядка \"Вибрати все\"."

#: includes/class-ws-form-config.php:16792
msgid "Spell Check"
msgstr "Перевірка орфографії"

#: includes/class-ws-form-config.php:16796
msgid "Spelling and grammar checking."
msgstr "Перевірка орфографії та граматики."

#: includes/class-ws-form-config.php:16799
msgid "Browser default"
msgstr "Браузер за замовчуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:16808
#: includes/class-ws-form-config.php:16819
#: includes/class-ws-form-config.php:16831
msgid "Step"
msgstr "Крок"

#: includes/class-ws-form-config.php:16818
msgid ""
"Specifies the granularity that the value must adhere to. Defaults to 1. "
"Examples:"
msgstr ""
"Визначає крок, якого має дотримуватися значення. За замовчуванням — 1. "
"Приклади:"

#: includes/class-ws-form-config.php:16821
msgid "Any number / any decimal places"
msgstr "Будь-яке число / будь-яка кількість десяткових знаків"

#: includes/class-ws-form-config.php:16822
msgid "Any number to 2 decimal places"
msgstr "Будь-яке число з точністю до 2 десяткових знаків"

#: includes/class-ws-form-config.php:16823
msgid "Must be a multiple of 5"
msgstr "Має бути кратним 5"

#: includes/class-ws-form-config.php:16837
msgid "Specifies the granularity that the value must adhere to."
msgstr "Визначає крок, якого має дотримуватися значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:16949
#: includes/class-ws-form-config.php:16984
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"

#: includes/class-ws-form-config.php:16974
msgid "Condition"
msgstr "Стан"

#: includes/class-ws-form-config.php:16975
#: includes/class-ws-form-config.php:17025
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:834
#: includes/core/class-ws-form-action.php:716
msgid "Data"
msgstr "Дані"

#: includes/class-ws-form-config.php:17049
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"

#: includes/class-ws-form-config.php:17058
msgid "Update Frequency"
msgstr "Частота оновлення"

#: includes/class-ws-form-config.php:17062
msgid ""
"This setting only applies to published forms. Previews show data in real-"
"time."
msgstr ""
"Цей параметр застосовується лише до опублікованих форм. Попередній перегляд "
"показує дані в режимі реального часу."

#: includes/class-ws-form-config.php:17067
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:348
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:344
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:220
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:539
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:299
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:319
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:233
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:290
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:332
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:231
msgid "Get Data"
msgstr "Отримати дані"

#: includes/class-ws-form-config.php:17073
#: includes/class-ws-form-config.php:17099
#: includes/class-ws-form-config.php:17363
#: includes/class-ws-form-config.php:17528
#: includes/class-ws-form-config.php:19696
msgid "Values"
msgstr "Значення"

#: includes/class-ws-form-config.php:17094
#: includes/class-ws-form-config.php:17663
msgid "Choose which column to use for the option labels."
msgstr "Виберіть, який стовпець використовувати для міток параметрів."

#: includes/class-ws-form-config.php:17104
#: includes/class-ws-form-config.php:17673
msgid ""
"Choose which column to use for the option values. These values should be "
"unique."
msgstr ""
"Виберіть, який стовпець використовувати для значень параметрів. Ці значення "
"мають бути унікальними."

#: includes/class-ws-form-config.php:17109
#: includes/class-ws-form-config.php:17373
#: includes/class-ws-form-config.php:17538
#: includes/class-ws-form-config.php:17690
#: includes/class-ws-form-config.php:17913
#: includes/class-ws-form-config.php:18046
msgid "Action Variables"
msgstr "Змінні дії"

#: includes/class-ws-form-config.php:17113
#: includes/class-ws-form-config.php:17377
#: includes/class-ws-form-config.php:17542
#: includes/class-ws-form-config.php:17694
#: includes/class-ws-form-config.php:17917
#: includes/class-ws-form-config.php:18050
msgid ""
"Choose which column to use for variables in actions (e.g. #field or "
"#email_submission in email or message actions)."
msgstr ""
"Виберіть, який стовпець використовувати для змінних у діях (наприклад, "
"#field або #email_submission в діях електронної пошти чи повідомлення)."

#: includes/class-ws-form-config.php:17118
msgid "Minimum Selected"
msgstr "Мінімальний вибраний"

#: includes/class-ws-form-config.php:17137
msgid "Maximum Selected"
msgstr "Вибрано максимум"

#: includes/class-ws-form-config.php:17159
#: includes/class-ws-form-config.php:17412
#: includes/class-ws-form-config.php:17550
#: includes/class-ws-form-config.php:17702
#: includes/class-ws-form-config.php:17925
#: includes/class-ws-form-config.php:18058
msgid "Filter this data grid using a value from another field."
msgstr "Відфільтруйте цю сітку даних, використовуючи значення з іншого поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:17164
#: includes/class-ws-form-config.php:17417
#: includes/class-ws-form-config.php:17555
#: includes/class-ws-form-config.php:17707
#: includes/class-ws-form-config.php:17930
#: includes/class-ws-form-config.php:18063
msgid "Filter Value"
msgstr "Значення фільтра"

#: includes/class-ws-form-config.php:17170
#: includes/class-ws-form-config.php:17423
#: includes/class-ws-form-config.php:17561
#: includes/class-ws-form-config.php:17713
#: includes/class-ws-form-config.php:17936
#: includes/class-ws-form-config.php:18069
msgid "Select the field to use as the filter value."
msgstr "Виберіть поле для використання як значення фільтра."

#: includes/class-ws-form-config.php:17186
#: includes/class-ws-form-config.php:17439
#: includes/class-ws-form-config.php:17577
#: includes/class-ws-form-config.php:17729
#: includes/class-ws-form-config.php:17952
#: includes/class-ws-form-config.php:18085
msgid "Filter Column"
msgstr "Стовпець фільтра"

#: includes/class-ws-form-config.php:17190
#: includes/class-ws-form-config.php:17443
#: includes/class-ws-form-config.php:17581
#: includes/class-ws-form-config.php:17733
#: includes/class-ws-form-config.php:17956
#: includes/class-ws-form-config.php:18089
msgid "Select the column to filter with the filter value."
msgstr "Виберіть стовпець для фільтрації за значенням фільтра."

#: includes/class-ws-form-config.php:17206
#: includes/class-ws-form-config.php:17459
#: includes/class-ws-form-config.php:17597
#: includes/class-ws-form-config.php:17749
#: includes/class-ws-form-config.php:17972
#: includes/class-ws-form-config.php:18105
msgid "Filter Column - Comma Separate"
msgstr "Стовпець фільтра – розділений комами"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:17212
#: includes/class-ws-form-config.php:17603
#: includes/class-ws-form-config.php:17978
#: includes/class-ws-form-config.php:18111
#, php-format
msgid "If checked, %s will search comma separated values individually."
msgstr "Якщо позначено, %s шукатиме значення, розділені комами, окремо."

#: includes/class-ws-form-config.php:17234
#: includes/class-ws-form-config.php:17487
#: includes/class-ws-form-config.php:17777
#: includes/class-ws-form-config.php:18000
msgid ""
"If checked and the filter value does not match any data in your filter "
"column, all options will be shown."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець і значення фільтра не відповідає жодним даним у "
"вашому стовпці фільтра, будуть показані всі параметри."

#: includes/class-ws-form-config.php:17250
#: includes/class-ws-form-config.php:17793
msgid "No Results Placeholder"
msgstr "Немає заповнювача результатів"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:17289
#: includes/class-ws-form-config.php:17832
#, php-format
msgid ""
"If checked %s will retrieve data using AJAX. This can improve performance "
"with larger datasets."
msgstr ""
"Якщо позначено, %s отримуватиме дані за допомогою AJAX. Це може підвищити "
"продуктивність із більшими наборами даних."

#: includes/class-ws-form-config.php:17308
#: includes/class-ws-form-config.php:17851
msgid "Loading Placeholder"
msgstr "Завантаження заповнювача"

#: includes/class-ws-form-config.php:17346
msgid "Choose how to style each checkbox."
msgstr "Виберіть, як стилізувати кожен прапорець."

#: includes/class-ws-form-config.php:17358
#: includes/class-ws-form-config.php:17886
msgid "Choose which column to use for the checkbox labels."
msgstr "Виберіть, який стовпець використовувати для міток прапорців."

#: includes/class-ws-form-config.php:17368
#: includes/class-ws-form-config.php:17896
msgid ""
"Choose which column to use for the checkbox values. These values should be "
"unique."
msgstr ""
"Виберіть, який стовпець використовувати для значень прапорців. Ці значення "
"мають бути унікальними."

#: includes/class-ws-form-config.php:17382
msgid "Minimum Checked"
msgstr "Мінімальна перевірена"

#: includes/class-ws-form-config.php:17390
msgid "Maximum Checked"
msgstr "Максимальна перевірена"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:17465
#: includes/class-ws-form-config.php:17755
#, php-format
msgid "If checked %s will search comma separated values individually."
msgstr "Якщо позначено, %s шукатиме значення, розділені комами, окремо."

#: includes/class-ws-form-config.php:17510
msgid "Choose how to style each radio."
msgstr "Виберіть, як стилізувати кожну радіокнопку."

#: includes/class-ws-form-config.php:17522
#: includes/class-ws-form-config.php:18020
msgid "Choose which column to use for the radio labels."
msgstr "Виберіть, який стовпець використовувати для міток радіо."

#: includes/class-ws-form-config.php:17533
#: includes/class-ws-form-config.php:18030
msgid ""
"Choose which column to use for the radio values. These values should be "
"unique."
msgstr ""
"Виберіть, який стовпець використовувати для значень радіо. Ці значення мають "
"бути унікальними."

#: includes/class-ws-form-config.php:17625
#: includes/class-ws-form-config.php:18133
msgid ""
"If checked and the filter value does not match any data in your filter "
"column, all radios will be shown."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець і значення фільтра не відповідає жодним даним у "
"вашому стовпці фільтра, відображатимуться всі радіостанції."

#: includes/class-ws-form-config.php:17641
msgid "Randomize Rows"
msgstr "Рандомізувати рядки"

#: includes/class-ws-form-config.php:17659
#: includes/class-ws-form-config.php:17882
#: includes/class-ws-form-config.php:18016
#: includes/class-ws-form-config.php:19687
#: includes/class-ws-form-config.php:19717
#: includes/class-ws-form-config.php:19745
#: includes/class-ws-form-config.php:19793
#: includes/class-ws-form-config.php:19821
#: includes/class-ws-form-config.php:19871
#: includes/class-ws-form-config.php:19899
#: includes/class-ws-form-config.php:19947
#: includes/class-ws-form-config.php:19975
#: includes/class-ws-form-config.php:20024
#: includes/class-ws-form-config.php:20053
#: includes/class-ws-form-config.php:20103
#: includes/class-ws-form-config.php:20132
#: includes/class-ws-form-config.php:21091
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:881
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1069
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4455
#: includes/core/class-ws-form-action.php:1522
#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:364
#: includes/core/class-ws-form-migrate.php:1080
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:646
#: includes/core/migrate/gravity_forms.php:814
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:74
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:74
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:169
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:74
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:74
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:148
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:77
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:73
#: includes/third-party/acf/class-ws-form-acf.php:741
#: includes/third-party/acpt/class-ws-form-acpt-v2.php:789
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:642
#: includes/third-party/meta-box/class-ws-form-meta-box.php:1177
#: includes/third-party/meta-box/class-ws-form-meta-box.php:1184
#: includes/third-party/pods/class-ws-form-pods.php:743
#: includes/third-party/toolset/class-ws-form-toolset.php:373
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:239
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:297
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#: includes/class-ws-form-config.php:17684
#: includes/class-ws-form-config.php:17907
#: includes/class-ws-form-config.php:18041
msgid "Choose which column to use for the price."
msgstr "Виберіть, який стовпець використовувати для ціни."

#: includes/class-ws-form-config.php:18150
#: includes/class-ws-form-config.php:18158
msgid "Exclude From Emails"
msgstr "Виключити з електронних листів"

#: includes/class-ws-form-config.php:18153
#: includes/class-ws-form-config.php:18161
msgid ""
"If checked, this field will not appear in emails containing the "
"#email_submission variable."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, це поле не відображатиметься в електронних "
"листах, які містять змінну #email_submission."

#: includes/class-ws-form-config.php:18168
msgid "Exclude From Cart Total"
msgstr "Виключити з кошика"

#: includes/class-ws-form-config.php:18173
msgid ""
"If checked, this field will be excluded from the form cart total calculation."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, це поле буде виключено з загального розрахунку "
"кошика форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:18184
msgid ""
"TrustedForm certifies form submissions independently, documenting consent "
"and providing insights into their origin and authenticity."
msgstr ""
"TrustedForm незалежно сертифікує надсилання веб-форм, документуючи згоду та "
"надаючи відомості про їхнє походження й автентичність."

#: includes/class-ws-form-config.php:18193
msgid "Certificate URL Field"
msgstr "Поле URL сертифіката"

#: includes/class-ws-form-config.php:18198
msgid ""
"Choose a field to populate with the TrustedForm certificate URL. Hidden "
"field recommended."
msgstr ""
"Виберіть поле для заповнення URL-адресою сертифіката TrustedForm. "
"Рекомендовано приховане поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:18204
msgid "Ping URL Field"
msgstr "Поле URL ping"

#: includes/class-ws-form-config.php:18209
msgid ""
"Choose a field to populate with the TrustedForm ping URL. Hidden field "
"recommended."
msgstr ""
"Виберіть поле для заповнення URL-адресою ping TrustedForm. Рекомендовано "
"приховане поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:18215
msgid "Token Field"
msgstr "Поле токена"

#: includes/class-ws-form-config.php:18220
msgid ""
"Choose a field to populate with the TrustedForm token. Hidden field "
"recommended."
msgstr ""
"Виберіть поле для заповнення токеном TrustedForm. Рекомендовано приховане "
"поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:18226
msgid "Sandbox"
msgstr "Пісочниця"

#: includes/class-ws-form-config.php:18229
msgid ""
"Test that Certificates are generated correctly using the sandbox prior to "
"going live."
msgstr ""
"Перед запуском перевірте, що сертифікати генеруються правильно, "
"використовуючи sandbox."

#: includes/class-ws-form-config.php:18235
msgid "Invert Field Sensitivty"
msgstr "Інвертувати чутливість поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:18238
msgid ""
"Treat all fields as sensitive data. Use the custom attributes field setting "
"to add data-tf-sensitive=\"false\" attributes to non-sensitive fields."
msgstr ""
"Вважати всі поля конфіденційними даними. Використовуйте налаштування поля "
"«Користувацькі атрибути», щоб додати атрибути data-tf-sensitive=\"false\" до "
"неконфіденційних полів."

#: includes/class-ws-form-config.php:18244
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

#: includes/class-ws-form-config.php:18247
msgid ""
"The optional identifier will be present in the Certificate under the "
"\"Publisher provided data\" section."
msgstr ""
"Необов’язковий ідентифікатор буде присутній у сертифікаті в розділі \"Дані, "
"надані видавцем\"."

#: includes/class-ws-form-config.php:18257
msgid "Add additional attributes to this field."
msgstr "Додайте додаткові атрибути до цього поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:18259
msgid ""
"Attribute values saved to this setting are unfiltered to allow for "
"JavaScript."
msgstr ""
"Значення атрибутів, збережені в цьому налаштуванні, не фільтруються, щоб "
"дозволити JavaScript."

#: includes/class-ws-form-config.php:18259
msgid ""
"Attributes saved to this setting are filtered to disallow JavaScript. Event "
"attributes will be removed."
msgstr ""
"Атрибути, збережені в цьому налаштуванні, фільтруються, щоб заборонити "
"JavaScript. Атрибути подій буде видалено."

#: includes/class-ws-form-config.php:18285
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Максимальний рейтинг"

#: includes/class-ws-form-config.php:18298
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"

#: includes/class-ws-form-config.php:18300
msgid "Flag"
msgstr "Прапор"

#: includes/class-ws-form-config.php:18301
msgid "Heart"
msgstr "Cерце"

#: includes/class-ws-form-config.php:18302
msgid "Smiley"
msgstr "Смайлик"

#: includes/class-ws-form-config.php:18304
msgid "Star"
msgstr "Зірка"

#: includes/class-ws-form-config.php:18305
msgid "Thumbs Up"
msgstr "Пальці вгору"

#: includes/class-ws-form-config.php:18330
msgid "Custom rating icon HTML."
msgstr "Значок спеціального рейтингу HTML."

#: includes/class-ws-form-config.php:18340
msgid "Size of unselected rating icons in pixels."
msgstr "Розмір невибраних значків оцінки в пікселях."

#: includes/class-ws-form-config.php:18357
msgid "Unselected Color"
msgstr "Колір не вибрано"

#: includes/class-ws-form-config.php:18362
msgid "Color of unselected rating icons."
msgstr "Колір невибраних значків рейтингу."

#: includes/class-ws-form-config.php:18379
msgid "Selected Color"
msgstr "Вибраний колір"

#: includes/class-ws-form-config.php:18384
msgid "Color of selected rating icons."
msgstr "Колір вибраних значків рейтингу."

#: includes/class-ws-form-config.php:18401
msgid "Map ID"
msgstr "ID карти"

#: includes/class-ws-form-config.php:18403
msgid ""
"A map ID is an optional identifier that is associated with a specific map "
"style or feature."
msgstr ""
"ID карти — це необов’язковий ідентифікатор, пов’язаний із певним стилем або "
"функцією карти."

#: includes/class-ws-form-config.php:18409
msgid "Auto Center"
msgstr "Автоцентрування"

#: includes/class-ws-form-config.php:18414
msgid "Browser Geolocation"
msgstr "Геолокація браузера"

#: includes/class-ws-form-config.php:18415
msgid "IP Geolocation"
msgstr "Геолокація за IP"

#: includes/class-ws-form-config.php:18418
msgid "Choose which method to center the map by."
msgstr "Виберіть метод центрування карти."

#: includes/class-ws-form-config.php:18428
msgid "Enter the initial latitude for the map."
msgstr "Введіть початкову широту для карти."

#: includes/class-ws-form-config.php:18438
msgid "Enter the initial longitude for the map."
msgstr "Введіть початкову довготу для карти."

#: includes/class-ws-form-config.php:18444
#: includes/class-ws-form-config.php:18522
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшити"

#: includes/class-ws-form-config.php:18452
msgid "Enter the initial zoom for the map (1 = World, 20 = Building)."
msgstr "Введіть початкове масштабування карти (1 = Світ, 20 = Будівля)."

#: includes/class-ws-form-config.php:18464
msgid "Road Map"
msgstr "План розвитку"

#: includes/class-ws-form-config.php:18465
msgid "Satellite"
msgstr "Супутник"

#: includes/class-ws-form-config.php:18466
msgid "Hybrid"
msgstr "Гібрид"

#: includes/class-ws-form-config.php:18467
msgid "Terrain"
msgstr "Місцевість"

#: includes/class-ws-form-config.php:18470
msgid "Choose the type of map to show."
msgstr "Виберіть тип карти для відображення."

#: includes/class-ws-form-config.php:18481
msgid ""
"Enter the height of the map. You can enter a percentage (e.g. 56.25% for "
"16:9 or 100% for square) or pixels (e.g. 400px)."
msgstr ""
"Введіть висоту карти. Ви можете ввести відсоток (наприклад, 56,25% fабо "
"16:9, або 100% fабо квадрат) або пікселі (наприклад, 400 пікселів)."

#: includes/class-ws-form-config.php:18487
msgid "Search Field"
msgstr "Поле пошуку"

#: includes/class-ws-form-config.php:18492
msgid "Choose a field to act as an address search input."
msgstr "Виберіть поле для пошуку адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:18498
msgid "Map Type"
msgstr "Тип карти"

#: includes/class-ws-form-config.php:18506
msgid "Full Screen"
msgstr "Повний екран"

#: includes/class-ws-form-config.php:18514
msgid "Street View"
msgstr "Перегляд вулиць"

#: includes/class-ws-form-config.php:18530
msgid "Icon Title"
msgstr "Назва значка"

#: includes/class-ws-form-config.php:18535
msgid "Selected location"
msgstr "Вибране місце розташування"

#: includes/class-ws-form-config.php:18536
msgid "Enter the title of the marker."
msgstr "Введіть назву маркера."

#: includes/class-ws-form-config.php:18542
#: includes/class-ws-form-config.php:18572
msgid "Icon URL"
msgstr "URL іконки"

#: includes/class-ws-form-config.php:18548
#: includes/class-ws-form-config.php:18576
msgid "Enter the URL to an icon."
msgstr "Введіть URL-адресу значка."

#: includes/class-ws-form-config.php:18554
msgid "Polyline Color"
msgstr "Колір полілінії"

#: includes/class-ws-form-config.php:18557
msgid "Choose a color for the route polyline."
msgstr "Виберіть колір для полілінії маршруту."

#: includes/class-ws-form-config.php:18563
msgid "Polyline Weight"
msgstr "Товщина полілінії"

#: includes/class-ws-form-config.php:18566
msgid "Choose a weight for the route polyline."
msgstr "Виберіть товщину полілінії маршруту."

#. translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag
#: includes/class-ws-form-config.php:18585
#, php-format
msgid ""
"To use Google Maps on your form, you need to enter your Google API Key in "
"the %1$sadvanced settings%2$s tab."
msgstr ""
"Щоб використовувати Google Maps у вашій формі, потрібно ввести ключ Google "
"API на вкладці %1$sрозширених налаштувань%2$s."

#: includes/class-ws-form-config.php:18600
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"

#: includes/class-ws-form-config.php:18601
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1515
msgid "IP"
msgstr "IP адреса"

#: includes/class-ws-form-config.php:18604
msgid "Choose which method to use to geolocate the address."
msgstr "Виберіть метод геолокації адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:18616
msgid ""
"Maximum time in ms to wait for the browser\\’s geolocation before failing."
msgstr "Максимальний час у мс очікування геолокації браузера перед помилкою."

#: includes/class-ws-form-config.php:18633
msgid "High Accuracy"
msgstr "Висока точність"

#: includes/class-ws-form-config.php:18636
msgid ""
"Request more precise geolocation (uses GPS if available, may take longer and "
"use more battery)."
msgstr ""
"Запитувати точнішу геолокацію (використовує GPS, якщо доступний; може "
"тривати довше та споживати більше заряду батареї)."

#: includes/class-ws-form-config.php:18653
msgid "On Load"
msgstr "Під час завантаження"

#: includes/class-ws-form-config.php:18656
msgid ""
"If checked, geolocate will occur when the address field initially loads."
msgstr ""
"Якщо позначено, геолокація відбудеться під час початкового завантаження поля "
"адреси."

#: includes/class-ws-form-config.php:18673
msgid "Invalidate If No Place Chosen"
msgstr "Позначати як недійсне, якщо місце не вибрано"

#: includes/class-ws-form-config.php:18676
msgid ""
"If checked, this field will only validate if an address has been chosen."
msgstr ""
"Якщо позначено, це поле буде проходити перевірку лише якщо вибрано адресу."

#: includes/class-ws-form-config.php:18682
msgid "Invalidate Message"
msgstr "Повідомлення про недійсність"

#: includes/class-ws-form-config.php:18684
#: includes/class-ws-form-config.php:18685
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:169
msgid "Please choose a valid address."
msgstr "Будь ласка, виберіть дійсну адресу."

#: includes/class-ws-form-config.php:18686
msgid "Enter the message shown if an address has not been chosen."
msgstr "Введіть повідомлення, яке показується, якщо адресу не вибрано."

#: includes/class-ws-form-config.php:18744
#: includes/class-ws-form-config.php:19039
msgid ""
"Map Google Places address components to your fields. Note that some "
"countries may not return all components."
msgstr ""
"Зіставте компоненти адреси Google Місця на карті зі своїми полями. Зауважте, "
"що деякі країни можуть не повернути всі компоненти."

#: includes/class-ws-form-config.php:18762
#: includes/class-ws-form-config.php:19057
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

#: includes/class-ws-form-config.php:18766
msgid "AAL1 (State) - Short"
msgstr "AAL1 (штат) - короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18767
msgid "AAL1 (State) - Long"
msgstr "AAL1 (штат) - довгий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18768
msgid "AAL2 (County) - Short"
msgstr "AAL2 (округ) – короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18769
msgid "AAL2 (County)- Long"
msgstr "AAL2 (округ) - довгий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18772
msgid "Locality (City) - Short"
msgstr "Населений пункт (Місто) - Коротке"

#: includes/class-ws-form-config.php:18773
msgid "Locality (City) - Long"
msgstr "Населений пункт (Місто) - Дов"

#: includes/class-ws-form-config.php:18774
msgid "Neighborhood - Short"
msgstr "Район — коротка"

#: includes/class-ws-form-config.php:18775
msgid "Neighborhood - Long"
msgstr "Район — довга"

#: includes/class-ws-form-config.php:18776
msgid "Postal Code (Zip) - Short"
msgstr "Поштовий індекс (поштовий індекс) – короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18777
msgid "Postal Code (Zip) - Long"
msgstr "Поштовий індекс (поштовий індекс) - довгий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18778
msgid "Postal Code (Zip) Suffix - Short"
msgstr "Поштовий індекс (поштовий) Суфікс – короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18779
msgid "Postal Code (Zip) Suffix - Long"
msgstr "Поштовий індекс (поштовий) Суфікс - довгий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18780
msgid "Postal Code (Zip) Full - Short"
msgstr "Поштовий індекс (поштовий індекс) Повний – короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18781
msgid "Postal Code (Zip) Full - Long"
msgstr "Поштовий індекс (поштовий індекс) Повний – довгий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18782
msgid "Route (Street) - Short"
msgstr "Маршрут (вул.) - короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18783
msgid "Route (Street) - Long"
msgstr "Маршрут (вул.) - Дов"

#: includes/class-ws-form-config.php:18784
msgid "Street Full - Short"
msgstr "Вулиця повністю — коротка"

#: includes/class-ws-form-config.php:18785
msgid "Street Full - Long"
msgstr "Вулиця повністю — довга"

#: includes/class-ws-form-config.php:18786
msgid "Street Full - Short (Reverse order)"
msgstr "Вулиця повністю — коротка (зворотний порядок)"

#: includes/class-ws-form-config.php:18787
msgid "Street Full - Long (Reverse order)"
msgstr "Вулиця повністю — довга (зворотний порядок)"

#: includes/class-ws-form-config.php:18788
msgid "Street Number - Short"
msgstr "Номер будинку — короткий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18789
msgid "Street Number - Long"
msgstr "Номер будинку — довгий"

#: includes/class-ws-form-config.php:18790
msgid "Sublocality - Short"
msgstr "Сублокальність - Коротка"

#: includes/class-ws-form-config.php:18791
msgid "Sublocality - Long"
msgstr "Сублокальність – Довга"

#: includes/class-ws-form-config.php:18792
msgid "Subpremise - Short"
msgstr "Підприміщення — коротка"

#: includes/class-ws-form-config.php:18793
msgid "Subpremise - Long"
msgstr "Підприміщення — довге"

#: includes/class-ws-form-config.php:18797
msgid "Formatted Address"
msgstr "Відформатована адреса"

#: includes/class-ws-form-config.php:18798
msgid "Formatted Phone Number"
msgstr "Відформатований номер телефону"

#: includes/class-ws-form-config.php:18799
msgid "International Phone Number"
msgstr "Міжнародний номер телефону"

#: includes/class-ws-form-config.php:18803
msgid "User Ratings Total"
msgstr "Загальна кількість оцінок користувачів"

#: includes/class-ws-form-config.php:18804
msgid "Vicinity"
msgstr "Околиці"

#: includes/class-ws-form-config.php:18805
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:699
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:291
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:152
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:627
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: includes/class-ws-form-config.php:18806
msgid "Place ID"
msgstr "ID Місця"

#: includes/class-ws-form-config.php:18807
msgid "Plus Code - Compound Code"
msgstr "Plus Code — складений код"

#: includes/class-ws-form-config.php:18808
msgid "Plus Code - Global Code"
msgstr "Plus Code — глобальний код"

#: includes/class-ws-form-config.php:18821
msgid "Choose the Google Map field to center with the address."
msgstr "Виберіть поле Карти Google для центрування з адресою."

#: includes/class-ws-form-config.php:18827
msgid "Google Map Zoom"
msgstr "Google Map Zoom"

#: includes/class-ws-form-config.php:18831
msgid ""
"Enter the zoom for the map (1 = World, 20 = Building). Leave blank for no "
"change."
msgstr ""
"Введіть масштаб карти (1 = Світ, 20 = Будівля). Залиште порожнім, щоб не "
"змінити."

#: includes/class-ws-form-config.php:18837
msgid "Geocode on Click"
msgstr "Геокодувати за кліком"

#: includes/class-ws-form-config.php:18840
msgid ""
"If checked, when the map is clicked the location will be geocoded and the "
"field mappings will be updated."
msgstr ""
"Якщо позначено, під час клацання на мапі місце буде геокодовано, а "
"зіставлення полів буде оновлено."

#: includes/class-ws-form-config.php:18846
msgid "Geocode Location Snap"
msgstr "Прив’язка геокодування місця"

#: includes/class-ws-form-config.php:18849
msgid ""
"If checked, the map marker will snap to the geocoded location that Google "
"finds."
msgstr ""
"Якщо позначено, маркер на мапі буде прив’язано до геокодованого місця, яке "
"знайде Google."

#: includes/class-ws-form-config.php:18866
msgid "Country Restrictions"
msgstr "Обмеження країни"

#: includes/class-ws-form-config.php:18872
msgid "Choose up to 5 countries"
msgstr "Виберіть до 5 країн"

#: includes/class-ws-form-config.php:18878
msgid "Result Type"
msgstr "Тип результату"

#: includes/class-ws-form-config.php:18883
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"

#: includes/class-ws-form-config.php:18884
msgid "Businesses"
msgstr "Організації"

#: includes/class-ws-form-config.php:18885
msgid "Cities"
msgstr "Міста"

#: includes/class-ws-form-config.php:18886
msgid "Regions"
msgstr "Області"

#: includes/class-ws-form-config.php:18889
msgid ""
"If selected, the Google Place Autocomplete service will only return results "
"of this type."
msgstr ""
"Якщо вибрано, служба автозаповнення Google Place повертатиме лише результати "
"цього типу."

#: includes/class-ws-form-config.php:18895
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#: includes/class-ws-form-config.php:18900
msgid "Choose a field to use for the start location."
msgstr "Виберіть поле для початкового місця."

#: includes/class-ws-form-config.php:18907
msgid "End"
msgstr "Кінець"

#: includes/class-ws-form-config.php:18912
msgid "Choose a field to use for the end location."
msgstr "Виберіть поле для кінцевого місця."

#: includes/class-ws-form-config.php:18919
msgid "Waypoints"
msgstr "Маршрутні точки"

#: includes/class-ws-form-config.php:18930
msgid "Choose fields that define intermediate locations along the route."
msgstr "Виберіть поля, що визначають проміжні точки маршруту."

#: includes/class-ws-form-config.php:18951
msgid "Stopover"
msgstr "Зупинка"

#: includes/class-ws-form-config.php:18952
msgid "Preference"
msgstr "Перевага"

#: includes/class-ws-form-config.php:18960
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Оптимізувати проміжні точки"

#: includes/class-ws-form-config.php:18962
msgid "Rearrange the waypoints in a more efficient order."
msgstr "Переставте проміжні точки в ефективніший порядок."

#: includes/class-ws-form-config.php:18968
msgid "Travel Mode"
msgstr "Режим подорожі"

#: includes/class-ws-form-config.php:18972
msgid "Bicycling"
msgstr "Велосипед"

#: includes/class-ws-form-config.php:18973
msgid "Driving"
msgstr "Автомобіль"

#: includes/class-ws-form-config.php:18974
msgid "Transit"
msgstr "Транзит"

#: includes/class-ws-form-config.php:18975
msgid "Walking"
msgstr "Пішком"

#: includes/class-ws-form-config.php:18978
msgid "Choose which transportation mode to use."
msgstr "Виберіть, який режим транспортування використовувати."

#: includes/class-ws-form-config.php:18983
msgid "Unit System"
msgstr "Система одиниць"

#: includes/class-ws-form-config.php:18987
msgid "Metric"
msgstr "Метричний"

#: includes/class-ws-form-config.php:18988
msgid "Imperial"
msgstr "Імперська"

#: includes/class-ws-form-config.php:18991
msgid "Choose which unit system to use in the text output."
msgstr "Виберіть, яку систему одиниць використовувати у текстовому виводі."

#: includes/class-ws-form-config.php:18996
msgid "Avoid Ferries"
msgstr "Уникати поромів"

#: includes/class-ws-form-config.php:18999
msgid ""
"If checked, the routes between origins and destinations will be calculated "
"to avoid ferries where possible."
msgstr ""
"Якщо позначено, маршрути між початковими та кінцевими пунктами буде "
"розраховано так, щоб за можливості уникати поромів."

#: includes/class-ws-form-config.php:19004
msgid "Avoid Highways"
msgstr "Уникати автомагістралей"

#: includes/class-ws-form-config.php:19007
msgid ""
"If checked, the routes between origins and destinations will be calculated "
"to avoid highways where possible."
msgstr ""
"Якщо позначено, маршрути між початковими та кінцевими пунктами буде "
"розраховано так, щоб за можливості уникати автомагістралей."

#: includes/class-ws-form-config.php:19012
msgid "Avoid Tolls"
msgstr "Уникати платних доріг"

#: includes/class-ws-form-config.php:19015
msgid ""
"If checked, the directions between points will be calculated using non-toll "
"routes, wherever possible."
msgstr ""
"Якщо позначено, маршрути між точками буде розраховано з використанням "
"безплатних доріг (без платних ділянок), де це можливо."

#: includes/class-ws-form-config.php:19061
msgid "Distance - Text"
msgstr "Відстань — текст"

#: includes/class-ws-form-config.php:19062
msgid "Distance - Value (Meters)"
msgstr "Відстань — значення (метри)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19063
msgid "Distance - Value (Kilometers)"
msgstr "Відстань — значення (кілометри)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19064
msgid "Distance - Value (Yards)"
msgstr "Відстань — значення (ярди)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19065
msgid "Distance - Value (Miles)"
msgstr "Відстань — значення (милі)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19066
msgid "Duration - Text"
msgstr "Тривалість — текст"

#: includes/class-ws-form-config.php:19067
msgid "Duration - Value (Seconds)"
msgstr "Тривалість — значення (секунди)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19068
msgid "Duration - Value (Minutes)"
msgstr "Тривалість — значення (хвилини)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19069
msgid "Duration - Value (Hours)"
msgstr "Тривалість — значення (години)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19070
msgid "Duration - Value (Days)"
msgstr "Тривалість — значення (дні)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19071
msgid "Duration - Value (Weeks)"
msgstr "Тривалість — значення (тижні)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19072
msgid "Duration - Value (Years)"
msgstr "Тривалість — значення (роки)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19073
msgid "Start address"
msgstr "Початкова адреса"

#: includes/class-ws-form-config.php:19074
msgid "Start latitude"
msgstr "Початкова широта"

#: includes/class-ws-form-config.php:19075
msgid "Start longitude"
msgstr "Початкова довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:19076
msgid "Start latitude,longitude"
msgstr "Початкова широта,довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:19077
msgid "End address"
msgstr "Кінцева адреса"

#: includes/class-ws-form-config.php:19078
msgid "End latitude"
msgstr "Кінцева широта"

#: includes/class-ws-form-config.php:19079
msgid "End longitude"
msgstr "Кінцева довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:19080
msgid "End latitude,longitude"
msgstr "Кінцева широта,довгота"

#: includes/class-ws-form-config.php:19094
msgid "Choose the Google Map field to show the route on."
msgstr "Виберіть поле Google Map, на якому потрібно показати маршрут."

#: includes/class-ws-form-config.php:19099
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: includes/class-ws-form-config.php:19107
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"

#: includes/class-ws-form-config.php:19126
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"

#: includes/class-ws-form-config.php:19152
msgid "Allow"
msgstr "Дозволено"

#: includes/class-ws-form-config.php:19153
msgid "Deny"
msgstr "Відмовити"

#. translators: %s: Example email address with wildcard
#: includes/class-ws-form-config.php:19157
#, php-format
msgid ""
"Allow or deny email addresses in this field. Use * as a wildcard, e.g. %s"
msgstr ""
"Дозвольте або забороніть адреси електронної пошти в цьому полі. "
"Використовуйте * як підстановочний символ, напр. %s"

#: includes/class-ws-form-config.php:19192
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:130
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3080
msgid "The email address entered is not allowed."
msgstr "Введена адреса електронної пошти заборонена."

#: includes/class-ws-form-config.php:19194
msgid ""
"Enter a message to be shown if the email address entered is not allowed."
msgstr ""
"Введіть повідомлення, яке відображатиметься, якщо введена адреса електронної "
"пошти заборонена."

#: includes/class-ws-form-config.php:19221
#: includes/class-ws-form-config.php:22178
msgid "Uppercase"
msgstr "Верхній регістр"

#: includes/class-ws-form-config.php:19222
#: includes/class-ws-form-config.php:22166
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижній регістр"

#: includes/class-ws-form-config.php:19223
msgid "Capitalize"
msgstr "З великої літери"

#: includes/class-ws-form-config.php:19224
msgid "Sentence"
msgstr "Речення"

#: includes/class-ws-form-config.php:19226
msgid "Transform the field input."
msgstr "Перетворіть поле введення."

#: includes/class-ws-form-config.php:19232
msgid "No Submission Duplicates"
msgstr "Немає дублікатів подання"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:19237
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will check for duplicates in existing submissions. This "
"feature is not available if you are encrypting submission data."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, %s перевірятиме наявність дублікатів у наявних "
"матеріалах. Ця функція недоступна, якщо ви шифруєте подані дані."

#: includes/class-ws-form-config.php:19245
msgid "Within"
msgstr "Всередині"

#: includes/class-ws-form-config.php:19251
msgid "Past Hour"
msgstr "Минула година"

#: includes/class-ws-form-config.php:19252
msgid "Past Day"
msgstr "Минулий день"

#: includes/class-ws-form-config.php:19253
msgid "Current Day"
msgstr "Поточний день"

#: includes/class-ws-form-config.php:19254
msgid "Past Week"
msgstr "Минулого тижня"

#: includes/class-ws-form-config.php:19255
msgid "Past Month"
msgstr "Минулий місяць"

#: includes/class-ws-form-config.php:19256
msgid "Past Year"
msgstr "Минулий рік"

#: includes/class-ws-form-config.php:19258
msgid "Choose a period in which to check for duplicates."
msgstr "Виберіть період для перевірки на наявність дублікатів."

#: includes/class-ws-form-config.php:19276
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3027
msgid "The value entered has already been used."
msgstr "Введене значення вже використовується."

#: includes/class-ws-form-config.php:19278
msgid ""
"Enter a message to be shown if a duplicate value is entered for this field. "
"Leave blank for the default message."
msgstr ""
"Введіть повідомлення, яке відображатиметься, якщо для цього поля буде "
"введено повторюване значення. Залиште порожнім для повідомлення за "
"замовчуванням."

#: includes/class-ws-form-config.php:19296
msgid "No Duplicates in Repeatable Sections"
msgstr "Немає дублікатів у повторюваних розділах"

#: includes/class-ws-form-config.php:19301
msgid "Disable values already chosen in repeatable sections."
msgstr "Вимкнути вже вибрані значення в повторюваних розділах."

#: includes/class-ws-form-config.php:19379
#: includes/class-ws-form-config.php:19390
msgid "Choose which style to use for this form."
msgstr "Виберіть, який стиль використовувати для цієї форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:19414
msgid "Auto Complete"
msgstr "Автозавершення"

#: includes/class-ws-form-config.php:19421
msgid "Informs the browsers how to autocomplete this field."
msgstr "Інформує браузери, як автозаповнити це поле."

#: includes/class-ws-form-config.php:19437
msgid "Visual Editor (TinyMCE)"
msgstr "Візуальний редактор (TinyMCE)"

#: includes/class-ws-form-config.php:19440
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML-редактор"

#: includes/class-ws-form-config.php:19525
msgid "Real-Time"
msgstr "Реальний час"

#: includes/class-ws-form-config.php:19723
#: includes/class-ws-form-config.php:19953
msgid "Wrap In Optgroup"
msgstr "Загорнути в Optgroup"

#: includes/class-ws-form-config.php:19764
msgid "Option 1"
msgstr "Варіант 1"

#: includes/class-ws-form-config.php:19769
msgid "Option 2"
msgstr "Варіант 2"

#: includes/class-ws-form-config.php:19774
msgid "Option 3"
msgstr "Варіант 3"

#: includes/class-ws-form-config.php:19799
#: includes/class-ws-form-config.php:19877
#: includes/class-ws-form-config.php:20030
#: includes/class-ws-form-config.php:20109
msgid "Wrap In Fieldset"
msgstr "Wrap In Fieldset"

#: includes/class-ws-form-config.php:19842
msgid "Checkbox 1"
msgstr "Прапорець 1"

#: includes/class-ws-form-config.php:19847
msgid "Checkbox 2"
msgstr "Прапорець 2"

#: includes/class-ws-form-config.php:19852
msgid "Checkbox 3"
msgstr "Прапорець 3"

#: includes/class-ws-form-config.php:19920
msgid "Radio 1"
msgstr "Радіо 1"

#: includes/class-ws-form-config.php:19925
msgid "Radio 2"
msgstr "Радіо 2"

#: includes/class-ws-form-config.php:19930
msgid "Radio 3"
msgstr "Радіо 3"

#: includes/class-ws-form-config.php:19995
#: includes/class-ws-form-config.php:20074
#: includes/class-ws-form-config.php:20153
msgid "Product 1"
msgstr "Продукт 1"

#: includes/class-ws-form-config.php:20000
#: includes/class-ws-form-config.php:20079
#: includes/class-ws-form-config.php:20158
msgid "Product 2"
msgstr "Продукт 2"

#: includes/class-ws-form-config.php:20005
#: includes/class-ws-form-config.php:20084
#: includes/class-ws-form-config.php:20163
msgid "Product 3"
msgstr "Продукт 3"

#: includes/class-ws-form-config.php:20255
msgid "Mobile breakpoint"
msgstr "Точка перелому для мобільних"

#: includes/class-ws-form-config.php:20256
msgid "Tablet breakpoint"
msgstr "Точка перелому для планшетів"

#: includes/class-ws-form-config.php:20257
msgid "Laptop breakpoint"
msgstr "Точка перелому для ноутбуків"

#: includes/class-ws-form-config.php:20258
msgid "Desktop breakpoint"
msgstr "Точка переривання настільного ПК"

#: includes/class-ws-form-config.php:20259
msgid "Large desktop breakpoint"
msgstr "Точка переходу для великого настільного екрана"

#: includes/class-ws-form-config.php:20260
msgid "Extra large desktop breakpoint"
msgstr "Точка переходу для надвеликого настільного екрана"

#: includes/class-ws-form-config.php:20449
msgid "Stores the duration it took to complete the form in seconds."
msgstr "Зберігає тривалість заповнення форми в секундах."

#: includes/class-ws-form-config.php:20458
msgid "Stores the website visitors remote IP address, e.g. 123.45.67.89"
msgstr "Зберігає віддалену IP-адресу відвідувача сайту, напр. 123.45.67.89"

#: includes/class-ws-form-config.php:20464
msgid "Location (By browser)"
msgstr "Місцезнаходження (за браузером)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20469
msgid ""
"If a website visitors device supports geo location (GPS) this option will "
"prompt and request permission for that data and store the latitude and "
"longitude to a submission."
msgstr ""
"Якщо пристрій відвідувачів веб-сайту підтримує геолокацію (GPS), цей "
"параметр запитуватиме і запитуватиме дозвіл на ці дані, а також зберігатиме "
"широту та довготу для подання."

#: includes/class-ws-form-config.php:20475
msgid "Location (By IP)"
msgstr "Місцезнаходження (за IP-адресою)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20482
msgid ""
"This will obtain an approximate latitude and longitude of a website visitor "
"by their IP address."
msgstr ""
"Це дозволить отримати приблизну широту та довготу відвідувача веб-сайту за "
"його IP-адресою."

#: includes/class-ws-form-config.php:20493
msgid ""
"Stores the web page address a website visitor was on prior to completing the "
"submitted form."
msgstr ""
"Зберігає адресу веб-сторінки, на якій був відвідувач веб-сайту до заповнення "
"надісланої форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:20504
msgid "Stores the website visitors operating system."
msgstr "Зберігає операційну систему відвідувачів веб-сайту."

#: includes/class-ws-form-config.php:20515
msgid "Stores the website visitors agent (browser type)."
msgstr "Зберігає агент відвідувачів веб-сайту (тип браузера)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20521
msgid "URL Full"
msgstr "Повний URL"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:20586
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will perform an IP lookup and obtain the city located closest "
"to their approximate location."
msgstr ""
"Якщо позначено, %s виконає пошук за IP і визначить місто, найближче до "
"їхнього приблизного місцезнаходження."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:20605
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will perform an IP lookup and obtain the region located "
"closest to their approximate location."
msgstr ""
"Якщо позначено, %s виконає пошук за IP і визначить регіон, найближчий до "
"їхнього приблизного місцезнаходження."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:20625
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will perform an IP lookup and obtain the country located "
"closest to their approximate location."
msgstr ""
"Якщо позначено, %s виконає пошук за IP і визначить країну, найближчу до "
"їхнього приблизного місцезнаходження."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/class-ws-form-config.php:20645
#, php-format
msgid ""
"If checked, %s will perform an IP lookup and obtain the time zone closest to "
"their approximate location."
msgstr ""
"Якщо позначено, %s виконає пошук за IP і визначить часовий пояс, найближчий "
"до їхнього приблизного місцезнаходження."

#: includes/class-ws-form-config.php:20661
msgid ""
"This can be used to store the UTM (Urchin Tracking Module) source parameter."
msgstr ""
"Це можна використовувати для збереження вихідного параметра UTM (Urchin "
"Tracking Module)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20673
msgid ""
"This can be used to store the UTM (Urchin Tracking Module) medium parameter."
msgstr ""
"Це можна використовувати для збереження параметра середовища UTM (Urchin "
"Tracking Module)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20685
msgid ""
"This can be used to store the UTM (Urchin Tracking Module) campaign "
"parameter."
msgstr ""
"Це можна використовувати для збереження параметра кампанії UTM (Urchin "
"Tracking Module)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20697
msgid ""
"This can be used to store the UTM (Urchin Tracking Module) term parameter."
msgstr ""
"Це можна використовувати для збереження параметра терміну UTM (Urchin "
"Tracking Module)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20709
msgid ""
"This can be used to store the UTM (Urchin Tracking Module) content parameter."
msgstr ""
"Це можна використовувати для збереження параметра вмісту UTM (Urchin "
"Tracking Module)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20852
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: includes/class-ws-form-config.php:20854
msgid "Use these variables to insert blog related information."
msgstr ""
"Використовуйте ці змінні, щоб вставляти інформацію, пов’язану з блогом."

#: includes/class-ws-form-config.php:20862
msgid ""
"Returns the <strong>WordPress Address (URL)</strong> setting in "
"<strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає налаштування <strong>Адреса WordPress (URL)</strong> у "
"<strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:20870
msgid ""
"Returns the <strong>Site Title</strong> setting in <strong>WordPress "
"Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає налаштування <strong>Назва сайту</strong> у <strong>Налаштування "
"WordPress &gt; Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:20877
msgid "Language (Site)"
msgstr "Мова (сайт)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20879
msgid ""
"Returns the Site Language from WordPress Settings &gt; General via "
"get_bloginfo( 'language' ). WordPress stores this using ISO 639 (with "
"optional ISO 3166-1 alpha-2 region when present; RFC 5646 formatting such as "
"en-US). May differ from #blog_locale (get_locale()) on some installs or with "
"multilingual plugins."
msgstr ""
"Повертає мову сайту з WordPress Налаштування &gt; Загальні через "
"get_bloginfo( 'language' ). WordPress зберігає це, використовуючи ISO 639 (з "
"необов’язковим регіоном ISO 3166-1 alpha-2, якщо присутній; форматування RFC "
"5646, наприклад en-US). На деяких інсталяціях або з багатомовними плагінами "
"може відрізнятися від #blog_locale (get_locale())."

#: includes/class-ws-form-config.php:20886
msgid "Locale (Site)"
msgstr "Локаль (сайт)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20888
msgid ""
"POSIX-style locale identifier from <code>get_locale()</code>: language and "
"optional region separated by an underscore, as WordPress uses for "
"translations (similar to POSIX / C locale naming; for example <code>en_US</"
"code>, <code>fr_FR</code>, or <code>es</code>). When a region is present it "
"follows ISO 3166-1 alpha-2 (uppercase). Respects multilingual plugins that "
"filter the WordPress locale."
msgstr ""
"Ідентифікатор локалі у стилі POSIX з <code>get_locale()</code>: мова та "
"необов’язковий регіон, розділені підкресленням, як WordPress використовує "
"для перекладів (подібно до іменування локалей POSIX / C; наприклад "
"<code>en_US</code>, <code>fr_FR</code> або <code>es</code>). Якщо регіон "
"присутній, він відповідає ISO 3166-1 alpha-2 (верхній регістр). Враховує "
"багатомовні плагіни, які фільтрують локаль WordPress."

#: includes/class-ws-form-config.php:20894
msgid "Language Code (Site)"
msgstr "Код мови (сайт)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20896
msgid ""
"Primary language subtag from the site locale in ISO 639-1 format (e.g. "
"<code>en</code>, <code>fr</code>, or <code>pt</code>)."
msgstr ""
"Підтег основної мови з локалі сайту у форматі ISO 639-1 (наприклад, "
"<code>en</code>, <code>fr</code> або <code>pt</code>)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20902
msgid "Country Code (Site)"
msgstr "Код країни (сайт)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20904
msgid ""
"Region subtag from the site locale in ISO 3166-1 alpha-2 format (e.g. "
"<code>US</code>, <code>CA</code>), or blank if the locale has no region."
msgstr ""
"Підтег регіону з локалі сайту у форматі ISO 3166-1 alpha-2 (наприклад, "
"<code>US</code>, <code>CA</code>) або порожньо, якщо локаль не має регіону."

#: includes/class-ws-form-config.php:20912
msgid "Returns the site character set."
msgstr "Повертає кодування символів сайту."

#: includes/class-ws-form-config.php:20918
msgid "Admin Email"
msgstr "Електронна адреса адміністратора"

#: includes/class-ws-form-config.php:20919
msgid ""
"Returns the <strong>Administrator Email Address</strong> setting in "
"<strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає налаштування <strong>Адреса електронної пошти адміністратора</"
"strong> у <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:20926
#: includes/class-ws-form-config.php:20999
#: includes/class-ws-form-config.php:21038
msgid "Current Time"
msgstr "Current Time"

#: includes/class-ws-form-config.php:20928
msgid ""
"Returns the blog time formatted according to the <strong>Date Format</"
"strong> setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає час блогу, відформатований відповідно до налаштування "
"<strong>Формат дати</strong> у <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</"
"strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:20936
#: includes/class-ws-form-config.php:21007
#: includes/class-ws-form-config.php:21048
msgid "Custom Date"
msgstr "Користувальницька дата"

#: includes/class-ws-form-config.php:20943
msgid ""
"Returns the blog date and time in the specified format (PHP date format)."
msgstr "Повертає дату й час блогу у вказаному форматі (формат дати PHP)."

#: includes/class-ws-form-config.php:20951
#: includes/class-ws-form-config.php:21021
#: includes/class-ws-form-config.php:21064
msgid "Current Date"
msgstr "Поточна дата"

#: includes/class-ws-form-config.php:20953
msgid ""
"Returns the blog time formatted according to the <strong>Time Format</"
"strong> setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає час блогу, відформатований відповідно до налаштування "
"<strong>Формат часу</strong> у <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</"
"strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:20964
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"

#: includes/class-ws-form-config.php:20971
msgid "Language (Browser)"
msgstr "Мова (браузер)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20972
msgid ""
"Language tag from the visitor's browser <code>navigator.language</code> (RFC "
"5646; ISO 639 with optional ISO 3166-1 alpha-2 region; hyphen-separated; for "
"example <code>en-US</code>). Client-side only; empty when parsed on the "
"server."
msgstr ""
"Мітка мови з браузера відвідувача <code>navigator.language</code> (RFC 5646; "
"ISO 639 з необов’язковим регіоном ISO 3166-1 alpha-2; розділення дефісом; "
"наприклад <code>en-US</code>). Лише на стороні клієнта; порожня під час "
"обробки на сервері."

#: includes/class-ws-form-config.php:20978
msgid "Locale (Browser)"
msgstr "Локаль (браузер)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20979
msgid ""
"POSIX-style locale derived from the browser tag: underscores instead of "
"hyphens (WordPress/POSIX-style; for example <code>en_US</code>). Region uses "
"ISO 3166-1 alpha-2 when present. Client-side only; empty when parsed on the "
"server."
msgstr ""
"Локаль у стилі POSIX, отримана з мітки браузера: підкреслення замість "
"дефісів (у стилі WordPress/POSIX; наприклад <code>en_US</code>). Регіон "
"використовує ISO 3166-1 alpha-2, якщо присутній. Лише на стороні клієнта; "
"порожня під час обробки на сервері."

#: includes/class-ws-form-config.php:20985
msgid "Language Code (Browser)"
msgstr "Код мови (браузер)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20986
msgid ""
"Primary language subtag from the browser locale (ISO 639; lowercase, "
"typically ISO 639-1). Client-side only; empty when parsed on the server."
msgstr ""
"Основний підтег мови з локалі браузера (ISO 639; нижній регістр, зазвичай "
"ISO 639-1). Лише на стороні клієнта; порожній під час обробки на сервері."

#: includes/class-ws-form-config.php:20992
msgid "Country Code (Browser)"
msgstr "Код країни (браузер)"

#: includes/class-ws-form-config.php:20993
msgid ""
"Region subtag from the browser locale using ISO 3166-1 alpha-2, or blank if "
"none. Client-side only; empty when parsed on the server."
msgstr ""
"Підтег регіону з локалі браузера за стандартом ISO 3166-1 alpha-2 або "
"порожньо, якщо його немає. Лише на стороні клієнта; порожньо під час аналізу "
"на сервері."

#: includes/class-ws-form-config.php:21000
msgid ""
"Returns the users web browser local time according to the <strong>Time "
"Format</strong> setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</"
"strong>."
msgstr ""
"Повертає локальний час веббраузера користувача відповідно до налаштування "
"<strong>Формат часу</strong> у <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</"
"strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:21014
msgid ""
"Returns the users web browser local date and time in the specified format "
"(PHP date format)."
msgstr ""
"Повертає локальні дату й час веббраузера користувача у вказаному форматі "
"(формат дати PHP)."

#: includes/class-ws-form-config.php:21022
msgid ""
"Returns the users web browser local date according to the <strong>Date "
"Format</strong> setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</"
"strong>."
msgstr ""
"Повертає локальну дату веббраузера користувача відповідно до налаштування "
"<strong>Формат дати</strong>, яке знаходиться в <strong>Налаштування "
"WordPress &gt; Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:21032
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: includes/class-ws-form-config.php:21040
msgid ""
"Returns the server time according to the <strong>Date Format</strong> "
"setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає час сервера відповідно до налаштування <strong>Формат дати</"
"strong>, яке знаходиться в <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</"
"strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:21056
msgid ""
"Returns the server date and time in the specified format (PHP date format)."
msgstr "Повертає дату й час сервера у вказаному форматі (формат дати PHP)."

#: includes/class-ws-form-config.php:21066
msgid ""
"Returns the server date according to the <strong>Date Format</strong> "
"setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає дату сервера відповідно до налаштування <strong>Формат дати</"
"strong>, яке знаходиться в <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</"
"strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:21083
msgid "DOM Selector ID"
msgstr "Ідентифікатор селектора DOM"

#: includes/class-ws-form-config.php:21084
msgid "Returns the DOM selector ID of the form element."
msgstr "Повертає ID DOM-селектора елемента форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:21092
msgid "Returns the form label."
msgstr "Повертає мітку форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:21098
msgid "Instance ID"
msgstr "Ідентифікатор екземпляра"

#: includes/class-ws-form-config.php:21099
msgid "Returns the form instance ID."
msgstr "Повертає ID екземпляра форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:21107
msgid "Returns the ID of the form."
msgstr "Повертає ID форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:21113
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1459
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:572
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:392
msgid "Framework"
msgstr "Фреймворк"

#: includes/class-ws-form-config.php:21114
msgid "Returns the current framework being used to render the form."
msgstr ""
"Повертає поточний фреймворк, що використовується для відображення форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:21121
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:390
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"

#: includes/class-ws-form-config.php:21122
msgid "Returns the form checksum."
msgstr "Повертає контрольну суму форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:21137
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:87
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:90
msgid "Tab Label"
msgstr "Підпис вкладки"

#: includes/class-ws-form-config.php:21142
msgid "Returns the tab label by ID."
msgstr "Повертає мітку вкладки за ідентифікатором."

#: includes/class-ws-form-config.php:21159
msgid "Returns the ID of the submission."
msgstr "Повертає ID подання."

#: includes/class-ws-form-config.php:21167
#: includes/class-ws-form-config.php:22339
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"

#: includes/class-ws-form-config.php:21168
msgid "Returns the anonymized hash ID of the submission."
msgstr "Повертає анонімний хеш-ідентифікатор подання."

#: includes/class-ws-form-config.php:21177
msgid ""
"Returns the date and time of the submission according to the <strong>Date "
"Format</strong> setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</"
"strong>."
msgstr ""
"Повертає дату й час відправлення відповідно до налаштування <strong>Формат "
"дати</strong>, яке знаходиться в <strong>Налаштування WordPress &gt; "
"Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:21185
msgid "Date Added Custom"
msgstr "Дата додавання (власна)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21191
msgid ""
"Returns the submit date and time in the specified format (PHP date format)."
msgstr ""
"Повертає дату й час відправлення у вказаному форматі (формат дати PHP)."

#: includes/class-ws-form-config.php:21199
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"

#: includes/class-ws-form-config.php:21200
msgid "Returns the ID of the user who completed the form."
msgstr "Повертає ідентифікатор користувача, який заповнив форму."

#: includes/class-ws-form-config.php:21208
#: includes/class-ws-form-config.php:23060
msgid "Admin URL"
msgstr "Admin URL"

#: includes/class-ws-form-config.php:21209
msgid "URL to submission in WordPress admin."
msgstr "URL для подання в адміністраторі WordPress."

#: includes/class-ws-form-config.php:21217
msgid "Admin Link"
msgstr "Посилання адміністратора"

#: includes/class-ws-form-config.php:21218
msgid "Link to submission in WordPress admin."
msgstr "Посилання на подання в адміністраторі WordPress."

#: includes/class-ws-form-config.php:21227
msgid ""
"URL to recall form with submission loaded. Used in conjunction with the "
"'Save' button."
msgstr ""
"URL-адреса форми для відкликання із завантаженою подачею. Використовується "
"разом із кнопкою «Зберегти»."

#: includes/class-ws-form-config.php:21235
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:329
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: includes/class-ws-form-config.php:21236
msgid ""
"Link to recall form with submission loaded. Used in conjunction with the "
"'Save' button."
msgstr ""
"Посилання на форму відкликання із завантаженим поданням. Використовується "
"разом із кнопкою «Зберегти»."

#: includes/class-ws-form-config.php:21245
msgid ""
"draft = In Progress, publish = Submitted, error = Error, spam = Spam, trash "
"= Trash."
msgstr ""
"чернетка = Виробляється, опублікувати = Надіслано, помилка = Помилка, спам = "
"Спам, кошик = Кошик."

#: includes/class-ws-form-config.php:21253
msgid "Status Label"
msgstr "Мітка стану"

#: includes/class-ws-form-config.php:21254
msgid "Returns a nice version of the submission status."
msgstr "Повертає гарну версію статусу подання."

#: includes/class-ws-form-config.php:21265
msgid "Skin"
msgstr "Скін"

#: includes/class-ws-form-config.php:21272
msgid "Color - Default"
msgstr "Колір - за замовчуванням"

#: includes/class-ws-form-config.php:21280
msgid "Color - Default (Inverted)"
msgstr "Колір – за замовчуванням (перевернутий)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21288
msgid "Color - Default (Light)"
msgstr "Колір – за замовчуванням (світлий)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21296
msgid "Color - Default (Lighter)"
msgstr "Колір – за умовчанням (світліший)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21304
msgid "Color - Default (Lightest)"
msgstr "Колір – за умовчанням (найсвітліший)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21312
msgid "Color - Primary"
msgstr "Колір - Основний"

#: includes/class-ws-form-config.php:21320
msgid "Color - Secondary"
msgstr "Колір - вторинний"

#: includes/class-ws-form-config.php:21328
msgid "Color - Success"
msgstr "Колір - Успіх"

#: includes/class-ws-form-config.php:21336
msgid "Color - Information"
msgstr "Колір - Інформація"

#: includes/class-ws-form-config.php:21344
msgid "Color - Warning"
msgstr "Колір - Попередження"

#: includes/class-ws-form-config.php:21352
msgid "Color - Danger"
msgstr "Колір - Небезпека"

#: includes/class-ws-form-config.php:21361
msgid "Font - Family"
msgstr "Шрифт - Сімейний"

#: includes/class-ws-form-config.php:21369
msgid "Font - Size"
msgstr "Розмір шрифту"

#: includes/class-ws-form-config.php:21377
msgid "Font - Size (Large)"
msgstr "Шрифт – розмір (великий)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21385
msgid "Font - Size (Small)"
msgstr "Шрифт – розмір (малий)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21393
msgid "Font - Weight"
msgstr "Шрифт - Вага"

#: includes/class-ws-form-config.php:21401
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:313
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:370
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1253
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5012
msgid "Line Height"
msgstr "Висота лінії"

#: includes/class-ws-form-config.php:21410
msgid "Border - Width"
msgstr "Межа - Ширина"

#: includes/class-ws-form-config.php:21418
msgid "Border - Style"
msgstr "Бордюр - Стиль"

#: includes/class-ws-form-config.php:21426
msgid "Border - Radius"
msgstr "Межа - Радіус"

#: includes/class-ws-form-config.php:21435
msgid "Box Shadow - Width"
msgstr "Тінь коробки - Ширина"

#: includes/class-ws-form-config.php:21452
msgid "Number (0 to 100)"
msgstr "Число (від 0 до 100)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21453
msgid "Returns the progress as number from 0 to 100."
msgstr "Повертає прогрес як число від 0 до 100."

#: includes/class-ws-form-config.php:21460
msgid "Percent (0% to 100%)"
msgstr "Відсоток (0% to 100%)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21461
msgid "Returns the progress as a percentage from 0% to 100%."
msgstr "Повертає прогрес у відсотках від 0% to 100%."

#: includes/class-ws-form-config.php:21468
msgid "Number Remaining (100 to 0)"
msgstr "Залишилося число (від 100 до 0)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21469
msgid "Returns the remainig progress as number from 0 to 100."
msgstr "Повертає залишок прогресу як число від 0 до 100."

#: includes/class-ws-form-config.php:21476
msgid "Percent Remaining (100% to 0%)"
msgstr "Відсоток, що залишилося (100% to 0%)"

#: includes/class-ws-form-config.php:21477
msgid "Returns the remaining progress as a percentage from 0% to 100%."
msgstr "Повертає залишок прогресу у відсотках від 0% to 100%."

#: includes/class-ws-form-config.php:21493
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Символ валюти"

#: includes/class-ws-form-config.php:21495
msgid "Returns the current currency symbol."
msgstr "Повертає поточний символ валюти."

#: includes/class-ws-form-config.php:21502
msgid "Field Value as Price"
msgstr "Значення поля як ціна"

#: includes/class-ws-form-config.php:21507
msgid ""
"Use this variable to insert the value of a price field on your form. For "
"example: <code>#field(123)</code> where '123' is the field ID shown in the "
"layout editor. This variable will neatly format a currency value according "
"to your E-Commerce settings. An example output might be: $123.00"
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити значення поля ціни у форму. "
"Наприклад: <code>#field(123)</code> де '123' є ідентифікатором поля, "
"показаним у редакторі макета. Ця змінна буде акуратно відформатувати "
"значення валюти відповідно до ваших налаштувань електронної комерції. "
"Прикладом результату може бути: 123,00 дол. США"

#: includes/class-ws-form-config.php:21515
msgid "Value as Price"
msgstr "Цінність як ціна"

#: includes/class-ws-form-config.php:21520
msgid ""
"Convert the number input to a price that matches the configured e-commerce "
"currency settings. An example output might be: $123.00"
msgstr ""
"Перетворіть введене число на ціну, яка відповідає налаштованим налаштуванням "
"валюти електронної комерції. Приклад результату може бути: 123,00 дол. США"

#: includes/class-ws-form-config.php:21530
msgid "Option"
msgstr "Опції"

#: includes/class-ws-form-config.php:21536
msgid "Get Option"
msgstr "Отримати параметр"

#: includes/class-ws-form-config.php:21542
msgid ""
"Returns an option value by option name. If the option value is an object or "
"array you can specify the object parameter or array key to return. e.g. "
"<code>#option_get(\"my_setting_page_key\", \"email\")</code>"
msgstr ""
"Повертає значення опції за назвою опції. Якщо значення опції є об’єктом або "
"масивом, ви можете вказати параметр об’єкта або ключ масиву для повернення. "
"Напр.: <code>#option_get(\"my_setting_page_key\", \"email\")</code>"

#: includes/class-ws-form-config.php:21552
msgid "Section Rows"
msgstr "Розділ рядки"

#: includes/class-ws-form-config.php:21558
msgid "Start Rows Start"
msgstr "Початок рядків Початок"

#: includes/class-ws-form-config.php:21563
msgid "Defines the start point for looping through repeatable section rows."
msgstr ""
"Визначає початкову точку для циклічного проходження рядків повторюваного "
"розділу."

#: includes/class-ws-form-config.php:21571
msgid "Section Rows End"
msgstr "Кінець рядків розділу"

#: includes/class-ws-form-config.php:21572
msgid "Defines the end point for looping through repeatable section rows."
msgstr ""
"Визначає кінцеву точку для циклічного проходження рядків повторюваного "
"розділу."

#: includes/class-ws-form-config.php:21590
msgid "Section Row Count"
msgstr "Кількість рядків розділу"

#: includes/class-ws-form-config.php:21595
msgid "Returns the total number of rows in a repeatable section."
msgstr "Повертає загальну кількість рядків у повторюваному розділі."

#: includes/class-ws-form-config.php:21603
msgid "Section Row Number"
msgstr "Номер рядка розділу"

#: includes/class-ws-form-config.php:21604
msgid "Returns the row number in a repeatable section."
msgstr "Повертає номер рядка у повторюваному розділі."

#: includes/class-ws-form-config.php:21611
msgid "Section Row Index"
msgstr "Індекс рядка розділу"

#: includes/class-ws-form-config.php:21612
msgid "Returns the row index in a repeatable section."
msgstr "Повертає індекс рядка в повторюваному розділі."

#: includes/class-ws-form-config.php:21619
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:149
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:152
msgid "Section Label"
msgstr "Етикетка розділу"

#: includes/class-ws-form-config.php:21624
msgid "Returns the section label."
msgstr "Повертає мітку розділу."

#: includes/class-ws-form-config.php:21635
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"

#: includes/class-ws-form-config.php:21641
msgid "Seconds since Epoch at midnight"
msgstr "Секунди з Епохи опівночі"

#: includes/class-ws-form-config.php:21642
msgid ""
"Returns the number of seconds since the Unix Epoch (January 1 1970 00:00:00 "
"GMT) to the closest previous midnight."
msgstr ""
"Повертає кількість секунд від епохи Unix (1 січня 1970 00:00:00 GMT) до "
"найближчої попередньої півночі."

#: includes/class-ws-form-config.php:21649
msgid "Seconds since Epoch"
msgstr "Секунди з Епохи"

#: includes/class-ws-form-config.php:21650
msgid ""
"Returns the number of seconds since the Unix Epoch (January 1 1970 00:00:00 "
"GMT)."
msgstr ""
"Повертає кількість секунд після епохи Unix (1 січня 1970 року 00:00:00 GMT)."

#: includes/class-ws-form-config.php:21657
msgid "Seconds in a minute"
msgstr "Секунди за хвилину"

#: includes/class-ws-form-config.php:21659
msgid "Returns the number of seconds in a minute."
msgstr "Повертає кількість секунд у хвилині."

#: includes/class-ws-form-config.php:21666
msgid "Seconds in an hour"
msgstr "Секунди за годину"

#: includes/class-ws-form-config.php:21668
msgid "Returns the number of seconds in an hour."
msgstr "Повертає кількість секунд у годині."

#: includes/class-ws-form-config.php:21675
msgid "Seconds in a day"
msgstr "Секунди в день"

#: includes/class-ws-form-config.php:21677
msgid "Returns the number of seconds in a day."
msgstr "Повертає кількість секунд у добу."

#: includes/class-ws-form-config.php:21684
msgid "Seconds in a week"
msgstr "Секунди за тиждень"

#: includes/class-ws-form-config.php:21686
msgid "Returns the number of seconds in a week."
msgstr "Повертає кількість секунд за тиждень."

#: includes/class-ws-form-config.php:21693
msgid "Seconds in a year"
msgstr "Секунди за рік"

#: includes/class-ws-form-config.php:21695
msgid "Returns the number of seconds in a common year."
msgstr "Повертає кількість секунд у звичайному році."

#: includes/class-ws-form-config.php:21705
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:374
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: includes/class-ws-form-config.php:21711
msgid "Get Cookie"
msgstr "Отримати cookie"

#: includes/class-ws-form-config.php:21716
msgid "Returns the value of a cookie by name."
msgstr "Повертає значення cookie за назвою."

#: includes/class-ws-form-config.php:21733
msgid "Format a date string"
msgstr "Форматувати рядок дати"

#. translators: %s: Example ISO 8601 date
#: includes/class-ws-form-config.php:21742
#, php-format
msgid ""
"Return a date formatted according to the PHP date function. The date "
"supplied must be in a supported format such as ISO 8601, for example: %s. "
"For field related date formatting, see: #field_date_format"
msgstr ""
"Повертає дату, відформатовану відповідно до функції PHP date. Надана дата "
"має бути у підтримуваному форматі, наприклад ISO 8601, наприклад: %s. Для "
"форматування дат, пов’язаного з полями, див.: #field_date_format"

#: includes/class-ws-form-config.php:21754
msgid "Session Storage"
msgstr "Сховище сеансу"

#: includes/class-ws-form-config.php:21760
msgid "Get session storage key value"
msgstr "Отримати значення ключа сховища сеансу"

#: includes/class-ws-form-config.php:21765
msgid "Returns the value of a session storage key."
msgstr "Повертає значення ключа сховища сеансу."

#: includes/class-ws-form-config.php:21775
msgid "Local Storage"
msgstr "Локальне сховище"

#: includes/class-ws-form-config.php:21781
msgid "Get local storage key value"
msgstr "Отримати значення ключа локального сховища"

#: includes/class-ws-form-config.php:21786
msgid "Returns the value of a local storage key."
msgstr "Повертає значення ключа локального сховища."

#: includes/class-ws-form-config.php:21796
#: includes/class-ws-form-config.php:21802
msgid "Calculation"
msgstr "Розрахунок"

#: includes/class-ws-form-config.php:21807
msgid "Returns the calculated value."
msgstr "Повертає обчислене значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:21830
msgid "Keep the content dynamically update."
msgstr "Підтримувати динамічне оновлення вмісту."

#: includes/class-ws-form-config.php:21842
msgid "Conditional"
msgstr "Умовне"

#: includes/class-ws-form-config.php:21848
#: includes/class-ws-form-config.php:21849
msgid "Start of IF condition."
msgstr "Початок умови IF."

#: includes/class-ws-form-config.php:21861
#: includes/class-ws-form-config.php:21862
msgid "End of IF condition."
msgstr "Кінець умови IF."

#: includes/class-ws-form-config.php:21874
msgid "Math"
msgstr "Математика"

#: includes/class-ws-form-config.php:21880
msgid "Absolute"
msgstr "Absolute"

#: includes/class-ws-form-config.php:21885
msgid "Returns the absolute value of a number."
msgstr "Повертає абсолютне значення числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:21892
msgid "Inverse Cosine"
msgstr "Арккосинус"

#: includes/class-ws-form-config.php:21897
msgid "Returns the inverse cosine of a number in radians."
msgstr "Повертає арккосинус числа в радіанах."

#: includes/class-ws-form-config.php:21904
msgid "Inverse Sine"
msgstr "Арксинус"

#: includes/class-ws-form-config.php:21909
msgid "Returns the inverse sine of a number in radians."
msgstr "Повертає арксинус числа в радіанах."

#: includes/class-ws-form-config.php:21916
msgid "Inverse Tangent"
msgstr "Арктангенс"

#: includes/class-ws-form-config.php:21921
msgid "Returns the inverse tangent of a number in radians."
msgstr "Повертає арктангенс числа в радіанах."

#: includes/class-ws-form-config.php:21928
msgid "Ceiling"
msgstr "Стеля"

#: includes/class-ws-form-config.php:21933
msgid "Rounds a number up to the next largest whole number."
msgstr "Округлює число до наступного за величиною цілого числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:21940
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"

#: includes/class-ws-form-config.php:21945
msgid "Returns the cosine of a radian number."
msgstr "Повертає косинус радіанного числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:21952
msgid "Euler's"
msgstr "Ейлера"

#: includes/class-ws-form-config.php:21957
msgid "Returns E to the power of a number."
msgstr "Повертає E в степені числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:21964
msgid "Floor"
msgstr "Підлога"

#: includes/class-ws-form-config.php:21969
msgid ""
"Returns the largest integer value that is less than or equal to a number."
msgstr "Повертає найбільше ціле значення, яке менше чи дорівнює числу."

#: includes/class-ws-form-config.php:21976
msgid "Logarithm"
msgstr "Логарифм"

#: includes/class-ws-form-config.php:21981
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
msgstr "Повертає натуральний логарифм числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:21988
msgid "Round"
msgstr "Круглий"

#: includes/class-ws-form-config.php:21994
msgid "Returns the rounded value of a number."
msgstr "Повертає округлене значення числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:22001
msgid "Sine"
msgstr "Синус"

#: includes/class-ws-form-config.php:22006
msgid "Returns the sine of a radian number."
msgstr "Повертає синус радіанного числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:22013
msgid "Square Root"
msgstr "Квадратний корінь"

#: includes/class-ws-form-config.php:22018
msgid "Returns the square root of the number."
msgstr "Повертає квадратний корінь з числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:22025
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"

#: includes/class-ws-form-config.php:22030
msgid "Returns the tangent of a radian number."
msgstr "Повертає тангенс радіанного числа."

#: includes/class-ws-form-config.php:22037
#: includes/class-ws-form-config.php:22120
msgid "Average"
msgstr "Середній"

#: includes/class-ws-form-config.php:22042
#: includes/class-ws-form-config.php:22125
msgid "Returns the average of all the input numbers."
msgstr "Повертає середнє значення всіх введених чисел."

#: includes/class-ws-form-config.php:22049
msgid "PI"
msgstr "PI"

#: includes/class-ws-form-config.php:22052
msgid "Returns an approximate value of PI."
msgstr "Повертає приблизне значення PI."

#: includes/class-ws-form-config.php:22064
msgid "Returns the lowest value of the supplied numbers."
msgstr "Повертає найменше значення наданих чисел."

#: includes/class-ws-form-config.php:22076
msgid "Returns the maxiumum value of the supplied numbers."
msgstr "Повертає максимальне значення наданих чисел."

#: includes/class-ws-form-config.php:22083
msgid "Negative"
msgstr "Негативне"

#: includes/class-ws-form-config.php:22088
msgid "Returns 0 if positive, or original value if negative."
msgstr "Повертає 0, якщо додатне, або початкове значення, якщо негативне."

#: includes/class-ws-form-config.php:22095
msgid "Positive"
msgstr "Позитивне"

#: includes/class-ws-form-config.php:22100
msgid "Returns 0 if negative, or original value if positive."
msgstr "Повертає 0, якщо негативне, або початкове значення, якщо додатне."

#: includes/class-ws-form-config.php:22107
msgid "Base to the Exponent Power"
msgstr "Основа для степеня експоненти"

#: includes/class-ws-form-config.php:22113
msgid "Returns the base to the exponent power."
msgstr "Повертає основу до степеня експоненти."

#: includes/class-ws-form-config.php:22143
msgid "Format Number"
msgstr "Формат номера"

#: includes/class-ws-form-config.php:22151
msgid ""
"Returns a number with grouped thousands. Same as the PHP number_format "
"function."
msgstr ""
"Повертає число з розділенням тисяч. Те саме, що й функція PHP number_format."

#: includes/class-ws-form-config.php:22171
msgid "Returns the lowercase version of the input string."
msgstr "Повертає версію вхідного рядка в нижньому регістрі."

#: includes/class-ws-form-config.php:22183
msgid "Returns the uppercase version of the input string."
msgstr "Повертає версію вхідного рядка у верхньому регістрі."

#: includes/class-ws-form-config.php:22190
msgid "Uppercase words"
msgstr "Слова з великої літери"

#: includes/class-ws-form-config.php:22195
msgid "Returns the uppercase words version of the input string."
msgstr "Повертає версію вхідного рядка слів у верхньому регістрі."

#: includes/class-ws-form-config.php:22202
msgid "Uppercase first letter"
msgstr "Велика перша літера"

#: includes/class-ws-form-config.php:22207
msgid "Returns the uppercase first letter version of the input string."
msgstr "Повертає версію першої літери у верхньому регістрі вхідного рядка."

#: includes/class-ws-form-config.php:22214
msgid "Capitalize a string"
msgstr "Пишіть рядок з великої літери"

#: includes/class-ws-form-config.php:22219
msgid "Returns the capitalized version of an input string."
msgstr "Повертає прописну версію вхідного рядка."

#: includes/class-ws-form-config.php:22226
msgid "Sentence case a string"
msgstr "Відмінок речення рядок"

#: includes/class-ws-form-config.php:22231
msgid "Returns the sentence cased version of an input string."
msgstr "Повертає версію вхідного рядка з регістром."

#: includes/class-ws-form-config.php:22238
msgid "Apply wpautop to a string"
msgstr "Застосуйте wpautop до рядка"

#: includes/class-ws-form-config.php:22243
msgid "Returns the string with wpautop applied to it."
msgstr "Повертає рядок із застосованим до нього wpautop."

#: includes/class-ws-form-config.php:22250
msgid "Trim a string"
msgstr "Обрізати рядок"

#: includes/class-ws-form-config.php:22255
msgid "Returns the trimmed string."
msgstr "Повертає обрізаний рядок."

#: includes/class-ws-form-config.php:22262
msgid "Convert a string to a slug"
msgstr "Перетворити рядок на слаг"

#: includes/class-ws-form-config.php:22267
msgid "Returns the string as a slug suitable for URLs."
msgstr "Повертає рядок як слаг, придатний для URL-адрес."

#: includes/class-ws-form-config.php:22274
msgid "Return the name prefix "
msgstr "Повернути префікс імені "

#: includes/class-ws-form-config.php:22279
msgid "Returns the prefix from a full name."
msgstr "Повертає префікс із повного імені."

#: includes/class-ws-form-config.php:22286
msgid "Return the first name "
msgstr "Повернути ім’я "

#: includes/class-ws-form-config.php:22291
msgid "Returns the first name from a full name."
msgstr "Повертає ім’я з повного імені."

#: includes/class-ws-form-config.php:22298
msgid "Return the middle name "
msgstr "Повернути друге ім’я "

#: includes/class-ws-form-config.php:22303
msgid "Returns the middle name from a full name."
msgstr "Повертає по батькові з повного імені."

#: includes/class-ws-form-config.php:22310
msgid "Return the last name "
msgstr "Повернути прізвище "

#: includes/class-ws-form-config.php:22315
msgid "Returns the last name from a full name."
msgstr "Повертає прізвище з повного імені."

#: includes/class-ws-form-config.php:22322
msgid "Return the name suffix"
msgstr "Повернути суфікс імені"

#: includes/class-ws-form-config.php:22327
msgid "Returns the suffix from a full name."
msgstr "Повертає суфікс з повного імені."

#: includes/class-ws-form-config.php:22345
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: includes/class-ws-form-config.php:22350
msgid "Returns the MD5 hash of the input string. Server-side only."
msgstr "Повертає MD5-хеш вхідного рядка. Лише на стороні сервера."

#: includes/class-ws-form-config.php:22356
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"

#: includes/class-ws-form-config.php:22361
msgid "Returns the SHA-256 hash of the input string. Server-side only."
msgstr "Повертає SHA-256-хеш вхідного рядка. Лише на стороні сервера."

#: includes/class-ws-form-config.php:22378
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:743
msgid "Field Label"
msgstr "Назва поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:22383
msgid "Returns the field label by ID."
msgstr "Повертає мітку поля за ідентифікатором."

#: includes/class-ws-form-config.php:22390
msgid "Field Value as Floating Point Number"
msgstr "Значення поля як число з плаваючою комою"

#: includes/class-ws-form-config.php:22395
msgid ""
"Use this variable to insert the value of a field on your form as a floating "
"point number. For example: <code>#field(123)</code> where '123' is the field "
"ID shown in the layout editor. This can be used to convert prices to "
"floating point numbers. An example output might be: 123.45"
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити значення поля у форму у вигляді числа "
"з плаваючою комою. Наприклад: <code>#field(123)</code> де '123' є "
"ідентифікатором поля, показаним у редакторі макета. Це можна використовувати "
"для перетворення цін у числа з плаваючою комою. Прикладом виводу може бути: "
"123.45"

#: includes/class-ws-form-config.php:22402
msgid "Field Date Age"
msgstr "Вік за датою поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:22408
msgid ""
"Return the age of the provided date field. Period: y = Years (Default), m = "
"Months, d = Days, h = Hours, n = Minutes, s = Seconds"
msgstr ""
"Повертає вік для вказаного поля дати. Період: y = роки (за замовчуванням), m "
"= місяці, d = дні, h = години, n = хвилини, s = секунди"

#: includes/class-ws-form-config.php:22415
msgid "Field Date Formatted"
msgstr "Дата поля (форматована)"

#: includes/class-ws-form-config.php:22421
msgid "Return a field formatted according to the PHP date function."
msgstr "Повертає поле, відформатоване відповідно до функції PHP date."

#: includes/class-ws-form-config.php:22428
msgid "Field Date Adjusted by Offset in Seconds"
msgstr "Дата поля регулюється зсувом у секундах"

#: includes/class-ws-form-config.php:22435
msgid "Return a date adjusted by an offset in seconds."
msgstr "Повернути дату зі зміщенням у секундах."

#: includes/class-ws-form-config.php:22442
msgid "Count the Number of Words in a Field"
msgstr "Підрахувати кількість слів у полі"

#: includes/class-ws-form-config.php:22448
msgid ""
"Use this variable to insert the number of words in a field on your form. For "
"example: <code>#calc(#field_count_word(123))</code> where '123' is the field "
"ID shown in the layout editor. Optionally specify a JavaScript regex to "
"filter the characters included in the calculation."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити кількість слів у полі вашої форми. "
"Наприклад: <code>#calc(#field_count_word(123))</code>, де '123' — це ID "
"поля, показаний у редакторі макета. За потреби вкажіть регулярний вираз "
"JavaScript, щоб відфільтрувати символи, включені в обчислення."

#: includes/class-ws-form-config.php:22455
msgid "Count the Number of Characters in a Field"
msgstr "Підрахувати кількість символів у полі"

#: includes/class-ws-form-config.php:22461
msgid ""
"Use this variable to insert the number of characters in a field on your "
"form. For example: <code>#calc(#field_count_char(123))</code> where '123' is "
"the field ID shown in the layout editor. Optionally specify a JavaScript "
"regex to filter the characters included in the calculation. For example: "
"<code>#calc(#field_count_char(123, \"/[^0-9a-z]/gi\"))</code>."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити кількість символів у полі вашої "
"форми. Наприклад: <code>#calc(#field_count_char(123))</code>, де '123' — це "
"ID поля, показаний у редакторі макета. За потреби вкажіть регулярний вираз "
"JavaScript, щоб відфільтрувати символи, включені в обчислення. Наприклад: "
"<code>#calc(#field_count_char(123, \"/[^0-9a-z]/gi\"))</code>."

#: includes/class-ws-form-config.php:22468
msgid "Field ID with Min Value"
msgstr "ID поля з мінімальним значенням"

#: includes/class-ws-form-config.php:22473
msgid ""
"Use this variable to return the ID of the field containing lowest value. For "
"example: <code>#calc(#field_min_id(5, 6, 7, 8))</code>. This would check "
"fields IDs 5, 6, 7, and 8 and return the field ID containing the lowest "
"value."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути ID поля, яке містить найменше "
"значення. Наприклад: <code>#calc(#field_min_id(5, 6, 7, 8))</code>. Це "
"перевірить поля з ID 5, 6, 7 і 8 та поверне ID поля, що містить найменше "
"значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:22480
msgid "Field ID with Max Value"
msgstr "ID поля з максимальним значенням"

#: includes/class-ws-form-config.php:22485
msgid ""
"Use this variable to return the ID of the field containing highest value. "
"For example: <code>#calc(#field_max_id(5, 6, 7, 8))</code>. This would check "
"fields IDs 5, 6, 7, and 8 and return the field ID containing the highest "
"value."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути ID поля, яке містить найбільше "
"значення. Наприклад: <code>#calc(#field_max_id(5, 6, 7, 8))</code>. Це "
"перевірить поля з ID 5, 6, 7 і 8 та поверне ID поля, що містить найбільше "
"значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:22492
msgid "Minimum Value of Fields"
msgstr "Мінімальне значення полів"

#: includes/class-ws-form-config.php:22497
msgid ""
"Use this variable to return the minimum value for the supplied field IDs. "
"For example: <code>#calc(#field_min_value(5, 6, 7, 8))</code>. This would "
"check fields IDs 5, 6, 7, and 8 and return the lowest value contained within "
"those fields."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути найменше значення для наданих ID "
"полів. Наприклад: <code>#calc(#field_min_value(5, 6, 7, 8))</code>. Це "
"перевірить поля з ID 5, 6, 7 і 8 та поверне найменше значення, що міститься "
"в цих полях."

#: includes/class-ws-form-config.php:22504
msgid "Maximum Value of Fields"
msgstr "Максимальне значення полів"

#: includes/class-ws-form-config.php:22509
msgid ""
"Use this variable to return the highest value for the supplied field IDs. "
"For example: <code>#calc(#field_max_value(5, 6, 7, 8))</code>. This would "
"check fields IDs 5, 6, 7, and 8 and return the highest value contained "
"within those fields."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути найбільше значення для наданих ID "
"полів. Наприклад: <code>#calc(#field_max_value(5, 6, 7, 8))</code>. Це "
"перевірить поля з ID 5, 6, 7 і 8 та поверне найбільше значення, що міститься "
"в цих полях."

#: includes/class-ws-form-config.php:22516
msgid "Field Label with Min Value"
msgstr "Мітка поля з мін. значенням"

#: includes/class-ws-form-config.php:22521
msgid ""
"Use this variable to return the label of the field containing lowest value. "
"For example: <code>#calc(#field_min_id(5, 6, 7, 8))</code>. This would check "
"fields IDs 5, 6, 7, and 8 and return the field label containing the lowest "
"value."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути мітку поля з найменшим значенням. "
"Наприклад: <code>#calc(#field_min_id(5, 6, 7, 8))</code>. Це перевірить поля "
"з ID 5, 6, 7 і 8 та поверне мітку поля, що містить найменше значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:22528
msgid "Field Label with Max Value"
msgstr "Мітка поля з макс. значенням"

#: includes/class-ws-form-config.php:22533
msgid ""
"Use this variable to return the label of the field containing highest value. "
"For example: <code>#calc(#field_max_id(5, 6, 7, 8))</code>. This would check "
"fields IDs 5, 6, 7, and 8 and return the field label containing the highest "
"value."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути мітку поля з найбільшим значенням. "
"Наприклад: <code>#calc(#field_max_id(5, 6, 7, 8))</code>. Це перевірить поля "
"з ID 5, 6, 7 і 8 та поверне мітку поля, що містить найбільше значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:22540
msgid "Field Value"
msgstr "Значення поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:22547
msgid ""
"Use this variable to insert the value of a field on your form. For example: "
"<code>#field(123)</code> where '123' is the field ID shown in the layout "
"editor. If delimiter specified, fields with multiple values (e.g. "
"checkboxes) will be separated by the specified delimiter. If column is "
"specified it will return the value found in that data grid column. The value "
"of column can be the column label or index (starting with 0)."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити значення поля у форму. Наприклад: "
"<code>#field(123)</code> де '123' є ідентифікатором поля, показаним у "
"редакторі макета. Якщо вказано роздільник, поля з кількома значеннями "
"(наприклад, прапорцями) будуть розділені вказаним роздільником. Якщо вказано "
"стовпець, він поверне значення, знайдене в цьому стовпці сітки даних. "
"Значення стовпця може бути міткою стовпця або індексом (починаючи з 0)."

#: includes/class-ws-form-config.php:22557
msgid "Data Grid Rows"
msgstr "Рядки сітки даних"

#: includes/class-ws-form-config.php:22563
msgid "Value Column"
msgstr "Стовпець значення"

#: includes/class-ws-form-config.php:22564
msgid ""
"Use this variable within a data grid row to insert the text found in the "
"value column."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну в рядку сітки даних, щоб вставити текст, знайдений "
"у стовпці значення."

#: includes/class-ws-form-config.php:22571
msgid "Label Column"
msgstr "Колонка міток"

#: includes/class-ws-form-config.php:22572
msgid ""
"Use this variable within a data grid row to insert the text found in the "
"label column."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну в рядку сітки даних, щоб вставити текст, знайдений "
"у стовпці мітки."

#: includes/class-ws-form-config.php:22579
msgid "Action Variable Column"
msgstr "Стовпець змінної дії"

#: includes/class-ws-form-config.php:22580
msgid ""
"Use this variable within a data grid row to insert the text found in the "
"action variable column."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну в рядку сітки даних, щоб вставити текст, знайдений "
"у стовпці змінної дії."

#: includes/class-ws-form-config.php:22587
msgid "Price Column"
msgstr "Колонка ціни"

#: includes/class-ws-form-config.php:22588
msgid ""
"Use this variable within a data grid row to insert the text found in the "
"price column."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну в рядку сітки даних, щоб вставити текст, знайдений "
"у стовпці ціни."

#: includes/class-ws-form-config.php:22595
msgid "Price Column (With Currency)"
msgstr "Стовпець ціни (з валютою)"

#: includes/class-ws-form-config.php:22596
msgid ""
"Use this variable within a data grid row to insert the text found in the "
"price column formatted using the currency settings."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну в рядку сітки даних, щоб вставити текст у стовпець "
"ціни, відформатований за допомогою налаштувань валюти."

#: includes/class-ws-form-config.php:22603
msgid "WooCommerce Cart Column"
msgstr "Кошик WooCommerce"

#: includes/class-ws-form-config.php:22604
msgid ""
"Use this variable within a data grid row to insert the text found in the "
"WooCommerce cart column."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну в рядку сітки даних, щоб вставити текст, знайдений "
"у стовпці кошика WooCommerce."

#: includes/class-ws-form-config.php:22620
msgid "Select Total Count"
msgstr "Вибрати загальну кількість"

#: includes/class-ws-form-config.php:22625
msgid ""
"Use this variable to return the total number of options in a select field. "
"For example: <code>#select_count_total(123)</code> where '123' is the field "
"ID shown in the layout editor. Use <code>#text(#select_count_total(123))</"
"code> to keep the value dynamically updated."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути загальну кількість параметрів у полі "
"вибору. Наприклад: <code>#select_count_total(123)</code>, де '123' — це ID "
"поля, показаний у редакторі макета. Використовуйте "
"<code>#text(#select_count_total(123))</code>, щоб значення динамічно "
"оновлювалося."

#: includes/class-ws-form-config.php:22633
msgid "Select Count"
msgstr "Вибрати кількість"

#: includes/class-ws-form-config.php:22638
msgid ""
"Use this variable to return the number of options that have been selected in "
"a select field. For example: <code>#select_count(123)</code> where '123' is "
"the field ID shown in the layout editor. Use "
"<code>#text(#select_count(123))</code> to keep the value dynamically updated."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути кількість параметрів, вибраних у "
"полі вибору. Наприклад: <code>#select_count(123)</code>, де '123' — це ID "
"поля, показаний у редакторі макета. Використовуйте "
"<code>#text(#select_count(123))</code>, щоб значення динамічно оновлювалося."

#: includes/class-ws-form-config.php:22646
msgid "Select Option Text"
msgstr "Виберіть опцію Текст"

#: includes/class-ws-form-config.php:22652
msgid ""
"Use this variable to insert the selected option text of a select field on "
"your form. For example: <code>#select_option_text(123)</code> where '123' is "
"the field ID shown in the layout editor."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити текст вибраного параметра поля вибору "
"у форму. Наприклад: <code>#select_option_text(123)</code> де '123' є "
"ідентифікатором поля, показаним у редакторі макета."

#: includes/class-ws-form-config.php:22669
msgid "Checkbox Rows Count"
msgstr "Кількість рядків прапорців"

#: includes/class-ws-form-config.php:22675
msgid ""
"Use this variable to return the total number of checkboxes in a checkbox or "
"price checkbox field. For example: <code>#checkbox_count_total(123)</code> "
"where '123' is the field ID shown in the layout editor. Use "
"<code>#text(#checkbox_count_total(123))</code> to keep the value dynamically "
"updated. Set <code>include_hidden</code> attribute to <code>true</code> to "
"include hidden checkboxes."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути загальну кількість прапорців у полі "
"«Прапорці» або «Прапорці ціни». Наприклад: <code>#checkbox_count_total(123)</"
"code>, де «123» — це ID поля, показаний у редакторі макета. Використовуйте "
"<code>#text(#checkbox_count_total(123))</code>, щоб значення динамічно "
"оновлювалося. Установіть атрибут <code>include_hidden</code> у значення "
"<code>true</code>, щоб включати приховані прапорці."

#: includes/class-ws-form-config.php:22683
msgid "Checkbox Checked Count"
msgstr "Кількість позначених прапорців"

#: includes/class-ws-form-config.php:22689
msgid ""
"Use this variable to return the number of checkboxes that have been checked "
"in a checkbox or price checkbox field. For example: "
"<code>#checkbox_count(123)</code> where '123' is the field ID shown in the "
"layout editor. Use <code>#text(#checkbox_count(123))</code> to keep the "
"value dynamically updated."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб повернути кількість прапорців, які було "
"позначено, у полі «Прапорці» або «Прапорці ціни». Наприклад: "
"<code>#checkbox_count(123)</code>, де «123» — це ID поля, показаний у "
"редакторі макета. Використовуйте <code>#text(#checkbox_count(123))</code>, "
"щоб значення динамічно оновлювалося."

#: includes/class-ws-form-config.php:22697
msgid "Checkbox Label"
msgstr "Мітка прапорця"

#: includes/class-ws-form-config.php:22703
msgid ""
"Use this variable to insert the label of a checkbox field on your form. For "
"example: <code>#checkbox_label(123)</code> where '123' is the field ID shown "
"in the layout editor."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити мітку поля прапорця у форму. "
"Наприклад: <code>#checkbox_label(123)</code> де '123' є ідентифікатором "
"поля, показаним у редакторі макета."

#: includes/class-ws-form-config.php:22720
msgid "Radio Label"
msgstr "Радіолейбл"

#: includes/class-ws-form-config.php:22725
msgid ""
"Use this variable to insert the label of a radio field on your form. For "
"example: <code>#radio_label(123)</code> where '123' is the field ID shown in "
"the layout editor."
msgstr ""
"Використовуйте цю змінну, щоб вставити мітку радіополя у форму. Наприклад: "
"<code>#radio_label(123)</code> де '123' є ідентифікатором поля, показаним у "
"редакторі макета."

#: includes/class-ws-form-config.php:22743
msgid "Returns the email subject line."
msgstr "Повертає рядок теми електронного листа."

#: includes/class-ws-form-config.php:22751
msgid "Content type"
msgstr "Тип контенту"

#: includes/class-ws-form-config.php:22752
msgid "Returns the email content type."
msgstr "Повертає тип вмісту електронного листа."

#: includes/class-ws-form-config.php:22760
msgid "Character set"
msgstr "Набір символів"

#: includes/class-ws-form-config.php:22761
msgid "Returns the email character set."
msgstr "Повертає кодування символів електронного листа."

#: includes/class-ws-form-config.php:22769
msgid "Submitted Fields"
msgstr "Надіслані поля"

#: includes/class-ws-form-config.php:22770
msgid ""
"Returns a list of the fields captured during a submission. You can either "
"use: <code>#email_submission</code> or provide additional parameters to "
"toggle tab labels, section labels, blank fields and static fields (such as "
"text or HTML areas of your form). Specify 'true' or 'false' for each "
"parameter, for example: <code>#email_submission(true, true, false, true, "
"true)</code>"
msgstr ""
"Повертає список полів, зібраних під час відправлення. Ви можете або "
"використати: <code>#email_submission</code>, або надати додаткові параметри, "
"щоб перемикати підписи вкладок, підписи розділів, порожні поля та статичні "
"поля (наприклад, текстові або HTML-області вашої форми). Для кожного "
"параметра вкажіть 'true' або 'false', наприклад: "
"<code>#email_submission(true, true, false, true, true)</code>"

#: includes/class-ws-form-config.php:22786
msgid "E-Commerce Values"
msgstr "Цінності електронної комерції"

#: includes/class-ws-form-config.php:22787
msgid ""
"Returns a list of the e-commerce transaction details such as total, "
"transaction ID and status fields."
msgstr ""
"Повертає список деталей транзакції електронної комерції, таких як сума, ID "
"транзакції та поля статусу."

#: includes/class-ws-form-config.php:22795
msgid "Tracking data"
msgstr "Дані відстеження"

#: includes/class-ws-form-config.php:22796
msgid ""
"Returns a list of all the enabled tracking data that was captured when the "
"form was submitted."
msgstr ""
"Повертає список усіх увімкнених даних відстеження, які було зібрано під час "
"надсилання форми."

#: includes/class-ws-form-config.php:22804
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: includes/class-ws-form-config.php:22805
msgid ""
"Returns the email logo specified in <strong>WS Form Settings &gt; Variables</"
"strong>."
msgstr ""
"Повертає логотип електронної пошти, вказаний у <strong>Налаштування WS Form "
"&gt; Змінні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:22816
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: includes/class-ws-form-config.php:22822
msgid "Query String Parameter Value"
msgstr "Значення параметра рядка запиту"

#: includes/class-ws-form-config.php:22828
msgid "Returns the value of the supplied query string parameter."
msgstr "Повертає значення вказаного параметра рядка запиту."

#: includes/class-ws-form-config.php:22835
msgid "Post Key Value"
msgstr "Значення ключа POST"

#: includes/class-ws-form-config.php:22840
msgid "Returns the value of the supplied POST key."
msgstr "Повертає значення вказаного ключа POST."

#: includes/class-ws-form-config.php:22847
msgid "Request URL"
msgstr "URL запиту"

#: includes/class-ws-form-config.php:22849
msgid "Returns the current request URL."
msgstr "Повертає URL поточного запиту."

#: includes/class-ws-form-config.php:22858
msgid "Random Numbers"
msgstr "Випадкові числа"

#: includes/class-ws-form-config.php:22864
msgid "Random Number"
msgstr "Випадкове число"

#: includes/class-ws-form-config.php:22869
msgid ""
"Outputs an integer between the specified minimum and maximum attributes. "
"This function does not generate cryptographically secure values, and should "
"not be used for cryptographic purposes."
msgstr ""
"Виводить ціле число між вказаними мінімальними та максимальними атрибутами. "
"Ця функція не генерує криптографічно захищених значень і не повинна "
"використовуватися для криптографічних цілей."

#: includes/class-ws-form-config.php:22880
msgid "Random Strings"
msgstr "Випадкові рядки"

#: includes/class-ws-form-config.php:22886
msgid "Random String"
msgstr "Випадковий рядок"

#: includes/class-ws-form-config.php:22892
msgid ""
"Outputs a string of random characters. Use the length attribute to control "
"how long the string is and use the characters attribute to control which "
"characters are randomly selected. This function does not generate "
"cryptographically secure values, and should not be used for cryptographic "
"purposes."
msgstr ""
"Виводить рядок випадкових символів. Використовуйте атрибут довжини, щоб "
"керувати довжиною рядка, і використовуйте атрибут characters, щоб "
"контролювати, які символи вибираються випадковим чином. Ця функція не "
"генерує криптографічно захищених значень і не повинна використовуватися для "
"криптографічних цілей."

#: includes/class-ws-form-config.php:22903
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1267
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"

#: includes/class-ws-form-config.php:22910
msgid "Returns the total character count."
msgstr "Повертає загальну кількість символів."

#: includes/class-ws-form-config.php:22917
#: includes/class-ws-form-config.php:22990
msgid "Count Label"
msgstr "Count Label"

#: includes/class-ws-form-config.php:22918
msgid "Returns 'character' or 'characters' depending on the character count."
msgstr "Повертає 'character' або 'characters' залежно від кількості символів."

#: includes/class-ws-form-config.php:22925
#: includes/class-ws-form-config.php:22998
msgid "Count Remaining"
msgstr "Кількість залишилося"

#: includes/class-ws-form-config.php:22926
#: includes/class-ws-form-config.php:22934
msgid ""
"If you set a maximum character length for a field, this will return the "
"total remaining character count."
msgstr ""
"Якщо ви встановили для поля максимальну довжину в символах, це поверне "
"загальну кількість символів, що залишилися."

#: includes/class-ws-form-config.php:22933
#: includes/class-ws-form-config.php:23006
msgid "Count Remaining Label"
msgstr "Кількість міток, що залишилися"

#: includes/class-ws-form-config.php:22942
msgid "Returns the minimum character length that you set for a field."
msgstr "Повертає мінімальну довжину в символах, яку ви встановили для поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:22949
#: includes/class-ws-form-config.php:23022
msgid "Minimum Label"
msgstr "Мінімальна етикетка"

#: includes/class-ws-form-config.php:22950
msgid ""
"Returns 'character' or 'characters' depending on the minimum character "
"length."
msgstr ""
"Повертає «символ» або «символів» залежно від мінімальної довжини в символах."

#: includes/class-ws-form-config.php:22958
msgid "Returns the maximum character length that you set for a field."
msgstr "Повертає максимальну кількість символів, яку ви встановили для поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:22965
#: includes/class-ws-form-config.php:23038
msgid "Maximum Label"
msgstr "Максимальна позначка"

#: includes/class-ws-form-config.php:22966
msgid ""
"Returns 'character' or 'characters' depending on the maximum character "
"length."
msgstr ""
"Повертає «символ» або «символів» залежно від максимальної довжини в символах."

#: includes/class-ws-form-config.php:22976
msgid "Word"
msgstr "Слово"

#: includes/class-ws-form-config.php:22983
msgid "Returns the total word count."
msgstr "Повертає загальну кількість слів."

#: includes/class-ws-form-config.php:22991
msgid "Returns 'word' or 'words' depending on the word count."
msgstr "Повертає «слово» або «слів» залежно від кількості слів."

#: includes/class-ws-form-config.php:22999
#: includes/class-ws-form-config.php:23007
msgid ""
"If you set a maximum word length for a field, this will show the total "
"remaining word count."
msgstr ""
"Якщо ви встановите максимальну довжину слова для поля, це покаже загальну "
"кількість слів, що залишилися."

#: includes/class-ws-form-config.php:23015
msgid "Returns the minimum word length that you set for a field."
msgstr "Повертає мінімальну довжину в словах, яку ви встановили для поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:23023
msgid "Returns 'word' or 'words' depending on the minimum word length."
msgstr "Повертає «слово» або «слів» залежно від мінімальної довжини в словах."

#: includes/class-ws-form-config.php:23031
msgid "Returns the maximum word length that you set for a field."
msgstr "Повертає максимальну довжину слова, яку ви встановили для поля."

#: includes/class-ws-form-config.php:23039
msgid "Returns 'word' or 'words' depending on the maximum word length."
msgstr "Повертає «слово» або «слів» залежно від максимальної довжини в словах."

#: includes/class-ws-form-config.php:23054
msgid "Post"
msgstr "Запис"

#: includes/class-ws-form-config.php:23061
msgid "Returns the post admin URL."
msgstr "Повертає URL адмінки запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23069
msgid "Public URL"
msgstr "Загальнодоступна URL-адреса"

#: includes/class-ws-form-config.php:23070
msgid "Returns the post URL."
msgstr "Повертає URL запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23078
msgid "Returns the post type."
msgstr "Повертає тип запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23085
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:245
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:281
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1009
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1353
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: includes/class-ws-form-config.php:23086
msgid "Returns the post title."
msgstr "Повертає заголовок запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23093
msgid "Time Modified"
msgstr "Час змінено"

#: includes/class-ws-form-config.php:23094
msgid ""
"Returns the post modified time according to the <strong>Time Format</strong> "
"setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає час зміни запису відповідно до налаштування <strong>Формат часу</"
"strong> у <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:23102
msgid "Time Created"
msgstr "Час створення"

#: includes/class-ws-form-config.php:23103
msgid ""
"Returns the post creation time according to the <strong>Time Format</strong> "
"setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає час створення запису відповідно до налаштування <strong>Формат "
"часу</strong> у <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:23112
msgid "Returns the post status."
msgstr "Повертає статус запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23119
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:164
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:813
msgid "Parent ID"
msgstr "Батьківський ідентифікатор"

#: includes/class-ws-form-config.php:23120
msgid "Returns the post parent ID."
msgstr "Повертає ID батьківського запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23128
msgid "Returns the post slug."
msgstr "Повертає слаг запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23136
msgid "Returns the post ID."
msgstr "Повертає ID запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23143
msgid "Date / Time Modified - Custom"
msgstr "Дата / час зміни — користувацький"

#: includes/class-ws-form-config.php:23144
msgid ""
"Returns the post modified date and time in the specified format (PHP date "
"format)."
msgstr ""
"Повертає дату й час зміни запису у вказаному форматі (формат дати PHP)."

#: includes/class-ws-form-config.php:23157
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата змінена"

#: includes/class-ws-form-config.php:23158
msgid ""
"Returns the post modified date according to the <strong>Date Format</strong> "
"setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає дату зміни запису відповідно до налаштування <strong>Формат дати</"
"strong> у <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:23165
msgid "Date / Time Created - Custom"
msgstr "Дата / час створення — користувацький"

#: includes/class-ws-form-config.php:23166
msgid ""
"Returns the post creation date and time in the specified format (PHP date "
"format)."
msgstr ""
"Повертає дату й час створення запису у вказаному форматі (формат дати PHP)."

#: includes/class-ws-form-config.php:23179
msgid "Date Created"
msgstr "Дата створення"

#: includes/class-ws-form-config.php:23180
msgid ""
"Returns the post date according to the <strong>Date Format</strong> setting "
"found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
msgstr ""
"Повертає дату запису відповідно до налаштування <strong>Формат дати</"
"strong>, яке знаходиться в <strong>Налаштування WordPress &gt; Загальні</"
"strong>."

#: includes/class-ws-form-config.php:23188
#: includes/class-ws-form-config.php:23601
msgid "Meta Value"
msgstr "Метацінність"

#: includes/class-ws-form-config.php:23193
msgid "Returns the post meta value for the key specified."
msgstr "Повертає мета-значення публікації для вказаного ключа."

#: includes/class-ws-form-config.php:23203
msgid "Returns the post content."
msgstr "Повертає вміст запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23210
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:251
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:287
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1359
msgid "Excerpt"
msgstr "Уривок"

#: includes/class-ws-form-config.php:23211
msgid "Returns the post excerpt."
msgstr "Повертає уривок запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23221
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: includes/class-ws-form-config.php:23228
#: includes/class-ws-form-config.php:23236
#: includes/class-ws-form-config.php:23244
#: includes/class-ws-form-config.php:23252
#: includes/class-ws-form-config.php:23260
#: includes/class-ws-form-config.php:23268
msgid "Returns the author of the current post."
msgstr "Повертає автора поточного запису."

#: includes/class-ws-form-config.php:23259
#: includes/class-ws-form-config.php:23564
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдонім"

#: includes/class-ws-form-config.php:23284
#: includes/class-ws-form-config.php:23452
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:289
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:150
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:625
msgid "Login"
msgstr "Вхід"

#: includes/class-ws-form-config.php:23285
msgid "Returns the login URL."
msgstr "Повертає URL входу."

#: includes/class-ws-form-config.php:23291
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: includes/class-ws-form-config.php:23292
msgid "Returns the logout URL."
msgstr "Повертає URL виходу."

#: includes/class-ws-form-config.php:23298
msgid "Lost Password"
msgstr "Забули пароль"

#: includes/class-ws-form-config.php:23299
msgid "Returns the lost password URL."
msgstr "Повертає URL для відновлення пароля."

#: includes/class-ws-form-config.php:23306
msgid "Returns the register URL."
msgstr "Повертає URL реєстрації."

#: includes/class-ws-form-config.php:23320
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:327
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:337
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1118
msgid "Tracking"
msgstr "Номер відстеження"

#: includes/class-ws-form-config.php:23344
#: includes/class-ws-form-config.php:23382
msgid "Span"
msgstr "Span"

#: includes/class-ws-form-config.php:23346
#: includes/class-ws-form-config.php:23361
#: includes/class-ws-form-config.php:23384
msgid "Excludes currency symbol."
msgstr "Не включає символ валюти."

#: includes/class-ws-form-config.php:23352
#: includes/class-ws-form-config.php:23390
msgid "Span Currency"
msgstr "Валюта Span"

#: includes/class-ws-form-config.php:23354
#: includes/class-ws-form-config.php:23368
#: includes/class-ws-form-config.php:23392
#: includes/class-ws-form-config.php:23399
msgid "Includes currency symbol."
msgstr "Включає символ валюти."

#: includes/class-ws-form-config.php:23367
#: includes/class-ws-form-config.php:23398
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:707
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: includes/class-ws-form-config.php:23438
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:747
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1116
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:564
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:104
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: includes/class-ws-form-config.php:23445
#: includes/class-ws-form-config.php:23453
msgid "Returns the user ID if logged in."
msgstr "Повертає ID користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23460
msgid "Nice Name"
msgstr "Гарне імя"

#: includes/class-ws-form-config.php:23461
msgid "Returns the user nicename if logged in."
msgstr "Повертає nicename користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23469
msgid "Returns the user email address if logged in."
msgstr "Повертає адресу електронної пошти користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23477
msgid "Returns the user display name if logged in."
msgstr "Повертає відображуване ім’я користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23485
msgid "Returns the user URL if logged in."
msgstr "Повертає URL користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23492
msgid "Registration Date"
msgstr "Дата реєстрації"

#: includes/class-ws-form-config.php:23493
msgid "Returns the user registration date if logged in."
msgstr "Повертає дату реєстрації користувача, якщо він увійшов у систему."

#: includes/class-ws-form-config.php:23500
msgid "Language (User)"
msgstr "Мова (користувач)"

#: includes/class-ws-form-config.php:23501
msgid ""
"Language tag (RFC 5646) derived from <code>get_user_locale()</code>: ISO 639 "
"with optional ISO 3166-1 alpha-2 region, hyphen-separated (for example "
"<code>en-US</code>). When logged out, matches the site locale. Respects "
"multilingual plugins via WordPress."
msgstr ""
"Мітка мови (RFC 5646), отримана з <code>get_user_locale()</code>: ISO 639 з "
"необов’язковим регіоном ISO 3166-1 alpha-2, розділення дефісом (наприклад "
"<code>en-US</code>). Коли користувач не ввійшов, збігається з локаллю сайту. "
"Враховує багатомовні плагіни через WordPress."

#: includes/class-ws-form-config.php:23508
msgid "Locale (User)"
msgstr "Локаль (користувач)"

#: includes/class-ws-form-config.php:23509
msgid ""
"POSIX-style locale identifier from <code>get_user_locale()</code> "
"(underscore separator; for example <code>en_US</code>). Region uses ISO "
"3166-1 alpha-2 when present. When logged out, matches the site locale."
msgstr ""
"Ідентифікатор локалі у стилі POSIX з <code>get_user_locale()</code> "
"(розділювач — підкреслення; наприклад <code>en_US</code>). Регіон "
"використовує ISO 3166-1 alpha-2, якщо присутній. Коли користувач не ввійшов, "
"збігається з локаллю сайту."

#: includes/class-ws-form-config.php:23516
msgid "Language Code (User)"
msgstr "Код мови (користувач)"

#: includes/class-ws-form-config.php:23517
msgid ""
"Primary language subtag from the user locale (ISO 639; lowercase, typically "
"ISO 639-1)."
msgstr ""
"Підтег основної мови з локалі користувача (ISO 639; нижній регістр, зазвичай "
"ISO 639-1)."

#: includes/class-ws-form-config.php:23524
msgid "Country Code (User)"
msgstr "Код країни (користувач)"

#: includes/class-ws-form-config.php:23525
msgid ""
"Region subtag from the user locale using ISO 3166-1 alpha-2, or blank if "
"none."
msgstr ""
"Підтег регіону з локалі користувача за стандартом ISO 3166-1 alpha-2 або "
"порожньо, якщо його немає."

#: includes/class-ws-form-config.php:23533
msgid "Returns the user first name if logged in."
msgstr "Повертає ім’я користувача, якщо він увійшов у систему."

#: includes/class-ws-form-config.php:23541
msgid "Returns the user last name if logged in."
msgstr "Повертає прізвище користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23548
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім’я"

#: includes/class-ws-form-config.php:23549
msgid "Returns the user full name if logged in."
msgstr "Повертає повне ім’я користувача, якщо він увійшов у систему."

#: includes/class-ws-form-config.php:23556
msgid "Bio"
msgstr "Біо"

#: includes/class-ws-form-config.php:23557
msgid "Returns the user biography if logged in."
msgstr "Повертає біографію користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23565
msgid "Returns the user nickname if logged in."
msgstr "Повертає псевдонім користувача, якщо виконано вхід."

#: includes/class-ws-form-config.php:23572
msgid "Admin Color"
msgstr "Колір адміністратора"

#: includes/class-ws-form-config.php:23573
msgid "Returns the user admin color if logged in."
msgstr "Повертає колір адмін-панелі користувача, якщо він увійшов у систему."

#: includes/class-ws-form-config.php:23580
msgid "Lost Password Key"
msgstr "Загублений ключ пароля"

#: includes/class-ws-form-config.php:23581
msgid "Returns the user lost password key."
msgstr "Повертає ключ відновлення пароля користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:23589
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL-адреса втраченого пароля"

#: includes/class-ws-form-config.php:23590
msgid "Returns the user lost password URL."
msgstr "Повертає URL для відновлення пароля користувача."

#: includes/class-ws-form-config.php:23606
msgid "Returns the user meta value for the key specified."
msgstr "Повертає мета-значення користувача для вказаного ключа."

#: includes/class-ws-form-config.php:23623
msgid "Query"
msgstr "Запит"

#: includes/class-ws-form-config.php:23625
msgid "Returns the search query."
msgstr "Повертає пошуковий запит."

#: includes/class-ws-form-config.php:24244
msgid "Subtotal"
msgstr "Підсумок"

#: includes/class-ws-form-config.php:24245
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:105
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: includes/class-ws-form-config.php:24246
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"

#: includes/class-ws-form-config.php:24247
msgid "Handling Fee"
msgstr "Мито за обробку"

#: includes/class-ws-form-config.php:24248
msgid "Shipping Discount"
msgstr "Знижка на доставку"

#: includes/class-ws-form-config.php:24249
msgid "Insurance"
msgstr "Страхування"

#: includes/class-ws-form-config.php:24250
msgid "Gift Wrap"
msgstr "Подарункова упаковка"

#: includes/class-ws-form-config.php:24252
msgid "Tax"
msgstr "Податок"

#: includes/class-ws-form-config.php:24257
msgid "New"
msgstr "Новий"

#: includes/class-ws-form-config.php:24258
msgid "Pending Payment"
msgstr "Очікується платіж"

#: includes/class-ws-form-config.php:24259
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"

#: includes/class-ws-form-config.php:24260
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:87
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:422
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:501
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:598
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:644
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:676
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:733
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#: includes/class-ws-form-config.php:24261
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#: includes/class-ws-form-config.php:24262
msgid "Authorized"
msgstr "Авторизований"

#: includes/class-ws-form-config.php:24263
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:652
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:684
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:741
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

#: includes/class-ws-form-config.php:24264
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"

#: includes/class-ws-form-config.php:24265
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#: includes/class-ws-form-config.php:24266
msgid "Voided"
msgstr "Анульовано"

#: includes/class-ws-form-config.php:24271
msgid "Total"
msgstr "Всього"

#: includes/class-ws-form-config.php:24272
msgid "Order Status"
msgstr "Статус замовлення"

#: includes/class-ws-form-config.php:24273
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID транзакції"

#: includes/class-ws-form-config.php:24274
msgid "Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати"

#: includes/class-ws-form-licensing.php:288
#: includes/class-ws-form-licensing.php:408
#: includes/class-ws-form-licensing.php:490
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Сталася помилка, спробуйте ще раз."

#. translators: %s: License key expiry date
#: includes/class-ws-form-licensing.php:326
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Термін дії вашого ліцензійного ключа закінчився %s."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:338
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ вимкнено."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:342
msgid "Invalid license."
msgstr "Повідомлення Про Визнання Недійсною Ліцензії."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:347
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Ваша ліцензія неактивна для цієї URL-адреси."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:351
msgid ""
"License not activable. You are entering the license key for the package you "
"purchased rather than the license key for the plugin itself."
msgstr ""
"Ліцензія не активована. Ви вводите ліцензійний ключ для пакета, який ви "
"придбали, а не ліцензійний ключ для самого плагіна."

#. translators: %s: Plugin name
#: includes/class-ws-form-licensing.php:360
#, php-format
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Схоже, це недійсний ліцензійний ключ для %s."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:368
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ досяг ліміту активації."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:372
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Недійсний ідентифікатор елемента."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:376
msgid "License activation failed because the product ID was missing."
msgstr "Активація ліцензії не вдалася, оскільки був відсутній ID продукту."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:380
msgid "License activation failed because no site URL was provided."
msgstr "Не вдалося активувати ліцензію, оскільки не було надано URL сайту."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:384
msgid ""
"This license key belongs to a bundle and cannot be used to activate "
"individual plugins. Please enter the license key for this specific WS Form "
"product."
msgstr ""
"Цей ліцензійний ключ належить до набору й не може використовуватися для "
"активації окремих плагінів. Будь ласка, введіть ліцензійний ключ для цього "
"конкретного продукту WS Form."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:388
msgid "The provided license key does not match this product."
msgstr "Наданий ліцензійний ключ не відповідає цьому продукту."

#. translators: %s: Licensing error message
#: includes/class-ws-form-licensing.php:400
#, php-format
msgid "License activation failed: %s"
msgstr "Не вдалося активувати ліцензію: %s"

#: includes/class-ws-form-licensing.php:423
msgid "License key successfully activated"
msgstr "Ліцензійний ключ успішно активований"

#: includes/class-ws-form-licensing.php:509
msgid ""
"Your license key deactivation failed. If you have changed hostnames you can "
"disregard this message."
msgstr ""
"Не вдалося деактивувати ліцензійний ключ. Якщо ви змінили імена хостів, ви "
"можете проігнорувати це повідомлення."

#: includes/class-ws-form-licensing.php:523
msgid "License key successfully deactivated"
msgstr "Ліцензійний ключ успішно деактивовано"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: Opening anchor tag, %3$s: Closing anchor tag
#: includes/class-ws-form-licensing.php:747
#, php-format
msgid ""
"%1$s is not licensed. Please enter your license key in %2$ssettings%3$s to "
"receive software updates and support."
msgstr ""
"%1$s не має ліцензії. Будь ласка, введіть свій ліцензійний ключ у "
"%2$sналаштуваннях%3$s, щоб отримувати оновлення програмного забезпечення та "
"підтримку."

#. translators: %s: Presentable plugin name, e.g. WS Form PRO
#: includes/class-ws-form-widget.php:24
#, php-format
msgid "Displays a form created with %s."
msgstr "Відображає форму, створену за допомогою %s."

#: includes/class-ws-form-widget.php:51
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:27
msgid "List forms"
msgstr "Список форм"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:28
msgid "Returns a list of all of the forms in WS Form."
msgstr "Повертає список усіх форм у WS Form."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:122
msgid "Create form from a description"
msgstr "Створити форму з опису"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:123
msgid ""
"Use this tool to create a new form from a description provided by the user. "
"The tool generates the form using a JSON definition that must follow the "
"required structure described in the json input property."
msgstr ""
"Використовуйте цей інструмент, щоб створити нову форму з опису, наданого "
"користувачем. Інструмент генерує форму за допомогою визначення JSON, яке має "
"відповідати необхідній структурі, описаній у властивості введення json."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:215
msgid "Get form in JSON format"
msgstr "Отримати форму у форматі JSON"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:216
msgid "Returns the form in JSON format by ID."
msgstr "Повертає форму у форматі JSON за ID."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:276
msgid "Update a form from a JSON string"
msgstr "Оновити форму з рядка JSON"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:277
msgid ""
"Use this tool to modify an existing form using JSON data obtained from the "
"form-get-json tool. To add a new field, use the field-add tool instead. The "
"JSON provided must keep the same structure as returned by form-get-json, "
"with no additions or removals of groups, sections, or fields."
msgstr ""
"Використовуйте цей інструмент, щоб змінити наявну форму за допомогою даних "
"JSON, отриманих інструментом form-get-json. Щоб додати нове поле, натомість "
"використовуйте інструмент field-add. Наданий JSON має зберігати ту саму "
"структуру, що повертається form-get-json, без додавання або видалення груп, "
"розділів чи полів."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:361
msgid "Publish form"
msgstr "Опублікувати форму"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:362
msgid ""
"When a form is created in WS Form it initially has a status of draft. Use "
"this to publish a form by ID so that it can be used on a live web page."
msgstr ""
"Коли форму створено у WS Form, спочатку вона має статус чернетки. "
"Використайте це, щоб опублікувати форму за ID, щоб її можна було "
"використовувати на активній вебсторінці."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:416
msgid "Clone form"
msgstr "Клонувати форму"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:417
msgid ""
"Use this tool to clone/copy/duplicate a form. The cloned form will be in a "
"draft state."
msgstr ""
"Використайте цей інструмент, щоб клонувати/копіювати/дублювати форму. "
"Клонована форма буде у стані чернетки."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:503
msgid "Get form shortcode"
msgstr "Отримати шорткод форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:504
msgid ""
"Gets a shortcode for a form in the WS Form form plugin for WordPress by form "
"ID."
msgstr ""
"Отримує шорткод для форми в плагіні форм WS Form для WordPress за ID форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:558
msgid "Get form block markup"
msgstr "Отримати розмітку блоку форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:559
msgid ""
"Gets the block markup for a form in WS Form by form ID. This should only be "
"used for pages edited by the block editor (Gutenberg)."
msgstr ""
"Отримує розмітку блоку для форми у WS Form за ID форми. Це слід "
"використовувати лише для сторінок, що редагуються редактором блоків "
"(Gutenberg)."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:613
msgid "Get statistical data about a form by ID"
msgstr "Отримати статистичні дані про форму за ID"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:614
msgid ""
"Returns statistical data about a form by ID including total views, saves, "
"submissions as well as the total number of submission records and how many "
"of those are unread."
msgstr ""
"Повертає статистичні дані про форму за ID, включно із загальною кількістю "
"переглядів, збережень, відправлень, а також загальною кількістю записів "
"відправлень і кількістю непрочитаних серед них."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:724
msgid "Delete form"
msgstr "Видалити форму"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:725
msgid "Trash or permanently delete a form by ID."
msgstr "Перемістити форму в кошик або видалити назавжди за ID."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:808
msgid "Restore form"
msgstr "Відновити форму"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:809
msgid "Restore a form from the trash by ID."
msgstr "Відновити форму з кошика за ID."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:877
msgid "Add field"
msgstr "Додати поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:878
msgid ""
"Use this tool to add or insert a new field into a form. First, use the form-"
"get-json tool to obtain the form JSON so you can specify the section_id "
"where the field should be added, and optionally the field_id_before if you "
"want it inserted before another field."
msgstr ""
"Використовуйте цей інструмент, щоб додати або вставити нове поле у форму. "
"Спочатку скористайтеся інструментом form-get-json, щоб отримати JSON форми, "
"щоб ви могли вказати section_id, куди слід додати поле, а також, за потреби, "
"field_id_before, якщо ви хочете вставити його перед іншим полем."

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:1000
msgid "Delete field"
msgstr "Видалити поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-ability.php:1001
msgid "Use this tool to delete a field from a form."
msgstr "Використовуйте цей інструмент, щоб видалити поле з форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:49
msgid "Click here to visit the WS Form website."
msgstr "Натисніть тут, щоб відвідати вебсайт WS Form."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:119
msgid "Form Saved"
msgstr "Форма збережена"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:121
msgid "Form Submitted"
msgstr "Форма надіслана"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:138
msgid "Conversion Tracking (PRO)"
msgstr "Відстеження конверсій (PRO)"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:139
msgid "Run JavaScript (PRO)"
msgstr "Запустити JavaScript (PRO)"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:140
msgid "Run WordPress Hook (PRO)"
msgstr "Запустіть WordPress Hook (PRO)"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:141
msgid "Webhook (PRO)"
msgstr "Вебхук (PRO)"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:169
msgid "Knowledge Base"
msgstr "База знань"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:227
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1133
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:369
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:236
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:353
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:562
msgid "Styling"
msgstr "Стиль"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:246
msgid "Required Fields"
msgstr "Обов’язкові поля"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:256
msgid "Heading HTML Masks"
msgstr "Маски HTML заголовків"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:270
msgid "IP Throttling"
msgstr "Обмеження за IP"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:275
msgid "IP Blocklist"
msgstr "Чорний список IP"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:280
msgid "Keyword Blocklist"
msgstr "Чорний список ключових слів"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:285
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:299
msgid "Limit"
msgstr "Ліміт"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:304
msgid "By Submission Count"
msgstr "За кількістю поданих"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:309
msgid "By Schedule"
msgstr "За розкладом"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:318
msgid "By User"
msgstr "За користувачем"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:332
msgid "Google Events"
msgstr "Події Google"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:358
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:250
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:286
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1358
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:168
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:817
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:363
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2627
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:372
msgid "Geo"
msgstr "Гео"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:380
msgid "Loader"
msgstr "Завантажувач"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:387
msgid "Sprite"
msgstr "Спрайт"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:402
msgid "Timing"
msgstr "Час"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:407
msgid "Events"
msgstr "Події"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:489
msgid "Repeatable"
msgstr "Повторюваний"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:494
msgid "Remove Row Behavior"
msgstr "Видалити поведінку рядка"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:536
msgid "Bounds"
msgstr "Межі"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:542
msgid "Output Delimiters"
msgstr "Розділювачі виводу"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:576
msgid "Tab Settings"
msgstr "Налаштування Вкладки"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:577
msgid "Delete Tab"
msgstr "Видалити вкладку"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:578
msgid "Clone Tab"
msgstr "Клонувати вкладку"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:579
msgid "Export Tab"
msgstr "Вкладка експорту"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:580
msgid "Import Tab"
msgstr "Імпортувати вкладку"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:581
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:594
msgid "Add to My Sections"
msgstr "Додати до моїх розділів"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:589
msgid "Section Settings"
msgstr "Параметри розділу"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:590
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:860
msgid "Delete Section"
msgstr "Видалити розділ"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:591
msgid "Clone Section"
msgstr "Розділ клонування"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:592
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:859
msgid "Export Section"
msgstr "Експортний розділ"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:593
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:857
msgid "Import Section"
msgstr "Розділ імпорту"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:602
msgid "Field Settings"
msgstr "Налаштування поля"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:603
msgid "Delete Field"
msgstr "Видалити поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:604
msgid "Clone Field"
msgstr "Поле клонів"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:632
msgid "Initial form"
msgstr "Початкова форма"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:637
msgid "Read"
msgstr "Читати"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:638
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1115
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:639
msgid "Cloned"
msgstr "Клонований"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:640
msgid "Resized"
msgstr "Змінено розмір"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:641
msgid "Offset"
msgstr "Відступ"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:642
msgid "Moved"
msgstr "Переміщено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:644
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1114
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:411
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:645
msgid "Uploaded"
msgstr "Завантажено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:646
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:652
msgid "group"
msgstr "група"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:653
msgid "section"
msgstr "розділ"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:654
msgid "field"
msgstr "поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:751
#: includes/core/class-ws-form-action.php:1171
#: includes/core/class-ws-form-action.php:1183
#: includes/core/class-ws-form-data-source.php:143
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:717
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:820
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:292
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:169
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:154
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:410
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:94
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:99
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:109
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:752
msgid "Importing ..."
msgstr "Імпортування ..."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:758
msgid "Save & Close"
msgstr "Зберегти & Закрити"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:763
msgid "Print"
msgstr "Друк"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:767
msgid "Re-Run"
msgstr "Повторний запуск"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:770
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:772
msgid "Click to Insert"
msgstr "Натисніть, щоб вставити"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:773
msgid "Calculate"
msgstr "Порахувати"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:775
msgid "Auto Map"
msgstr "Автоматична карта"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:780
msgid "Required Setting"
msgstr "Обов'язкове налаштування"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:784
msgid "Saving"
msgstr "Збереження"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:785
msgid "Click to copy"
msgstr "Натисність щоб скопіювати"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:788
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:213
msgid "Learn More"
msgstr "Детальніше"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:789
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Пропустити підручник"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:796
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:399
#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:18
#: includes/core/class-ws-form-form.php:49
#: includes/core/class-ws-form-form.php:64
#: includes/core/migrate/formidable.php:52
#: includes/core/migrate/gravity_forms.php:78 includes/core/migrate/vfb.php:52
#: includes/core/migrate/wpforms.php:101
msgid "New Form"
msgstr "Нова форма"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:802
msgid "Unknown field type"
msgstr "Невідомий тип поля"

#. translators: %s: Breakpoint name
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:804
#, php-format
msgid "admin_max_width not defined for breakpoint: %s."
msgstr "admin_max_width не визначено для точки зупину: %s."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:805
msgid "Unable to find object"
msgstr "Не вдається знайти об'єкт"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:806
msgid "Unable to retrieve object data"
msgstr "Не вдається отримати дані об’єкта"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:807
msgid "Unable to retrieve object meta"
msgstr "Не вдається отримати мета об’єкта"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:808
msgid "Unable to determine object type"
msgstr "Неможливо визначити тип об’єкта"

#. translators: %s: Meta key
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:810
#, php-format
msgid "Unknown meta_key: %s"
msgstr "Невідомий meta_key: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:811
msgid "Data grid not specified"
msgstr "Сітка даних не вказана"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:812
msgid "Data grid has no groups"
msgstr "Сітка даних не має груп"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:813
msgid "Default group missing in meta type"
msgstr "Група за замовчуванням відсутня в мета-типі"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:814
msgid "Data grid has no columns"
msgstr "У сітці даних немає стовпців"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:815
msgid "Data grid has no rows per page value"
msgstr "Сітка даних не має значення рядків на сторінку"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:816
msgid "No data to export"
msgstr "Немає даних для експорту"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:817
msgid "Data grid row has no ID"
msgstr "Рядок сітки даних не має ідентифікатора"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:818
msgid "Timeout waiting for CodeMirror to load"
msgstr "Час очікування завантаження CodeMirror"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:820
#, php-format
msgid "Export error: %s"
msgstr "Помилка експорту: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:822
msgid "No API fields to map"
msgstr "Немає полів API для відображення"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:823
msgid "Unable to retrieve list subs"
msgstr "Не вдається отримати підпорядковані списки"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:826
#, php-format
msgid "API reload error: %s"
msgstr "Помилка перезавантаження API: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:829
msgid "Are you sure you want to delete this tab?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю вкладку?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:830
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:840
msgid "Are you sure you want to delete this section?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей розділ?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це поле?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:832
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю умову?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:833
msgid "Are you sure you want to delete this action?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю дію?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:834
msgid "Are you sure you want to re-run this action?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете повторно виконати цю дію?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:835
msgid "Are you sure you want to reset the widths and offsets?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути ширину та зміщення?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:836
msgid "Are you sure you want to reset the widths?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути ширину?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:837
msgid "Are you sure you want to trash this submission?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте перемістити це повідомлення в кошик?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:838
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю групу?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:839
msgid "Are you sure you want to delete this column?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей стовпець?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:843
msgid "Drag a section here"
msgstr "Перетягніть сюди розділ"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:844
msgid "Drag a field here"
msgstr "Перетягніть сюди поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:847
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:848
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумісність"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:858
msgid "Drag a form JSON file here"
msgstr "Перетягніть сюди файл форми JSON"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:863
msgid "Error retrieving data source"
msgstr "Помилка отримання джерела даних"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:865
#, php-format
msgid "Error retrieving data source: %s"
msgstr "Помилка отримання джерела даних: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:867
#, php-format
msgid "Error retrieving data source<br />%s"
msgstr "Помилка отримання джерела даних<br /> %s"

#. translators: %s: Field label
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:869
#, php-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Поле: %s"

#. translators: %s: Field ID
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:871
#, php-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ідентифікатор: %s"

#. translators: %s: Data source
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:873
#, php-format
msgid "Data source: %s"
msgstr "Джерело даних: %s"

#. translators: %s: Date
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:875
#, php-format
msgid "Last attempt: %s"
msgstr "Остання спроба: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:877
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:883
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1048
msgid "Add Group"
msgstr "Додати групу"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:885
msgid "Auto Group By"
msgstr "Автоматична група за"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:888
msgid "Group These Values"
msgstr "Згрупуйте ці значення"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:889
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1049
msgid "Delete Group"
msgstr "Видалити групу"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:892
msgid "Add Column"
msgstr "Додати стовпець"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:893
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1348
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:806
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:618
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:894
msgid "Delete Column"
msgstr "Видалити стовпець"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:898
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:950
msgid "Sort Row"
msgstr "Рядок сортування"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:899
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:952
msgid "Delete Row"
msgstr "Видалити рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:900
msgid "Are you sure you want to delete this row?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей рядок?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:901
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Масові дії"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:902
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:413
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4200
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4231
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:906
msgid "Bulk Select"
msgstr "Оптовий вибір"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:907
msgid "Bulk Select All"
msgstr "Масово вибрати все"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:912
msgid "Set Default"
msgstr "Встановити за замовчуванням"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:913
msgid "Set Not Default"
msgstr "Встановити не за замовчуванням"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:914
msgid "Set Required"
msgstr "Встановити обов’язковий"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:915
msgid "Set Not Required"
msgstr "Встановити Не потрібно"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:916
msgid "Set Disabled"
msgstr "Встановити Вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:917
msgid "Set Not Disabled"
msgstr "Встановити Не вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:918
msgid "Set Hidden"
msgstr "Встановити приховано"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:919
msgid "Set Not Hidden"
msgstr "Встановити не приховано"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:920
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:925
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:923
msgid "Rows Per Page"
msgstr "Рядків на сторінку"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:924
msgid "Show All"
msgstr "Показати все"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:928
msgid "Import CSV"
msgstr "Імпорт CSV"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:937
msgid "When Should This Action Run?"
msgstr "Коли слід виконувати цю дію?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:939
msgid "Actions can also be run by using conditional logic."
msgstr "Дії також можна виконувати за допомогою умовної логіки."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:947
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставити зображення"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:961
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:964
msgid "Defaults to global setting"
msgstr "За замовчуванням використовується глобальне налаштування"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:967
msgid "Field search..."
msgstr "Польовий пошук..."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:968
msgid "Section search..."
msgstr "Пошук розділу..."

#. translators:
#. * %1$s: Opening <a> tag for upgrade link, %2$s: Closing </a>
#. * %3$s: Opening <a> tag for field types link, %4$s: Closing </a>
#. * %5$s: Opening <a> tag for conditional logic link, %6$s: Closing </a>
#. * %7$s: Opening <a> tag for calculated fields link, %8$s: Closing </a>
#.
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:979
#, php-format
msgid ""
"%1$sUpgrade to PRO%2$s for %3$s65+ field types%4$s, %5$sconditional "
"logic%6$s, %7$scalculated fields%8$s and more!"
msgstr ""
"%1$sОновіть до PRO%2$s, щоб отримати %3$s65+ типів полів%4$s, %5$sумовну "
"логіку%6$s, %7$sобчислювані поля%8$s та багато іншого!"

#. translators: %1$s/%2$s: Upgrade link, %3$s/%4$s: Sections link, %5$s/%6$s: Conditional logic link, %7$s/%8$s: Calculated fields link
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:997
#, php-format
msgid ""
"%1$sUpgrade to PRO%2$s for %3$smore sections%4$s, %5$sconditional logic%6$s, "
"%7$scalculated fields%8$s and more!"
msgstr ""
"%1$sОновіть до PRO%2$s, щоб отримати %3$sбільше розділів%4$s, %5$sумовну "
"логіку%6$s, %7$sобчислювані поля%8$s та багато іншого!"

#. translators: %1$s/%2$s: Upgrade link, %3$s/%4$s: Actions link, %5$s/%6$s: Conditional logic link
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1015
#, php-format
msgid ""
"%1$sUpgrade to PRO%2$s for %3$smore actions%4$s and the ability to run "
"actions using %5$sconditional logic%6$s."
msgstr ""
"%1$sОновіть до PRO%2$s, щоб отримати %3$sбільше дій%4$s і можливість "
"запускати дії за допомогою %5$sумовної логіки%6$s."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1028
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1144
msgid "Expand"
msgstr "Розгорнути"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1029
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1145
msgid "Contract"
msgstr "Договір"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1032
msgid "New Action"
msgstr "Нова акція"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1037
msgid "New Condition"
msgstr "Новий стан"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1039
msgid "If"
msgstr "У разі"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1040
msgid "Then"
msgstr "Тоді"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1041
msgid "Else"
msgstr "Інакше"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1043
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Регістр чутливий"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1045
msgid "Hold ⌘ (Mac) or CTRL (PC) for multiple."
msgstr "Утримуйте ⌘ (Mac) або CTRL (PC) для вибору кількох."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1046
msgid "Enter one value per line"
msgstr "Вводьте по одному значенню в кожному рядку"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1050
msgid "Sort Group"
msgstr "Група сортування"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1052
msgid "Add Condition"
msgstr "Додати умову"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1053
msgid "Delete Condition"
msgstr "Умова видалення"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1059
msgid "Sort Condition"
msgstr "Умова сортування"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1061
msgid "Add 'THEN' Action"
msgstr "Додати дію \"THEN\""

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1062
msgid "Delete 'THEN' Action"
msgstr "Видалити дію «THEN»"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1066
msgid "Sort 'THEN' Action"
msgstr "Сортувати 'THEN' Дія"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1068
msgid "Add 'ELSE' Action"
msgstr "Додати дію \"ELSE\""

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1069
msgid "Delete 'ELSE' Action"
msgstr "Видалити дію «ELSE»"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1073
msgid "Sort 'ELSE' Action"
msgstr "Сортувати дію «ELSE»"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1078
msgid "Width - Columns"
msgstr "Ширина - колонки"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1079
msgid "Offset - Columns"
msgstr "Зміщення - Стовпці"

#. translators: %s: Breakpoint name
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1093
#, php-format
msgid "%s Width"
msgstr "%s Ширина"

#. translators: %s: Fraction
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1095
#, php-format
msgid " = %s width"
msgstr " = %s ширина"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1096
msgid " = Full width"
msgstr " = Повна ширина"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1108
msgid "Change column size"
msgstr "Змінити розмір стовпця"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1109
msgid "Change offset"
msgstr "Змінити зміщення"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1119
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:435
msgid "User denied the request for geo location."
msgstr "Користувач відхилив запит на геолокацію."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1120
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:436
msgid "Geo location information was unavailable."
msgstr "Інформація про географічне розташування була недоступна."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1121
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:437
msgid "The request to get user geo location timed out."
msgstr "Час очікування запиту на отримання геолокації користувача минув."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1122
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:438
msgid "An unknown error occurred whilst retrieving geo location."
msgstr "Під час отримання геолокації сталася невідома помилка."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1126
msgid "Setting"
msgstr "Установка"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1128
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:368
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1129
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1656
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1495
#: includes/licensing/edd/EDD_SL_Plugin_Updater_WS_Form.php:573
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1130
msgid "Run Again"
msgstr "Біжи знову"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1132
msgid "Logs"
msgstr "Логи"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1134
msgid "Action Logs"
msgstr "Журнали дій"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1135
msgid "Action Errors"
msgstr "Помилки дії"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1137
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1141
msgid ""
"Are you sure you want to import this file?\n"
"\n"
"Importing a form file will overwrite the existing form and create new field "
"IDs.\n"
"\n"
"It is not recommended that you use this feature for forms that are in use on "
"your website."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете імпортувати цей файл?\n"
"\n"
"Імпорт файлу форми перезапише наявну форму та створить нові ID полів.\n"
"\n"
"Не рекомендується використовувати цю функцію для форм, які використовуються "
"на вашому вебсайті."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1148
msgid "Enter keyword(s) to search"
msgstr "Введіть ключове слово(я) для пошуку"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1150
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Ключові слова"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1151
msgid "Popular Articles"
msgstr "Популярні статті"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1152
msgid "View Full Knowledge Base"
msgstr "Переглянути повну базу знань"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1155
msgid "Thank you for your support request."
msgstr "Дякуємо за запит на підтримку."

#. translators: %s: Support email address.
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1158
#, php-format
msgid "An error occurred when submitting your support request. Please email %s"
msgstr ""
"Під час надсилання вашого запиту до служби підтримки сталася помилка. Будь "
"ласка, надішліть лист на %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1164
msgid "Not Starred"
msgstr "Не позначено зірочкою"

#. translators: %s: Form location(s)
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1172
#, php-format
msgid "Form found in %s"
msgstr "Форму знайдено в %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1173
msgid "Form not found in content"
msgstr "Форму не знайдено у вмісті"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1176
msgid "Shortcode copied"
msgstr "Шорткод скопійовано"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1177
msgid "Variable copied"
msgstr "Змінну скопійовано"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1180
msgid "Retrieving..."
msgstr "Отримання..."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1187
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:115
msgid "hour"
msgstr "година"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1188
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:116
msgid "hours"
msgstr "годин"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1189
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:117
msgid "minute"
msgstr "хвилина"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1190
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:118
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1191
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:119
msgid "second"
msgstr "секунда"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1192
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1502
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:120
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1195
msgid "Client-side"
msgstr "На стороні клієнта"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1197
msgid "Data Grid"
msgstr "Таблиця даних"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1198
msgid "Text Help"
msgstr "Довідка до тексту"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1202
msgid ""
"Are you sure you want to set this style as the default for standard forms?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете встановити цей стиль як стиль за замовчуванням для "
"стандартних форм?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1203
msgid ""
"Are you sure you want to set this style as the default for conversational "
"forms?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете встановити цей стиль як стиль за замовчуванням для "
"розмовних форм?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1204
msgid "Are you sure you want to reset this to the default WS Form styling?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути це до стилю WS Form за замовчуванням?"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1256
msgid "Insert Field"
msgstr "Вставити поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1257
msgid "del"
msgstr "видалити"

#. translators: AC = All Clear button on calculator
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1261
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1263
msgid "All Clear"
msgstr "Все чисто"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1271
msgid "Opening Parentheses"
msgstr "Розкриваючі дужки"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1272
msgid "Closing Parentheses"
msgstr "Закриваючі дужки"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1273
msgid "Comma"
msgstr "Кома"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1283
msgid "Divide"
msgstr "Розділіть"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1292
msgid "Multiply"
msgstr "Помножте"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1301
msgid "Subtract"
msgstr "Віднімаємо"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1457
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1472
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1493
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1525
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:805
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1458
msgid "Edition"
msgstr "Редакція"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1461
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:855
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1469
msgid "WordPress"
msgstr "Wordpress"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1473
msgid "Multisite Enabled"
msgstr "Багатосайтів увімкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1474
msgid "Home URL"
msgstr "Домашній URL"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1475
msgid "Site URL"
msgstr "URL Сайту"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1477
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1479
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:53
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1481
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1482
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Максимальний розмір завантаження"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1483
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1497
msgid "Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам'яті"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1490
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1494
msgid "CURL Installed"
msgstr "CURL встановлено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1495
msgid "SUHOSIN Extension Loaded"
msgstr "Розширення SUHOSIN завантажено"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1496
msgid "Default Timezone"
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1498
msgid "Max Post Size"
msgstr "Максимальний розмір публікації"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1499
msgid "Max File Size"
msgstr "Максимальний розмір файлу"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1500
msgid "Max File Uploads"
msgstr "Максимальна кількість завантажень файлів"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1501
msgid "Max Input Variables"
msgstr "Максимальна кількість вхідних змінних"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1502
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Максимальний час виконання"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1503
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "Ім'я хосту SMTP"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1504
msgid "SMTP Port"
msgstr "Порт SMTP"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1511
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1522
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1526
msgid "Max Allowed Packet"
msgstr "Максимально дозволений пакет"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1536
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:811
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1540
msgid "License Activated"
msgstr "Ліцензія активована"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1544
msgid "License Expires"
msgstr "Термін дії ліцензії закінчується"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1548
msgid "License Debugging"
msgstr "Налагодження ліцензії"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1649
msgid "Signup 1"
msgstr "Реєстрація 1"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1650
msgid "A two column layout comprising a panel image and a signup form."
msgstr ""
"Макет із двох стовпців, що містить зображення панелі та форму реєстрації."

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1668
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1699
msgid "Sign Up For Free!"
msgstr "Зареєструйтеся безкоштовно!"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1669
#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1700
msgid "Get our weekly newsletter full of useful resources!"
msgstr ""
"Отримуйте наш щотижневий інформаційний бюлетень, наповнений корисними "
"ресурсами!"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1677
msgid "Signup 2"
msgstr "Реєстрація 2"

#: includes/config/class-ws-form-config-admin.php:1678
msgid ""
"A single column layout comprising a cover panel and a signup form embedded "
"within it."
msgstr ""
"Макет однієї колонки, що містить обкладинку та форму реєстрації, вбудовану в "
"неї."

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:29
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:91
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:129
msgid "Validated"
msgstr "Перевірено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:30
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:92
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:130
msgid "Not validated"
msgstr "Не підтверджено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:33
msgid "Rendered"
msgstr "Відтворено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:36
msgid "Submit - Complete"
msgstr "Надсилання — завершено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:37
msgid "Submit - Success"
msgstr "Надсилання — успішно"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:38
msgid "Submit - Error"
msgstr "Надсилання — помилка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:41
msgid "Save - Complete"
msgstr "Збереження — завершено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:42
msgid "Save - Success"
msgstr "Збереження — успішно"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:43
msgid "Save - Error"
msgstr "Збереження — помилка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:45
msgid "Submit or save"
msgstr "Надішліть або збережіть"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:46
msgid "Submit or save - Success"
msgstr "Надсилання або збереження — успішно"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:47
msgid "Submit or save - Complete"
msgstr "Надсилання або збереження — завершено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:48
msgid "Submit or save - Error"
msgstr "Надсилання або збереження — помилка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:50
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:95
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:358
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:410
msgid "Clicked"
msgstr "Натиснули"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:52
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:96
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:359
msgid "Mouse down"
msgstr "Мишка вниз"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:53
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:97
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:360
msgid "Mouse up"
msgstr "Мишка вгору"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:54
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:98
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:361
msgid "Mouse over"
msgstr "Наведіть курсор миші"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:55
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:99
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:362
msgid "Mouse out"
msgstr "Миша"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:57
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:100
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:363
msgid "Touch start"
msgstr "Торкніться початку"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:58
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:101
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:364
msgid "Touch end"
msgstr "Торкніться кінця"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:59
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:102
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:365
msgid "Touch move"
msgstr "Торкніться переміщення"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:60
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:103
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:366
msgid "Touch cancel"
msgstr "Торкніться скасування"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:65
msgid "Save if validated"
msgstr "Збережіть, якщо підтверджено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:67
msgid "Clear session hash"
msgstr "Очистити хеш сеансу"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:70
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:157
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:505
msgid "Add wrapper class"
msgstr "Додати клас обгортки"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:71
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:158
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:506
msgid "Remove wrapper class"
msgstr "Видалити клас обгортки"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:73
msgid "Show loader"
msgstr "Показати індикатор завантаження"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:74
msgid "Hide loader"
msgstr "Приховати індикатор завантаження"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:75
msgid "Show validation"
msgstr "Показати перевірку"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:76
msgid "Hide validation"
msgstr "Приховати перевірку"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:88
msgid "Not active"
msgstr "Неактивно"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:107
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:143
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:380
msgid "Set visibility"
msgstr "Встановити видимість"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:114
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:502
msgid "Click"
msgstr "Натисніть"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:133
msgid "Row count equals"
msgstr "Кількість рядків дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:134
msgid "Row count does not equal"
msgstr "Кількість рядків не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:135
msgid "Row count greater than"
msgstr "Кількість рядків більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:136
msgid "Row count less than"
msgstr "Кількість рядків менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:137
msgid "Row count greater than or equal to"
msgstr "Кількість рядків більше або дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:138
msgid "Row count less than or equal to"
msgstr "Кількість рядків менше або дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:139
msgid "Row count changes"
msgstr "Змінюється кількість рядків"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:150
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:398
msgid "Set disabled"
msgstr "Встановити вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:152
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:400
msgid "Not disabled"
msgstr "Не вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:159
msgid "Set row count"
msgstr "Встановити кількість рядків"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:176
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:238
msgid "Greater than"
msgstr "Більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:177
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:239
msgid "Less than"
msgstr "Менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:178
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:240
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Більше або дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:179
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:241
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Менше або дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:191
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:609
msgid "Is not blank"
msgstr "Не порожній"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:192
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:610
msgid "Matches JS regex"
msgstr "Відповідає регулярному виразу JS"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:193
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:611
msgid "Does not match JS regex"
msgstr "Не відповідає регулярному виразу JS"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:196
msgid "Row(s) selected"
msgstr "Рядок(и) вибрано"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:197
msgid "Row(s) not selected"
msgstr "Рядок(и) не вибрано"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:198
msgid "Any row selected"
msgstr "Вибрано будь-який рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:199
msgid "No row selected"
msgstr "Не вибрано жодного рядка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:200
msgid "All rows selected"
msgstr "Усі рядки вибрано"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:201
msgid "Not all rows selected"
msgstr "Вибрано не всі рядки"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:202
msgid "Selected value equals"
msgstr "Вибране значення дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:203
msgid "Selected value does not equal"
msgstr "Вибране значення не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:204
msgid "Selected count equals"
msgstr "Вибрана кількість дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:205
msgid "Selected count does not equal"
msgstr "Вибрана кількість не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:206
msgid "Selected count greater than"
msgstr "Вибрано кількість більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:207
msgid "Selected count less than"
msgstr "Кількість вибраних менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:210
msgid "Row(s) checked"
msgstr "Рядок(и) перевірено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:211
msgid "Row(s) not checked"
msgstr "Рядок(и) не перевірено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:212
msgid "Any row checked"
msgstr "Будь-який рядок перевірено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:213
msgid "No row checked"
msgstr "Рядок не перевірено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:214
msgid "All rows checked"
msgstr "Позначено всі рядки"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:215
msgid "Not all rows checked"
msgstr "Не всі рядки позначено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:216
msgid "Checked count equals"
msgstr "Перевірена кількість дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:217
msgid "Checked count does not equal"
msgstr "Перевірена кількість не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:218
msgid "Checked count greater than"
msgstr "Кількість перевірених більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:219
msgid "Checked count less than"
msgstr "Кількість перевірених менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:220
msgid "Checked value equals"
msgstr "Перевірене значення дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:221
msgid "Checked value does not equal"
msgstr "Перевірене значення не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:224
msgid "Is valid email address"
msgstr "Це дійсна адреса електронної пошти"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:225
msgid "Is not a valid email address"
msgstr "Недійсна адреса електронної пошти"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:228
msgid "Is valid URL"
msgstr "Дійсний URL"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:229
msgid "Is not a valid URL"
msgstr "Недійсна URL-адреса"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:232
msgid "Matches field"
msgstr "Поле сірників"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:233
msgid "Does not match field"
msgstr "Не відповідає полю"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:246
msgid "Hue greater than"
msgstr "Відтінок більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:247
msgid "Hue less than"
msgstr "Відтінок менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:248
msgid "Saturation greater than"
msgstr "Насичення більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:249
msgid "Saturation less than"
msgstr "Насичення менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:250
msgid "Lightness greater than"
msgstr "Легкість більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:251
msgid "Lightness less than"
msgstr "Легкість менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:252
msgid "Alpha greater than"
msgstr "Альфа більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:253
msgid "Alpha less than"
msgstr "Алфавітно менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:256
msgid "File selected"
msgstr "Вибрано файл"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "Файл не вибрано"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:258
msgid "File count equals"
msgstr "Кількість файлів дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:259
msgid "File count does not equal"
msgstr "Кількість файлів не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:260
msgid "File count greater than"
msgstr "Кількість файлів більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:261
msgid "File count less than"
msgstr "Кількість файлів менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:264
msgid "Character count equals"
msgstr "Кількість символів дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:265
msgid "Character count does not equal"
msgstr "Кількість символів не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:266
msgid "Character count greater than"
msgstr "Кількість символів більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:267
msgid "Character count less than"
msgstr "Кількість символів менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:268
msgid "Word count equals"
msgstr "Кількість слів дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:269
msgid "Word count does not equal"
msgstr "Кількість слів не дорівнює"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:270
msgid "Word count greater than"
msgstr "Кількість слів більше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:271
msgid "Word count less than"
msgstr "Кількість слів менше ніж"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:274
msgid "Is validated"
msgstr "Підтверджується"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:275
msgid "Is not validated"
msgstr "Не підтверджено"

#. translators: %s: Brand name
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:281
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:288
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:297
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:304
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:313
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:329
#, php-format
msgid "%s valid"
msgstr "%s дійсний"

# GPT: “Invalid” can be translated as “недійсний” or “некоректний”; I chose “недійсний” as the more common UI status wording and used the masculine form to match a brand/plugin name.
#. translators: %s: Brand name
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:320
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:336
#, php-format
msgid "%s invalid"
msgstr "%s недійсний"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:342
msgid "Media captured"
msgstr "Медіа записано"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:343
msgid "Media not captured"
msgstr "Медіа не записано"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:346
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1272
msgid "Signed"
msgstr "Підписано"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:347
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1274
msgid "Unsigned"
msgstr "Без підпису"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:350
msgid "Select2 AJAX has results"
msgstr "Select2 AJAX має результати"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:351
msgid "Select2 AJAX has no results"
msgstr "Select2 AJAX не має результатів"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:354
msgid "Status: OK"
msgstr "Статус: OK"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:355
msgid "Status: Zero Results"
msgstr "Статус: Нуль результатів"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:368
msgid "On focus"
msgstr "На фокусі"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:369
msgid "On blur"
msgstr "На розмиття"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:370
msgid "On change"
msgstr "На зміну"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:371
msgid "On input"
msgstr "На вхід"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:372
msgid "On change or input"
msgstr "На зміну або введення"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:373
msgid "On key up"
msgstr "На ключі"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:374
msgid "On key down"
msgstr "На клавіші вниз"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:387
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:515
msgid "Set required"
msgstr "Необхідний набір"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:389
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:517
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:422
msgid "Not required"
msgstr "Не вимагається"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:394
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:874
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:922
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1179
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1351
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1387
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1423
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1459
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1495
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1531
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1567
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1611
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1647
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1683
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1719
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1755
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1791
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1827
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1928
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1964
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2000
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2036
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2072
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2108
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2144
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2809
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2841
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3116
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:395
msgid "Blur"
msgstr "Розмиття"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:396
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:413
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:414
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:415
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:416
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:418
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:419
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:420
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:421
msgid "Set value"
msgstr "Встановити значення"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:405
msgid "Set read only"
msgstr "Встановити лише для читання"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:407
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:428
msgid "Not read only"
msgstr "Не тільки для читання"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:408
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:427
msgid "Read only"
msgstr "Тільки для читання"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:417
msgid "Set color"
msgstr "Встановити колір"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:424
msgid "Increase value by"
msgstr "Збільшити значення на"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:425
msgid "Decrease value by"
msgstr "Зменшити значення на"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:428
msgid "Set custom validity"
msgstr "Встановити спеціальну дійсність"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:431
msgid "Select row"
msgstr "Виберіть рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:432
msgid "Deselect row"
msgstr "Скасуйте виділення рядка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:434
msgid "Select row with value"
msgstr "Виберіть рядок зі значенням"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:435
msgid "Deselect row with value"
msgstr "Скасуйте виділення рядка зі значенням"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:437
msgid "Select all rows"
msgstr "Вибрати всі рядки"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:438
msgid "Deselect all rows"
msgstr "Зняти позначення з усіх рядків"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:442
msgid "Check row"
msgstr "Перевірити рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:443
msgid "Uncheck row"
msgstr "Зніміть прапорець рядка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:445
msgid "Check row with value"
msgstr "Перевірте рядок зі значенням"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:446
msgid "Uncheck row with value"
msgstr "Зніміть прапорець рядка зі значенням"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:448
msgid "Check all rows"
msgstr "Позначити всі рядки"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:449
msgid "Uncheck all rows"
msgstr "Зняти позначення з усіх рядків"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:451
msgid "Set row required"
msgstr "Встановити необхідний рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:452
msgid "Set row not required"
msgstr "Встановлювати рядок не потрібно"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:454
msgid "Set row disabled"
msgstr "Встановити рядок вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:455
msgid "Set row not disabled"
msgstr "Встановити рядок не вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:457
msgid "Add row class"
msgstr "Додати клас рядків"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:458
msgid "Remove row class"
msgstr "Видалити клас рядка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:460
msgid "Set row visible"
msgstr "Встановити видимий рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:461
msgid "Set row not visible"
msgstr "Встановити рядок не видно"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:463
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:471
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:480
msgid "Set minimum"
msgstr "Встановіть мінімум"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:464
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:472
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:481
msgid "Set maximum"
msgstr "Встановіть максимум"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:465
#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:473
msgid "Set step"
msgstr "Встановити крок"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:467
msgid "Set low"
msgstr "Встановіть низько"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:468
msgid "Set high"
msgstr "Поставте високо"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:469
msgid "Set optimum"
msgstr "Встановіть оптимальний"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:475
msgid "Set minimum date"
msgstr "Встановити мінімальну дату"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:476
msgid "Set maximum date"
msgstr "Встановити максимальну дату"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:477
msgid "Set minimum time"
msgstr "Встановити мінімальний час"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:478
msgid "Set maximum time"
msgstr "Встановити максимальний час"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:483
msgid "Set minimum selected"
msgstr "Вибрано мінімум"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:484
msgid "Set maximum selected"
msgstr "Вибрано максимум"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:486
msgid "Set minimum checked"
msgstr "Встановити мінімальну позначку"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:487
msgid "Set maximum checked"
msgstr "Встановити максимум"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:489
msgid "Focus row"
msgstr "Фокусний рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:491
msgid "Set row custom validity"
msgstr "Встановити спеціальну дійсність рядка"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:493
msgid "Set HTML"
msgstr "Встановити HTML"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:494
msgid "Set content"
msgstr "Встановити вміст"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:501
msgid "Set label"
msgstr "Встановити етикетку"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:507
msgid "Add field class"
msgstr "Додати клас поля"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:508
msgid "Remove field class"
msgstr "Видалити клас поля"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:523
msgid "Generate password"
msgstr "Згенерувати пароль"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:540
msgid "Run immediately"
msgstr "Біжи негайно"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:541
msgid "Run when form submitted"
msgstr "Виконати, коли форма надіслана"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:542
msgid "Do not run when form submitted"
msgstr "Не запускати під час відправлення форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:543
msgid "Run when form saved"
msgstr "Запустити, коли форма збережена"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:544
msgid "Do not run when form saved"
msgstr "Не запускати, коли форму збережено"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:555
msgid "Email Validated"
msgstr "Електронна адреса підтверджена"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:556
msgid "Email Not validated"
msgstr "Електронна адреса не підтверджена"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:567
msgid "Logged In"
msgstr "Увійшли в"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:568
msgid "Logged Out"
msgstr "Вихід"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:569
msgid "Has Role"
msgstr "Має роль"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:574
msgid "Does Not Have Role"
msgstr "Не має ролі"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:579
msgid "Has Capability"
msgstr "Має можливості"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:584
msgid "Does Not Have Capability"
msgstr "Не має можливості"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:620
msgid "OR"
msgstr "АБО"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:621
msgid "AND"
msgstr "І"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:627
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1650
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"

#: includes/config/class-ws-form-config-conditional.php:628
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:78
#, php-format
msgid "%s - Conversational"
msgstr "%s – розмовний"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:164
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:172
msgid "Labels, field values, and help text."
msgstr "Мітки, значення полів і текст довідки."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:177
msgid "Inverted"
msgstr "Перевернутий"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:179
msgid "Field backgrounds and button text."
msgstr "Тло полів і текст кнопки."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:186
msgid "Placeholders and disabled field values."
msgstr "Заповнювачі та значення вимкнених полів."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:191
msgid "Lighter"
msgstr "Запальничка"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:193
msgid "Field borders and buttons."
msgstr "Межі полів і кнопки."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:198
msgid "Lightest"
msgstr "Найлегший"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:200
msgid ""
"Range slider backgrounds, progress bar backgrounds, and disabled field "
"backgrounds."
msgstr ""
"Фони повзунка діапазону, фони індикатора прогресу та фони вимкнених полів."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:207
msgid "Checkboxes, radios, range sliders, progress bars, and submit buttons."
msgstr ""
"Прапорці, радіоприймачі, повзунки діапазону, індикатори прогресу та кнопки "
"надсилання."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:214
msgid "Secondary elements such as a reset button."
msgstr "Додаткові елементи, такі як кнопка скидання."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:221
msgid "Completed progress bars, save buttons, and success messages."
msgstr ""
"Завершені індикатори прогресу, кнопки збереження та повідомлення про успіх."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:228
msgid "Information messages."
msgstr "Інформаційні повідомлення."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:235
msgid "Warning messages."
msgstr "Попереджувальні повідомлення."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:242
msgid ""
"Required field labels, invalid field borders, invalid feedback, remove "
"repeatable section buttons, and danger messages."
msgstr ""
"Обов’язкові мітки полів, недійсні межі полів, недійсний відгук, вилучіть "
"повторювані кнопки розділів та повідомлення про небезпеку."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:247
msgid "Form Background"
msgstr "Колір Форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:256
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:294
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:751
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:760
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1282
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2158
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2587
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2755
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3807
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4171
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4249
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4951
msgid "Typography"
msgstr "Типографія"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:262
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:300
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1227
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4969
msgid "Font Family"
msgstr "Сімейство шрифтів"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:264
msgid "Font family used throughout the form."
msgstr "Сімейство шрифтів, що використовується у всій формі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:269
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:310
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1236
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4978
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:271
msgid "Regular font size used on the form."
msgstr "Звичайний розмір шрифту, що використовується у формі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:276
msgid "Font Size Large"
msgstr "Великий розмір шрифту"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:278
msgid "Font size used for section labels and fieldset legends."
msgstr ""
"Розмір шрифту, що використовується для міток розділів і легенд набору полів."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:283
msgid "Font Size Small"
msgstr "Малий розмір шрифту"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:285
msgid "Font size used for help text and invalid feedback text."
msgstr ""
"Розмір шрифту, що використовується для тексту довідки та недійсного тексту "
"відгуку."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:290
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:352
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1244
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4995
msgid "Font Weight"
msgstr "Ширина"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:296
#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:303
msgid "Bold"
msgstr "Виразний"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:307
msgid "Font weight used throughout the form."
msgstr "Вага шрифту, що використовується у всій формі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:315
msgid "Line height used throughout form."
msgstr "Висота рядка використовується у всій формі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:322
msgid "Borders"
msgstr "Межі"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:330
msgid "When checked, borders will be shown."
msgstr "Якщо позначено, відображатимуться межі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:337
msgid ""
"Specify the width of borders used through the form. For example, borders "
"around form fields."
msgstr ""
"Вкажіть ширину меж, що використовуються через форму. Наприклад, межі навколо "
"полів форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:346
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирна"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:347
msgid "Dotted"
msgstr "Точковий пунктир"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:348
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:349
msgid "Groove"
msgstr "Паз"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:350
msgid "Inset"
msgstr "Всередині"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:351
msgid "Outset"
msgstr "Накладна"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:352
msgid "Ridge"
msgstr "Ребриста"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:353
msgid "Solid"
msgstr "Твердий"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:355
msgid "Border style used throughout the form."
msgstr "Стиль кордону використовується у всій формі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:360
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:177
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:454
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:974
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1261
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1847
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2213
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2906
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4122
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4311
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4731
msgid "Radius"
msgstr "Радіус"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:362
msgid "Border radius used throughout the form."
msgstr "Радіус межі використовується у всій формі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:369
msgid "Box Shadows"
msgstr "Коробка тіней"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:377
msgid "When checked, box shadows will be shown."
msgstr "Якщо позначено, відображатимуться тіні поля."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:384
msgid ""
"Specify the width of box shadows used through the form. For example, box "
"shadows around focused form fields."
msgstr ""
"Вкажіть ширину тіней, які використовуються у формі. Наприклад, тіні навколо "
"сфокусованих полів форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:391
msgid ""
"Specify the opacity of box shadows used through the form. (e.g. 0 is fully "
"transparent and 1 is fully opaque)"
msgstr ""
"Укажіть непрозорість тіней, які використовуються у формі. (наприклад, 0 "
"повністю прозорий, а 1 повністю непрозорий)"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:398
msgid "Transitions"
msgstr "Переходи"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:406
msgid "When checked, transitions will be used on the form."
msgstr "Якщо встановлено прапорець, у формі використовуватимуться переходи."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:411
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:269
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:413
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:273
msgid "Value in milliseconds."
msgstr "Значення в мілісекундах."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:414
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:274
msgid "Transition speed in milliseconds."
msgstr "Швидкість переходу в мілісекундах."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:419
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:281
msgid "Timing Function"
msgstr "Функція синхронізації"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:423
msgid "Ease"
msgstr "Легкість"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:424
msgid "Ease In"
msgstr "Легкість"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:425
msgid "Ease In Out"
msgstr "Легкість входу"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:426
msgid "Ease Out"
msgstr "Легкість"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:427
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:428
msgid "Step End"
msgstr "Крок Кінець"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:429
msgid "Step Start"
msgstr "Крок Початок"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:431
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:286
msgid "Speed curve of the transition effect."
msgstr "Крива швидкості ефекту переходу."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:444
msgid "Grid Gutter"
msgstr "Сітка водосток"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:446
msgid "Sets the distance between form elements."
msgstr "Встановлює відстань між елементами форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:451
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:204
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4534
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4572
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4688
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4781
msgid "Spacing"
msgstr "Відступи"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:453
msgid "Spacing used for section legends, checkboxes, and radios"
msgstr ""
"Інтервал використовується для легенд розділів, прапорців і радіоприймачів"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:458
msgid "Spacing Small"
msgstr "Інтервал невеликий"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:460
msgid ""
"Spacing used for field labels, help text, invalid feedback, ratings, and "
"section icons."
msgstr ""
"Інтервал використовується для міток полів, тексту довідки, недійсних "
"відгуків, оцінок та значків розділів."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:465
msgid "Inside Label Behavior"
msgstr "Поведінка внутрішньої етикетки"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:469
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1089
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:470
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:425
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1090
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:472
msgid "Select the behavior of the label if content is present in a field."
msgstr "Виберіть поведінку мітки, якщо вміст присутній у полі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:477
msgid "Inside Label Vertical Offset"
msgstr "Вертикальне зміщення внутрішньої етикетки"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:479
msgid ""
"How many pixels to move the label vertically if content is present in a "
"field."
msgstr ""
"На скільки пікселів перемістити мітку по вертикалі, якщо вміст присутній у "
"полі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:484
msgid "Inside Label Scale"
msgstr "Внутрішня шкала етикетки"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:486
msgid "What factor to scale the label by if content is present in a field."
msgstr "За яким фактором масштабувати мітку, якщо вміст присутній у полі."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:501
msgid "Form Maximum Width"
msgstr "Максимальна ширина форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:503
msgid "Sets the max width of the conversational form."
msgstr "Встановлює максимальну ширину форми розмови."

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:515
msgid "Navigation Background Color"
msgstr "Колір фону навігації"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:522
msgid "Navigation Foreground Color"
msgstr "Колір переднього плану навігації"

#: includes/config/class-ws-form-config-customize.php:529
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4874
msgid "Inactive Section Opacity"
msgstr "Прозорість неактивного розділу"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:33
msgid "Live"
msgstr "Наживо"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:35
msgid "Update the form preview window automatically."
msgstr "Оновлюйте вікно попереднього перегляду форми автоматично."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:42
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:44
msgid "Page template used for previewing forms."
msgstr "Шаблон сторінки, що використовується для попереднього перегляду форм."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:60
msgid "Choose when to show the debug console."
msgstr "Виберіть, коли показувати консоль налагодження."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:75
msgid "Layout Editor"
msgstr "Редактор макетів"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:80
msgid "Column Guidelines"
msgstr "Рекомендації щодо колонок"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:82
msgid "Show column guidelines when editing forms?"
msgstr "Показувати вказівки щодо стовпців під час редагування форм?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:86
msgid "On resize"
msgstr "Про зміну розміру"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:87
msgid "Always on"
msgstr "Завжди"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:95
msgid "Auto Publish"
msgstr "Автоматична Публікація"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:100
msgid "If checked, changes made to your form will be automatically published."
msgstr ""
"Якщо позначено, зміни, внесені у вашу форму, буде автоматично опубліковано."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:109
msgid "Breakpoint Widths"
msgstr "Ширина точки зупинки"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:111
msgid "Resize the width of the form to the selected breakpoint."
msgstr "Змініть розмір ширини форми до вибраної точки зупинки."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:118
msgid "HTML Compatibility Helpers"
msgstr "Помічники з сумісності HTML"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:120
msgid "Show HTML compatibility helper links (Data from"
msgstr "Показати допоміжні посилання щодо сумісності HTML (Дані з"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:127
msgid "Icon Tooltips"
msgstr "Підказки значків"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:129
msgid "Show icon tooltips."
msgstr "Показати підказки для піктограм."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:136
msgid "Sidebar Help Text"
msgstr "Текст довідки бічної панелі"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:138
msgid "Show help text in sidebar."
msgstr "Показати текст довідки на бічній панелі."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:145
msgid "Searchable Sidebar Dropdowns"
msgstr "Пошукові випадаючі списки на бічній панелі"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:147
msgid ""
"If enabled, dropdown settings in the sidebar with 20 or more options will "
"become searchable."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, налаштування випадаючих списків на бічній панелі з 20 або "
"більше параметрами стануть доступними для пошуку."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:162
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:171
#, php-format
msgid "If checked, %s will stop gathering statistical data about forms."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, %s припинить збір статистичних даних про форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:183
msgid "Include Admin Traffic"
msgstr "Включати трафік адміністраторів"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:186
msgid "Check this to include traffic from administrators in form statistics."
msgstr ""
"Позначте це, щоб включати трафік від адміністраторів у статистику форми."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:196
#, php-format
msgid "Select how %s should gather form statistics."
msgstr "Виберіть, як %s має збирати статистику форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:209
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрація"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:214
msgid "Disable Unread Submission Bubbles"
msgstr "Вимкнути непрочитані спливаючі підказки"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:221
msgid "Disable Toolbar Menu"
msgstr "Вимкнути меню панелі інструментів"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:227
#, php-format
msgid "If checked, the %s toolbar menu will not be shown."
msgstr "Якщо позначено, меню панелі інструментів %s не відображатиметься."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:235
msgid "Disable Translation"
msgstr "Вимкнути переклад"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:252
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:658
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:257
msgid "Dynamic Enqueuing"
msgstr "Динамічне підключення скриптів"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:259
msgid ""
"Should WS Form dynamically enqueue CSS and JavaScript components? "
"(Recommended)"
msgstr ""
"Чи має WS Form динамічно підключати компоненти CSS і JavaScript? "
"(рекомендовано)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:272
msgid "Defer"
msgstr "Відкласти"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:274
msgid ""
"If checked, scripts will be executed after the document has been parsed."
msgstr ""
"Якщо позначено, скрипти виконуватимуться після того, як документ буде "
"проаналізовано."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:280
msgid "Enqueue in Footer"
msgstr "Черга в нижньому колонтитулі"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:282
msgid "If checked, scripts will be enqueued in the footer."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, сценарії розміщуватимуться в черзі в нижньому "
"колонтитулі."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:290
msgid ""
"Where should external libraries load from? Use 'Local' if you are using "
"optimization plugins."
msgstr ""
"Звідки мають завантажуватися зовнішні бібліотеки? Використовуйте "
"«Локальний», якщо ви використовуєте плагіни оптимізації."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:295
msgid "Local (Recommended)"
msgstr "Локально (рекомендовано)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:296
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:304
msgid "When should date fields use a Date/Time Picker component?"
msgstr "Коли поля дати мають використовувати компонент вибору дати/часу?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:309
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:324
msgid "Always (Recommended)"
msgstr "Завжди (рекомендовано)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:310
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:325
msgid "If native not available"
msgstr "Якщо рідна недоступна"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:311
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:326
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:317
msgid "Color Picker"
msgstr "Вибір кольору"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:319
msgid "When should color fields use a Color picker component?"
msgstr "Коли поля кольору мають використовувати компонент вибору кольору?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:335
msgid "File Uploads"
msgstr "Завантаження файлів"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:340
msgid "Maximum File Size (Bytes)"
msgstr "Максимальний розмір файлу (байти)"

#. translators: %u: Server maximum filesize
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:349
#, php-format
msgid "Server maximum filesize (bytes): %u"
msgstr "Максимальний розмір файлу на сервері (байти): %u"

#. translators: %u: Server maximum files
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:365
#, php-format
msgid "Server maximum files: %u"
msgstr "Максимальна кількість файлів на сервері: %u"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:379
msgid "Cookie Timeout (Seconds)"
msgstr "Час очікування файлу cookie (секунди)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:381
msgid "Duration in seconds cookies are valid for."
msgstr "Тривалість у секундах. Файли cookie дійсні."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:388
msgid "Cookie Prefix"
msgstr "Префікс cookie"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:390
msgid "We recommend leaving this value as it is."
msgstr "Ми рекомендуємо залишити це значення як є."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:397
msgid "Enable Save Cookie"
msgstr "Увімкніть збереження файлів cookie"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:399
msgid ""
"If checked a cookie will be set when a form save button is clicked to later "
"recall the form content."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, файл cookie буде встановлений, коли буде "
"натиснута кнопка збереження форми, щоб пізніше відкликати вміст форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:408
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:413
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:416
msgid "Need an API key?"
msgstr "Потрібен ключ API?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:423
msgid "API Version"
msgstr "Версія API"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:427
msgid "Places API (Legacy)"
msgstr "Places API (застаріле)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:428
msgid "Places API (New)"
msgstr "Places API (новий)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:430
msgid ""
"For Google accounts registered after March 1st, 2025, choose Places API "
"(New)."
msgstr ""
"Для облікових записів Google, зареєстрованих після 1 березня 2025 року, "
"виберіть Places API (новий)."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:439
msgid "Geolocation Lookup by IP"
msgstr "Пошук геолокації за IP"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:444
msgid "Service"
msgstr "Обслуговування"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:448
msgid "geoplugin.com"
msgstr "geoplugin.com"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:449
msgid "ip-api.com"
msgstr "ip-api.com"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:450
msgid "ipapi.co (Recommended)"
msgstr "ipapi.co (рекомендовано)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:451
msgid "ipinfo.io"
msgstr "ipinfo.io"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:458
msgid "geoplugin.com API Key"
msgstr "Ключ API geoplugin.com"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:465
msgid ""
"If you are using the commercial version of geoplugin.com, please enter your "
"API key. Used for server-side tracking only."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте комерційну версію geoplugin.com, введіть свій ключ "
"API. Використовується лише для відстеження на стороні сервера."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:472
msgid "ip-api.com API Key"
msgstr "Ключ API ip-api.com"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:479
msgid ""
"If you are using the commercial version of ip-api.com, please enter your API "
"key. Used for server-side tracking only."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте комерційну версію ip-api.com, введіть свій ключ API. "
"Використовується лише для відстеження на стороні сервера."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:486
msgid "ipapi.co API Key"
msgstr "Ключ API ipapi.co"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:493
msgid ""
"If you are using the commercial version of ipapi.co, please enter your API "
"key. Used for server-side tracking only."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте комерційну версію ipapi.co, введіть свій ключ API. "
"Використовується лише для відстеження на стороні сервера."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:500
msgid "ipinfo.io API Key"
msgstr "Ключ API ipinfo.io"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:507
msgid ""
"If you are using the commercial version of ipinfo.io, please enter your API "
"key. Used for server-side tracking only."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте комерційну версію ipinfo.io, введіть свій ключ API. "
"Використовується лише для відстеження на стороні сервера."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:516
msgid "Tracking Links"
msgstr "Посилання для відстеження"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:522
msgid "URL Mask - IP Lookup"
msgstr "Маска URL — пошук IP"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:526
msgid "#value will be replaced with the tracking IP address."
msgstr "#value буде замінено на IP-адресу для відстеження."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:531
msgid "URL Mask - Lat/Lon Lookup"
msgstr "Маска URL — пошук за широтою/довготою"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:535
msgid "#value will be replaced with latitude,longitude."
msgstr "#value буде замінено на широту, довготу."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:548
msgid "Enable Edit in Preview"
msgstr "Увімкнути редагування в попередньому перегляді"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:551
msgid ""
"If checked 'Edit in Preview' will be enabled on submissions. This allows "
"submissions to be edited in form preview mode.<br /><strong>Important:</"
"strong> Actions will run again if the form is resubmitted, resaved or "
"reprocessed with conditional logic."
msgstr ""
"Якщо позначено, для відправлень буде ввімкнено «Редагувати в попередньому "
"перегляді». Це дозволяє редагувати відправлення в режимі попереднього "
"перегляду форми.<br /><strong>Важливо:</strong> Дії буде виконано знову, "
"якщо форму буде надіслано повторно, повторно збережено або повторно "
"оброблено з умовною логікою."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:567
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:574
msgid "Framework used for rendering the front-end HTML."
msgstr "Фреймворк, що використовується для візуалізації інтерфейсного HTML."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:585
msgid "Layout CSS"
msgstr "CSS макета"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:587
msgid "Should the layout CSS be rendered?"
msgstr "Чи має CSS макета бути згенеровано?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:595
msgid "Style CSS"
msgstr "Стиль CSS"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:595
msgid "Skin CSS"
msgstr "Skin CSS"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:600
msgid "Should the style CSS be rendered?"
msgstr "Чи слід виводити CSS стилю?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:602
msgid "View styles"
msgstr "Переглянути стилі"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:611
msgid "Column Count"
msgstr "Кількість Стовпців"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:619
msgid "We recommend leaving this setting at 12."
msgstr "Ми рекомендуємо залишити це налаштування на 12."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:627
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:325
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:632
msgid "Color Scheme"
msgstr "Кольорова схема"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:634
msgid "Is your website scheme light or dark?"
msgstr "Схема вашого вебсайту світла чи темна?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:646
msgid "Auto Color Scheme"
msgstr "Автоматична колірна схема"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:648
msgid "Should WS Form detect the preferred color scheme?"
msgstr "Чи має WS Form визначати бажану колірну схему?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:663
msgid "Compile CSS"
msgstr "Скомпілювати CSS"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:665
msgid "Should CSS be precompiled? (Recommended)"
msgstr "Чи потрібно попередньо компілювати CSS? (Рекомендовано)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:672
msgid "Inline CSS"
msgstr "Вбудований CSS"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:674
msgid "Should CSS be rendered inline? (Recommended)"
msgstr "Чи слід CSS відображати вбудовано? (Рекомендовано)"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:681
msgid "CSS Cache Duration"
msgstr "Тривалість кешу CSS"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:683
msgid "Expires header duration in seconds for CSS."
msgstr "Термін дії заголовка CSS закінчується в секундах."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:702
msgid "Prices"
msgstr "Ціни"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:717
msgid "Currency Position"
msgstr "Позиція валюти"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:723
msgid "Left with space"
msgstr "Зліва з пробілом"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:724
msgid "Right with space"
msgstr "Зправа з пробілом"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:732
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Роздільник тисяч"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:741
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Десятковий розділовий знак"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:750
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Кількість десяткових знаків"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:766
msgid "Allow Price Field Edits"
msgstr "Дозволити редагування поля ціни"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:768
msgid ""
"If checked, prices can be edited in submissions. Note that changes to prices "
"will not recalculate values in the rest of the submission."
msgstr ""
"Якщо поставлено прапорець, ціни можна редагувати в поданнях. Зауважте, що "
"зміни цін не призведуть до перерахунку значень в решті подання."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:780
msgid "System"
msgstr "Система"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:785
msgid "System Report"
msgstr "Системний звіт"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:800
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#. translators: %1$s: Presentable name (e.g. WS Form PRO)
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:819
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$s license key here. If you have a Freelance or Agency license, "
"enter your %1$s key."
msgstr ""
"Введіть тут ліцензійний ключ %1$s. Якщо у вас ліцензія Freelance або Agency, "
"введіть ключ %1$s."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:845
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Скинути статистику"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:860
msgid "Enable Data Encryption"
msgstr "Увімкнути шифрування даних"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:873
msgid "Encryption Status"
msgstr "Статус шифрування"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:881
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:886
msgid "Delete Plugin Settings on Uninstall"
msgstr "Видаліть налаштування плагіна під час видалення"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:893
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:906
msgid ""
"If you enable this setting and uninstall the plugin this data cannot be "
"recovered."
msgstr ""
"Якщо ви ввімкнете цей параметр і видалите плагін, ці дані не можна буде "
"відновити."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:899
msgid "Delete Database Tables on Uninstall"
msgstr "Видаліть таблиці бази даних під час видалення"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:967
msgid "Default reCAPTCHA Type"
msgstr "Тип reCAPTCHA за замовчуванням"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:969
msgid "Select the default type used for new reCAPTCHA fields."
msgstr ""
"Виберіть тип за замовчуванням, який використовуватиметься для нових полів "
"reCAPTCHA."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1121
msgid "NONCE"
msgstr "NONCE"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1126
msgid "Enable NONCE"
msgstr "Увімкнути NONCE"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1132
msgid "Add a NONCE to all form submissions."
msgstr "Додайте NONCE до всіх поданих форм."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1134
msgid ""
"If enabled we recommend keeping overall page caching to less than 10 hours."
"<br />NONCEs are always used on forms if a user is logged in."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ми рекомендуємо зберігати загальне кешування сторінки менше "
"10 годин.<br /> NONCE завжди використовуються у формах, якщо користувач "
"увійшов у систему."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1146
msgid "Reporting"
msgstr "Звітність"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1151
msgid "Form Statistics Email"
msgstr "Електронний лист зі статистикою форм"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1163
msgid "Published Forms"
msgstr "Опубліковані форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1166
msgid "Only include statistics from published forms."
msgstr "Включати статистику лише для опублікованих форм."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1171
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1238
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1175
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1176
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1177
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1180
msgid "How often should the report be emailed?"
msgstr "Як часто слід надсилати звіт електронною поштою?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1186
msgid "Day to Send"
msgstr "День надсилання"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1199
msgid "What day of the week should the weekly report be sent?"
msgstr "У який день тижня слід надсилати щотижневий звіт?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1205
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1253
msgid "Email To"
msgstr "Надіслати електронною поштою до"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1209
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1257
msgid "Separate multiple email addresses with spaces."
msgstr "Розділяйте кілька адрес електронної пошти пробілами."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1215
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1263
msgid "Email Subject"
msgstr "Email Тема"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1217
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:629
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:630
msgid "WS Form - Form Statistics"
msgstr "WS Form — Статистика форм"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1225
msgid "Form Submission Error Email"
msgstr "Лист про помилку надсилання форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1233
msgid ""
"If enabled, WS Form will send an email if an error occurs when processing a "
"form submission."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, WS Form надішле електронний лист, якщо під час обробки "
"відправлення форми станеться помилка."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1242
msgid "Real-time"
msgstr "У реальному часі"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1243
msgid "Once per minute"
msgstr "Раз на хвилину"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1244
msgid "Once per hour"
msgstr "Раз на годину"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1245
msgid "Once per day"
msgstr "Раз на день"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1248
msgid "How often should errors be emailed?"
msgstr "Як часто слід надсилати повідомлення про помилки електронною поштою?"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1265
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4629
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4630
msgid "WS Form - Form Submission Error"
msgstr "WS Form — Помилка надсилання форми"

#. translators: %s: Variable
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1284
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1314
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1386
#, php-format
msgid "Variable: %s"
msgstr "Змінна: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1296
msgid "Use #email_logo in your template to add this logo."
msgstr "Використовуйте #email_logo у своєму шаблоні, щоб додати цей логотип."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1304
msgid "Recommended max dimensions: 400 x 200 pixels."
msgstr "Рекомендований максимальний розмір: 400 x 200 пікселів."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1323
msgid "Tab Labels"
msgstr "Мітки вкладок"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1332
msgid ""
"Auto - Only shown if any fields are not empty and the 'Show Label' setting "
"is enabled.<br />Yes - Only shown if the 'Show Label' setting is enabled for "
"that tab.<br />No - Never shown."
msgstr ""
"Авто – відображається лише в тому випадку, якщо поля не порожні й увімкнено "
"параметр «Показати мітку».<br /> Так – відображається лише в тому випадку, "
"якщо для цієї вкладки ввімкнено параметр «Показати мітку».<br /> Ні – ніколи "
"не показується."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1337
msgid "Section Labels"
msgstr "Етикетки розділів"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1346
msgid ""
"Auto - Only shown if any fields are not empty and the 'Show Label' setting "
"is enabled.<br />Yes - Only shown if the 'Show Label' setting is enabled."
"<br />No - Never shown."
msgstr ""
"Авто – відображається лише в тому випадку, якщо поля не порожні й увімкнено "
"параметр «Показати мітку».<br /> Так – відображається лише у випадку, якщо "
"ввімкнено параметр «Показати мітку».<br /> Ні – ніколи не показується."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1351
msgid "Field Labels"
msgstr "Мітки полів"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1360
msgid ""
"Auto - Only shown if the 'Show Label' setting is enabled.<br />Yes - Always "
"shown.<br />No - Never shown."
msgstr ""
"Авто — показується лише якщо ввімкнено налаштування «Показати мітку».<br /"
">Так — завжди показується.<br />Ні — ніколи не показується."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1365
msgid "Static Fields"
msgstr "Статичні поля"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1368
msgid ""
"Show static fields such as text and HTML, if not excluded at a field level."
msgstr ""
"Показувати статичні поля, такі як текст і HTML, якщо вони не виключені на "
"рівні поля."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1373
msgid "Exclude Empty Fields"
msgstr "Виключити порожні поля"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1376
msgid "Exclude empty fields."
msgstr "Виключати порожні поля."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1395
msgid "Show File Preview"
msgstr "Показати попередній перегляд файлу"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1398
msgid ""
"If checked, file and signature previews will be shown. Compatible with the "
"WS Form (Private), WS Form (Public) and Media Library file handlers."
msgstr ""
"Якщо позначено, буде показано попередній перегляд файлів і підписів. Сумісно "
"з обробниками файлів WS Form (Private), WS Form (Public) і Media Library."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1403
msgid "Show File Name and Size"
msgstr "Показати назву та розмір файлу"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1406
msgid ""
"If checked, file and signature file names and sizes will be shown. "
"Compatible with the WS Form (Private), WS Form (Public) and Media Library "
"file handlers."
msgstr ""
"Якщо позначено, буде показано назви та розміри файлів і файлів підпису. "
"Сумісно з обробниками файлів WS Form (Private), WS Form (Public) та "
"Медіатеки."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1414
msgid ""
"If checked, file and signature files will have links added to them. The Send "
"Email action has a separate setting for this. Compatible with the WS Form "
"(Private), WS Form (Public) and Media Library file handlers."
msgstr ""
"Якщо позначено, до файлів і файлів підпису буде додано посилання. Для дії "
"«Надіслати електронний лист» є окреме налаштування для цього. Сумісно з "
"обробниками файлів WS Form (Private), WS Form (Public) і Медіатеки."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1444
msgid "Abilities API"
msgstr "API можливостей"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1450
msgid "Allow Updates"
msgstr "Дозволити оновлення"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1457
msgid "If enabled, form updates can be made by AI clients."
msgstr "Якщо ввімкнено, клієнти ШІ зможуть вносити зміни до форм."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1459
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1477
msgid "Use at your own risk!"
msgstr "Використовуйте на власний ризик!"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1461
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1479
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1514
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1553
msgid "Experimental"
msgstr "Експериментально"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1468
msgid "Allow Deletes"
msgstr "Дозволити видалення"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1475
msgid "If enabled, forms deletions can be made by AI clients."
msgstr "Якщо ввімкнено, клієнти ШІ зможуть видаляти форми."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1491
msgid "MCP Server"
msgstr "Сервер MCP"

#. translators: %s: Presentable name (e.g. WS Form PRO)
#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1506
#, php-format
msgid "Enable the %s MCP (Model Context Protocol) server."
msgstr "Увімкнути сервер %s MCP (Model Context Protocol)."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1521
msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1534
msgid "Angie"
msgstr "Енджі"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1547
msgid "If enabled, WS Form abilities will be registered with Angie Agentic AI."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, можливості WS Form буде зареєстровано в Angie Agentic AI."

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1613
msgid "Blank Page"
msgstr "Порожня сторінка"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1656
msgid "AJAX Low Resource"
msgstr "Низький ресурс AJAX"

#: includes/config/class-ws-form-config-option.php:1658
msgid "Server Side"
msgstr "Сторона сервера"

#. translators: %s: Minimum character count
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:19
#, php-format
msgid "Minimum character count: %s"
msgstr "Мінімальна кількість символів: %s"

#. translators: %s: Maximum character count
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:21
#, php-format
msgid "Maximum character count: %s"
msgstr "Максимальна кількість символів: %s"

#. translators: %s: Minimum word count
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:23
#, php-format
msgid "Minimum word count: %s"
msgstr "Мінімальна кількість слів: %s"

#. translators: %s: Maximum word count
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:25
#, php-format
msgid "Maximum word count: %s"
msgstr "Максимальна кількість слів: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:28
msgid "Data grid source type not specified"
msgstr "Тип джерела сітки даних не вказано"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:29
msgid "Data grid source ID not specified"
msgstr "Ідентифікатор джерела сітки даних не вказано"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:30
msgid "Data source data not found"
msgstr "Дані джерела даних не знайдено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:31
msgid "Data source columns not found"
msgstr "Не знайдено стовпців джерела даних"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:32
msgid "Data source groups not found"
msgstr "Групи джерел даних не знайдено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:33
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:35
msgid "Data source group label not found"
msgstr "Мітку групи джерела даних не знайдено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:34
msgid "Data source group rows not found"
msgstr "Не знайдено рядків групи джерел даних"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:38
msgid "No help mask defined"
msgstr "Маску підказки не визначено"

#. translators: %s: Field type
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:42
#, php-format
msgid "Timeout waiting for Google Maps API JS to load (%s)"
msgstr "Перевищено час очікування завантаження JS API Google Maps (%s)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:43
msgid "No results found for Google Geocoder"
msgstr "Не знайдено результатів для Google Geocoder"

#. translators: %s: Google geocoder error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:45
#, php-format
msgid "Google Geocoder error: %s"
msgstr "Помилка Google Geocoder: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:47
#, php-format
msgid "Tracking - Geo location error: %s"
msgstr "Відстеження – помилка геолокації: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:49
#, php-format
msgid "Geo - IP lookup failed: %s"
msgstr "Geo — не вдалося виконати IP-пошук: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:52
msgid "Form is in draft"
msgstr "Форма в чернетці"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:53
msgid "Form is scheduled"
msgstr "Форма запланована"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:54
msgid "Form is trashed"
msgstr "Форма знищена"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:57
msgid "Framework tab activate JS not defined"
msgstr "Вкладка Framework активувати JS не визначено"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:61
#, php-format
msgid "Framework plugin error: %s"
msgstr "Помилка плагіна Framework: %s"

#. translators: %s: Message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:65
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:491
#, php-format
msgid "Actions - %s"
msgstr "Дії - %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:66
msgid "Actions - Error"
msgstr "Дії - Помилка"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:68
#, php-format
msgid "Syntax error in JavaScript: %s"
msgstr "Синтаксична помилка в JavaScript: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:71
msgid "Invalid submission hash"
msgstr "Недійсний хеш подання"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:72
msgid "Hash not returned in API call"
msgstr "Хеш не повернуто під час виклику API"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:73
msgid "Invalid hash returned in API call"
msgstr "Під час виклику API повернуто недійсний хеш"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:74
msgid "Framework config not found"
msgstr "Конфігурацію фреймворка не знайдено"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:78
#, php-format
msgid "Invalid feedback set on field ID: %s"
msgstr "Недійсний відгук налаштовано для ідентифікатора поля: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:79
msgid "No invalid feedback mask defined"
msgstr "Не визначено недійсну маску зворотного зв’язку"

#. translators: %s: Form label
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:88
#, php-format
msgid "Form - %s"
msgstr "Форма - %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:89
msgid "Timeout waiting for Data Layer to load"
msgstr "Перевищено час очікування завантаження шару даних"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:90
msgid "Timeout waiting for Google Analytics to load"
msgstr "Час очікування на завантаження Google Analytics"

#. translators: %s: Calculation
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:94
#, php-format
msgid "Calculation error: %s"
msgstr "Помилка обчислення: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:98
#, php-format
msgid "Invalid condition action: %s"
msgstr "Недійсна дія умови: %s"

#. translators: %s: Message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:102
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:503
#, php-format
msgid "Payments - %s"
msgstr "Платежі – %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:105
msgid "Google API key has not been entered in global settings"
msgstr "Ключ Google API не введено в глобальних налаштуваннях"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:106
msgid "Google API key is incorrect or misconfigured"
msgstr "Ключ Google API неправильний або налаштований некоректно"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:109
msgid "No section assigned to this button"
msgstr "Для цієї кнопки не призначено жодного розділу"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:110
msgid "No section assigned to these icons"
msgstr "Для цих піктограм не призначено жодного розділу"

#. translators: %s: Section icon
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:112
#, php-format
msgid "Icon %s must be in its own assigned section"
msgstr "Значок %s має бути у окремому призначеному розділі"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:131
msgid "Sorry, your browser doesn't support embedded videos."
msgstr "На жаль, ваш браузер не підтримує вбудовані відео."

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:132
msgid "Sorry, your browser doesn't support embedded audio."
msgstr "На жаль, ваш браузер не підтримує вбудований звук."

#. translators: %s: Date/time
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:153
#, php-format
msgid "Default date/time value invalid (%s)"
msgstr "Недійсне значення дати/часу за умовчанням (%s)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:161
msgid "Error uploading file"
msgstr "Помилка завантаження файлу"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:178
msgid "Invalid Google Map embedded JSON style declaration"
msgstr "Недійсне оголошення стилю вбудованого JSON Map Map"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:186
msgid "Invalid Google Distance field configuration"
msgstr "Недійсна конфігурація поля Google Distance"

#. translators: %s: Google Directions API error message
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:188
#, php-format
msgid "Google Directions API error: %s"
msgstr "Помилка Google Directions API: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:191
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:192
msgid "feet"
msgstr "ступні"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:193
msgid "mile"
msgstr "миля"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:194
msgid "miles"
msgstr "милі"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:195
msgid "meter"
msgstr "метр"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:196
msgid "meters"
msgstr "метрів"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:197
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:198
msgid "km"
msgstr "км"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:206
msgid "Error retrieving Termageddon content"
msgstr "Помилка отримання вмісту Termageddon"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:207
msgid "Invalid Termageddon key"
msgstr "Недійсний ключ Termageddon"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:223
msgid "Pause Recording"
msgstr "Призупинити запис"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:225
msgid "Resume Recording"
msgstr "Відновити запис"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:227
msgid "Record New Video"
msgstr "Записати нове відео"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:229
msgid "Start Camera"
msgstr "Увімкнути камеру"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:231
msgid "Stop Recording"
msgstr "Зупинити запис"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:233
msgid "Video Progress"
msgstr "Прогрес відео"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:243
msgid "Very weak"
msgstr "Дуже слабкий"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:258
msgid "reCAPTCHA V2 invisible error"
msgstr "Невидима помилка reCAPTCHA V2"

#. translators: %s: Captcha name
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:262
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:276
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:289
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:303
#, php-format
msgid "Timeout waiting for %s to load"
msgstr "Перевищено час очікування завантаження %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:272
msgid "hCaptcha invisible error"
msgstr "Невидима помилка hCaptcha"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:299
msgid "CaptchaFox invisible error"
msgstr "Помилка невидимої CaptchaFox"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:316
msgid "Setting search..."
msgstr "Пошук налаштування..."

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:318
msgid "Are you sure you want to undo the changes made to this style?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати зміни, внесені до цього стилю?"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:319
msgid "Pick color"
msgstr "Вибрати колір"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:327
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:334
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1413
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1578
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:328
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:332
msgid "Style name"
msgstr "Назва стилю"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:336
msgid "Create alternative color"
msgstr "Створити альтернативний колір"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:359
msgid "Form rendered"
msgstr "Форма представлена"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:361
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:364
msgid ""
"Are you sure you want to close the debug console?\n"
"\n"
"You can re-enable it from the global settings Basic tab later."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете закрити консоль налагодження?\n"
"\n"
"Ви зможете знову ввімкнути її пізніше в глобальних налаштуваннях на вкладці "
"«Основні»."

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:366
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:367
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:371
#: includes/core/class-ws-form-action.php:722
msgid "Populate"
msgstr "Заселити"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:372
msgid "Identify"
msgstr "Ідентифікувати"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:377
msgid "Populate & Submit"
msgstr "Заповнити та надіслати"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:378
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:381
msgid "Clear Session Hash"
msgstr "Очистити хеш сеансу"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:382
msgid "Clear Log"
msgstr "Очистити журнал"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:383
msgid "Clear Errors"
msgstr "Очистити помилки"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:385
msgid "Form Name"
msgstr "Назва форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:386
msgid "Form ID"
msgstr "Ідентифікатор форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:387
msgid "Style ID"
msgstr "ID стилю"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:388
msgid "Instance"
msgstr "Примірник"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:389
msgid "Session Hash"
msgstr "Хеш сеансу"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:391
msgid "Rendering Time"
msgstr "Час візуалізації"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:393
msgid "Submit Count"
msgstr "Подати рахунок"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:394
msgid "Submit Duration (User)"
msgstr "Тривалість надсилання (користувач)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:395
msgid "Submit Duration (Client)"
msgstr "Тривалість подання (клієнт)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:396
msgid "Submit Duration (Server)"
msgstr "Тривалість надсилання (сервер)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:397
msgid "Anti-Spam Score"
msgstr "Оцінка антиспаму"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:403
msgid "Row"
msgstr "Рядок"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:409
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:430
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:509
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:606
msgid "Focussed"
msgstr "Зосереджений"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:412
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:414
msgid "Deselected"
msgstr "Вибір скасовано"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:415
msgid "Selected row by value"
msgstr "Вибраний рядок за значенням"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:416
msgid "Deselected row by value"
msgstr "Скасовано виділення рядка за значенням"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:417
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2189
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3601
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3733
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3773
msgid "Checked"
msgstr "Перевірено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:418
msgid "Unchecked"
msgstr "Неперевірений"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:419
msgid "Checked by value"
msgstr "Перевірено за значенням"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:420
msgid "Unchecked by value"
msgstr "Значення не встановлено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:424
msgid "Not Disabled"
msgstr "Не вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:426
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:430
msgid "Retrieved submit data"
msgstr "Отримано подані дані"

#. translators: %s: Action name
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:433
#, php-format
msgid "Retrieved %s action data"
msgstr "Отримано %s даних про дії"

#. translators: %s: Hash
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:442
#, php-format
msgid "Session hash received: %s"
msgstr "Отримано хеш сеансу: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:443
msgid "Session hash not found"
msgstr "Хеш сеансу не знайдено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:444
msgid "Session hash cleared"
msgstr "Хеш сеансу очищено"

#. translators: %s: Token
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:446
#, php-format
msgid "Token received: %s"
msgstr "Отриманий маркер: %s"

#. translators: %s: Condition
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:448
#, php-format
msgid "IF returned TRUE: %s"
msgstr "ЯКЩО повернуто TRUE: %s"

#. translators: %s: Condition
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:450
#, php-format
msgid "IF returned FALSE: %s"
msgstr "ЯКЩО повернуто FALSE: %s"

#. translators: %s: Condition
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:452
#, php-format
msgid "THEN: %s"
msgstr "ТОДІ: %s"

#. translators: %s: Condition
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:454
#, php-format
msgid "ELSE: %s"
msgstr "ІНАКШЕ: %s"

#. translators: %s: Condition
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:456
#, php-format
msgid "Added event handler for %s"
msgstr "Додано обробник подій для %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:457
msgid "Google Analytics successfully loaded (analytics.js)"
msgstr "Google Analytics успішно завантажено (analytics.js)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:458
msgid "Google Analytics successfully loaded (gtag.js)"
msgstr "Google Analytics успішно завантажено (gtag.js)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:459
msgid "Google Analytics successfully loaded (ga.js)"
msgstr "Google Analytics успішно завантажено (ga.js)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:460
msgid "Data layer successfully loaded"
msgstr "Шар даних успішно завантажено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:461
msgid "Fathom Analytics successfully loaded"
msgstr "Fathom Analytics успішно завантажено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:462
msgid "Bento successfully loaded"
msgstr "Bento успішно завантажено"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:463
msgid "Facebook Analytics successfully loaded (fbevents.js)"
msgstr "Facebook Analytics успішно завантажено (fbevents.js)"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:464
msgid "LinkedIn Insight successfully loaded (insight.js)"
msgstr "LinkedIn Insight успішно завантажено (insight.js)"

#. translators: %s: Function
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:466
#, php-format
msgid "Analytics form events initialized: %s"
msgstr "Ініціалізовані події форми Analytics: %s"

#. translators: %s: Function
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:468
#, php-format
msgid "Analytics tab events initialized: %s"
msgstr "Ініціалізовано події вкладки Analytics: %s"

#. translators: %s: Function
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:470
#, php-format
msgid "Analytics field events initialized: %s"
msgstr "Ініціалізовані події поля Analytics: %s"

#. translators: %s: Function
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:472
#, php-format
msgid "Analytics event ran: %s"
msgstr "Запущена подія Analytics: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:473
msgid "Data layer reset"
msgstr "Шар даних скинуто"

#. translators: %s: Function
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:475
#, php-format
msgid "Analytics event failed: %s (Function does not exist)"
msgstr "Помилка події Analytics: %s (функція не існує)"

#. translators: %s: action
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:477
#, php-format
msgid "reCAPTCHA V3 action ran: %s"
msgstr "Виконано дію reCAPTCHA V3: %s"

#. translators: %s: Google Geocoder place ID
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:479
#, php-format
msgid "Google Geocoder processed successfully. Place ID: %s"
msgstr "Google Geocoder успішно оброблено. ID місця: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:480
msgid "JavaScript ran"
msgstr "Запущено JavaScript"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:481
msgid "Spam protection - Honeypot initialized"
msgstr "Захист від спаму - Honeypot ініціалізовано"

#. translators: %s: latitude / longitude
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:483
#, php-format
msgid "Tracking - Geo location: %s"
msgstr "Відстеження – Географічне розташування: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:484
msgid "Duplication protection - Button(s) locked"
msgstr "Захист від дублювання – кнопки заблоковані"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:485
msgid "Duplication protection - Button(s) unlocked"
msgstr "Захист від копіювання - Кнопка(и) розблокована"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:486
msgid "Form submitted"
msgstr "Форма подана"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:487
msgid "Form saved"
msgstr "Форма збережена"

#. translators: %s: Tab index
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:489
#, php-format
msgid "Set tab index to: %s"
msgstr "Встановити індекс вкладки на: %s"

#. translators: %s: Ecommerce status
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:495
#, php-format
msgid "Ecommerce - Status set to: %s"
msgstr "Електронна комерція – статус: %s"

#. translators: %s: Transaction ID
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:497
#, php-format
msgid "Ecommerce - Transaction ID set to: %s"
msgstr "Електронна комерція – ідентифікатор трансакції встановлено на: %s"

#. translators: %s: Payment method
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:499
#, php-format
msgid "Ecommerce - Payment method set to: %s"
msgstr "Електронна комерція – Вибрано спосіб оплати: %s"

#. translators: %s: Payment amount
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:501
#, php-format
msgid "Ecommerce - Payment amount set to: %s"
msgstr "Електронна комерція – сума платежу встановлена на: %s"

#. translators: %s: Anti spam score
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:505
msgid "Anti spam score: %s%"
msgstr "Оцінка антиспаму: %s%"

#. translators: %s: Calculation
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:509
#, php-format
msgid "Calculation registered: %s"
msgstr "Розрахунок зареєстровано: %s"

#. translators: %s: Trigger
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:511
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:515
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:522
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:526
#, php-format
msgid "Triggered by: %s"
msgstr "Ініціатор: %s"

#. translators: %s: Calculation
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:513
#, php-format
msgid "Calculation fired: %s"
msgstr "Розрахунок запущено: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:516
msgid "Initial calculation"
msgstr "Початковий розрахунок"

#. translators: %s: Text
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:520
#, php-format
msgid "Text registered: %s"
msgstr "Текст зареєстровано: %s"

#. translators: %s: text
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:524
#, php-format
msgid "Text fired: %s"
msgstr "Запущений текст: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:527
msgid "Initial text"
msgstr "Початковий текст"

#. translators: %s: Field ID
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:531
#, php-format
msgid "Value set on field ID: %s"
msgstr "Значення встановлено для ID поля: %s"

#. translators: %s: Field objects
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:533
#, php-format
msgid "File field loaded with file objects: %s"
msgstr "Поле файлу завантажено з об’єктами файлів: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:536
msgid ""
"Using ipapi.co geolocation IP lookup service because chosen service does not "
"support HTTPS"
msgstr ""
"Використовується сервіс пошуку геолокації IP ipapi.co, оскільки вибраний "
"сервіс не підтримує HTTPS"

#. translators: %s: API endpoint
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:538
#, php-format
msgid "Geo lookup successfully completed using %s endpoint"
msgstr "Геопошук успішно виконано з використанням кінцевої точки %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:541
msgid "Loader shown"
msgstr "Завантажувач показано"

#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:542
msgid "Loader hidden"
msgstr "Завантажувач приховано"

#. translators: %s: Query string parameters
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:546
#, php-format
msgid "Initialized TrustedForm with query string: %s"
msgstr "TrustedForm ініціалізовано з рядком запиту: %s"

#. translators: %s: Field type
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:549
#, php-format
msgid "Google Maps API JS - Initializing (%s)"
msgstr "Google Maps API JS — ініціалізація (%s)"

#. translators: %s: Field type
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:551
#, php-format
msgid "Google Maps API JS - Libraries loaded (%s)"
msgstr "Google Maps API JS — бібліотеки завантажено (%s)"

#. translators: %s: Field type
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:553
#, php-format
msgid "Google Maps API JS - Initialized (%s)"
msgstr "Google Maps API JS — ініціалізовано (%s)"

#. translators: %s: Debug string
#: includes/config/class-ws-form-config-public.php:557
#, php-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Налагодження: %s"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:24
msgid "Enable Alternative Color Scheme"
msgstr "Увімкнути альтернативну колірну схему"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:42
msgid "Color Palette"
msgstr "Палітра кольорів"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:163
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1002
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2506
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2657
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2875
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4116
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4297
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4717
msgid "Border"
msgstr "Border"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:210
msgid "Grid Gap"
msgstr "Проміжок сітки"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:221
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3082
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4548
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4795
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4839
msgid "Padding - Horizontal"
msgstr "Внутрішній відступ — горизонтальний"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:229
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3090
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4556
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4803
msgid "Padding - Vertical"
msgstr "Внутрішній відступ — вертикальний"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:237
msgid "Caption Gap"
msgstr "Проміжок підпису"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:247
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:261
msgid "Transition"
msgstr "Перехід відкриття починається"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:321
msgid "Font Size - Small"
msgstr "Розмір шрифту — малий"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:332
msgid "Font Size - Large"
msgstr "Розмір шрифту — великий"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:343
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4986
msgid "Font Style"
msgstr "Стиль"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:362
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5004
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Міжбуквений інтервал"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:379
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5020
msgid "Text Decoration"
msgstr "Оформлення тексту"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:388
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5029
msgid "Text Transform"
msgstr "Перетворення Тексту"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:448
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:968
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1841
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2207
msgid "Border Style"
msgstr "Стиль межі"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:487
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:662
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:900
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1580
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3185
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3230
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3275
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3320
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3366
msgid "Border Color"
msgstr "Колір рамки"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:527
msgid "Bottom Border"
msgstr "Нижня межа"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:571
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:708
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1269
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2223
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2705
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2975
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3074
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3611
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4164
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4540
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4580
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5084
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5108
msgid "Gap"
msgstr "Розрив"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:584
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:719
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1156
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1897
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2539
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2617
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2723
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3167
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3212
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3257
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3302
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3348
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3751
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4218
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:624
msgid "Styled - Steps"
msgstr "Стилізовано — кроки"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:712
msgid "Horizontal gap between step and text when aligned vertically"
msgstr ""
"Горизонтальний проміжок між кроком і текстом за вертикального вирівнювання"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:792
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:801
msgid "Repeater Icons"
msgstr "Іконки повторювача"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:819
msgid "Color - Disabled"
msgstr "Колір — вимкнено"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:866
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:914
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1171
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1342
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1378
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1414
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1450
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1486
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1522
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1558
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1602
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1638
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1674
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1710
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1746
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1782
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1818
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1919
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1955
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1991
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2027
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2063
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2099
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2135
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2496
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2569
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2647
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2745
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2801
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2833
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3725
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3765
msgid "Hover"
msgstr "Наведення"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:890
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:938
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1195
msgid "Invalid"
msgstr "Невірний"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:948
msgid "Border Placement"
msgstr "Розташування рамки"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:954
msgid "Placement"
msgstr "Розміщення"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:958
msgid "All sides"
msgstr "Усі сторони"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:959
msgid "Bottom only"
msgstr "Лише знизу"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1013
msgid "Box Shadow (Focus)"
msgstr "Тінь блоку (фокус)"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1037
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box Shadow"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1048
msgid "Fieldset Legend"
msgstr "Легенда набору полів"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1055
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1062
msgid "Invalid Feedback"
msgstr "Повідомлення про недійсність"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1079
msgid "Inside Label"
msgstr "Внутрішня мітка"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1098
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальне зміщення"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1110
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1124
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1874
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2594
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2764
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2916
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3797
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4256
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:5065
msgid "Padding"
msgstr "Відступ"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1205
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1219
msgid "Font Color"
msgstr "Колір шрифту"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1292
msgid "Field Height"
msgstr "Висота поля"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:1306
msgid "Field Types"
msgstr "Типи полів"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2197
msgid "Checkmark"
msgstr "Галочка"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2261
msgid "Check - Width"
msgstr "Прапорець — ширина"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2269
msgid "Check - Height"
msgstr "Прапорець — висота"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2277
msgid "Check - Size"
msgstr "Прапорець — розмір"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2287
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3659
msgid "Styled"
msgstr "Стилізовано"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2315
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2353
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3687
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3910
msgid "Checked - BG"
msgstr "Позначено — фон"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2323
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3695
msgid "Checked - Text"
msgstr "Позначено — текст"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2361
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3918
msgid "Checked - Switch"
msgstr "Позначено — перемикач"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2377
msgid "Switch Width"
msgstr "Ширина перемикача"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2385
msgid "Switch Size"
msgstr "Розмір перемикача"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2403
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2428
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3822
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3847
msgid "Checked - Border"
msgstr "Позначено — межа"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2411
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2436
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3830
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3855
msgid "Checked - Box"
msgstr "Позначено — поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2460
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2480
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2553
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1097
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2488
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2561
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2639
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2737
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2603
msgid "Calendar Heading"
msgstr "Заголовок календаря"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2773
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4754
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2781
msgid "Native"
msgstr "Рідна"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2787
msgid "Button - Text Color"
msgstr "Кнопка — колір тексту"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2819
msgid "Button - Background Color"
msgstr "Кнопка — колір фону"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2943
msgid "Bar"
msgstr "Панель"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2951
msgid "Complete"
msgstr "Підтвердити"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:2967
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3949
msgid "Border Radius"
msgstr "Радіус рамки"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3010
msgid "Control - Focus"
msgstr "Елемент керування — фокус"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3030
msgid "Foreground Color"
msgstr "Колір переднього плану"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3039
msgid "Record Color"
msgstr "Колір запису"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3048
msgid "Level Color"
msgstr "Колір рівня"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3057
msgid "Level Width"
msgstr "Ширина рівня"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3098
msgid "Focus - Color"
msgstr "Фокус — колір"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3106
msgid "Focus - Width"
msgstr "Фокус — ширина"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3176
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3221
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3266
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3311
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3357
msgid "Anchor Color"
msgstr "Колір якоря"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3387
msgid "Swatch Size"
msgstr "Розмір зразка"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3395
msgid "Swatch Border Radius"
msgstr "Радіус заокруглення межі зразка"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3429
msgid "Optimum Color"
msgstr "Оптимальний колір"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3437
msgid "Sub Optimum Color"
msgstr "Субоптимальний колір"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3445
msgid "Even Less Good Color"
msgstr "Колір «ще гірше»"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3479
msgid "Strength Meter"
msgstr "Індикатор надійності"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3485
msgid "Disc Gap"
msgstr "Проміжок між дисками"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3493
msgid "Disc Size"
msgstr "Розмір диска"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3501
msgid "Disc Color"
msgstr "Колір диска"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3509
msgid "Disc Color - Danger"
msgstr "Колір диска — небезпека"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3517
msgid "Disc Color - Warning"
msgstr "Колір диска — попередження"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3525
msgid "Disc Color - Success"
msgstr "Колір диска — успіх"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3561
msgid "Bar Color"
msgstr "Колір панелі"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3569
msgid "Bar Color - Complete"
msgstr "Колір смуги — завершено"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3649
msgid "Size - Checked"
msgstr "Розмір — позначено"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3878
msgid "Switch - Width"
msgstr "Перемикач — ширина"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3886
msgid "Switch - Size"
msgstr "Перемикач — розмір"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3965
msgid "Color - Lower"
msgstr "Колір — нижній"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3973
msgid "Color - Upper"
msgstr "Колір — верхній"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:3991
msgid "Thumb"
msgstr "Thumb"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4015
msgid "Tickmark"
msgstr "Позначка"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4047
msgid "Tickmark Labels"
msgstr "Підписи позначок"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4064
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрілка вниз"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4094
msgid "Padding Right"
msgstr "Поле зправа"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4110
msgid "Choice (Pill)"
msgstr "Вибір (пігулка)"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4180
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4208
#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4239
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4362
msgid "Part - Form"
msgstr "Частина — форма"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4391
msgid "Part - Tab"
msgstr "Частина — вкладка"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4420
msgid "Part - Section"
msgstr "Частина — Розділ"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4449
msgid "Part - Field"
msgstr "Частина — Поле"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4490
msgid "Horizontal Width"
msgstr "Горизонтальна ширина"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4566
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4593
msgid "Head"
msgstr "Заголовок"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4631
msgid "Body"
msgstr "Тіло"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4694
msgid "P Margin Bottom"
msgstr "Нижній відступ P"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4787
msgid "List Item Gap"
msgstr "Проміжок між елементами списку"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4828
msgid "Maximum Form Width"
msgstr "Максимальна ширина форми"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4856
msgid "Nav Background Color"
msgstr "Колір тла навігації"

#: includes/config/class-ws-form-config-styler.php:4865
msgid "Nav Foreground Color"
msgstr "Колір переднього плану навігації"

#: includes/config/class-ws-form-config-svg.php:13
msgid "WS Form Logo"
msgstr "Логотип WS Form"

#. Author of the plugin/theme
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:25
#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:28
#: includes/third-party/oxygen/elements/class-oxyel-ws-form-form.php:35
msgid "WS Form"
msgstr "Форма WS"

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:26
msgid "Abilities that relate to the plugin WS Form."
msgstr "Можливості, що стосуються плагіна WS Form."

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:93
#, php-format
msgid "Error retrieving forms: %s"
msgstr "Помилка отримання форм: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:128
#, php-format
msgid "Error creating form from JSON: %s"
msgstr "Помилка створення форми з JSON: %s"

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:146
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:186
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:231
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:270
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:320
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:350
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:380
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:468
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:519
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:560
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:626
msgid "Invalid form ID."
msgstr "Недійсний ідентифікатор форми."

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:168
#, php-format
msgid "Error retrieving form as JSON: %s"
msgstr "Помилка отримання форми як JSON: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:213
#, php-format
msgid "Error updating form from JSON: %s"
msgstr "Помилка оновлення форми з JSON: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:252
#, php-format
msgid "Error publishing form: %s"
msgstr "Помилка публікації форми: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:302
#, php-format
msgid "Error cloning form: %s"
msgstr "Помилка клонування форми: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:332
#, php-format
msgid "Error generating shortcode: %s"
msgstr "Помилка генерування шорткоду: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:362
#, php-format
msgid "Error generating block: %s"
msgstr "Помилка створення блоку: %s"

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:387
msgid "Invalid from date / time."
msgstr "Недійсні дата / час «від»."

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:395
msgid "Invalid to date / time."
msgstr "Недійсні дата / час «до»."

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:450
#, php-format
msgid "Error retrieving form statistics: %s"
msgstr "Помилка отримання статистики форми: %s"

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:477
msgid "Permanent form deletion is not enabled."
msgstr "Остаточне видалення форми не ввімкнено."

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:494
msgid "Form permanently deleted"
msgstr "Форму остаточно видалено"

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:494
msgid "Form trashed"
msgstr "Форму переміщено в кошик"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:501
#, php-format
msgid "Error deleting form: %s"
msgstr "Помилка видалення форми: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:542
#, php-format
msgid "Error restoring form: %s"
msgstr "Помилка відновлення форми: %s"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:608
#, php-format
msgid "Error adding field: %s"
msgstr "Помилка додавання поля: %s"

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:635
msgid "Invalid field ID."
msgstr "Недійсний ідентифікатор поля."

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:661
msgid "Field permanently deleted"
msgstr "Поле остаточно видалено"

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:670
#, php-format
msgid "Error deleting field: %s"
msgstr "Помилка видалення поля: %s"

#. translators: %s: Ability name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:744
#, php-format
msgid "Input schema for ability %s not found."
msgstr "Схему введення для можливості %s не знайдено."

#. translators: %s: Ability name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:766
#, php-format
msgid "Invalid input schema type for ability %s. Expects object."
msgstr "Неприпустимий тип схеми введення для можливості %s. Очікується об’єкт."

#. translators: %s: Ability name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:782
#, php-format
msgid "No input schema properties for ability %s."
msgstr "Немає властивостей схеми введення для можливості %s."

#. translators: %s: Ability name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:799
#, php-format
msgid "Invalid input schema property name for ability %s."
msgstr "Недійсна назва властивості схеми введення для можливості %s."

#. translators: %1$s: Ability name, %2$s: Property name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:829
#, php-format
msgid "Invalid input schema property type for ability %1$s (Property: %2$s)."
msgstr ""
"Недійсний тип властивості схеми введення для можливості %1$s (Властивість: "
"%2$s)."

#. translators: %1$s: Ability ID, %2$s: Property name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:852
#, php-format
msgid ""
"Required input schema property for ability %1$s missing (Property: %2$s)."
msgstr ""
"Відсутня обов’язкова властивість схеми введення для можливості %1$s "
"(Властивість: %2$s)."

#. translators: %1$s: Property name, %2$s: Ability ID
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:914
#, php-format
msgid ""
"Input schema property %1$s has invalid enum for ability %2$s. Expected array."
msgstr ""
"Властивість %1$s схеми введення має недійсний enum для можливості %2$s. "
"Очікується масив."

#. translators: %1$s: Ability name, %2$s: Property name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:928
#, php-format
msgid "Invalid enumerated input value for ability %1$s (Property: %2$s)."
msgstr ""
"Недійсне перелічене значення введення для можливості %1$s (Властивість: "
"%2$s)."

#: includes/core/class-ws-form-ability.php:949
msgid "Inputs not parsed."
msgstr "Вхідні дані не розібрано."

#. translators: %s: Property name
#: includes/core/class-ws-form-ability.php:959
#, php-format
msgid "Property %s does not exist in input schema."
msgstr "Властивість %s не існує в схемі введення."

#: includes/core/class-ws-form-action.php:739
msgid "Populate Using Action"
msgstr "Заповнення за допомогою дії"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/core/class-ws-form-action.php:744
#, php-format
msgid "If checked, %s will populate the form with data from an action."
msgstr "Якщо поставлено прапорець, %s заповнює форму даними дії."

#: includes/core/class-ws-form-action.php:754
msgid "Action to Populate From"
msgstr "Дія для заповнення з"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/core/class-ws-form-action.php:759
msgid "Select which action to populate this form with."
msgstr "Виберіть, якою дією заповнити цю форму."

#: includes/core/class-ws-form-action.php:781
msgid "List to Populate From"
msgstr "Список для заповнення"

#: includes/core/class-ws-form-action.php:783
msgid "Select which list to populate this form with."
msgstr "Виберіть, яким списком заповнити цю форму."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/core/class-ws-form-action.php:825
#, php-format
msgid "Map list fields to %s fields."
msgstr "Зіставте поля списку з %s полями."

#: includes/core/class-ws-form-action.php:881
msgid "Term Mapping"
msgstr "Зіставлення термінів"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/core/class-ws-form-action.php:886
#, php-format
msgid "Map fields containing terms to %s fields."
msgstr "Зіставте поля, що містять терміни, з полями %s."

#: includes/core/class-ws-form-action.php:930
msgid "Action Field"
msgstr "Поле дії"

#: includes/core/class-ws-form-action.php:2020
msgid "Records"
msgstr "Записи"

#: includes/core/class-ws-form-action.php:2195
msgid "Return actions should be an array"
msgstr "Дії повернення мають бути масивом"

#. translators: %u: Field ID
#: includes/core/class-ws-form-action.php:2284
#: includes/core/class-ws-form-action.php:2314
#, php-format
msgid "Set field value added to queue for field ID: %u"
msgstr "Встановлення значення поля додано до черги для ID поля: %u"

#. translators: Cookie name
#: includes/core/class-ws-form-action.php:2348
#, php-format
msgid "Set cookie: %s"
msgstr "Встановити cookie: %s"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:163
msgid "Unable to insert"
msgstr "Не вдається вставити"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:178
msgid "Unable to update"
msgstr "Не вдається оновити"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:199
msgid "Error getting current parent ID"
msgstr "Помилка отримання поточного батьківського ідентифікатора"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:214
msgid "Error adjusting sort index"
msgstr "Помилка налаштування індексу сортування"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:252
msgid "Error tidying sort index"
msgstr "Помилка впорядкування індексу сортування"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:274
msgid "Unable to determine sort index"
msgstr "Неможливо визначити індекс сортування"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:298
msgid "Error adjusting sort indexes"
msgstr "Помилка коригування індексів сортування"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:309
msgid "Object ID is zero, cannot get label"
msgstr "Ідентифікатор об’єкта дорівнює нулю, не можна отримати мітку"

#: includes/core/class-ws-form-core.php:319
msgid "Error getting object label"
msgstr "Помилка отримання мітки об’єкта"

#: includes/core/class-ws-form-css.php:407
msgid "Invalid skin ID"
msgstr "Недійсний ідентифікатор шкіри"

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:29
msgid "Invalid field object"
msgstr "Недійсний об’єкт поля"

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:62
#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:417
msgid "Invalid data grid"
msgstr "Недійсна сітка даних"

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:200
#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:320
msgid "Invalid options"
msgstr "Недійсні параметри"

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:263
msgid "Data grid has a structure that cannot be updated."
msgstr "Сітка даних має структуру, яку неможливо оновити."

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:270
msgid "Data grid has a data source and cannot be updated."
msgstr "Таблиця даних має джерело даних і не може бути оновлена."

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:428
msgid "Group ID not found"
msgstr "ID групи не знайдено"

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:442
msgid "Invalid group"
msgstr "Недійсна група"

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:452
msgid "Row ID not found"
msgstr "ID рядка не знайдено"

#: includes/core/class-ws-form-data-grid.php:482
msgid "Invalid data grid row"
msgstr "Недійсний рядок сітки даних"

#: includes/core/class-ws-form-data-source-cron.php:63
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:236
msgid "Invalid meta key"
msgstr "Недійсний мета-ключ"

#: includes/core/class-ws-form-data-source-cron.php:73
#: includes/core/class-ws-form-data-source-cron.php:86
msgid "Invalid data source"
msgstr "Недійсне джерело даних"

#. translators: %1$s: WS Form, %2$s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-data-source.php:166
#, php-format
msgid "%1$s Data Source CRON Error: %2$s"
msgstr "Помилка CRON джерела даних %1$s: %2$s"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:97
msgid "Error adding field"
msgstr "Помилка додавання поля"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:210
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:78
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:85
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:85
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:52
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form-public.php:56
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form.php:56
msgid "Invalid field ID"
msgstr "Недійсний ідентифікатор поля"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:391
msgid "Error deleting field"
msgstr "Помилка видалення поля"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:541
msgid "Error cloning field"
msgstr "Помилка клонування поля"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:704
msgid "Field ID is zero, cannot get section ID"
msgstr ""
"Ідентифікатор поля дорівнює нулю, не можна отримати ідентифікатор розділу"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:714
msgid "Error getting section ID"
msgstr "Помилка отримання ідентифікатора розділу"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:722
msgid "Invalid form ID (WS_Form_Field | db_check_form_id)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_Field | db_check_form_id)"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:729
msgid "Invalid section ID (WS_Form_Field | db_check_section_id)"
msgstr "Недійсний ID розділу (WS_Form_Field | db_check_section_id)"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:736
msgid "Invalid section ID (WS_Form_Field | db_check_section_id_from)"
msgstr "Недійсний ID розділу (WS_Form_Field | db_check_section_id_from)"

#: includes/core/class-ws-form-field.php:743
msgid "Invalid field ID (WS_Form_Field | db_check_id)"
msgstr "Недійсний ID поля (WS_Form_Field | db_check_id)"

#. translators: %s: Maximum file size
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:106
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:164
#, php-format
msgid "The file is too large (Maximum size: %s)."
msgstr "Файл завеликий (Максимальний розмір: %s)."

#. translators: %1$s: File name, %2$s: Maximum file size
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:116
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:174
#, php-format
msgid "The file %1$s is too large (Maximum size: %2$s)."
msgstr "Файл %1$s завеликий (Максимальний розмір: %2$s)."

#. translators: %s: Minimum file size
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:135
#, php-format
msgid "The file is too small (Minimum size: %s)."
msgstr "Файл замалий (Мінімальний розмір: %s)."

#. translators: %1$s: File name, %2$s: Minimum file size
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:145
#, php-format
msgid "The file %1$s is too small (Minimum size: %2$s)."
msgstr "Файл %1$s занадто малий (мінімальний розмір: %2$s)."

#. translators: %s: Accepted file types
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:209
#, php-format
msgid "The file is not an accepted type (%s)."
msgstr "Файл має неприйнятний тип (%s)."

#. translators: %1$s: File name, %2$s: Accepted file types
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:219
#, php-format
msgid "The file %1$s is not an accepted type (%2$s)."
msgstr "Файл %1$s має неприйнятний тип (%2$s)."

#. translators: %u: Minimum width in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:281
#, php-format
msgid "The width of the image is too small (Minimum: %u pixels)."
msgstr "Ширина зображення занадто мала (мінімум: %u пікселів)."

#. translators: %1$s: File name, %2$u: Minimum width in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:291
#, php-format
msgid "The width of %1$s is too small (Minimum: %2$u pixels)."
msgstr "Ширина %1$s замала (Мінімум: %2$u пікселів)."

#. translators: %u: Maximum width in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:310
#, php-format
msgid "The width of the image is too large (Maximum: %u pixels)."
msgstr "Ширина зображення занадто велика (максимум: %u пікселів)."

#. translators: %1$s: File name, %2$u: Maximum width in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:320
#, php-format
msgid "The width of %1$s is too large (Maximum: %2$u pixels)."
msgstr "Ширина %1$s занадто велика (максимум: %2$u пікселів)."

#. translators: %u: Minimum height in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:339
#, php-format
msgid "The height of the image is too small (Minimum: %u pixels)."
msgstr "Висота зображення занадто мала (мінімум: %u пікселів)."

#. translators: %1$s: File name, %2$u: Minimum height in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:349
#, php-format
msgid "The height of %1$s is too small (Minimum: %2$u pixels)."
msgstr "Висота %1$s замала (Мінімум: %2$u пікселів)."

#. translators: %u: Maximum height in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:368
#, php-format
msgid "The height of the image is too large (Maximum: %u pixels)."
msgstr "Висота зображення завелика (Максимум: %u пікселів)."

#. translators: %1$s: File name, %2$u: Maximum height in pixels
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:378
#, php-format
msgid "The height of %1$s is too large (Maximum: %2$u pixels)."
msgstr "Висота %1$s занадто велика (максимум: %2$u пікселів)."

#. translators: %s: Aspect ratio
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:409
#, php-format
msgid "The aspect ratio of the image is incorrect (Must be: %s)."
msgstr "Співвідношення сторін зображення неправильне (Має бути: %s)."

#. translators: %1$s: File name, %2$s: Aspect ratio
#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:419
#, php-format
msgid "The aspect ratio of %1$s is incorrect (Must be: %2$s)."
msgstr "Співвідношення сторін %1$s неправильне (має бути: %2$s)."

#: includes/core/class-ws-form-file-handler.php:478
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:104
msgid "Error handling media upload"
msgstr "Помилка під час завантаження медіа"

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:32
#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:160
msgid "Form ID not set."
msgstr "ID форми не задано."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:169
msgid "No changes found in JSON."
msgstr "У JSON змін не знайдено."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:175
msgid ""
"Invalid form changes detected. To insert or add a field, use the field-add "
"tool."
msgstr ""
"Виявлено недійсні зміни форми. Щоб вставити або додати поле, використовуйте "
"інструмент додавання поля."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:188
msgid "Invalid form JSON."
msgstr "Недійсний JSON форми."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:203
#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:321
msgid "Invalid group data. Please try again."
msgstr "Недійсні дані групи. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:217
#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:337
msgid "Invalid section data. Please try again."
msgstr "Недійсні дані розділу. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:231
#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:359
msgid "Invalid field data. Please try again."
msgstr "Недійсні дані поля. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:287
msgid "Invalid form data. Please try again."
msgstr "Недійсні дані форми. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:445
msgid "Too many fields returned. Please try again."
msgstr "Повернуто забагато полів. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:457
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:465
msgid ""
"I consent to #blog_name storing my submitted information so they can respond "
"to my inquiry"
msgstr ""
"Я даю згоду на зберігання #blog_name моєї надісланої інформації, щоб вони "
"могли відповісти на мій запит"

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:504
msgid "Error creating form."
msgstr "Помилка створення форми."

#: includes/core/class-ws-form-form-ai.php:519
msgid "Invalid section ID."
msgstr "Недійсний ID розділу."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:127
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:179
msgid "Invalid stats count type."
msgstr "Недійсний тип підрахунку статистичних даних."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:130
msgid "Unable to insert stats record."
msgstr "Не вдається вставити статистичний запис."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:131
msgid "Stats record insert failed."
msgstr "Не вдалося вставити запис статистики."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:182
msgid "Stats record not found."
msgstr "Статистичний запис не знайдено."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:183
msgid "Stats record update failed."
msgstr "Не вдалося оновити статистичний запис."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:205
msgid "Error deleting stats"
msgstr "Помилка видалення статистики"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:335
msgid "Invalid form ID (WS_Form_Form_Stat | db_check_form_id)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_Form_Stat | db_check_form_id)"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:562
msgid "Total Counts"
msgstr "Загальна кількість"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:649
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4649
msgid "Invalid frequency"
msgstr "Недійсна частота"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:667
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4667
msgid "Invalid email subject"
msgstr "Недійсна тема електронного листа"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:675
msgid "Daily Form Statistics Report"
msgstr "Щоденний звіт статистики форм"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:682
msgid "Weekly Form Statistics Report"
msgstr "Щотижневий звіт статистики форм"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:689
msgid "Monthly Form Statistics Report"
msgstr "Щомісячний звіт статистики форм"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:710
msgid "Date Range"
msgstr "Діапазон дат"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:725
msgid "There are no published forms available to process statistics for."
msgstr "Немає опублікованих форм, доступних для обробки статистики."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:725
msgid "There are no forms available to process statistics for."
msgstr "Немає форм, доступних для обробки статистики."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:744
msgid "Submits"
msgstr "Надсилання"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:745
msgid "Conv."
msgstr "Конв."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:791
msgid "Totals"
msgstr "Разом"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:810
#, php-format
msgid "This email was sent from %s."
msgstr "Цей лист надіслано з %s."

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1051
msgid "wp-load.php"
msgstr "wp-load.php"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1069
msgid "Unreachable"
msgstr "Недосяжно"

#. translators: %u: HTTP code *
#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1080
#, php-format
msgid "HTTP Code %u"
msgstr "HTTP код %u"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1106
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1115
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Останні 7 днів"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1124
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Останні 30 днів"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1133
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Останні 60 днів"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1142
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Останні 90 днів"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1151
msgid "Month To Date"
msgstr "Місяць на сьогодні"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1160
msgid "Last Month"
msgstr "Останній місяць"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1169
msgid "Year To Date"
msgstr "Рік до сьогодні"

#: includes/core/class-ws-form-form-stat.php:1178
msgid "Last Year"
msgstr "В минулому році"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:81
msgid "Error adding form"
msgstr "Помилка додавання форми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:306
msgid "Unable to read preview template"
msgstr "Не вдалося прочитати шаблон попереднього перегляду"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:333
msgid "Unable to read form"
msgstr "Неможливо прочитати форму"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:391
msgid "Unable to read published form data"
msgstr "Неможливо прочитати опубліковані дані форми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:438
#: includes/core/class-ws-form-form.php:472
msgid "Error publishing form"
msgstr "Помилка публікації форми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1104
msgid "Error drafting form"
msgstr "Помилка створення форми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1150
#: includes/core/class-ws-form-style.php:764
msgid "Error resetting form"
msgstr "Помилка скидання форми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1251
msgid "Error deleting form"
msgstr "Помилка видалення форми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1329
msgid "Error cloning form"
msgstr "Помилка форми клонування"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1367
msgid "Error updating form label"
msgstr "Помилка оновлення мітки форми"

#. translators: %s: Status
#: includes/core/class-ws-form-form.php:1401
#, php-format
msgid "Invalid form status: %s"
msgstr "Недійсний статус форми: %s"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1417
msgid "Error setting form status"
msgstr "Помилка налаштування статусу форми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1508
msgid "Error updating counts"
msgstr "Помилка оновлення лічильників"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1547
msgid "Error resetting counts"
msgstr "Помилка під час скидання лічильників"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1576
msgid "Error updating submit unread count"
msgstr "Помилка оновлення кількості непрочитаних матеріалів"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:1620
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1079
msgid "Error setting checksum"
msgstr "Помилка встановлення контрольної суми"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:2350
msgid "Invalid form ID (WS_Form_Form | db_check_id)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_Form | db_check_id)"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:2579
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"

#: includes/core/class-ws-form-form.php:3270
#: includes/core/css/class-ws-form-css-admin.php:10
msgid "Invalid framework column count"
msgstr "Недійсна кількість стовпців рамки"

#: includes/core/class-ws-form-group.php:71
msgid "Error adding group"
msgstr "Помилка додавання групи"

#: includes/core/class-ws-form-group.php:117
msgid "Unable to read group"
msgstr "Неможливо прочитати групу"

#: includes/core/class-ws-form-group.php:239
#: includes/core/class-ws-form-section.php:118
msgid "No group found in form object"
msgstr "В об’єкті форми група не знайдена"

#: includes/core/class-ws-form-group.php:358
msgid "Error deleting group"
msgstr "Помилка видалення групи"

#: includes/core/class-ws-form-group.php:493
msgid "Error cloning group"
msgstr "Помилка клонування групи"

#: includes/core/class-ws-form-group.php:912
msgid "Invalid form ID (WS_Form_Group | db_check_form_id)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_Group | db_check_form_id)"

#: includes/core/class-ws-form-group.php:919
msgid "Invalid group ID (WS_Form_Group | db_check_id)"
msgstr "Недійсний ID групи (WS_Form_Group | db_check_id)"

#: includes/core/class-ws-form-meta.php:35
msgid "Object not set"
msgstr "Об’єкт не встановлено"

#: includes/core/class-ws-form-meta.php:37
msgid "Invalid object"
msgstr "Недійсний об’єкт"

#: includes/core/class-ws-form-meta.php:68
#: includes/core/class-ws-form-meta.php:94
#: includes/core/class-ws-form-meta.php:236
#: includes/core/class-ws-form-meta.php:292
#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:50
#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:261
msgid "Parent ID not set"
msgstr "Батьківський ідентифікатор не встановлено"

#: includes/core/class-ws-form-meta.php:131
msgid "Error deleting meta"
msgstr "Помилка видалення мета"

#: includes/core/class-ws-form-meta.php:152
msgid "Error deleting object meta"
msgstr "Помилка видалення мета об’єкта"

#: includes/core/class-ws-form-meta.php:221
msgid "Error cloning meta"
msgstr "Помилка клонування мета"

#: includes/core/class-ws-form-meta.php:349
#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:377
msgid "Unable to replace meta data"
msgstr "Неможливо замінити метадані"

#: includes/core/class-ws-form-migrate.php:1800
msgid "Invalid migrate ID"
msgstr "Недійсний ідентифікатор міграції"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:79
msgid "Error adding section"
msgstr "Помилка додавання розділу"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:133
msgid "No group found in existing form"
msgstr "У існуючій формі групи не знайдено"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:145
msgid "No sections found in form object"
msgstr "В об’єкті форми не знайдено жодних розділів"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:260
msgid "Unable to read section"
msgstr "Неможливо прочитати розділ"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:385
msgid "Error deleting section"
msgstr "Помилка видалення розділу"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:519
msgid "Error cloning section"
msgstr "Помилка клонування розділу"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:675
msgid "Unable to determine section child count"
msgstr "Неможливо визначити кількість дітей у розділі"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:690
msgid "Unable to update section child count"
msgstr "Не вдається оновити кількість дітей у розділі"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:700
msgid "Section ID is zero, cannot get group ID"
msgstr ""
"Ідентифікатор розділу дорівнює нулю, не можна отримати ідентифікатор групи"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:710
msgid "Error getting group ID"
msgstr "Помилка отримання ідентифікатора групи"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:721
msgid "Section ID is zero, cannot get section parent ID"
msgstr ""
"Ідентифікатор розділу дорівнює нулю, неможливо отримати батьківський "
"ідентифікатор розділу"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:731
msgid "Error getting section parent ID"
msgstr "Помилка отримання батьківського ідентифікатора розділу"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:750
msgid "Unable to determine last section added"
msgstr "Неможливо визначити останній доданий розділ"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:1077
msgid "Invalid form ID (WS_Form_Section | db_check_form_id)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_Section | db_check_form_id)"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:1084
msgid "Invalid group ID (WS_Form_Section | db_check_group_id)"
msgstr "Недійсний ID групи (WS_Form_Section | db_check_group_id)"

#: includes/core/class-ws-form-section.php:1091
msgid "Invalid section ID (WS_Form_Section | db_check_id)"
msgstr "Недійсний ID розділу (WS_Form_Section | db_check_id)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:78
msgid "Standard - Light"
msgstr "Стандартний — світлий"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:82
msgid "Conversational - Light"
msgstr "Розмовний — світлий"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:157
msgid "Error obtaining default style"
msgstr "Помилка отримання стилю за замовчуванням"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:183
msgid "Error obtaining default conversational style"
msgstr "Помилка отримання розмовного стилю за замовчуванням"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:230
msgid "Background (Alt)"
msgstr "Тло (альт.)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:231
msgid "Base (Alt)"
msgstr "Базовий (альт.)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:232
msgid "Base - Contrast (Alt)"
msgstr "Базовий — контрастний (альт.)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:233
msgid "Accent (Alt)"
msgstr "Акцент (альт.)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:234
msgid "Neutral (Alt)"
msgstr "Нейтральний (альт.)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:235
msgid "Primary (Alt)"
msgstr "Основний (Alt)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:236
msgid "Secondary (Alt)"
msgstr "Вторинний (альт.)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:274
msgid "New Style"
msgstr "Новий стиль"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:293
msgid "Error adding style"
msgstr "Помилка додавання стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:377
msgid "Unable to read style"
msgstr "Не вдалося прочитати стиль"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:414
msgid "Unable to read published style data"
msgstr "Не вдалося прочитати дані опублікованого стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:455
#: includes/core/class-ws-form-style.php:489
msgid "Error publishing style"
msgstr "Помилка публікації стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:523
msgid "Error setting style label"
msgstr "Помилка встановлення мітки стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:551
msgid "Error resetting style as default"
msgstr "Помилка скидання стилю за замовчуванням"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:568
msgid "Error setting style as default"
msgstr "Помилка встановлення стилю за замовчуванням"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:606
msgid "Error resetting style as default conversational"
msgstr "Помилка скидання стилю за замовчуванням (розмовний)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:623
msgid "Error setting style as default conversational"
msgstr "Помилка встановлення стилю за замовчуванням (розмовний)"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:722
msgid "Error drafting style"
msgstr "Помилка створення чернетки стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:846
msgid "Error deleting style"
msgstr "Помилка видалення стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:940
msgid "Error cloning style"
msgstr "Помилка клонування стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:969
msgid "Error updating style label"
msgstr "Помилка оновлення мітки стилю"

#. translators: %s: Status
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1009
#, php-format
msgid "Invalid style status: %s"
msgstr "Недійсний статус стилю: %s"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:1028
msgid "Error setting style status"
msgstr "Помилка встановлення статусу стилю"

#: includes/core/class-ws-form-style.php:1178
msgid "Invalid style ID"
msgstr "Недійсний ID стилю"

#. translators: Short for "Contrast"
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1881
msgid "Cont"
msgstr "Продовжити"

#. translators: Short for "Accent"
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1887
msgid "Acc"
msgstr "Акс"

#. translators: Short for "Neutral"
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1893
msgid "Neut"
msgstr "Нейт"

#. translators: Short for "Primary"
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1899
msgid "Pri"
msgstr "Прі"

#. translators: Short for "Secondary"
#: includes/core/class-ws-form-style.php:1905
msgid "Sec"
msgstr "Сек"

#: includes/core/class-ws-form-submit-export.php:18
msgid "Form ID empty"
msgstr "ID форми порожній"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:88
#, php-format
msgid "Encrypted. %s PRO required."
msgstr "Зашифровано. Потрібен %s PRO."

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:157
msgid "Unable to read file meta data"
msgstr "Неможливо прочитати метадані файлу"

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:171
msgid "Error deleting submit meta"
msgstr "Помилка видалення мета надсилання"

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:207
msgid "Error deleting all submit meta"
msgstr "Помилка видалення всіх мета мета"

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:494
#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:495
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3795
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3796
msgid "Illegal file name"
msgstr "Недопустима назва файлу"

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:573
msgid "Unknown signature format"
msgstr "Невідомий формат підпису"

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:577
msgid "Invalid signature base64 data"
msgstr "Недійсні дані підпису base64"

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:602
#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:669
msgid "Invalid signature file format"
msgstr "Недійсний формат файлу підпису"

#: includes/core/class-ws-form-submit-meta.php:616
msgid "Invalid hash ID (process_signature)"
msgstr "Недійсний ідентифікатор хеша (process_signature)"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:163
msgid "Error adding submit"
msgstr "Помилка додавання подання"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:188
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:622
msgid "Error updating submit."
msgstr "Помилка оновлення подання."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:221
msgid "Unable to read submission."
msgstr "Неможливо прочитати подання."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:577
msgid ""
"Submission record not found. Ensure you have a 'Save Submission' action."
msgstr ""
"Запис відправлення не знайдено. Переконайтеся, що у вас є дія «Зберегти "
"відправлення»."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:730
msgid "Error updating submit date updated."
msgstr "Помилка оновлення дати подання оновлено."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:741
msgid "Error updating submit user ID,"
msgstr "Помилка оновлення ідентифікатора користувача,"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:771
msgid "Error deleting submit."
msgstr "Помилка видалення."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:904
msgid "Form Submissions"
msgstr "Подання форм"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:969
#, php-format
msgid "%s submissions successfully deleted."
msgstr "Успішно видалено подання: %s."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1357
msgid "Error setting starred status."
msgstr "Помилка встановлення статусу із зірочкою."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1385
msgid "Error updating viewed status."
msgstr "Помилка оновлення статусу перегляду."

#. translators: %s: Status
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1462
#, php-format
msgid "Invalid submit status: %s"
msgstr "Недійсний статус надсилання: %s"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1468
msgid "Error setting submit status."
msgstr "Помилка налаштування статусу надсилання."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1894
msgid "No filter field specified."
msgstr "Поле фільтра не вказано."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1915
msgid "Invalid filter field specified."
msgstr "Вказано недійсне поле фільтра."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1918
msgid "No filter value specified."
msgstr "Значення фільтра не вказано."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1921
msgid "Empty filter value specified."
msgstr "Вказано порожнє значення фільтра."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1927
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1978
msgid "Invalid value variable type."
msgstr "Недійсний тип змінної значення."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1934
msgid "Invalid operator specified."
msgstr "Указано недійсний оператор."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1952
msgid "Value should be an array."
msgstr "Значення має бути масивом."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:1988
msgid "Value should not be an array."
msgstr "Значення не повинно бути масивом."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:2477
msgid "Malformed wsf_form_section_repeatable_index JSON value."
msgstr "Неправильне значення JSON wsf_form_section_repeatable_index."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:2507
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3494
msgid ""
"Repeatable data error. Section ID not found in "
"wsf_form_section_repeatable_index."
msgstr ""
"Повторювана помилка даних. Ідентифікатор розділу не знайдено в "
"wsf_form_section_repeatable_index."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:2783
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3395
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4782
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Сталася невідома помилка."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3612
msgid "Unable to read form data. Still logged in?"
msgstr "Неможливо прочитати дані форми. Все ще ввійшли?"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3620
msgid "No published form data."
msgstr "Немає опублікованих даних форми."

#. translators: %u: Maximum files
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3688
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3708
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3966
#, php-format
msgid "Too many files were uploaded (Maximum: %u files)."
msgstr "Завантажено забагато файлів (максимум: %u файлів)."

#. translators: %u: Minimum files
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3699
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3957
#, php-format
msgid "Too few files were uploaded (Minimum: %u files)."
msgstr "Завантажено занадто мало файлів (мінімум: %u файлів)."

#. translators: %s: Maximum upload size
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3730
#, php-format
msgid "The uploaded file was too large (Maximum size: %s)."
msgstr "Завантажений файл завеликий (максимальний розмір: %s)."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3735
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Файл був завантажений частково."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3742
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3941
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Файл не був завантажений."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3748
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Відсутня тимчасова тека."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3753
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Не вдалося записати файл на диск."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3758
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3763
msgid "Unknown file upload error."
msgstr "Невідома помилка завантаження файлу."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3792
msgid "Illegal file upload"
msgstr "Незаконне завантаження файлів"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3875
msgid "Unable to save image file after image optimization."
msgstr "Не вдається зберегти файл зображення після оптимізації зображення."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3897
msgid "Invalid hash ID (db_file_process)."
msgstr "Недійсний ідентифікатор хеша (db_file_process)."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:3990
msgid "Cannot read scratch file when processing DropzoneJS upload."
msgstr ""
"Не вдається прочитати скретч-файл під час обробки завантаження DropzoneJS."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4094
msgid "Invalid hash ID (db_file_process_dropzonejs)."
msgstr "Недійсний ідентифікатор хеша (db_file_process_dropzonejs)."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4128
msgid "Captcha secret key not set."
msgstr "Секретний ключ CAPTCHA не задано."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4135
msgid "Invalid captcha response."
msgstr "Недійсна відповідь CAPTCHA."

#. translators: %s: Error message
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4182
#, php-format
msgid "Captcha verification failed (%s)."
msgstr "Не вдалося перевірити CAPTCHA (%s)."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4189
msgid "Captcha verification response empty."
msgstr "Відповідь перевірки CAPTCHA порожня."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4195
msgid "Captcha verification response error."
msgstr "Помилка відповіді перевірки CAPTCHA."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4220
msgid "Captcha Error: The secret parameter was not passed."
msgstr "Помилка CAPTCHA: секретний параметр не було передано."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4225
msgid "Captcha Error: The secret parameter was invalid or did not exist."
msgstr "Помилка CAPTCHA: секретний параметр був недійсним або не існував."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4230
msgid "Captcha Error: The response parameter was not passed."
msgstr "Помилка CAPTCHA: параметр відповіді не було передано."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4235
msgid "Captcha Error: The response parameter is invalid or has expired."
msgstr ""
"Помилка CAPTCHA: параметр відповіді недійсний або термін його дії минув."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4240
msgid "Captcha Error: The request was rejected because it was malformed."
msgstr ""
"Помилка CAPTCHA: запит було відхилено, оскільки він був неправильно "
"сформований."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4245
msgid ""
"Captcha Error: The response parameter has already been validated before."
msgstr "Помилка CAPTCHA: параметр відповіді вже було перевірено раніше."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4250
msgid ""
"Captcha Error: An internal error happened while validating the response. The "
"request can be retried."
msgstr ""
"Помилка CAPTCHA: під час перевірки відповіді сталася внутрішня помилка. "
"Запит можна повторити."

#. translators: %s: Error code
#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4256
#, php-format
msgid "Captcha Error: %s."
msgstr "Помилка CAPTCHA: %s."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4265
msgid "Captcha invalid."
msgstr "CAPTCHA недійсна."

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4585
msgid "Test form label"
msgstr "Мітка тестової форми"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4588
msgid "Test message"
msgstr "Тестове повідомлення"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4589
msgid "Test code"
msgstr "Тестовий код"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4590
msgid "Test file"
msgstr "Тестовий файл"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4591
msgid "Test line"
msgstr "Тестовий рядок"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4592
msgid "Test trace"
msgstr "Тестове трасування"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4760
msgid "Line"
msgstr "Рядок"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4772
msgid "Trace"
msgstr "Трасування"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4804
msgid "Form Submission Error"
msgstr "Помилка надсилання форми"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4886
msgid "Invalid form ID (WS_Form_Submit | db_check_form_id)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_Submit | db_check_form_id)"

#: includes/core/class-ws-form-submit.php:4893
msgid "Invalid submit ID (WS_Form_Submit | db_check_id)"
msgstr "Недійсний ID надсилання (WS_Form_Submit | db_check_id)"

#. translators: %s: Template ID
#: includes/core/class-ws-form-template.php:76
#, php-format
msgid "Template not found: %s"
msgstr "Шаблон не знайдено: %s"

#. translators: %s: Config file path
#: includes/core/class-ws-form-template.php:142
#, php-format
msgid "Unable to read template config file: %s"
msgstr "Неможливо прочитати файл конфігурації шаблону: %s"

#. translators: %s: Config file path
#: includes/core/class-ws-form-template.php:148
#, php-format
msgid "Unable to JSON decode template config file: %s"
msgstr "Не вдається декодувати файл конфігурації шаблону JSON: %s"

#. translators: %s: Template JSON file path
#: includes/core/class-ws-form-template.php:271
#: includes/core/class-ws-form-template.php:356
#, php-format
msgid "Unable to read template JSON file: %s"
msgstr "Неможливо прочитати файл шаблону JSON: %s"

#. translators: %s: Template file path
#: includes/core/class-ws-form-template.php:611
#, php-format
msgid "Unable to write template file: %s"
msgstr "Неможливо записати файл шаблону: %s"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:653
msgid "My Sections"
msgstr "Мої розділи"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:695
#: includes/core/class-ws-form-template.php:724
msgid "No actions installed"
msgstr "Не встановлено жодних дій"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:735
msgid "Action not compatible with this function"
msgstr "Дія несумісна з цією функцією"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:792
msgid "Blank"
msgstr "Blank"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:850
msgid "Preview Template"
msgstr "Шаблон попереднього перегляду"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:867
msgid "Connect an AI Provider"
msgstr "Підключити AI-провайдера"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:868
msgid ""
"Before you can use AI templates, you need to connect an AI provider. Set up "
"your connectors in Settings > Connectors."
msgstr ""
"Перш ніж ви зможете використовувати шаблони ШІ, потрібно підключити "
"провайдера ШІ. Налаштуйте конектори в Налаштування > Конектори."

#: includes/core/class-ws-form-template.php:871
msgid "Set Up Connectors"
msgstr "Налаштувати конектори"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:1057
msgid "Invalid ID"
msgstr "Недійсний ідентифікатор"

#: includes/core/class-ws-form-template.php:1071
msgid "Invalid action ID"
msgstr "Недійсний ідентифікатор дії"

#: includes/core/class-ws-form-translate.php:101
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"

#. translators: 1: Action row title (e.g. Show Message), 2: Setting label (e.g. Content)
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:825
#, php-format
msgid "Action: %1$s - %2$s"
msgstr "Дія: %1$s - %2$s"

#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1342
msgid "(Empty)"
msgstr "(Порожньо)"

#. translators: 1: Field type name (e.g. Select), 2: Field ID, 3: Option label text
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1347
#, php-format
msgid "Field: %1$s (ID: %2$s) - Option: %3$s"
msgstr "Поле: %1$s (ID: %2$s) - Опція: %3$s"

#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1688
#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:632
#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:529
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без назви)"

#. translators: 1: Form name, 2: Form ID, 3: Setting label, or Action: row title - setting (form actions)
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1700
#, php-format
msgid "Form: %1$s (ID: %2$s) %3$s"
msgstr "Форма: %1$s (ID: %2$s) %3$s"

#. translators: 1: Tab label, 2: Tab ID, 3: Setting label
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1705
#, php-format
msgid "Tab: %1$s (ID: %2$s) - %3$s"
msgstr "Вкладка: %1$s (ID: %2$s) - %3$s"

#. translators: 1: Section label, 2: Section ID, 3: Setting label
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1710
#, php-format
msgid "Section: %1$s (ID: %2$s) - %3$s"
msgstr "Розділ: %1$s (ID: %2$s) - %3$s"

#. translators: 1: Field label, 2: Field ID, 3: Setting label
#: includes/core/class-ws-form-translate.php:1715
#, php-format
msgid "Field: %1$s (ID: %2$s) - %3$s"
msgstr "Поле: %1$s (ID: %2$s) - %3$s"

#: includes/core/class-ws-form-view.php:76
msgid "Invalid type (WS_Form_View)"
msgstr "Недійсний тип (WS_Form_View)"

#: includes/core/class-ws-form-view.php:83
msgid "Invalid form ID (WS_Form_View)"
msgstr "Недійсний ID форми (WS_Form_View)"

#: includes/core/class-ws-form-view.php:90
msgid "Invalid field ID (WS_Form_View)"
msgstr "Недійсний ID поля (WS_Form_View)"

#. translators: %s: AI prompt describing the required form
#: includes/core/class-ws-form-wp-ai-client.php:37
#, php-format
msgid "Return a JSON string for a form for the following description: %s"
msgstr "Повернути рядок JSON для форми для такого опису: %s"

#: includes/core/class-ws-form-wp-ai-client.php:81
msgid "To create a form with AI, you’ll need to connect an AI provider first."
msgstr ""
"Щоб створити форму за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
"постачальника ШІ."

#. translators: %s: Ability name
#: includes/core/class-ws-form-wp-ai-client.php:133
#, php-format
msgid "%s ability unavailable"
msgstr "Можливість «%s» недоступна"

#. translators: %s: Breakpoint outer ID
#: includes/core/css/class-ws-form-css-admin.php:64
#, php-format
msgid "Admin max width not defined: %s"
msgstr "Максимальна ширина адміністратора не визначена: %s"

#: includes/core/migrate/formidable.php:13
msgid "Formidable"
msgstr "Грізний"

#: includes/core/migrate/gravity_forms.php:13
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Гравітаційні форми"

#: includes/core/migrate/vfb.php:13
msgid "Visual Form Builder"
msgstr "Візуальний конструктор форм"

#: includes/core/migrate/wpforms.php:13
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/core/migrate/wpforms.php:457
msgid "Address Line 2"
msgstr "Адресний рядок 2"

#: includes/core/migrate/wpforms.php:463
msgid "State"
msgstr "Область"

#: includes/core/migrate/wpforms.php:519
msgid "State / Province / Region"
msgstr "Штат / Провінція / Регіон"

#: includes/core/migrate/wpforms.php:522
msgid "Zip"
msgstr "Поштовий індекс"

#: includes/core/migrate/wpforms.php:854
msgid "Middle Name"
msgstr "По-батькові"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:36
msgid "ACF Field Options"
msgstr "Параметри поля ACF"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:39
msgid "Retrieving ACF field options..."
msgstr "Отримання параметрів поля ACF..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:49
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:49
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:49
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:49
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:49
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:49
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:49
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:73
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:62
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:55
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:52
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:57
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:49
msgid "No meta key specified"
msgstr "Мета-ключ не вказано"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:64
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:64
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:57
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:64
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:64
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:64
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:64
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:88
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:77
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:70
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:67
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:72
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:64
msgid "No default value"
msgstr "Немає значення за замовчуванням"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:284
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1412
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:889
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:688
msgid "ACF Field"
msgstr "Поле ACF"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:293
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:289
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:236
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:256
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:634
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:277
msgid "Filter by Post"
msgstr "Фільтр за повідомленням"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:296
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:292
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:239
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:259
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:280
msgid "Filter the options by those selected in a post."
msgstr "Відфільтруйте параметри за тими, які вибрано в дописі."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acf.php:320
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:316
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:263
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:283
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:661
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:304
#, php-format
msgid ""
"Choose the post ID to filter by. This can be a number or %s variable. If "
"blank, the ID of the post the form is shown on will be used."
msgstr ""
"Виберіть ідентифікатор публікації для фільтрації. Це може бути число або "
"змінна %s. Якщо це поле порожнє, використовуватиметься ідентифікатор "
"публікації, на якій відображається форма."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:36
msgid "ACPT Field Options"
msgstr "Параметри поля ACPT"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:39
msgid "Retrieving ACPT field options..."
msgstr "Отримання параметрів поля ACPT..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-acpt.php:280
msgid "ACPT Field"
msgstr "Поле ACPT"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:36
msgid "WordPress Filter Hook"
msgstr "Хук фільтра WordPress"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:39
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:39
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:39
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Отримання даних..."

#. translators: %s: Error message
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:104
#, php-format
msgid "PHP Exception: %s"
msgstr "Виняток PHP: %s"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:205
msgid "Filter Hook Tag"
msgstr "Фільтр-гачок"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-hook.php:211
msgid "Tag name of the filter hook."
msgstr "Назва тегу гачка фільтра."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:36
msgid "JetEngine Field Options"
msgstr "Параметри поля JetEngine"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:39
msgid "Retrieving JetEngine field options..."
msgstr "Отримання параметрів поля JetEngine..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:288
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:149
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:624
msgid "Nicename"
msgstr "Гарне імя"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:327
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-jetengine.php:480
msgid "JetEngine Field"
msgstr "Поле JetEngine"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:36
msgid "Meta Box Field Options"
msgstr "Параметри поля Meta Box"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:39
msgid "Retrieving Meta Box field options..."
msgstr "Отримання параметрів поля Meta Box..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:227
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1441
msgid "Meta Box Field"
msgstr "Поле мета-боксу"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-meta-box.php:291
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:311
msgid "Convert Labels to &lt;img&gt; Tags"
msgstr "Перетворити мітки на &lt;img&gt; Мітки"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:36
msgid "Pods Field Options"
msgstr "Параметри поля Pods"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:39
msgid "Retrieving Pods field options..."
msgstr "Отримання параметрів поля Pods..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-pods.php:247
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1470
msgid "Pods Field"
msgstr "Стручкове поле"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:36
msgid "Post Statuses"
msgstr "Статуси публікацій"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:203
msgid "Built In"
msgstr "Вбудований"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:212
msgid "Filter post statuses by the built in attribute."
msgstr "Фільтруйте статуси публікацій за вбудованим атрибутом."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:218
msgid "Internal"
msgstr "Внутрішній"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post-status.php:227
msgid "Filter post statuses by the internal attribute."
msgstr "Відфільтруйте статуси публікацій за внутрішнім атрибутом."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:60
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:63
msgid "Retrieving Posts..."
msgstr "Отримання дописів..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:208
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:124
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:107
msgid "Invalid order method"
msgstr "Недійсний спосіб замовлення"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:226
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:135
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:121
msgid "Invalid order by method"
msgstr "Недійсне замовлення за методом"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:254
msgid "Invalid meta type"
msgstr "Недійсний тип метаданих"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:263
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:144
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:130
msgid "Invalid column data"
msgstr "Недійсні дані стовпця"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:289
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1361
msgid "Featured Image"
msgstr "Популярні зображення"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:290
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1362
msgid "Author ID"
msgstr "ID Автора"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:291
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1363
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:42
msgid "Terms"
msgstr "Умови"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1086
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Фільтр за типом публікації"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1088
msgid "Select which post type(s) to include."
msgstr "Виберіть тип(и) публікації для включення."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1102
msgid "Post Type"
msgstr "Тип записи"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1111
msgid "Filter by Post Status"
msgstr "Фільтрувати за статусом публікації"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1113
msgid "Select which post status(es) to include."
msgstr "Виберіть, які статуси публікації включити."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1127
msgid "Post Status"
msgstr "Статус запису"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1136
msgid "Filter by Term"
msgstr "Фільтрувати за терміном"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1138
msgid "Select which term(s) to filter by."
msgstr "Виберіть термін(и) для фільтрації."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1148
msgid "Term"
msgstr "Термін"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1153
msgid "Search terms..."
msgstr "Пошукові терміни..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1159
msgid "Filter by Term Logic"
msgstr "Фільтр за логікою термінів"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1172
msgid "Filter by Author"
msgstr "Фільтрувати за  автором"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1175
msgid "Only return posts authored by the logged in user."
msgstr "Показувати лише повідомлення, автором яких є ввійшов користувач."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1180
msgid "Filter by Parent Post ID"
msgstr "Фільтрувати за ID батьківського запису"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1183
msgid "Only return posts having this post parent ID."
msgstr "Повертати лише записи з цим ID батьківського запису."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1189
msgid "Filter by Customer (Orders only)"
msgstr "Фільтрувати за клієнтом (лише замовлення)"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1192
msgid "Only return orders placed by the logged in user."
msgstr "Повертайте лише замовлення, розміщені зареєстрованим користувачем."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1198
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:680
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:535
msgid "Includes Meta Keys"
msgstr "Включає мета-ключі"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1203
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:685
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:540
msgid "Enter meta key(s)..."
msgstr "Введіть метаключ(и)..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1204
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:686
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:541
msgid ""
"Enter meta keys to include in the returned data. Type return after each meta "
"key."
msgstr ""
"Введіть мета-ключі, щоб включити їх у повернуті дані. Введіть return після "
"кожного метаключа."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1210
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:692
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:547
msgid "Order By"
msgstr "Сортувати за"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1233
msgid "Meta Key"
msgstr "Мета ключ"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1262
msgid "Meta Type (Cast)"
msgstr "Тип метаданих (перетворення)"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1266
msgid "Binary"
msgstr "Двійковий"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1294
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:708
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:565
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1307
msgid "Group by Post Type"
msgstr "Групувати за типом публікації"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1316
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:776
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:587
msgid "Image URLs to &lt;img&gt; Tags"
msgstr "URL-адреси зображень до &lt;img&gt; Мітки"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1326
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:786
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:597
msgid "Select columns to return."
msgstr "Виберіть стовпці для повернення."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1396
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:873
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:672
msgid "Include ACF Fields"
msgstr "Включити поля ACF"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1398
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:875
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:674
msgid "Select which ACF fields to include in the returned data."
msgstr "Виберіть, які поля ACF включити до повернутих даних."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1425
msgid "Include Meta Box Fields"
msgstr "Включити поля Meta Box"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1427
msgid "Select which Meta Box fields to include in the returned data."
msgstr "Виберіть, які поля Meta Box включити до повернених даних."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1454
msgid "Include Pods Fields"
msgstr "Включити поля Pods"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1456
msgid "Select which Pods fields to include in the returned data."
msgstr "Виберіть, які поля Pods включити до повернених даних."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1483
msgid "Include Toolset Fields"
msgstr "Включити поля Toolset"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1485
msgid "Select which Toolset fields to include in the returned data."
msgstr "Виберіть, які поля Toolset включити до повернених даних."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-post.php:1499
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:268
msgid "Toolset Field"
msgstr "Поле набору інструментів"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:36
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:280
msgid "Preset"
msgstr "Попередній набір"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:39
msgid "Retrieving Preset..."
msgstr "Отримання попереднього налаштування..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:103
msgid "Unable to obtain presets"
msgstr "Не вдається отримати попередні налаштування"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:108
msgid "Invalid preset"
msgstr "Недійсна попередня настройка"

#. translators: %s: Data source URL
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:137
#, php-format
msgid "Error retrieving CSV file: %s"
msgstr "Помилка отримання файлу CSV: %s"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-preset.php:284
msgid "Select which preset to use."
msgstr "Виберіть, який пресет використовувати."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:45
msgid "Retrieving Terms..."
msgstr "Отримання умов..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:165
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:814
msgid "Parent Name"
msgstr "Ім'я батька"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:166
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:815
msgid "Parent Slug"
msgstr "Батьківський слизняк"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:609
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Фільтр за таксономією"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:611
msgid "Select which taxonomies to include."
msgstr "Виберіть, які таксономії включити."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:625
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:637
msgid "Filter the terms by those selected in a post."
msgstr "Відфільтруйте терміни за тими, які вибрано в дописі."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:721
msgid "Group by Taxonomy"
msgstr "Групувати за таксономією"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:730
msgid "Display as Hierarchy"
msgstr "Відображати як ієрархію"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:758
msgid "Hide Child Terms"
msgstr "Приховати дочірні умови"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:761
msgid "Whether to hide any child terms in a hierarchy."
msgstr "Чи потрібно приховувати дочірні терміни в ієрархії."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:767
msgid "Hide Empty Terms"
msgstr "Приховати порожні умови"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-term.php:770
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Чи потрібно приховати умови, не призначені жодним публікаціям."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:39
msgid "Toolset Field Options"
msgstr "Параметри поля набору інструментів"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:42
msgid "Retrieving Toolset field options..."
msgstr "Отримання параметрів поля набору інструментів..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-toolset.php:96
msgid "Toolset field slug not found"
msgstr "Поле набору інструментів не знайдено"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:42
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:45
msgid "Retrieving Users..."
msgstr "Отримання користувачів..."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:153
#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:628
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:510
msgid "Filter by Role"
msgstr "Фільтр за роллю"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:512
msgid "Select which roles to include."
msgstr "Виберіть, які ролі включити."

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:526
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-user.php:578
msgid "Group by Role"
msgstr "Групувати за ролями"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:36
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:221
msgid "Billing Country"
msgstr "Країна одержувача"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:222
msgid "Shipping Country"
msgstr "Країна (доставки)"

#: includes/data-sources/class-ws-form-data-source-woocommerce.php:225
msgid "Choose the type of WooCommerce data."
msgstr "Виберіть тип даних WooCommerce."

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:27
msgid "Media Library"
msgstr "Бібліотеки мультимедіа"

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:57
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form-public.php:65
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form.php:65
msgid "File name not found in file object"
msgstr "Ім'я файлу не знайдено в об'єкті файлу"

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:61
msgid "File type not found in file object"
msgstr "Тип файлу не знайдено в об’єкті файлу"

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:65
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form-public.php:61
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form.php:61
msgid "File source path not found in file object"
msgstr "Шлях джерела файлу не знайдено в об’єкті файлу"

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:69
msgid "File size not found in file object"
msgstr "Розмір файлу не знайдено в об’єкті файлу"

#. translators: %1$s: Attachment, $2$s: Error message
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-attachment.php:118
#, php-format
msgid "File handler error [%1$s]: %2$s"
msgstr "Помилка обробника файлів [%1$s]: %2$s"

#. translators: %s: WS Form
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form-public.php:30
#, php-format
msgid "%s (Public)"
msgstr "%s (Для всіх)"

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form-public.php:51
msgid "Invalid hash ID (File handler: wsformpublic)"
msgstr "Недійсний ідентифікатор хеша (обробник файлу: wsformpublic)"

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form-public.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати файли цього типу."

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form-public.php:93
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form.php:88
msgid "Unable to move file to destination."
msgstr "Неможливо перемістити файл до місця призначення."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form.php:30
#, php-format
msgid "%s (Private)"
msgstr "%s (приватне)"

#: includes/file-handlers/class-ws-form-file-handler-ws-form.php:51
msgid "Invalid hash ID (File handler: wsform)"
msgstr "Недійсний ідентифікатор хеша (обробник файлів: wsform)"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap3.php:17
msgid "Bootstrap 3.x"
msgstr "Bootstrap 3.x"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap3.php:38
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap4.php:38
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap41.php:38
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap5.php:38
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:34
msgid "Extra Small"
msgstr "Дуже малий"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap3.php:46
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap4.php:50
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap41.php:50
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap5.php:50
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation5.php:40
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation6.php:83
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation64.php:83
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:42
msgid "Small"
msgstr "Маленький"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap4.php:17
msgid "Bootstrap 4.0"
msgstr "Bootstrap 4.0"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap4.php:74
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap41.php:74
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap5.php:74
#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-ws-form.php:66
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Large"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap41.php:17
msgid "Bootstrap 4.1-4.5.x"
msgstr "Bootstrap 4.1-4.5.x"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap5.php:17
msgid "Bootstrap 5+"
msgstr "Bootstrap 5+"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-bootstrap5.php:82
msgid "Extra Extra Large"
msgstr "Дуже великий"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation5.php:17
msgid "Foundation 5.x"
msgstr "Фундамент 5.x"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation6.php:17
msgid "Foundation 6.0-6.3.1"
msgstr "Основа 6.0-6.3.1"

#: includes/frameworks/class-ws-form-framework-foundation64.php:17
msgid "Foundation 6.4+"
msgstr "Основа 6.4+"

#. translators: the plugin name.
#: includes/licensing/edd/EDD_SL_Plugin_Updater_WS_Form.php:295
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Доступна нова версія %1$s."

#: includes/licensing/edd/EDD_SL_Plugin_Updater_WS_Form.php:301
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Щоб установити оновлення, зверніться до адміністратора мережі."

#. translators: %1$s: Opening anchor tag, do not translate, %2$s: The new plugin version %3$s: Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/licensing/edd/EDD_SL_Plugin_Updater_WS_Form.php:306
#, php-format
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sПереглянути відомості про версію %2$s%3$s."

#. translators: %1$s: Opening anchor tag, do not translate, %2$s: The new plugin version %3$s: Closing anchor tag, do not translate., %4$s: Opening anchor tag, do not translate, %5$s: Closing anchor tag, do not translate
#: includes/licensing/edd/EDD_SL_Plugin_Updater_WS_Form.php:316
#, php-format
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr ""
"%1$sПереглянути відомості про версію %2$s%3$s або %4$sоновити зараз%5$s."

#: includes/licensing/edd/EDD_SL_Plugin_Updater_WS_Form.php:327
msgid "Update now."
msgstr "Оновити зараз."

#: includes/licensing/edd/EDD_SL_Plugin_Updater_WS_Form.php:573
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на встановлення оновлень плагінів"

#: includes/third-party/acf/class-ws-form-acf.php:237
#: includes/third-party/acpt/class-ws-form-acpt-v2.php:296
#: includes/third-party/jetengine/class-ws-form-jetengine.php:447
msgid "(no label)"
msgstr "(без заголовку)"

#. translators: %s: Field label
#: includes/third-party/acf/class-ws-form-acf.php:1680
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "Необхідне значення %s"

#: includes/third-party/beaver-builder/modules/ws-form/ws-form.php:21
msgid "Add a form."
msgstr "Додайте форму."

#: includes/third-party/beaver-builder/modules/ws-form/ws-form.php:37
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: includes/third-party/breakdance/elements/ws-form-form/element.php:99
msgid "Please select a form in the element settings."
msgstr "Будь ласка, виберіть форму в налаштуваннях елемента."

#: includes/third-party/breakdance/elements/ws-form-form/element.php:215
#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:40
msgid "Select form or enter form ID below..."
msgstr "Виберіть форму або введіть ID форми нижче..."

#: includes/third-party/breakdance/elements/ws-form-form/element.php:230
msgid "Enter the form ID to render."
msgstr "Введіть ID форми для відображення."

#: includes/third-party/breakdance/elements/ws-form-form/element.php:250
msgid "Enter the id attribute of the form element."
msgstr "Введіть атрибут id елемента форми."

#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:47
msgid "Form ID (Optional)"
msgstr "ID форми (необов’язково)"

#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:49
msgid "Enter the form ID to render. For example: 123 or {dynamic_data}"
msgstr "Введіть ID форми для відображення. Наприклад: 123 або {dynamic_data}"

#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:57
msgid "Form Element ID (Optional)"
msgstr "ID елемента форми (необов’язково)"

#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:59
msgid ""
"Enter the id attribute of the form element. For example: my-form or "
"{dynamic_data}"
msgstr ""
"Введіть атрибут id елемента форми. Наприклад: my-form або {dynamic_data}"

#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:121
#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:125
msgid "No form selected"
msgstr "Форму не вибрано"

#: includes/third-party/bricks/elements/class-bricks-ws-form-form.php:122
msgid "Please select a form from the element controls."
msgstr "Будь ласка, виберіть форму в елементах керування."

#: includes/third-party/divi/4/includes/modules/ws-form/ws-form.php:60
#: includes/third-party/divi/4/includes/modules/ws-form/ws-form.php:88
#: includes/third-party/divi/5/modules/WsFormModule/WsFormModuleTrait/RenderCallbackTrait.php:64
msgid "Select the form that you would like to use for this Divi module."
msgstr "Виберіть форму, яку ви хочете використовувати для цього модуля Divi."

#. translators: %s: WS Form
#: includes/third-party/litespeed/litespeed.php:22
#, php-format
msgid "Caching disabled for %s API response"
msgstr "Кешування вимкнено для відповіді API %s"

#: includes/third-party/meta-box/class-ws-form-meta-box.php:440
msgid "(No label)"
msgstr "(Без етикетки)"

#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:103
#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:195
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:131
msgid ""
"When enabled for Polylang, translatable text is registered for string "
"translation on each admin load. The list of strings is refreshed when you "
"save the form."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено для Polylang, текст, що підлягає перекладу, реєструється для "
"перекладу рядків під час кожного завантаження адмін-панелі. Список рядків "
"оновлюється, коли ви зберігаєте форму."

#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:140
#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:111
msgid "Translate Data Grids"
msgstr "Перекладати таблиці даних"

#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:143
msgid ""
"When enabled, choice labels in select, checkbox, radio, and price variant "
"fields are registered for Polylang. Fields with Data Source enabled are "
"excluded."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, мітки варіантів вибору в полях вибору, прапорців, "
"перемикачів і варіантів ціни реєструються для Polylang. Поля з увімкненим "
"Джерелом даних виключаються."

#: includes/third-party/polylang/class-ws-form-polylang.php:159
msgid "Manage in Polylang"
msgstr "Керувати в Polylang"

#: includes/third-party/weglot/class-ws-form-weglot.php:116
#: includes/third-party/weglot/class-ws-form-weglot.php:177
msgid "Weglot"
msgstr "Weglot"

#: includes/third-party/weglot/class-ws-form-weglot.php:152
msgid "Weglot Settings"
msgstr "Налаштування Weglot"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:57
msgid "Product Data"
msgstr "Дані товару"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:61
msgid "Regular Price"
msgstr "Звичайна ціна"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:62
msgid "Sale Price"
msgstr "Ціна зі знижкою"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:63
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:264
msgid "Manage Stock"
msgstr "Керовані запаси"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:64
msgid "Stock"
msgstr "На складі"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:65
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:66
msgid "Weight"
msgstr "Вага"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:67
msgid "Length"
msgstr "Довжина"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:70
#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:265
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:85
msgid "Billing"
msgstr "Платіж"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:89
msgid "Billing First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:90
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:91
msgid "Billing Company"
msgstr "Компанія виставлення рахунку"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:92
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Платіжна адреса 1"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:93
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Платіжна адреса 2"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:94
msgid "Billing City"
msgstr "Місто одержувача"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:95
msgid "Billing State"
msgstr "Область одержувача"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:96
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс рахунків"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:97
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Країна/регіон для виставлення рахунків"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:98
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Номер телефону для виставлення рахунку"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:99
msgid "Billing Email Address"
msgstr "Платіжна електронна адреса"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:109
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:110
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:111
msgid "Shipping Company"
msgstr "Судноплавна компанія"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:112
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Адреса доставки 1"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:113
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Адреса доставки 2"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:114
msgid "Shipping City"
msgstr "Місто (доставки)"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:115
msgid "Shipping State"
msgstr "Область(доставки)"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:116
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс доставки"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:117
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Країна/регіон доставки"

#: includes/third-party/woocommerce/class-ws-form-woocommerce.php:266
msgid "Downloadable"
msgstr "Завантажуваний"

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:74
#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:223
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:102
msgid ""
"When enabled for WPML, translatable text is registered with WPML String "
"Translation on save."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено для WPML, текст для перекладу реєструється в WPML String "
"Translation під час збереження."

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:114
msgid ""
"When enabled, choice labels in select, checkbox, radio, and price variant "
"fields are registered for WPML. Fields with Data Source enabled are excluded."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, підписи варіантів вибору в полях select, checkbox, radio та "
"варіантах ціни реєструються для WPML. Поля з увімкненим Джерелом даних "
"виключаються."

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:142
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Панель керування перекладами"

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:152
msgid "String Translation"
msgstr "Переклад рядків"

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:161
msgid "Delete Package on Disable"
msgstr "Видаляти пакет при вимкненні"

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:164
msgid ""
"If checked, disabling WPML for this form removes the form's string package "
"in WPML and existing translations for those strings will be deleted. Leave "
"off to keep the package and translations if you disable WPML later."
msgstr ""
"Якщо позначено, вимкнення WPML для цієї форми видаляє пакет рядків форми у "
"WPML, а наявні переклади для цих рядків буде видалено. Залиште вимкненим, "
"щоб зберегти пакет і переклади, якщо ви вимкнете WPML пізніше."

#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:173
msgid ""
"You have enabled deleting the WPML package when translation is turned off. "
"If you disable WPML for this form, WPML will remove the string package and "
"you will lose existing translations for those strings."
msgstr ""
"Ви ввімкнули видалення пакета WPML, коли переклад вимкнено. Якщо ви вимкнете "
"WPML для цієї форми, WPML видалить пакет рядків, і ви втратите наявні "
"переклади для цих рядків."

#. translators: 1: Form name, 2: Numeric form ID
#: includes/third-party/wpml/class-ws-form-wpml.php:537
#, php-format
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"

#. translators: %s: Form lavel
#: public/class-ws-form-conversational.php:236
#, php-format
msgid "%s - Preview"
msgstr "%s — Попередній перегляд"

#. translators: %s is the form label
#: public/class-ws-form-preview.php:86
#, php-format
msgid "%s Preview"
msgstr "%s Попередній перегляд"

#: public/class-ws-form-public.php:644
msgid "Invalid form ID"
msgstr "Недійсний ідентифікатор форми"

#: public/class-ws-form-public.php:2534
msgid "Unpublished form"
msgstr "Неопублікована форма"

#: public/class-ws-form-public.php:2535 public/class-ws-form-public.php:2536
msgid "Invalid form data"
msgstr "Недійсні дані форми"

#: public/class-ws-form-public.php:2891 public/class-ws-form-public.php:2904
msgid "Invalid hash ID (get_submit_hash)"
msgstr "Недійсний ідентифікатор хеша (get_submit_hash)"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WS Form PRO"
msgstr "Форма WS PRO"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wsform.com/"
msgstr "https://wsform.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Smart. Fast. Forms."
msgstr "Розумно. Швидко. Форми."

#~ msgid "Click to Start"
#~ msgstr "Натисніть, щоб почати"

#~ msgid "How familiar are you with building forms?"
#~ msgstr "Наскільки ви знайомі з будівельними формами?"

#~ msgid "If you're new to building forms, we'll keep it simple."
#~ msgstr "Якщо ви новачок у створенні форм, ми зробимо це просто."

#~ msgid "Keep It Simple"
#~ msgstr "Не ускладнювати"

#~ msgid "I'm Familiar"
#~ msgstr "Я знайомий"

#~ msgid "I'm a Developer"
#~ msgstr "Я розробник"

#, php-format
#~ msgid "You're using %s"
#~ msgstr "Ви використовуєте %s"

#~ msgid "Is that correct?"
#~ msgstr "Це правильно?"

#~ msgid "I'm Not Sure"
#~ msgstr "Я не впевнений"

#~ msgid "Does your theme use a front-end framework?"
#~ msgstr "Чи використовує ваша тема інтерфейсний фреймворк?"

#~ msgid "If you are not sure, skip this and you can change it later."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви не впевнені, пропустіть це, і ви зможете змінити це пізніше."

#~ msgid "No Framework"
#~ msgstr "Без рамки"

#~ msgid "Skip This"
#~ msgstr "Пропустити це"

#~ msgid "All Done!"
#~ msgstr "Готово!"

#~ msgid "You're ready to build your first form."
#~ msgstr "Ви готові створити свою першу форму."

#~ msgid "Get Started..."
#~ msgstr "Розпочати..."

#~ msgid "Whoops! Something went wrong."
#~ msgstr "Опа! Щось пішло не так."

#~ msgid ""
#~ "There appears to be a problem with your hosting. For more information, "
#~ "click the 'Help' button below."
#~ msgstr ""
#~ "Схоже, виникла проблема з вашим хостингом. Для отримання додаткової "
#~ "інформації натисніть кнопку «Довідка» нижче."

#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Спробуйте ще раз"

#~ msgid "Framework not specified"
#~ msgstr "Рамка не вказана"

#~ msgid "Invalid framework specified"
#~ msgstr "Вказано недійсну структуру"

#~ msgid "Invalid mode specified"
#~ msgstr "Вказано недійсний режим"

#~ msgid "How many days until a submission is automatically deleted?"
#~ msgstr "Скільки днів до моменту автоматичного видалення подання?"

#~ msgid ""
#~ "To generate text with AI, you’ll need to connect an AI provider first. "
#~ "Add your credentials in the WordPress AI settings that supports text "
#~ "generation."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб генерувати текст за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
#~ "провайдера ШІ. Додайте свої облікові дані в налаштуваннях WordPress AI, "
#~ "які підтримують генерацію тексту."

#~ msgid ""
#~ "To generate images with AI, you’ll need to connect an AI provider first. "
#~ "Add your credentials in the WordPress AI settings that supports text "
#~ "generation."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб генерувати зображення за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
#~ "постачальника ШІ. Додайте свої облікові дані в налаштуваннях WordPress "
#~ "AI, які підтримують генерацію тексту."

#~ msgid ""
#~ "To generate speech with AI, you’ll need to connect an AI provider first. "
#~ "Add your credentials in the WordPress AI settings that supports speech "
#~ "generation."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб генерувати мовлення за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
#~ "провайдера ШІ. Додайте свої облікові дані в налаштуваннях WordPress AI, "
#~ "які підтримують генерацію мовлення."

#~ msgid ""
#~ "Controls randomness: Lowering results in less random completions. As the "
#~ "temperature approaches zero, the model will become deterministic and "
#~ "repetitive."
#~ msgstr ""
#~ "Керує випадковістю: зменшення призводить до менш випадкових завершень. "
#~ "Коли температура наближається до нуля, модель стане детермінованою та "
#~ "повторюваною."

#~ msgid ""
#~ "Advanced mode allows variables and calculations to be used in field "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Розширений режим дозволяє використовувати змінні та обчислення в "
#~ "налаштуваннях поля."

#~ msgid "Advanced mode allows variables to be used in field settings."
#~ msgstr ""
#~ "Розширений режим дозволяє використовувати змінні в налаштуваннях поля."

#~ msgid "Section IDs"
#~ msgstr "Ідентифікатори розділів"

#~ msgid "Show IDs on sections."
#~ msgstr "Показати ідентифікатори в розділах."

#~ msgid "Field IDs"
#~ msgstr "Ідентифікатори полів"

#~ msgid "Show IDs on fields. Useful for #field(nnn) variables."
#~ msgstr "Показати ідентифікатори на полях. Корисно для змінних #field(nnn)."

#~ msgid "Group index not specified"
#~ msgstr "Індекс групи не вказано"

#~ msgid "Group index invalid"
#~ msgstr "Індекс групи недійсний"

#~ msgid "Group label not found"
#~ msgstr "Мітка групи не знайдена"

#~ msgid "Group rows not found"
#~ msgstr "Групові рядки не знайдено"

#~ msgid ""
#~ "Returns the <strong>Language</strong> setting in <strong>WordPress "
#~ "Settings &gt; General</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Повертає налаштування <strong>Мова</strong> у <strong>Налаштування "
#~ "WordPress &gt; Загальні</strong>."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enable the %s MCP (Model Context Protocol) server. Requires the WordPress "
#~ "Abilities API and MCP adapter."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкнути сервер %s MCP (Model Context Protocol). Потрібні WordPress "
#~ "Abilities API та адаптер MCP."

#~ msgid ""
#~ "To create a form with AI, you’ll need to connect an AI provider first. "
#~ "Add your credentials in the WordPress AI settings that supports text "
#~ "generation."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб створити форму за допомогою ШІ, спочатку потрібно підключити "
#~ "постачальника ШІ. Додайте свої облікові дані в налаштуваннях WordPress "
#~ "AI, які підтримують генерацію тексту."

#~ msgid "Invalid hash"
#~ msgstr "Недійсний хеш"

#~ msgid "Invalid token"
#~ msgstr "Недійсний токен"

#~ msgid "Invalid hash (db_create_hash)."
#~ msgstr "Недійсний хеш (db_create_hash)."

#~ msgid "Invalid hash (db_create_token)."
#~ msgstr "Недійсний хеш (db_create_token)."

#~ msgid "Invalid token (db_create_token)."
#~ msgstr "Недійсний маркер (db_create_token)."

#, php-format
#~ msgid "Form (%1$u) - %2$s"
#~ msgstr "Форма (%1$u) - %2$s"

#, php-format
#~ msgid "Tab: %1$s (%2$u) - %3$s"
#~ msgstr "Вкладка: %1$s (%2$u) - %3$s"

#, php-format
#~ msgid "Section: %1$s (%2$u) - %3$s"
#~ msgstr "Розділ: %1$s (%2$u) — %3$s"

#, php-format
#~ msgid "Field: %1$s (%2$u) - %3$s"
#~ msgstr "Поле: %1$s (%2$u) — %3$s"

#~ msgid ""
#~ "Use the input mask to build engineer prompts that contain WS Form "
#~ "variables."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте маску введення, щоб створювати інженерні промпти, які "
#~ "містять змінні WS Form."

#~ msgid "Number Of Decimals"
#~ msgstr "Кількість десяткових знаків"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "These settings are controlled by WooCommerce %1$sEdit%2$s"
#~ msgstr "Ці налаштування контролюються WooCommerce %1$sРедагувати%2$s"

#~ msgid "reCAPTCHA"
#~ msgstr "reCAPTCHA"

#~ msgid "Clear session ID"
#~ msgstr "Очистити ідентифікатор сеансу"

#~ msgid "Clear Session ID"
#~ msgstr "Очистити ідентифікатор сеансу"

#~ msgid "Session ID"
#~ msgstr "Iдентифікатор сеансу"

#, php-format
#~ msgid "Session ID received: %s"
#~ msgstr "Отриманий ідентифікатор сеансу: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Session ID not found"
#~ msgstr "Ідентифікатор сеансу не знайдено"

#~ msgid "Session ID cleared"
#~ msgstr "Ідентифікатор сеансу очищено"

#~ msgid "Add file upload and signature fields as email attachments."
#~ msgstr ""
#~ "Додайте поля для завантаження файлу та підпису як вкладення електронної "
#~ "пошти."

#~ msgid "Media Attachments"
#~ msgstr "Медіа вкладення"

#~ msgid "Add media files as email attachments."
#~ msgstr "Додайте мультимедійні файли як вкладення електронної пошти."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this variable to return the total number of checkboxes in a checkbox "
#~ "field. For example: <code>#checkbox_count_total(123)</code> where '123' "
#~ "is the field ID shown in the layout editor. Use "
#~ "<code>#text(#checkbox_count_total(123))</code> to keep the value "
#~ "dynamically updated. Set <code>include_hidden</code> attribute to "
#~ "<code>true</code> to include hidden checkboxes."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте цю змінну, щоб повернути загальну кількість прапорців у "
#~ "прапорцевому полі. Наприклад: <code>#checkbox_count_total(123)</code>, де "
#~ "'123' - це ідентифікатор поля, показаний у редакторі макетів. "
#~ "Використовуйте <code>#text(#checkbox_count_total(123))</code> для "
#~ "динамічного оновлення значення. Встановіть атрибут <code>include_hidden</"
#~ "code> у <code>true</code>, щоб включити приховані чекбокси."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this variable to return the number of checkboxes that have been "
#~ "checked in a checkbox field. For example: <code>#checkbox_count(123)</"
#~ "code> where '123' is the field ID shown in the layout editor. Use "
#~ "<code>#text(#checkbox_count(123))</code> to keep the value dynamically "
#~ "updated."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте цю змінну, щоб повернути кількість прапорців, які були "
#~ "встановлені для поля. Наприклад: <code>#checkbox_count(123</code> ), де "
#~ "'123' - це ідентифікатор поля, показаний у редакторі макетів."

#~ msgid "Separate each class with spaces."
#~ msgstr "Розділіть кожен клас пробілами."

#, fuzzy
#~ msgid "Select whether this field captures photos or records video."
#~ msgstr ""
#~ "Виберіть, чи буде це поле використовуватися для зйомки фотографій або "
#~ "відео."

#~ msgid "String used to delimit rows in combined field values."
#~ msgstr ""
#~ "Рядок, що використовується для розмежування рядків у комбінованих "
#~ "значеннях полів."

#~ msgid ""
#~ "String used to delimit items (e.g. Checkboxes) in combined field values."
#~ msgstr ""
#~ "Рядок, який використовується для розмежування елементів (наприклад, "
#~ "прапорців) у комбінованих значеннях полів."

#~ msgid "Timeout waiting for reCAPTCHA to load"
#~ msgstr "Час очікування на завантаження reCAPTCHA"

#~ msgid "Timeout waiting for hCaptcha to load"
#~ msgstr "Тайм-аут очікування завантаження hCaptcha"

#, fuzzy
#~| msgid "The email address entered is not allowed."
#~ msgid "The email address entered is not allowed"
#~ msgstr "Введена адреса електронної пошти заборонена."

#, php-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Error sending email"
#~ msgid "Error sending email: %s"
#~ msgstr "Помилка надсилання електронної пошти"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "%s field label"
#~ msgstr "%s мітка поля"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, forms can be trashed and deleted by AI clients."
#~ msgstr "Якщо увімкнено, клієнти ШІ можуть видаляти форми зі смітника."

#, fuzzy
#~ msgid "Create blank form"
#~ msgstr "Створіть порожню форму"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Creates a new blank / empty form in the WS Form form plugin for WordPress."
#~ msgstr "Створює нову порожню/порожню форму в плагіні WS Form для WordPress."

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Error creating blank form: %s"
#~ msgstr "Помилка створення порожньої форми: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid form changes detected."
#~ msgstr "Виявлено невірні зміни форми."

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving forms"
#~ msgstr "Отримання форм"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully retrieved forms"
#~ msgstr "Успішно знайдені форми"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Optionally whether to retrieve only published forms. Published forms are "
#~ "those that can be added to pages and posts. Unpublished forms are in a "
#~ "draft state and are still being developed. Defaults to true."
#~ msgstr ""
#~ "За бажанням виберіть, чи потрібно отримувати тільки опубліковані форми. "
#~ "Опубліковані форми - це ті, які можна додавати до сторінок і дописів. "
#~ "Неопубліковані форми знаходяться в стані чернетки і все ще розробляються. "
#~ "Значення за замовчуванням - true."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Optionally how to order the forms. Valid values are id or label. Defaults "
#~ "to label."
#~ msgstr ""
#~ "Необов'язково, як замовити форми. Допустимі значення: id або label. За "
#~ "замовчуванням - label."

#, fuzzy
#~ msgid "The ID of the form."
#~ msgstr "Ідентифікатор форми."

#, fuzzy
#~ msgid "The label of the form."
#~ msgstr "Етикетка форми."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gets the block markup for a form in WS Form by form ID. This should only "
#~ "be used form pages edited by Gutenberg / block editor."
#~ msgstr ""
#~ "Отримує розмітку блоку для форми у WS Form за ідентифікатором форми. Це "
#~ "слід використовувати лише на сторінках форм, відредагованих редактором "
#~ "Gutenberg/блоків."

#, fuzzy
#~ msgid "Creating shortcode"
#~ msgstr "Створення шорткоду"

#, fuzzy
#~ msgid "Shortcode created"
#~ msgstr "Створено короткий номер"

#, fuzzy
#~ msgid "The form ID to create a shortcode for."
#~ msgstr "Ідентифікатор форми, для якої потрібно створити шорткод."

#, fuzzy
#~ msgid "The block markup for the specified form ID."
#~ msgstr "Розмітка блоку для вказаного ідентифікатора форми."

#, fuzzy
#~ msgid "Creating a blank form"
#~ msgstr "Створення порожньої форми"

#, fuzzy
#~ msgid "Blank form created"
#~ msgstr "Створено порожню форму"

#, fuzzy
#~ msgid "The newly created form ID."
#~ msgstr "Ідентифікатор новоствореної форми."

#, fuzzy
#~ msgid "The admin URL of the form that was created."
#~ msgstr "URL-адреса адміністратора створеної форми."

#, fuzzy
#~ msgid "The URL to preview the form that was created."
#~ msgstr "URL для попереднього перегляду створеної форми."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this tool when the user asks to create a form based on a description. "
#~ "The tool generates a form from a JSON string, and that JSON must strictly "
#~ "follow the structure defined by the prompt in the form_json input "
#~ "property description."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте цей інструмент, коли користувач просить створити форму на "
#~ "основі опису. Інструмент генерує форму з рядка JSON, і цей JSON повинен "
#~ "строго відповідати структурі, визначеній у запиті в описі вхідної "
#~ "властивості form_json."

#, fuzzy
#~ msgid "Creating form"
#~ msgstr "Створення форми"

#, fuzzy
#~ msgid "Form created"
#~ msgstr "Форма створена"

#, fuzzy
#~ msgid "The URL to edit the form that was created."
#~ msgstr "URL для редагування створеної форми."

#, fuzzy
#~ msgid "Get form"
#~ msgstr "Отримати форму"

#, fuzzy
#~ msgid "Returns the full object of a form by ID."
#~ msgstr "Повертає повний об'єкт форми за ідентифікатором."

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving form"
#~ msgstr "Форма для отримання"

#, fuzzy
#~ msgid "Form retrieved"
#~ msgstr "Отримано форму"

#, fuzzy
#~ msgid "The form ID to retrieve."
#~ msgstr "Ідентифікатор форми для отримання."

#, fuzzy
#~ msgid "The full form object."
#~ msgstr "Об'єкт повної форми."

#, fuzzy
#~ msgid "Publishing form"
#~ msgstr "Форма публікації"

#, fuzzy
#~ msgid "Form published"
#~ msgstr "Форма опублікована"

#, fuzzy
#~ msgid "The form ID to publish."
#~ msgstr "Ідентифікатор форми для публікації."

#, fuzzy
#~ msgid "The new status of the form."
#~ msgstr "Новий статус форми."

#, fuzzy
#~ msgid "Gets a shortcode for a form in WS Form by form ID."
#~ msgstr "Отримує шорткод для форми у WS Form за ідентифікатором форми."

#, fuzzy
#~ msgid "The shortcode for the specified form ID."
#~ msgstr "Короткий код для вказаного ідентифікатора форми."

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving form statistics"
#~ msgstr "Отримання статистики форм"

#, fuzzy
#~ msgid "Form statistics retrieved"
#~ msgstr "Отримано статистику форми"

#, fuzzy
#~ msgid "The form ID to read."
#~ msgstr "Ідентифікатор форми для читання."

#, fuzzy
#~ msgid "The form label."
#~ msgstr "Етикетка на бланку."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The form status. \"draft\" means the form is still being developed. "
#~ "\"publish\" means a live and completed version of the form exists."
#~ msgstr ""
#~ "Статус форми. \"чернетка\" означає, що форма все ще розробляється. "
#~ "\"опублікувати\" означає, що існує жива і завершена версія форми."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The total number of times the form has been viewed publicly. Views by "
#~ "administrators are only included if WS Form > Settings > Basic > "
#~ "Statistics > Include Admin Traffic has been enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Загальна кількість разів, коли форма була переглянута публічно. Перегляди "
#~ "адміністраторів враховуються, тільки якщо ввімкнено WS Form > "
#~ "Налаштування > Основні > Статистика > Включити трафік адміністраторів."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The total number of times someone has viewed the form and clicked "
#~ "\"Save\" to save their progress."
#~ msgstr ""
#~ "Загальна кількість разів, коли хтось переглянув форму і натиснув "
#~ "\"Зберегти\", щоб зберегти свій прогрес."

#, fuzzy
#~ msgid "The total number of times someone has submitted the form."
#~ msgstr "Загальна кількість разів, коли хтось надсилав форму."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The total number of submission records that exist for the form. This can "
#~ "differ from count_stat_submit because submission records can be trashed."
#~ msgstr ""
#~ "Загальна кількість записів про подання, які існують для форми. Це "
#~ "значення може відрізнятися від count_stat_submit, оскільки записи на "
#~ "форму можуть бути видалені."

#, fuzzy
#~ msgid "The total number of submission records that have not been read yet"
#~ msgstr "Загальна кількість записів поданих заявок, які ще не були прочитані"

#, fuzzy
#~ msgid "Deleting form"
#~ msgstr "Форма видалення"

#, fuzzy
#~ msgid "Form deleted"
#~ msgstr "Форма видалена"

#, fuzzy
#~ msgid "The form ID to move to trash or permanently delete."
#~ msgstr "Ідентифікатор форми перемістити в кошик або видалити назавжди."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If set to true, the form will be permanently deleted. If set to false, "
#~ "the form will be moved to trash and can later be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо встановлено значення true, форма буде видалена назавжди. Якщо "
#~ "встановлено значення false, форму буде переміщено до кошика, і пізніше її "
#~ "можна буде відновити."

#, fuzzy
#~ msgid "Whether the form was permanently deleted."
#~ msgstr "Чи була форма видалена назавжди."

#, fuzzy
#~ msgid "A message describing whether the form was permanently deleted."
#~ msgstr "Повідомлення про те, чи була форма видалена назавжди."

#, fuzzy
#~ msgid "A suggested URL to redirect to after the form is deleted."
#~ msgstr "Запропонована URL-адреса для перенаправлення після видалення форми."

#, fuzzy
#~ msgid "Restoring form"
#~ msgstr "Відновлення форми"

#, fuzzy
#~ msgid "Form restored"
#~ msgstr "Форму відновлено"

#, fuzzy
#~ msgid "The form ID to restore."
#~ msgstr "Ідентифікатор форми для відновлення."

#, fuzzy
#~ msgid "A suggested URL to redirect to after the restore completes."
#~ msgstr ""
#~ "Запропонована URL-адреса для перенаправлення після завершення відновлення."

#, fuzzy, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$sUpgrade to PRO%2$s for %3$s55+ field types%4$s, %5$sconditional "
#~ "logic%6$s, %7$scalculated fields%8$s and more!"
#~ msgstr ""
#~ "%1$sОновлення до PRO%2$s для %3$s55+ типів полів%4$s, %5$sумовної "
#~ "логіки%6$s, %7$sобчислюваних полів%8$s та багато іншого!"

#, fuzzy
#~ msgid "Variable: #email_logo"
#~ msgstr "Змінна: #email_logo"

#, fuzzy
#~ msgid "MCP Server URL"
#~ msgstr "URL-адреса сервера MCP"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Error retrieving form: %s"
#~ msgstr "Помилка отримання форми: %s"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Error updating form: %s"
#~ msgstr "Помилка оновлення форми: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Get field types"
#~ msgstr "Отримати типи полів"

#, fuzzy
#~ msgid "Get all field types available in WS Form."
#~ msgstr "Отримайте всі типи полів, доступні у WS Form."

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving field types"
#~ msgstr "Отримання типів полів"

#, fuzzy
#~ msgid "Field types retrieved"
#~ msgstr "Отримано типи полів"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The type identifier of the field type. This should be used when "
#~ "specifying a field type back to WS Form."
#~ msgstr ""
#~ "Ідентифікатор типу поля. Цей ідентифікатор слід використовувати, коли ви "
#~ "вказуєте тип поля назад до WS Form."

#, fuzzy
#~ msgid "The label of the field type. This is a display name."
#~ msgstr "Мітка типу поля. Це ім'я для відображення."

#, fuzzy
#~ msgid "A description of what the field type can be used for."
#~ msgstr "Опис того, для чого може бути використаний тип поля."

#~ msgid "Maximum Filesize (Bytes)"
#~ msgstr "Максимальний розмір файлу (байти)"

#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Ім'я хоста"

#~ msgid "Server hostname."
#~ msgstr "Ім'я хоста сервера."

#~ msgid "Stores the server hostname."
#~ msgstr "Зберігає ім’я хоста сервера."

#, fuzzy
#~ msgid "List all forms"
#~ msgstr "Перерахувати всі форми"

#, fuzzy
#~ msgid "Get data about a form by ID"
#~ msgstr "Отримати дані про форму за ідентифікатором"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Returns an object containing data about the form, including the form "
#~ "label, status and statistics."
#~ msgstr ""
#~ "Повертає об'єкт, що містить дані про форму, включаючи мітку форми, статус "
#~ "і статистику."

#, fuzzy
#~ msgid "Reading form read"
#~ msgstr "Форма для читання прочитана"

#, fuzzy
#~ msgid "Form data read"
#~ msgstr "Зчитано дані форми"

#, fuzzy
#~ msgid "Gets the block markup for a form by ID"
#~ msgstr "Отримує розмітку блоку для форми за ідентифікатором"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gets the block markup for a form in WS Form by form ID. This can be used "
#~ "to add a block to page content."
#~ msgstr ""
#~ "Отримує розмітку блоку для форми у WS Form за ідентифікатором форми. Це "
#~ "може бути використано для додавання блоку до вмісту сторінки."

#, fuzzy
#~ msgid "Creates a blank form"
#~ msgstr "Створює порожню форму"

#, fuzzy
#~ msgid "Publish a form in WS Form by ID"
#~ msgstr "Опублікуйте форму у WS Form за ідентифікатором"

#, fuzzy
#~ msgid "Gets a shortcode for a form by ID"
#~ msgstr "Отримує шорткод для форми за ідентифікатором"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropdown settings in the sidebar with 20 or more options will "
#~ "become searchable.<br><em>Experimental</em>"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо увімкнено, випадаючі списки налаштувань на бічній панелі з 20 або "
#~ "більше параметрами стануть доступними для пошуку."
#~ "<br><em>Експериментальний</em>"

#~ msgid "License Status"
#~ msgstr "Статус ліцензії"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Error getting forms: %s"
#~ msgstr "Помилка отримання форм: %s"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Error creating form: %s"
#~ msgstr "Помилка при створенні форми: %s"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Property %1$s for ability %2$s does not exist in input schema."
#~ msgstr "Властивість %1$s для здатності %2$s не існує у вхідній схемі."

#, php-format
#~ msgid "These settings are controlled by WooCommerce <a href=\"%s\">Edit</a>"
#~ msgstr "Цими налаштуваннями керує WooCommerce <a href=\"%s\">Edit</a>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Install and activate the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet plugin</"
#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "Встановіть та активуйте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">плагін Akismet</"
#~ "a> ."

#, fuzzy, php-format
#~ msgid ""
#~ "We hope you have enjoyed using the plugin. Positive reviews from awesome "
#~ "users like you help others to feel confident about choosing %1$s too. If "
#~ "convenient, we would greatly appreciate you sharing your happy "
#~ "experiences with the WordPress community. Thank you in advance for "
#~ "helping us out!"
#~ msgstr ""
#~ "Ми сподіваємося, що вам сподобалося користуватися плагіном. Позитивні "
#~ "відгуки від таких чудових користувачів, як ви, допомагають іншим відчути "
#~ "впевненість у виборі %1$s. Якщо вам буде зручно, ми будемо дуже вдячні, "
#~ "якщо ви поділитеся своїм щасливим досвідом з спільнотою WordPress. "
#~ "Заздалегідь дякуємо за допомогу!"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "To use Google Maps on your form, you need to enter your Google API Key <a "
#~ "href=\"%s\">here</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Щоб використовувати Карти Google у своїй формі, вам потрібно ввести <a "
#~ "href=\"%s\">тут</a> свій ключ API Google"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "%s is not licensed. Please enter your license key <a href=\"%s\">here</"
#~| "a> to receive software updates and support."
#~ msgid ""
#~ "%1$s is not licensed. Please enter your license key <a "
#~ "href=\"%2$s\">here</a> to receive software updates and support."
#~ msgstr ""
#~ "%s не має ліцензії. Будь ласка, введіть свій ліцензійний ключ <a "
#~ "href=\"%s\">тут</a> , щоб отримувати оновлення програмного забезпечення "
#~ "та підтримку."

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to PRO</a> for <a href=\"%s\" "
#~| "target=\"_blank\">55+ field types</a>, <a href=\"%s\" "
#~| "target=\"_blank\">conditional logic</a>, <a href=\"%s\" "
#~| "target=\"_blank\">calculated fields</a> and more!"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Upgrade to PRO</a> for <a "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">55+ field types</a>, <a href=\"%3$s\" "
#~ "target=\"_blank\">conditional logic</a>, <a href=\"%4$s\" "
#~ "target=\"_blank\">calculated fields</a> and more!"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Оновіть до PRO</a> для <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">55+ типів полів</a> , <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">умовної логіки</a> , <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">обчислюваних полів</a> тощо!"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to PRO</a> for <a href=\"%s\" "
#~| "target=\"_blank\">more sections</a>, <a href=\"%s\" "
#~| "target=\"_blank\">conditional logic</a>, <a href=\"%s\" "
#~| "target=\"_blank\">calculated fields</a> and more!"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Upgrade to PRO</a> for <a "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">more sections</a>, <a href=\"%3$s\" "
#~ "target=\"_blank\">conditional logic</a>, <a href=\"%4$s\" "
#~ "target=\"_blank\">calculated fields</a> and more!"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Оновіть до PRO</a> , щоб отримати <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">більше розділів</a> , <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">умовну логіку</a> , <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">обчислювані поля</a> та багато іншого!"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to PRO</a> for <a href=\"%s\" "
#~| "target=\"_blank\">more actions</a> and the ability to run actions using "
#~| "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">conditional logic</a>."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Upgrade to PRO</a> for <a "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">more actions</a> and the ability to run "
#~ "actions using <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">conditional logic</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Оновіть до PRO,</a> щоб отримати <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">більше дій</a> і можливість виконувати дії "
#~ "за допомогою <a href=\"%s\" target=\"_blank\">умовної логіки</a> ."

#~ msgid ""
#~ "Need a key? <a href=\"https://app.termageddon.com?fp_ref=westguard\" "
#~ "target=\"_blank\">Register</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Потрібен ключ? <a href=\"https://app.termageddon.com?fp_ref=westguard\" "
#~ "target=\"_blank\">Реєстрація</a>"

#~ msgid ""
#~ "Enabling <a href=\"https://select2.org/\" target=\"_blank\">Select2</a> "
#~ "adds support for searching as well as pill boxes if multiple is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкнення <a href=\"https://select2.org/\" target=\"_blank\">Select2</a> "
#~ "додає підтримку пошуку, а також ящиків із таблетками, якщо ввімкнено "
#~ "кілька."

#~ msgid ""
#~ "Allow or deny email addresses in this field. Use * as a wildcard, e.g. "
#~ "*@wsform.com"
#~ msgstr ""
#~ "Дозволити або заборонити електронні адреси в цьому полі. Використовуйте * "
#~ "як символ підстановки, напр. *@wsform.com"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "An error occurred when submitting your support request. Please email "
#~ "support@wsform.com (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Під час надсилання запиту на підтримку сталася помилка. Напишіть на "
#~ "support@wsform.com (%s)"

#~ msgid "Percentage"
#~ msgstr "Відсоток"

#~ msgid "reCAPTCHA valid"
#~ msgstr "reCAPTCHA діє"

#~ msgid "reCAPTCHA invalid"
#~ msgstr "reCAPTCHA недійсна"

#~ msgid "hCaptcha valid"
#~ msgstr "hCaptcha діє"

#~ msgid "hCaptcha invalid"
#~ msgstr "hCaptcha недійсна"

#~ msgid "reCAPTCHA site key."
#~ msgstr "ключ сайту reCAPTCHA."

#~ msgid "reCAPTCHA secret key."
#~ msgstr "секретний ключ reCAPTCHA."

#~ msgid "hCaptcha site key."
#~ msgstr "Ключ сайту hCaptcha."

#~ msgid "hCaptcha secret key."
#~ msgstr "Секретний ключ hCaptcha."

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Invalid input schema property type for ability %s (Property: %s)."
#~ msgstr ""
#~ "Неправильний тип властивості схеми вводу для здатності %s (Властивість: "
#~ "%s)."

#, fuzzy, php-format
#~ msgid ""
#~ "Required input schema property for ability %s missing (Property: %s)."
#~ msgstr ""
#~ "Відсутня необхідна властивість вхідної схеми для здатності %s "
#~ "(Властивість: %s)."

#, fuzzy, php-format
#~ msgid ""
#~ "Input schema property %s has invalid enum for ability %s. Expected array."
#~ msgstr ""
#~ "Властивість вхідної схеми %s має некоректне перерахування для здатності "
#~ "%s. Очікуваний масив."

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Property %s for ability %s does not exist in input schema."
#~ msgstr "Властивість %s для здатності %s не існує у вхідній схемі."

#~ msgid "Enter your Google API key."
#~ msgstr "Введіть ключ API Google."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Returns the post time according to the <strong>Time Format</strong> "
#~ "setting found in <strong>WordPress Settings &gt; General</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Повертає час публікації відповідно до налаштування <strong>формату часу</"
#~ "strong>, яке знаходиться в <strong>Налаштуваннях WordPress &gt; Загальні</"
#~ "strong>."

#~ msgid "Post Custom Date"
#~ msgstr "Персональна дата публікації"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Returns the blog date and time in a specified format (PHP date format)."
#~ msgid ""
#~ "Returns the post date and time in the specified format (PHP date format)."
#~ msgstr ""
#~ "Повертає дату і час відправлення у вказаному форматі (формат дати PHP)."

#, fuzzy
#~ msgid "Creating a blank form!"
#~ msgstr "Створюємо порожню форму!"

#, fuzzy
#~ msgid "Blank form created!"
#~ msgstr "Чиста форма створена!"

#, fuzzy
#~ msgid "The newly created form ID"
#~ msgstr "Ідентифікатор новоствореної форми"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating shortcode!"
#~ msgstr "Створення шорткоду!"

#, fuzzy
#~ msgid "Shortcode created!"
#~ msgstr "Шорткод створено!"

#, fuzzy
#~ msgid "The form ID to create a shortcode for"
#~ msgstr "Ідентифікатор форми для створення шорткоду для"

#, fuzzy
#~ msgid "The shortcode for the specified form ID"
#~ msgstr "Короткий код для вказаного ідентифікатора форми"

#~ msgid "Timeout waiting for Google Maps to load"
#~ msgstr "Час очікування на завантаження Карт Google"

#~ msgid "Once Every Minute"
#~ msgstr "Раз на кожну хвилину"

#~ msgid "Once Every 15 Minutes"
#~ msgstr "Раз на 15 хвилин"

#~ msgid "Once Every 30 Minutes"
#~ msgstr "Один раз на 30 хвилин"

#, fuzzy
#~| msgid "Once Every Minute"
#~ msgid "Once Every Hour"
#~ msgstr "Один раз на годину"

#, fuzzy
#~| msgid "Once Every 15 Minutes"
#~ msgid "Once Every 12 Hours"
#~ msgstr "Раз на 15 хвилин"

#, fuzzy
#~ msgid "Once Daily"
#~ msgstr "Один раз на день"

#~ msgid "Once Weekly"
#~ msgstr "Один раз на тиждень"

#~ msgid "Once Monthly"
#~ msgstr "Один раз на місяць"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this variable to return the total number of checkboxes in a checkbox "
#~ "field. For example: <code>#checkbox_count_total(123)</code> where '123' "
#~ "is the field ID shown in the layout editor. Use "
#~ "<code>#text(#checkbox_count_total(123))</code> to keep the value "
#~ "dynamically updated."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте цю змінну, щоб повернути кількість прапорців, які були "
#~ "встановлені для поля. Наприклад: <code>#checkbox_count(123</code> ), де "
#~ "'123' - це ідентифікатор поля, показаний у редакторі макетів."

#, fuzzy
#~| msgid "Form - %s"
#~ msgid "Form (%u1$) - %1$s"
#~ msgstr "Форма - %s"

#, fuzzy
#~| msgid "500 Server error response from server."
#~ msgid "500 Internal Server Error response from server."
#~ msgstr "500 Відповідь сервера на помилку."

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "400 Bad request response from server: %s"
#~ msgid "400 Bad Request response from server: %s"
#~ msgstr "400 Погана відповідь на запит від сервера: %s"

#, fuzzy
#~| msgid "File type not found in file object"
#~ msgid "Style not found in forms"
#~ msgstr "Тип файлу не знайдено в об’єкті файлу"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Form found in %s"
#~ msgid "Style found in %s"
#~ msgstr "Форму знайдено в %s"

#, fuzzy
#~| msgid "500 Server error response from server."
#~ msgid "500 Internal Server error response from server."
#~ msgstr "500 Відповідь сервера на помилку."

#, php-format
#~ msgid "%s - Build Better WordPress Forms"
#~ msgstr "%s – Створюйте кращі форми WordPress"

#~ msgid "Use Akismet to filter out form submissions that contain spam."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте Akismet, щоб відфільтрувати надіслані форми, які містять "
#~ "спам."

#~ msgid "No recipients specified"
#~ msgstr "Не вказано одержувачів"

#~ msgid "Human Presence"
#~ msgstr "Присутність людини"

#~ msgid "Spam Check with Human Presence"
#~ msgstr "Перевірка спаму за допомогою присутності людини"

#, php-format
#~ msgid "Error submitting to Human Presence: %s"
#~ msgstr "Помилка надсилання в Human Presence: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Submission analyzed by Human Presence (Validation failed)"
#~ msgstr ""
#~ "Подання проаналізовано за ознакою присутності людини (перевірку не "
#~ "пройдено)"

#~ msgid "Submission analyzed by Human Presence (Validation passed)"
#~ msgstr "Подання проаналізовано Human Presence (Перевірка пройдена)"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Install and activate the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Human Presence "
#~ "plugin</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Встановіть та активуйте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">плагін Human "
#~ "Presence</a> ."

#~ msgid "Install and activate the Human Presence plugin."
#~ msgstr "Встановіть та активуйте плагін Human Presence."

#~ msgid "Enable protection on this form"
#~ msgstr "Увімкнути захист у цій формі"

#~ msgid "To enable Human Presence on this form:"
#~ msgstr "Щоб увімкнути присутність людини на цій формі:"

#~ msgid ""
#~ "Human Presence utilizes anonymized behavior analysis and proprietary "
#~ "algorithms to invisibly detect and eliminate malicious bot activity "
#~ "without complicated configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Human Presence використовує анонімний аналіз поведінки та власні "
#~ "алгоритми, щоб непомітно виявляти та усувати зловмисну активність ботів "
#~ "без складної конфігурації."

#, fuzzy
#~ msgid "This form is protected by Human Presence."
#~ msgstr "Ця форма захищена правами на людську присутність."

#~ msgid ""
#~ "If checked, Human Presence form protection will not run if you are logged "
#~ "in as an administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо поставлено прапорець, захист форми Human Presence не "
#~ "запускатиметься, якщо ви ввійшли як адміністратор."

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Безпека"

#, fuzzy
#~ msgid "WS Form Anti-Spam System."
#~ msgstr "Система захисту від спаму WS Form."

#, fuzzy
#~| msgid "Limit"
#~ msgid "Limit by IP"
#~ msgstr "Ліміт за IP-адресою"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To limit by IP address, you need to enable Remote IP Address tracking."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб обмежити за IP-адресою, потрібно увімкнути Відстеження віддалених IP-"
#~ "адрес."

#, fuzzy
#~ msgid "By IP"
#~ msgstr "За IP-адресою"

#~ msgid "Build Better WordPress Forms"
#~ msgstr "Створюйте кращі форми WordPress"

#~ msgid "Invalid email address or display name too long"
#~ msgstr "Недійсна адреса електронної пошти або відображуване ім’я задовге"

#~ msgid "Size of section icons in pixels."
#~ msgstr "Розмір піктограм розділів у пікселях."

#~ msgid "Disabled Color"
#~ msgstr "Вимкнений колір"

#~ msgid "Color of section icons when disabled."
#~ msgstr "Колір значків розділів, коли вимкнено."

#~ msgid "Active Color"
#~ msgstr "Активний колір"

#~ msgid "Color of section icons when active."
#~ msgstr "Колір піктограм розділів, коли активний."

#~ msgid "Search field"
#~ msgstr "Поле пошуку"

#, fuzzy
#~| msgid "IP Geolocation Service"
#~ msgid "Geolocate on Click"
#~ msgstr "Геолокація при натисканні"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If checked, this field will be excluded from the form cart total "
#~| "calculation."
#~ msgid ""
#~ "If checked, the address field will geolocate when the map is clicked."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ця опція встановлена, поле адреси буде геолокуватись при натисканні "
#~ "на карту."

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Натисніть тут"

#, php-format
#~ msgid "500 Server error response from server: %s"
#~ msgstr "Відповідь сервера на помилку 500: %s"

#, php-format
#~ msgid "%s (ID: %u)"
#~ msgstr "%s (ідентифікатор: %u)"

#, php-format
#~ msgid "%s Field"
#~ msgstr "%s Поле"

#, php-format
#~ msgid "%s (Copy)"
#~ msgstr "%s (копія)"

#~ msgid "Invalid input value."
#~ msgstr "Недійсне введене значення."

#~ msgid "No redirect URL in action configuration"
#~ msgstr "Немає URL-адреси переспрямування в конфігурації дії"

#~ msgid "hCaptcha"
#~ msgstr "hCaptcha"

#, fuzzy
#~ msgid "Turnstile"
#~ msgstr "Турнікет"

#, fuzzy
#~| msgid "Returns the number of seconds in a minute."
#~ msgid "Returns the user lost password URL if logged in."
#~ msgstr "Повертає кількість секунд у хвилині."

#, fuzzy
#~ msgid "Turnstile valid"
#~ msgstr "Турнікет дійсний"

#, fuzzy
#~ msgid "Turnstile invalid"
#~ msgstr "Турнікет недійсний"

#, fuzzy
#~| msgid "Color - Information"
#~ msgid "Color - Invalid"
#~ msgstr "Колір - Інформація"

#, fuzzy
#~| msgid "Typography"
#~ msgid "Typograpy"
#~ msgstr "Типографія"

#~ msgid "Invalid section ID"
#~ msgstr "Недійсний ідентифікатор розділу"

#~ msgid "Spam protection error."
#~ msgstr "Помилка захисту від спаму."

#~ msgid "Invalid post mode."
#~ msgstr "Недійсний режим публікації."

#~ msgid "Invalid submit ID."
#~ msgstr "Недійсний ідентифікатор надсилання."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid form ID specified"
#~ msgstr "Вказано невірний ідентифікатор форми"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid field ID specified"
#~ msgstr "Вказано невірний ідентифікатор поля"

#~ msgid "jQuery Date/Time Picker"
#~ msgstr "Вибір дати/часу jQuery"

#, fuzzy
#~| msgid "Shortcode"
#~ msgid "Shorthand"
#~ msgstr "Шорткод"

#, fuzzy
#~| msgid "Calculated value."
#~ msgid "Calculated Field Height"
#~ msgstr "Розрахункове значення."

#~ msgid "Framework CSS"
#~ msgstr "Framework CSS"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Should the skin CSS be rendered? <a href=\"%s\">Click here</a> to "
#~ "customize the skin."
#~ msgstr ""
#~ "Чи потрібно відображати CSS шкіри? <a href=\"%s\">Натисніть тут</a> , щоб "
#~ "налаштувати шкіру."

#~ msgid "HTML Comments"
#~ msgstr "Коментарі HTML"

#~ msgid "Should HTML include comments?"
#~ msgstr "Чи повинен HTML містити коментарі?"

#~ msgid "CSS Comments"
#~ msgstr "Коментарі CSS"

#~ msgid "Should CSS include comments?"
#~ msgstr "Чи повинен CSS містити коментарі?"

#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Background - Checked"
#~ msgstr "Колір фону"

#, fuzzy
#~| msgid "Form Background"
#~ msgid "Checked Background"
#~ msgstr "Колір Форми"

#, fuzzy
#~| msgid "Checked"
#~ msgid "Checked Text"
#~ msgstr "Перевірено"

#, fuzzy
#~| msgid "Form Background"
#~ msgid "Checked - Background"
#~ msgstr "Колір Форми"

#, fuzzy
#~| msgid "Box Shadows"
#~ msgid "Checked - Box Shadow"
#~ msgstr "Коробка тіней"

#, fuzzy
#~ msgid "Checked - Border Color"
#~ msgstr "Позначено - Колір рамки"

#, fuzzy
#~ msgid "Checked - Box Shadow Color"
#~ msgstr "Позначено - Колір тіні поля"

#, fuzzy
#~| msgid "Navigation Background Color"
#~ msgid "Navigation - Icon - Color"
#~ msgstr "Колір фону навігації"

#, fuzzy
#~| msgid "Navigation"
#~ msgid "Navigation - Icon - Gap"
#~ msgstr "Навігація"

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation - Icon - Size"
#~ msgstr "Навігація - Іконка - Розмір"

#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "DropzoneJS - Background Color"
#~ msgstr "Колір фону"

#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Background Color - Bar"
#~ msgstr "Колір фону"

#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Background Color - Complete"
#~ msgstr "Колір фону"

#, fuzzy
#~ msgid "Bar Color - Optimum"
#~ msgstr "Колір смуги - Оптимальний"

#, fuzzy
#~ msgid "Bar Color - Sub Optimum"
#~ msgstr "Колір смуги - субоптимальний"

#, fuzzy
#~| msgid "Password Strength Meter"
#~ msgid "Strength Meter Disc Gap"
#~ msgstr "Вимірювач міцності пароля"

#, fuzzy
#~ msgid "Strength Meter Disc Color"
#~ msgstr "Колір диска вимірювача міцності"

#, fuzzy
#~ msgid "Strength Meter Disc Color - Danger"
#~ msgstr "Колір диска вимірювача міцності - Небезпека"

#, fuzzy
#~| msgid "Color - Warning"
#~ msgid "Strength Meter Disc Color - Warning"
#~ msgstr "Колір - Попередження"

#, fuzzy
#~| msgid "Color - Success"
#~ msgid "Strength Meter Disc Color - Success"
#~ msgstr "Колір - Успіх"

#~ msgid "Drop file to upload"
#~ msgstr "Перекиньте файл для завантаження"

#~ msgid "Access denied"
#~ msgstr "Доступ заборонено"

#~ msgid "Pushed to custom endpoint"
#~ msgstr "Передано до спеціальної кінцевої точки"

#~ msgid "Unable to read PHP upload_max_filesize setting"
#~ msgstr "Неможливо прочитати параметри PHP upload_max_filesize"

#~ msgid "Unable to read PHP post_max_size setting"
#~ msgstr "Неможливо прочитати налаштування PHP post_max_size"

#~ msgid "Unable to read PHP memory_limit setting"
#~ msgstr "Неможливо прочитати параметр memory_limit PHP"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your PHP post_max_size setting (%s) is less than your max_upload_size "
#~ "setting (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш параметр PHP post_max_size (%s) менший за ваш параметр "
#~ "max_upload_size (%s)."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your PHP memory_limit setting (%s) is less than your max_upload_size "
#~ "setting (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш параметр PHP memory_limit (%s) менший за ваш параметр max_upload_size "
#~ "(%s)."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your PHP memory_limit setting (%s) is less than your post_max_size "
#~ "setting (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш параметр PHP memory_limit (%s) менший за ваш параметр post_max_size "
#~ "(%s)."

#, php-format
#~ msgid "Syntax error, #calc cannot be added to this field: %s"
#~ msgstr "Синтаксична помилка, #calc не можна додати до цього поля: %s"

#, php-format
#~ msgid "Syntax error, #calc cannot be retrieved from this field: %s"
#~ msgstr "Синтаксична помилка, #calc не можна отримати з цього поля: %s"

#, php-format
#~ msgid "Syntax error, #text cannot be added to this field: %s"
#~ msgstr "Синтаксична помилка, #text не можна додати до цього поля: %s"

#, php-format
#~ msgid "Syntax error, #text cannot be retrieved from this field: %s"
#~ msgstr "Синтаксична помилка, #text не можна отримати з цього поля: %s"

#~ msgid "Remove Full Width Class"
#~ msgstr "Видалити клас повної ширини"

#~ msgid "Enter the shortcode to insert."
#~ msgstr "Введіть короткий код для вставки."

#~ msgid "Required Message"
#~ msgstr "Необхідне повідомлення"

#~ msgid "Enter a custom message to show if this field is not completed."
#~ msgstr ""
#~ "Введіть спеціальне повідомлення, яке відображатиметься, якщо це поле не "
#~ "заповнене."

#~ msgid ""
#~ "Apply customized styling through an embedded JSON style declaration. "
#~ "Enter your JavaScript style array here."
#~ msgstr ""
#~ "Застосуйте налаштований стиль за допомогою вбудованого оголошення стилю "
#~ "JSON. Введіть тут свій масив стилів JavaScript."

#~ msgid "Returns the blog time in the format configured in WordPress."
#~ msgstr "Повертає час блогу у форматі, налаштованим у WordPress."

#~ msgid "Returns the blog date in the format configured in WordPress."
#~ msgstr "Повертає дату блогу у форматі, налаштованим у WordPress."

#~ msgid "Returns the server time in the format configured in WordPress."
#~ msgstr "Повертає серверний час у форматі, налаштованим у WordPress."

#, fuzzy
#~| msgid "Returns the numeric ID of the submission."
#~ msgid "Returns the date and time the submission occurred."
#~ msgstr "Повертає дату і час відправлення."

#~ msgid "in the Help setting for Progress fields"
#~ msgstr "у налаштуваннях довідки для полів виконання"

#~ msgid "within a data grid row"
#~ msgstr "у рядку сітки даних"

#~ msgid "in the Send Email action"
#~ msgstr "у дії Надіслати електронний лист"

#~ msgid "Query Variable (GET request)"
#~ msgstr "Змінна запиту (запит GET)"

#~ msgid "Query Variable"
#~ msgstr "Змінна запиту"

#~ msgid "Post Variable (POST request)"
#~ msgstr "Змінна публікації (запит POST)"

#~ msgid "in the Help setting for text based Fields"
#~ msgstr "у налаштуваннях довідки для текстових полів"

#~ msgid "Request"
#~ msgstr "Запит"

#, fuzzy
#~ msgid "in server-side"
#~ msgstr "на стороні сервера"

#~ msgid ""
#~ "Excludes currency symbol. This variable outputs a span that can be used "
#~ "in Text Editor or HTML fields."
#~ msgstr ""
#~ "Виключає символ валюти. Ця змінна виводить діапазон, який можна "
#~ "використовувати в текстовому редакторі або полях HTML."

#~ msgid ""
#~ "Includes currency symbol. This variable outputs a span that can be used "
#~ "in Text Editor or HTML fields."
#~ msgstr ""
#~ "Включає символ валюти. Ця змінна виводить діапазон, який можна "
#~ "використовувати в текстовому редакторі або полях HTML."

#~ msgid ""
#~ "Excludes currency symbol. Use this in conditional logic or email "
#~ "templates."
#~ msgstr ""
#~ "Виключає символ валюти. Використовуйте це в умовній логіці або шаблонах "
#~ "електронних листів."

#~ msgid ""
#~ "Includes currency symbol. Use this in conditional logic or email "
#~ "templates."
#~ msgstr ""
#~ "Включає символ валюти. Використовуйте це в умовній логіці або шаблонах "
#~ "електронних листів."

#~ msgid "if a user is currently signed in"
#~ msgstr "якщо користувач наразі ввійшов"

#~ msgid "Equals (#RRGGBB)"
#~ msgstr "Дорівнює (#RRGGBB)"

#~ msgid "Does not equal (#RRGGBB)"
#~ msgstr "Не дорівнює (#RRGGBB)"

#~ msgid "Invalid submit ID"
#~ msgstr "Недійсний ідентифікатор надсилання"

#~ msgid "Invalid hash ID (setup_from_post)."
#~ msgstr "Недійсний ідентифікатор хеша (setup_from_post)."

#, fuzzy
#~ msgid "Form limit error."
#~ msgstr "Помилка обмеження форми."

#~ msgid "Choose the form you would like add in the block settings sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Виберіть форму, яку ви хочете додати, на бічній панелі налаштувань блоку."

#~ msgid "No sender email address specified"
#~ msgstr "Адреса електронної пошти відправника не вказана"

#~ msgid "From Display Name (Optional)"
#~ msgstr "З відображуваного імені (необов’язково)"

#~ msgid "Should the WordPress hook be run before or after other actions?"
#~ msgstr "Чи потрібно запускати хук WordPress до чи після інших дій?"

#~ msgid "Attempt to set invalid status on form"
#~ msgstr "Спроба встановити недійсний статус у формі"

#~ msgid "Attempt to set invalid status on submit"
#~ msgstr "Спроба встановити недійсний статус під час надсилання"

#~ msgid "Please select a valid #label_lowercase."
#~ msgstr "Виберіть дійсний #label_lowercase."

#~ msgid "This checkbox is required."
#~ msgstr "Цей прапорець є обов’язковим."

#~ msgid "Please choose a location."
#~ msgstr "Будь ласка, виберіть місце."

#~ msgid "Please enter an address."
#~ msgstr "Будь ласка, введіть адресу."

#~ msgid "Please complete the reCAPTCHA."
#~ msgstr "Будь ласка, заповніть reCAPTCHA."

#~ msgid "Please complete the hCaptcha."
#~ msgstr "Будь ласка, заповніть hCaptcha."

#~ msgid "jQuery Source"
#~ msgstr "Джерело jQuery"

#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Локальний"

#~ msgid "Drop files here to upload."
#~ msgstr "Перетягніть файли сюди для завантаження."

#~ msgid "Please provide a valid #label_lowercase."
#~ msgstr "Укажіть дійсний #label_lowercase."

#~ msgid ""
#~ "Increment/decrement by this value. Use 'any' to allow any number of "
#~ "decimals."
#~ msgstr ""
#~ "Збільшити/зменшити на це значення. Використовуйте 'any', щоб дозволити "
#~ "будь-яку кількість десяткових знаків."

#~ msgid "ACF"
#~ msgstr "ACF"

#~ msgid ""
#~ "Used to obtain an ACF repeater field. You can separate parent_fields with "
#~ "commas to access deep variables."
#~ msgstr ""
#~ "Використовується для отримання поля ретранслятора ACF. Ви можете "
#~ "розділити parent_fields комами, щоб отримати доступ до глибоких змінних."

#~ msgid "Push to Custom API (PRO)"
#~ msgstr "Push to Custom API (PRO)"

#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Дні"

#, php-format
#~ msgid "Conditional matched, running 'THEN': %s"
#~ msgstr "Умовна відповідність, виконується \"THEN\": %s"

#, php-format
#~ msgid "Conditional matched, running 'ELSE': %s"
#~ msgstr "Умовна відповідність, виконується \"ELSE\": %s"

#, php-format
#~ msgid "Required field missing: %s."
#~ msgstr "Відсутнє обов’язкове поле: %s."

#~ msgid "Automatic.css"
#~ msgstr "Automatic.css"

#~ msgid "true"
#~ msgstr "так"

#~ msgid "admin/images/loader.gif"
#~ msgstr "admin/images/loader.gif"

#~ msgid "Form - #form_label"
#~ msgstr "Форма - #form_label"

#~ msgid "Visual Editor Toolbar"
#~ msgstr "Панель інструментів візуального редактора"

#~ msgid "Type of text editor to display."
#~ msgstr "Тип текстового редактора для відображення."

#~ msgid "Pixel"
#~ msgstr "піксель"

#~ msgid ""
#~ "Outputs a transparent gif. We use this to avoid Mac Mail going into dark "
#~ "mode when viewing emails."
#~ msgstr ""
#~ "Виводить прозорий gif. Ми використовуємо це, щоб уникнути переходу Mac "
#~ "Mail у темний режим під час перегляду електронних листів."

#, php-format
#~ msgid "The uploaded file was too small (Minimum size: %s)"
#~ msgstr "Завантажений файл був замалим (мінімальний розмір: %s)"

#, php-format
#~ msgid "The uploaded file was too large (Maximum size: %s)"
#~ msgstr "Завантажений файл завеликий (максимальний розмір: %s)"

#~ msgid "Custom Endpoint"
#~ msgstr "Спеціальна кінцева точка"

#~ msgid "Push to Custom Endpoint"
#~ msgstr "Push to Custom Endpoint"

#~ msgid "JSON (application/json)"
#~ msgstr "JSON (додаток/json)"

#~ msgid "URL Encoded (application/x-www-form-urlencoded)"
#~ msgstr "URL-адреса закодована (application/x-www-form-urlencoded)"

#~ msgid "Reply To Email Address"
#~ msgstr "Відповідь на електронну адресу"

#~ msgid ""
#~ "Auto - Only shown if the field is not empty.<br />Yes - Only shown if the "
#~ "'Show Label' setting is enabled.<br />No - Never shown."
#~ msgstr ""
#~ "Авто – відображається лише якщо поле не порожнє.<br /> Так – "
#~ "відображається лише у випадку, якщо ввімкнено параметр «Показати мітку»."
#~ "<br /> Ні – ніколи не показується."

#~ msgid "Exclude empty fields in email templates."
#~ msgstr "Виключіть порожні поля в шаблонах електронних листів."

#~ msgid "Embed Images"
#~ msgstr "Вставити зображення"

#~ msgid ""
#~ "If checked, file and signature images will be embedded in the email "
#~ "template."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо поставлено прапорець, зображення файлів і підписів будуть вбудовані "
#~ "в шаблон електронної пошти."

#~ msgid ""
#~ "Reject all submissions that are considered non-human or use the spam "
#~ "threshold setting below to determine if a submission should be moved to "
#~ "the submissions spam folder."
#~ msgstr ""
#~ "Відхиляйте всі подання, які вважаються нелюдськими, або використовуйте "
#~ "наведене нижче налаштування порога спаму, щоб визначити, чи потрібно "
#~ "переміщувати подання до папки зі спамом."

#~ msgid "Reject Non-Human"
#~ msgstr "Відмовтеся від Нелюдини"

#, php-format
#~ msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"

#~ msgid "IP Lookup URL Mask"
#~ msgstr "Маска URL пошуку IP"

#~ msgid "Google Analytics Event Tracking"
#~ msgstr "Відстеження подій Google Analytics"

#~ msgid "Fire Form Events"
#~ msgstr "Події вогню"

#~ msgid "Fire Tab Events"
#~ msgstr "Події вкладки \"Пожежа\"."

#~ msgid "Fire Field Events"
#~ msgstr "Пожежні події"

#~ msgid "Should the signature be cropped prior to submitting it?"
#~ msgstr "Чи слід обрізати підпис перед його поданням?"

#~ msgid "Enter paragraphs of text."
#~ msgstr "Введіть абзаци тексту."

#~ msgid ""
#~ "Use this setting to change the filename. You can use:"
#~ "<ul><li>#file_basename (Original filename)</li><li>#file_filename "
#~ "(Without extension)</li><li>#file_extension (e.g. jpg)</li></ul>You can "
#~ "also use WS Form variables."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте цей параметр, щоб змінити назву файлу. Ви можете "
#~ "використовувати:<ul><li> #file_basename (Початкова назва файлу)</li><li> "
#~ "#file_filename (Без розширення)</li><li> #file_extension (наприклад, "
#~ "jpg)</li></ul> Ви також можете використовувати змінні форми WS."

#~ msgid "Blank label"
#~ msgstr "Пуста етикетка"

#~ msgid "reCAPTCHA secret key not set."
#~ msgstr "Секретний ключ reCAPTCHA не встановлено."

#~ msgid "Empty reCAPTCHA response."
#~ msgstr "Порожня відповідь reCAPTCHA."

#, php-format
#~ msgid "reCAPTCHA verification failed (%s)."
#~ msgstr "Не вдалося перевірити reCAPTCHA (%s)."

#~ msgid "reCAPTCHA verification response empty."
#~ msgstr "Відповідь підтвердження reCAPTCHA порожня."

#~ msgid "reCAPTCHA verification response error."
#~ msgstr "Помилка відповіді підтвердження reCAPTCHA."

#~ msgid "Select form"
#~ msgstr "Виберiть форму"

#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Відобразити списком"

#~ msgid "Excerpt View"
#~ msgstr "Перегляд уривка"

#~ msgid "No items found."
#~ msgstr "Елементів не знайдено."

#~ msgid "Select bulk action"
#~ msgstr "Виберіть масову дію"

#~ msgid "Show more details"
#~ msgstr "Показати подробиці"

#~ msgid "Filter by date"
#~ msgstr "Фільтр за датою"

#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$d"
#~ msgstr "%1$s %2$d"

#, php-format
#~ msgid "%s approved comment"
#~ msgid_plural "%s approved comments"
#~ msgstr[0] "%s схвалив коментар"
#~ msgstr[1] "%s схвалив коментар"
#~ msgstr[2] "%s схвалив коментар"

#, php-format
#~ msgid "%s pending comment"
#~ msgid_plural "%s pending comments"
#~ msgstr[0] "Очікує коментар: %s"
#~ msgstr[1] "Очікує коментар: %s"
#~ msgstr[2] "Очікує коментар: %s"

#~ msgid "No comments"
#~ msgstr "Немає коментарів"

#~ msgid "No approved comments"
#~ msgstr "Немає схвалених коментарів"

#~ msgid "No pending comments"
#~ msgstr "Немає коментарів, що очікують на розгляд"

#, php-format
#~ msgid "%s item"
#~ msgid_plural "%s items"
#~ msgstr[0] "%s позиція"
#~ msgstr[1] "%s позиція"
#~ msgstr[2] "%s позиція"

#~ msgid "First page"
#~ msgstr "Перша сторінка"

#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Попередня сторінка"

#~ msgid "Current Page"
#~ msgstr "Поточна сторінка"

#, php-format
#~ msgctxt "paging"
#~ msgid "%1$s of %2$s"
#~ msgstr "%1$s з %2$s"

#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Наступна сторінка"

#~ msgid "Last page"
#~ msgstr "Остання сторінка"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "jQuery: $(document).trigger('%s', form, form_id, instance_id, form_obj, "
#~ "form_canvas_obj) ran"
#~ msgstr ""
#~ "jQuery: $(document).trigger('%s', form, form_id, instance_id, form_obj, "
#~ "form_canvas_obj) запущено"
