msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpLingua\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-28 16:57+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wplingua.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: data/language.php:57
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: data/language.php:64 data/language.php:219
msgid "Global"
msgstr "グローバル"

#: data/language.php:69
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"

#: data/language.php:74
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"

#: data/language.php:79
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"

#: data/language.php:84
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"

#: data/language.php:89
msgid "Chad"
msgstr "チャド"

#: data/language.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "コモロ"

#: data/language.php:99
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"

#: data/language.php:104
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"

#: data/language.php:109
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"

#: data/language.php:114
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"

#: data/language.php:119
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"

#: data/language.php:124
msgid "Libya"
msgstr "リビア"

#: data/language.php:129
msgid "Mauritania"
msgstr "モーリタニア"

#: data/language.php:134
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"

#: data/language.php:139
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"

#: data/language.php:144
msgid "Palestine"
msgstr "パレスチナ"

#: data/language.php:149
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"

#: data/language.php:154
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"

#: data/language.php:159
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"

#: data/language.php:164
msgid "Syria"
msgstr "シリア"

#: data/language.php:169
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"

#: data/language.php:174
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"

#: data/language.php:179
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"

#: data/language.php:213
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"

#: data/language.php:224
msgid "China"
msgstr "中国"

#: data/language.php:229
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: data/language.php:234
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"

#: data/language.php:239 data/language.php:479
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: data/language.php:273
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: data/language.php:279
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"

#: data/language.php:313
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: data/language.php:319
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: data/language.php:324 data/language.php:574
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"

#: data/language.php:329
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"

#: data/language.php:363
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"

#: data/language.php:369
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"

#: data/language.php:374
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ共和国"

#: data/language.php:408
msgid "English"
msgstr "英語"

#: data/language.php:414
msgid "US / GB"
msgstr "アメリカ / イギリス"

#: data/language.php:419
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: data/language.php:424
msgid "United States"
msgstr "アメリカ"

#: data/language.php:429
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: data/language.php:434 data/language.php:584
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: data/language.php:439
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"

#: data/language.php:444
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"

#: data/language.php:449
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"

#: data/language.php:454
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: data/language.php:459
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"

#: data/language.php:464
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"

#: data/language.php:469
msgid "South Sudan"
msgstr "南スーダン"

#: data/language.php:474
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"

#: data/language.php:484
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"

#: data/language.php:489
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"

#: data/language.php:523
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: data/language.php:529 data/language.php:1330
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: data/language.php:563
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: data/language.php:569
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: data/language.php:579
msgid "Quebec"
msgstr "ケベック州"

#: data/language.php:589
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "コンゴ (キンシャサ)"

#: data/language.php:594
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "コンゴ (ブラザビル)"

#: data/language.php:599
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"

#: data/language.php:604
msgid "Ivory Coast"
msgstr "コートジボワール"

#: data/language.php:609 data/language.php:659
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: data/language.php:643
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: data/language.php:649
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: data/language.php:654
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: data/language.php:664
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"

#: data/language.php:698
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"

#: data/language.php:704
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: data/language.php:709 data/language.php:1375
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"

#: data/language.php:743
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"

#: data/language.php:750
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: data/language.php:784
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"

#: data/language.php:790
msgid "India"
msgstr "インド"

#: data/language.php:795
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"

#: data/language.php:829
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"

#: data/language.php:835
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: data/language.php:869
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"

#: data/language.php:875
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: data/language.php:909
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: data/language.php:915
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: data/language.php:949
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: data/language.php:955
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: data/language.php:989
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"

#: data/language.php:995
msgid "South Korea"
msgstr "韓国"

#: data/language.php:1000
msgid "North Korea"
msgstr "北朝鮮"

#: data/language.php:1034
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: data/language.php:1040
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: data/language.php:1074
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#: data/language.php:1080
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: data/language.php:1085
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: data/language.php:1090
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"

#: data/language.php:1095
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"

#: data/language.php:1129
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: data/language.php:1135
msgid "Russia"
msgstr "ロシア"

#: data/language.php:1140
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"

#: data/language.php:1145
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: data/language.php:1150
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギスタン"

#: data/language.php:1155
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"

#: data/language.php:1189
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: data/language.php:1195
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: data/language.php:1200
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"

#: data/language.php:1205
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: data/language.php:1210
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"

#: data/language.php:1215
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"

#: data/language.php:1220
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: data/language.php:1225
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"

#: data/language.php:1230
msgid "Chile"
msgstr "チリ"

#: data/language.php:1235
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア"

#: data/language.php:1240
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: data/language.php:1245
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"

#: data/language.php:1250
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"

#: data/language.php:1255
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"

#: data/language.php:1260
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"

#: data/language.php:1265
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"

#: data/language.php:1270
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"

#: data/language.php:1275
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: data/language.php:1280
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"

#: data/language.php:1285
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"

#: data/language.php:1319
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: data/language.php:1325
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: data/language.php:1364
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: data/language.php:1370
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"

#: data/language.php:1409
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: data/language.php:1415
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: data/language.php:1449
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"

#: data/language.php:1455
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"

#: data/switcher.php:20
msgid "Bottom right"
msgstr "ボタン右"

#: data/switcher.php:21
msgid "Bottom center"
msgstr "ボタン中"

#: data/switcher.php:22
msgid "Bottom left"
msgstr "ボタン左"

#: data/switcher.php:23
msgid "None"
msgstr "なし"

#: data/switcher.php:35
msgid "Light - Double - Smooth"
msgstr "ライト - ダブル - スムース"

#: data/switcher.php:36
msgid "Light - Double - Square"
msgstr "ライト - ダブル - スクエア"

#: data/switcher.php:37
msgid "Light - Simple - Smooth"
msgstr "軽い - シンプル - スムーズ"

#: data/switcher.php:38
msgid "Light - Simple - Square"
msgstr "ライト - シンプル - スクエア"

#: data/switcher.php:39
msgid "Grey - Double - Smooth"
msgstr "グレー - ダブル - スムース"

#: data/switcher.php:40
msgid "Grey - Double - Square"
msgstr "グレー - ダブル - スクエア"

#: data/switcher.php:41
msgid "Grey - Simple - Smooth"
msgstr "グレー - シンプル - スムース"

#: data/switcher.php:42
msgid "Grey - Simple - Square"
msgstr "グレー - シンプル - スクエア"

#: data/switcher.php:43
msgid "Dark - Double - Smooth"
msgstr "ダーク - ダブル - スムース"

#: data/switcher.php:44
msgid "Dark - Double - Square"
msgstr "ダーク - ダブル - スクエア"

#: data/switcher.php:45
msgid "Dark - Simple - Smooth"
msgstr "ダーク - シンプル - スムース"

#: data/switcher.php:46
msgid "Dark - Simple - Square"
msgstr "ダーク - シンプル - スクエア"

#: data/switcher.php:47
msgid "Blur Black - Double - Smooth"
msgstr "ブラーブラック - ダブル - スムース"

#: data/switcher.php:48
msgid "Blur Black - Double - Square"
msgstr "ブラーブラック - ダブル - スクエア"

#: data/switcher.php:49
msgid "Blur Black - Simple - Smooth"
msgstr "ブラーブラック - シンプル - スムース"

#: data/switcher.php:50
msgid "Blur Black - Simple - Square"
msgstr "ブラーブラック - シンプル - スクエア"

#: data/switcher.php:51
msgid "Blur White - Double - Smooth"
msgstr "ブラーホワイト - ダブル - スムース"

#: data/switcher.php:52
msgid "Blur White - Double - Square"
msgstr "ブラーホワイト - ダブル - スクエア"

#: data/switcher.php:53
msgid "Blur White - Simple - Smooth"
msgstr "ブラーホワイト - シンプル - スムース"

#: data/switcher.php:54
msgid "Blur White - Simple - Square"
msgstr "ブラーホワイト - シンプル - スクエア"

#: data/switcher.php:66
msgid "Inline list"
msgstr "インライン・リスト"

#: data/switcher.php:67
msgid "Block"
msgstr "ブロック"

#: data/switcher.php:68
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"

#: data/switcher.php:80 data/switcher.php:114
msgid "Original name"
msgstr "オリジナル名"

#: data/switcher.php:81 data/switcher.php:115
msgid "Translated name"
msgstr "翻訳名"

#: data/switcher.php:82 data/switcher.php:116
msgid "Language ID"
msgstr "言語ID"

#: data/switcher.php:83 data/switcher.php:98 data/switcher.php:117
#: data/switcher.php:130
msgid "No display"
msgstr ""
"ディスプレイ\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"表示なし"

#: data/switcher.php:95
msgid "Circle"
msgstr "円形"

#: data/switcher.php:96
msgid "Rectangular"
msgstr "長方形"

#: data/switcher.php:97
msgid "Wave"
msgstr "波"

#: data/switcher.php:129
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: data/switcher.php:142
msgid "List without current language"
msgstr "現在の言語を含まないリスト"

#: data/switcher.php:143
msgid "List without active class"
msgstr "アクティブクラスのないリスト"

#: data/switcher.php:144
msgid "List with active class"
msgstr "アクティブ・クラスを含むリスト"

#: data/switcher.php:145
msgid "Sub-list"
msgstr "サブリスト"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/admin/admin-bar.php:25 inc/admin/option-page-register.php:241
#: inc/admin/option-page.php:18 inc/admin/option-page.php:37
#: inc/admin/switcher-nav-menu.php:167
msgid "wpLingua"
msgstr "wpLingua"

#: inc/admin/admin-bar.php:35
msgid "This URL is excluded from translation"
msgstr "このURLは翻訳から除外される"

#: inc/admin/admin-bar.php:65 inc/admin/translation-edit-modal.php:18
#: inc/dom/mode-list.php:158
msgid "Return on page"
msgstr "ページに戻る"

#: inc/admin/admin-bar.php:75
msgid "Visual editor"
msgstr "ビジュアルエディタ"

#: inc/admin/admin-bar.php:84 inc/dom/mode-list.php:250
msgid "All translations on page"
msgstr "ページ内のすべての翻訳"

#: inc/admin/admin-bar.php:200
msgid "Edit the page slug"
msgstr "ページスラッグを編集する"

#: inc/admin/admin-bar.php:279 inc/admin/admin.php:59
#: inc/admin/translation-cpt.php:23
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"

#: inc/admin/admin.php:57
msgid "Edit translations"
msgstr "翻訳を編集する"

#: inc/admin/assets.php:380 inc/admin/assets.php:472 inc/assets.php:85
msgid ""
"You are about to leave the page without saving your changes. They will be "
"lost if you continue. Would you like to leave the page anyway?"
msgstr ""
"変更を保存せずにページを閉じようとしています。このまま進むと変更内容が失われま"
"す。このままページを離れますか？"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:20
msgid "wpLingua - Dictionary rules"
msgstr "wpLingua - 辞書のルール"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:32
#: inc/admin/option-page-link-media.php:32
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:41
msgid "Dictionary entries"
msgstr "辞書の項目"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:45
msgid "Translation rules by dictionary: "
msgstr "辞書による翻訳ルール："

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:47
msgid ""
"The dictionary allows you to define translation rules that apply when "
"generating machine translations. You can specify words or sets of words that "
"should never be translated, or define how they should be translated for each "
"language."
msgstr ""
"辞書では、機械翻訳を生成するときに適用される翻訳ルールを定義できます。決して翻"
"訳されるべきではない単語や単語のセットを指定したり、言語ごとに翻訳方法を定義し"
"たりすることができます。"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:54
msgid "Add a dictionary entry"
msgstr "辞書項目を追加する"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:62
#: inc/admin/option-page-link-media.php:62
msgid "Add an entry"
msgstr "エントリを追加する"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:71
#: inc/admin/option-page-link-media.php:71
msgid "Edit the entry"
msgstr "エントリーを編集する"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:109
msgid "All dictionary entries: "
msgstr "すべての辞書項目："

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:124
#: inc/admin/option-page-link-media.php:124
msgid "Rule N°"
msgstr "ルール番号"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:134
#: inc/admin/option-page-link-media.php:134
#: inc/admin/option-page-settings.php:279 inc/admin/option-page-settings.php:342
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:141
#: inc/admin/option-page-link-media.php:141
#: inc/admin/option-page-settings.php:343
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:153
msgid "Always translate: "
msgstr "常に翻訳する："

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:169
msgid " - By: "
msgstr " - によるものだ："

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:175
msgid "Never translate: "
msgstr "決して翻訳してはいけない："

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:213
#: inc/admin/option-page-dictionary.php:327
msgid "Source text: "
msgstr "原文ママ:"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:237
#: inc/admin/option-page-dictionary.php:351
msgid "Never translate"
msgstr "翻訳しない"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:259
#: inc/admin/option-page-dictionary.php:373
#: inc/admin/option-page-link-media.php:453
msgid " - Always translate by: "
msgstr " - 常に翻訳する："

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:286
#: inc/admin/option-page-dictionary.php:400
#: inc/admin/option-page-link-media.php:343
#: inc/admin/option-page-link-media.php:479
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:294
#: inc/admin/option-page-link-media.php:351
msgid "Save new entry"
msgstr "新しいエントリーを保存する"

#: inc/admin/option-page-dictionary.php:408
#: inc/admin/option-page-link-media.php:487
msgid "Save edited entry"
msgstr "編集したエントリーを保存する"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:17
msgid "wpLingua - Exclusion rules"
msgstr "wpLingua - 除外ルール"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:28
msgid "Exclude URL"
msgstr "除外URL"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:31
msgid "Exclude URL from translation: "
msgstr "URLを翻訳から除外する："

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:35
msgid ""
"You can exclude from translations pages you wish to offer only in the "
"website's original language. To do this, list the REGEXs that match the URL "
"to be excluded, one per line. Examples: "
msgstr ""
"あなたは、ウェブサイトの元の言語でのみ提供したいページを翻訳から除外することが"
"できます.これを行うには、除外したいURLにマッチするREGEXを1行に1つずつ列挙しま"
"す。例:"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:38
msgid "Exclude URL \"/my-page/\""
msgstr "除外URL \"/my-page/\""

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:39
msgid "Exclude URL starting with \"/my-page/\""
msgstr "my-page/\"で始まるURLは除外する。"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:40
msgid "Exclude URL ending with \"/my-page/\""
msgstr "my-page/\"で終わるURLは除外する。"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:41
msgid "Exclude URL containing \"/my-page/\""
msgstr "\"/my-page/\"を含むURLを除外する。"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:49
msgid "Exclude elements"
msgstr "エレメントを除外"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:52
msgid "Exclude HTML elements: "
msgstr "HTML 要素を除外する："

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:56
msgid ""
"You can leave some elements of your web pages untranslated. To do this, list "
"below the CSS selectors for the elements to be excluded, one per line. "
"Examples: "
msgstr ""
"ウェブページの一部の要素を翻訳しないままにすることができます。これを行うには、"
"除外する要素のCSSセレクタを1行に1つずつ、以下に列挙します。例:"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:59
msgid "Exclude elements by ID attribute"
msgstr "ID属性による要素の除外"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:60
msgid "Exclude elements by class attribute"
msgstr "class属性による要素の除外"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:61
msgid "Exclude elements by CSS selector"
msgstr "CSSセレクタによる要素の除外"

#: inc/admin/option-page-exclusions.php:69 inc/admin/option-page-settings.php:91
#: inc/admin/option-page-switcher.php:504
#: inc/admin/translation-edit-modal.php:71 inc/assets.php:92
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:20
msgid "wpLingua - Links & Medias"
msgstr "wpLingua - リンク＆メディア"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:41
msgid "Links & medias"
msgstr "リンク＆メディア"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:45
msgid "Links and medias translations rules: "
msgstr "リンクとメディア翻訳のルール "

#: inc/admin/option-page-link-media.php:47
msgid ""
"Translation rules on links and media allow different images to be displayed "
"or link URLs to be changed according to the current language. These rules "
"apply to elements such as: link target URLs, image source URLs, iframe source "
"URLs, URLs in intercepted JSONs..."
msgstr ""
"リンクとメディアの翻訳ルールにより、現在の言語に応じて異なる画像を表示したり、"
"リンクのURLを変更したりすることができます。これらのルールは、リンクのターゲッ"
"トURL、画像のソースURL、iframeのソースURL、インターセプトされたJSONのURL...な"
"どの要素に適用されます。"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:54
msgid "Add a rule"
msgstr "ルールを追加する"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:109
msgid "All links and medias rules: "
msgstr "すべてのリンクとメディアのルール "

#: inc/admin/option-page-link-media.php:156
msgid "Mode: "
msgstr "モード: "

#: inc/admin/option-page-link-media.php:165
#: inc/admin/option-page-link-media.php:273
#: inc/admin/option-page-link-media.php:409
msgid "Exactly equal"
msgstr "まったく同じ"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:169
#: inc/admin/option-page-link-media.php:282
#: inc/admin/option-page-link-media.php:418
msgid "Partially equal"
msgstr "ほぼ同等"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:173
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:177
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:189
msgid "Original: "
msgstr "オリジナル: "

#: inc/admin/option-page-link-media.php:248
#: inc/admin/option-page-link-media.php:384
msgid "Original URL: "
msgstr "オリジナルのURL "

#: inc/admin/option-page-link-media.php:291
#: inc/admin/option-page-link-media.php:427
msgid "REGEX"
msgstr "レジェックス"

#: inc/admin/option-page-link-media.php:317
msgid " - URL: "
msgstr " - URL："

#: inc/admin/option-page-register.php:47 inc/admin/option-page-register.php:91
msgid "Message: "
msgstr "メッセージ:"

#: inc/admin/option-page-register.php:53
msgid "An error occurred with API key."
msgstr "APIキーでエラーが発生しました。"

#: inc/admin/option-page-register.php:70
msgid "Invalid API key."
msgstr "無効な API キーです."

#: inc/admin/option-page-register.php:98
msgid "An error occurred while creating the API key."
msgstr "APIキーの作成中にエラーが発生しました。"

#: inc/admin/option-page-register.php:114
msgid "wpLingua - Register API key"
msgstr "wpLingua - APIキーの登録"

#: inc/admin/option-page-register.php:132
msgid "API key created"
msgstr "APIキーの作成"

#: inc/admin/option-page-register.php:136
msgid "API key created and sent by email"
msgstr "APIキーが作成され、電子メールで送信される"

#: inc/admin/option-page-register.php:140
msgid ""
"The API key has been correctly created and sent to the following e-mail "
"address: "
msgstr "APIキーは正しく作成され、以下のメールアドレスに送信されました："

#: inc/admin/option-page-register.php:146
msgid ""
"Go to your mailbox and copy the API key sent to you (don't forget to check "
"the spam section of your mailbox). Then paste it in the section below, and "
"click \"Set API key\" to make your website multilingual."
msgstr ""
"メールボックスにアクセスし、送られてきたAPIキーをコピーしてください（メール"
"ボックスの迷惑メールセクションのチェックをお忘れなく）。それを下のセクションに"
"貼り付け、「APIキーを設定」をクリックしてウェブサイトを多言語化します。"

#: inc/admin/option-page-register.php:152 inc/admin/option-page-register.php:169
msgid "Set API Key"
msgstr "APIキーの設定"

#: inc/admin/option-page-register.php:162 inc/admin/option-page-register.php:209
#: inc/admin/option-page-register.php:445
msgid "Get API key"
msgstr "API キーを入手"

#: inc/admin/option-page-register.php:176
msgid "Start with wpLingua"
msgstr "wpLinguaで始める"

#: inc/admin/option-page-register.php:179
msgid "You are just a few clicks away from making your website multilingual!"
msgstr "あなたのウェブサイトを多言語化するまで、ほんの数クリックです！"

#: inc/admin/option-page-register.php:185
msgid ""
"For wpLingua to work, an API key is required so that your website has access "
"to the automatic translation service. On this page you can enter your API key "
"if you already have one, or create one for free."
msgstr ""
"wpLinguaが動作するためには、あなたのウェブサイトが自動翻訳サービスにアクセスで"
"きるようにAPIキーが必要です。このページでは、すでにAPIキーをお持ちの場合はそれ"
"を入力するか、無料で作成することができます。"

#: inc/admin/option-page-register.php:191
msgid ""
"An <strong>instantly multilingual website</strong> thanks to automatic text "
"detection and translation. Easy to use, no knowledge required."
msgstr ""
"テキストの自動検出と翻訳により、<strong>即座に多言語ウェブサイトを</strong>実"
"現。知識不要で簡単に使用できます。"

#: inc/admin/option-page-register.php:195
msgid ""
"<strong>SEO friendly</strong> to allow search engines to index translated "
"pages. Open up your website and your business to the whole world."
msgstr ""
"検索エンジンに翻訳されたページをインデックスさせる<strong>SEOフレンドリー</"
"strong>。あなたのウェブサイトとビジネスを全世界に公開しましょう。"

#: inc/admin/option-page-register.php:199
msgid ""
"All <strong>translations are editable</strong>. Discover the visual editor "
"and edit translations simply by clicking on them. With a fully customizable "
"language switcher."
msgstr ""
"すべての<strong>翻訳は編集可能です</strong>。ビジュアルエディタを発見し、それ"
"らをクリックするだけで翻訳を編集します。完全にカスタマイズ可能な言語スイッ"
"チャー付き。"

#: inc/admin/option-page-register.php:203
msgid ""
"One <strong>free and unlimited</strong> language for personal blogs and non-"
"commercial websites. And many more features!"
msgstr ""
"個人ブログや非商用ウェブサイト用に、1つの言語を<strong>無料で無制限に</strong>"
"使用できます。その他多くの機能があります！"

#: inc/admin/option-page-register.php:213 inc/admin/option-page-register.php:315
msgid "Set API key"
msgstr "APIキーの設定"

#: inc/admin/option-page-register.php:219
msgid "Advanced API features"
msgstr "高度なAPI機能"

#: inc/admin/option-page-register.php:248
msgid "Important Notice"
msgstr "重要なお知らせ"

#: inc/admin/option-page-register.php:250
msgid "Website incompatible with string translation"
msgstr "ウェブサイトは文字列翻訳に対応していません"

#: inc/admin/option-page-register.php:254
msgid ""
"Your website contains a large amount of content, which exceeds the limits of "
"the string translation method used by wpLingua."
msgstr ""
"あなたのウェブサイトには大量のコンテンツが含まれており、wpLinguaが使用する文字"
"列翻訳手法の制限を超えています。"

#: inc/admin/option-page-register.php:259
msgid "Why the website is incompatible"
msgstr "ウェブサイトが互換性がない理由"

#: inc/admin/option-page-register.php:263
msgid ""
"wpLingua works by identifying and translating each string of characters "
"individually. On a large website, this method generates a very large number "
"of database entries, causing overload and slowdowns."
msgstr ""
"wpLinguaは、各文字列を個別に識別して翻訳する方式で動作します。大規模なウェブサ"
"イトでは、この方法により膨大な数のデータベースエントリが生成され、過負荷や動作"
"遅延を引き起こします。"

#: inc/admin/option-page-register.php:268
msgid "Recommended solution"
msgstr "推奨される解決策"

#: inc/admin/option-page-register.php:272
msgid ""
"To make large websites multilingual, we recommend using a translation plugin "
"based on content duplication, such as Polylang or WPML. These solutions are "
"specifically designed to efficiently manage large websites."
msgstr ""
"大規模なウェブサイトを多言語化するには、PolylangやWPMLなど、コンテンツ複製に基"
"づく翻訳プラグインの使用をお勧めします。これらのソリューションは、大規模なウェ"
"ブサイトを効率的に管理するために特別に設計されています。"

#: inc/admin/option-page-register.php:292
msgid "Set the wpLingua API key: "
msgstr "wpLinguaのAPIキーを設定します："

#: inc/admin/option-page-register.php:298
msgid ""
"If you already have an API key, enter it below. If you've forgotten your "
"website's API key, visit"
msgstr ""
"すでにAPIキーをお持ちの場合は、以下に入力してください。ウェブサイトのAPIキーを"
"お忘れの場合は、以下をご覧ください。"

#: inc/admin/option-page-register.php:298
msgid "the API key retrieval page"
msgstr "APIキー取得ページ"

#: inc/admin/option-page-register.php:299 inc/admin/option-page-register.php:366
#: inc/admin/option-page-register.php:382 inc/admin/option-page-register.php:398
#: inc/admin/option-page-register.php:414 inc/admin/option-page-settings.php:255
#: inc/admin/option-page-settings.php:373 inc/admin/option-page-settings.php:425
#: inc/admin/option-page-settings.php:441 inc/admin/option-page-settings.php:475
#: inc/admin/option-page-settings.php:487 inc/admin/option-page-settings.php:503
#: inc/admin/option-page-settings.php:535 inc/admin/option-page-settings.php:546
#: inc/admin/option-page-settings.php:615 inc/admin/option-page-switcher.php:73
#: inc/admin/option-page-switcher.php:124 inc/admin/option-page-switcher.php:179
#: inc/admin/option-page-switcher.php:237 inc/admin/option-page-switcher.php:331
#: inc/admin/option-page-switcher.php:384 inc/admin/option-page-switcher.php:437
#: inc/admin/option-page-switcher.php:459 inc/admin/option-page-switcher.php:473
msgid "Click to expand"
msgstr "クリックして展開"

#: inc/admin/option-page-register.php:303 inc/admin/option-page-settings.php:620
msgid ""
"A wpLingua API key consists of 42 characters (uppercase, lowercase and "
"numbers). It is emailed to you when you request it using the form provided "
"when you install the plugin. You must keep this key secret and only "
"communicate it to wplingua.com services."
msgstr ""
"wpLingua APIキーは、42文字（大文字、小文字、数字）で構成されています。プラグイ"
"ンをインストールしたときに提供されるフォームを使用して要求すると、電子メールで"
"送信されます。このキーは秘密にしておき、wplingua.comのサービスにのみ伝えてくだ"
"さい。"

#: inc/admin/option-page-register.php:350
msgid "Register wpLingua API key: "
msgstr "wpLinguaのAPIキーを登録します："

#: inc/admin/option-page-register.php:356
msgid ""
"Claim a wpLingua API key and make your website multilingual in a minute! For "
"a personal blog or a non-commercial website, get one unlimited free language."
msgstr ""
"wpLingua API キーを請求して、あなたのウェブサイトを1分で多言語化しましょう！個"
"人ブログや非商用サイトでは、1つの言語を無制限に無料でご利用いただけます。"

#: inc/admin/option-page-register.php:365
msgid "Email address: "
msgstr "メールアドレス:"

#: inc/admin/option-page-register.php:373
msgid ""
"The email address is detected and pre-filled. This is the administrative "
"email address entered in the Settings ➔ General tab. You can use another "
"email address used to receive your API key."
msgstr ""
"電子メールアドレスが検出され、事前に入力されます。これは、[設定] ➤ [全般] タブ"
"で入力した管理用メールアドレスです。APIキーの受信に使用する別のメールアドレス"
"を使用することもできます。"

#: inc/admin/option-page-register.php:381
msgid "Website URL: "
msgstr "ウェブサイトのURL:"

#: inc/admin/option-page-register.php:389
msgid ""
"This is the URL of your website, it is detected and pre-filled automatically. "
"Please check it and only enter the address of your production website (no "
"test website or development environment)."
msgstr ""
"これはあなたのウェブサイトのURLで、自動的に検出され、あらかじめ入力されていま"
"す。ご確認の上、本番サイトのアドレスのみを入力してください（テストサイトや開発"
"環境は入力しないでください）。"

#: inc/admin/option-page-register.php:397
msgid "Website language: "
msgstr "ウェブサイトの言語:"

#: inc/admin/option-page-register.php:405 inc/admin/option-page-settings.php:262
msgid ""
"This is the language of your website, defined by the associated API key. Make "
"sure your website language is also correctly set in WordPress options "
"(Settings ➔ General ➔ Website Language)."
msgstr ""
"これは、関連するAPIキーによって定義されたウェブサイトの言語です。ウェブサイト"
"の言語がWordPressのオプション（設定 ➔ 一般 ➔ ウェブサイトの言語）でも正しく設"
"定されていることを確認してください。"

#: inc/admin/option-page-register.php:413
msgid "Language to add: "
msgstr "追加する言語："

#: inc/admin/option-page-register.php:421
msgid ""
"This is the language you want to translate your website into. Be careful not "
"to make a mistake because you will not be able to change the language "
"afterwards."
msgstr ""
"これは、あなたのウェブサイトを翻訳したい言語です。後で言語を変更することはでき"
"ませんので、間違えないように注意してください。"

#: inc/admin/option-page-register.php:430
msgid "I have read and accept the"
msgstr "私は以下のリンク先をよく読み、同意しております。"

#: inc/admin/option-page-register.php:430
msgid "API terms of use"
msgstr "API利用規約"

#: inc/admin/option-page-register.php:438
msgid "Website Locale: "
msgstr "ウェブサイトのロケール:"

#: inc/admin/option-page-register.php:459
msgid "Get more target languages and advanced features: "
msgstr "より多くのターゲット言語と高度な機能を取得します："

#: inc/admin/option-page-register.php:465
msgid ""
"To translate your website into more languages and access advanced features, "
"visit wpLingua website."
msgstr ""
"あなたのウェブサイトをより多くの言語に翻訳し、高度な機能にアクセスするには、"
"wpLinguaのウェブサイトをご覧ください。"

#: inc/admin/option-page-register.php:469 inc/admin/option-page-settings.php:424
msgid "Use wpLingua on commercial website"
msgstr "商用サイトでwpLinguaを使用する"

#: inc/admin/option-page-register.php:470
msgid "Allow search from all languages"
msgstr "すべての言語からの検索を許可する"

#: inc/admin/option-page-register.php:471
msgid "Get more target languages"
msgstr "対象言語を増やす"

#: inc/admin/option-page-register.php:476
msgid "Visit wpLingua website"
msgstr "wpLinguaのウェブサイトを見る"

#: inc/admin/option-page-settings.php:34
msgid "wpLingua - General settings"
msgstr "wpLingua - 一般設定"

#: inc/admin/option-page-settings.php:61
msgid "Website language"
msgstr "ウェブサイト言語"

#: inc/admin/option-page-settings.php:67
msgid "Translated languages"
msgstr "翻訳言語"

#: inc/admin/option-page-settings.php:73
msgid "Features"
msgstr "特徴"

#: inc/admin/option-page-settings.php:85
msgid "API Key"
msgstr "APIキー"

#: inc/admin/option-page-settings.php:174
msgid "Your website is being translated and will be ready soon."
msgstr "あなたのウェブサイトは翻訳中で、間もなく準備が整います。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:175
msgid ""
"In just a few seconds, your website will be multilingual, and search engines "
"will be able to index these new pages. wpLingua detects all the texts on your "
"pages and offers you a first automatically generated translation. All "
"translations are editable: open the visual editor from the administration bar "
"and edit them simply by clicking on the texts on your website."
msgstr ""
"わずか数秒で、あなたのウェブサイトは多言語になり、検索エンジンはこれらの新しい"
"ページをインデックスすることができます。wpLinguaは、あなたのページ上のすべての"
"テキストを検出し、最初の自動生成された翻訳を提供します。すべての翻訳は編集可能"
"です。管理バーからビジュアルエディタを開き、ウェブサイトのテキストをクリックす"
"るだけで編集できます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:176
msgid "Translation progress: "
msgstr "翻訳の進捗状況："

#: inc/admin/option-page-settings.php:181
msgid "Your website is now multilingual!"
msgstr "当サイトは多言語対応になりました！"

#: inc/admin/option-page-settings.php:183
msgid "You can start visiting the translated version."
msgstr "翻訳版をご覧いただけます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:185
msgid ""
"The first time a translated page is loaded, the translations are "
"automatically generated and saved in the database. This may take some time "
"(on first generation only) depending on the size of your content. This is why "
"we advise you to browse your entire website for the first time in order to "
"generate all the multilingual versions."
msgstr ""
"翻訳されたページが初めて読み込まれたとき、翻訳は自動的に生成され、データベース"
"に保存されます。これは、あなたのコンテンツのサイズに応じて（最初の世代でのみ）"
"時間がかかる場合があります.このため、すべての多言語バージョンを生成するため"
"に、初回にウェブサイト全体を閲覧することをお勧めします。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:186
msgid ""
"All translations are editable: open the visual editor from the administration "
"bar and edit them simply by clicking on the texts on your website."
msgstr ""
"すべての翻訳は編集可能です。管理バーからビジュアルエディタを開き、ウェブサイト"
"上のテキストをクリックするだけで編集できます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:189
msgid "Visit your multilingual website"
msgstr "多言語ウェブサイト"

#: inc/admin/option-page-settings.php:215
msgid "Original website language: "
msgstr "オリジナルのウェブサイトの言語："

#: inc/admin/option-page-settings.php:241
msgid "Please choose an option"
msgstr "オプションを選択してください"

#: inc/admin/option-page-settings.php:252
msgid "Original website language, defined by API key: "
msgstr "APIキーで定義されたオリジナルのウェブサイト言語："

#: inc/admin/option-page-settings.php:264
msgid ""
"If you have mistakenly selected the wrong language, you can delete the API "
"key in the site options below and request a new API key."
msgstr ""
"誤って間違った言語を選択した場合は、以下のサイトオプションでAPIキーを削除し、"
"新しいAPIキーをリクエストすることができます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:270
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: inc/admin/option-page-settings.php:284 inc/admin/option-page-settings.php:348
msgid "Flag to use for this language: "
msgstr "この言語で使用するフラグ："

#: inc/admin/option-page-settings.php:290 inc/admin/option-page-settings.php:352
msgid "Custom flag URL for this language: "
msgstr "この言語のカスタムフラグURL："

#: inc/admin/option-page-settings.php:313
msgid ""
"Important: space out the addition of new languages ​​by at least ten days and "
"browse your site for the first time in the added languages. This promotes "
"better indexing by search engines, reduces the load on your server and "
"minimizes the risk of slowdowns on your site."
msgstr ""
"重要：新しい言語を追加する際は、少なくとも10日以上間隔を空け、追加された言語で"
"初めてサイトを閲覧してください。こうすることで、検索エンジンによるインデックス"
"が改善され、サーバーへの負荷が軽減され、サイトが遅くなるリスクを最小限に抑える"
"ことができます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:317
msgid "Add new target Language: "
msgstr "新しいターゲット言語を追加する："

#: inc/admin/option-page-settings.php:323
msgid "Add language"
msgstr "言語を追加"

#: inc/admin/option-page-settings.php:336
msgid "(Private)"
msgstr "(プライベート)"

#: inc/admin/option-page-settings.php:340
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"

#: inc/admin/option-page-settings.php:341
msgid "Move down"
msgstr "下に移動"

#: inc/admin/option-page-settings.php:357
msgid "Make this language private"
msgstr "この言語を非公開にする"

#: inc/admin/option-page-settings.php:358
msgid ""
"Private languages will only be visible to logged-in users with editing "
"rights. This option allows administrators to pre-generate and correct "
"translations before they are accessible to the public."
msgstr ""
"非公開言語は、編集権限を持つログインユーザーのみに表示されます。このオプション"
"により、管理者は一般に公開する前に翻訳を事前に生成し、修正することができます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:365
msgid "Target languages enabled: "
msgstr "対象言語を有効にする："

#: inc/admin/option-page-settings.php:372
msgid "Access more target languages by upgrading your API key."
msgstr ""
"APIキーをアップグレードすることで、より多くのターゲット言語にアクセスできま"
"す。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:380
msgid "Available languages: "
msgstr "使用可能な言語:"

#: inc/admin/option-page-settings.php:400 inc/admin/option-page-settings.php:433
#: inc/admin/option-page-settings.php:451 inc/admin/option-page-settings.php:625
msgid "wplingua.com : Upgrade your API key"
msgstr "wplingua.com ：APIキーのアップグレード"

#: inc/admin/option-page-settings.php:418
msgid "API translation features: "
msgstr "API翻訳機能："

#: inc/admin/option-page-settings.php:420
msgid ""
"The options below require extended access to the wpLingua API to be "
"functional on your website."
msgstr ""
"以下のオプションは、あなたのウェブサイトで機能するために、wpLingua APIへの拡張"
"アクセスが必要です。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:429
msgid ""
"Use of the free wpLingua API keys is reserved for personal blogs and non-"
"profit websites; paid subscriptions are available for companies and "
"commercial websites."
msgstr ""
"無料のwpLingua APIキーの使用は、個人のブログおよび非営利のウェブサイトのために"
"予約されています。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:440
msgid "Search from translated languages"
msgstr "翻訳された言語から検索"

#: inc/admin/option-page-settings.php:445
msgid "Enable visitors to search on your website in their own language."
msgstr "訪問者が自分の言語でウェブサイトを検索できるようにする。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:447
msgid ""
"Example: if your website is translated from English to French and you have a "
"post named \"Hello\". When a French visitor searches for the term \"Bonjour\" "
"on the website, this feature will translate it on the fly to \"Hello\" before "
"launching the search. This will allow WordPress to find the post named "
"\"Hello\" when your visitor has searched for \"Bonjour\"."
msgstr ""
"例：ウェブサイトが英語からフランス語に翻訳されていて、「こんにちは」という投稿"
"がある場合。フランス語の訪問者がウェブサイトで「Bonjour」という言葉を検索する"
"と、この機能は検索を開始する前に「Hello」にその場で翻訳します。これにより、訪"
"問者が \"Bonjour \"と検索したときに、WordPressが \"Hello \"という名前の投稿を"
"見つけることができるようになります。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:468
msgid "SEO features: "
msgstr "SEOの特徴："

#: inc/admin/option-page-settings.php:474
msgid "Add hreflang tags to translated pages"
msgstr "翻訳されたページにhreflangタグを追加する"

#: inc/admin/option-page-settings.php:479
msgid ""
"This option automatically adds hreflang tags to your pages that are available "
"in multiple languages."
msgstr ""
"このオプションは、多言語で利用可能なページにhreflangタグを自動的に追加します。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:481
msgid ""
"Hreflang tags are HTML metadata used to indicate the URLs of each language "
"version of a page. They are not visible to visitors, but they allow search "
"engines (Google, Bing, etc.) to identify the multilingual structure of the "
"site and display the correct version according to the user's language."
msgstr ""
"Hreflangタグは、ページの各言語バージョンのURLを示すために使用されるHTMLメタ"
"データです。訪問者には見えませんが、検索エンジン（Google、Bingなど）がサイトの"
"多言語構造を識別し、ユーザーの言語に応じて正しいバージョンを表示することを可能"
"にします。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:486
msgid "Enable multilingual XML Sitemap"
msgstr "多言語XMLサイトマップの有効化"

#: inc/admin/option-page-settings.php:491
msgid ""
"This option automatically adds your wpLingua translated pages into your XML "
"Sitemap files."
msgstr ""
"このオプションは、wpLingua翻訳ページをXMLサイトマップファイルに自動的に追加し"
"ます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:493
msgid ""
"An XML Sitemap is used by search engines (Google, Bing, etc.) to better "
"discover and index the pages of your website. By default, only the default "
"language pages are included. With this option enabled, all translated "
"versions of your content will also be listed."
msgstr ""
"XMLサイトマップは、検索エンジン（Google、Bingなど）があなたのウェブサイトの"
"ページをより良く発見し、インデックスするために使用されます。デフォルトでは、デ"
"フォルト言語のページのみが含まれます。このオプションを有効にすると、コンテンツ"
"のすべての翻訳バージョンもリストされます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:494
msgid ""
"This greatly improves SEO visibility, ensuring that search engines can easily "
"find and index your content in every language."
msgstr ""
"これにより、SEOの可視性が大幅に向上し、検索エンジンがどの言語でも簡単にコンテ"
"ンツを見つけ、インデックスできるようになります。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:496
msgid ""
"wpLingua uses a universal method that intercepts and extends sitemap. It "
"works with the native WordPress sitemap and with popular SEO plugins such as "
"Yoast SEO, Rank Math, All in One SEO, SEOPress, etc."
msgstr ""
"wpLinguaは、サイトマップをインターセプトして拡張するユニバーサルメソッドを使用"
"します。ネイティブのWordPressサイトマップや、Yoast SEO、Rank Math、All in One "
"SEO、SEOPressなどの人気のあるSEOプラグインと連動します。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:502
msgid "Use wpLingua display for XML Sitemap"
msgstr "XMLサイトマップにはwpLinguaの表示機能を使用してください"

#: inc/admin/option-page-settings.php:507
msgid ""
"This option replaces the default XML Sitemap stylesheet with wpLingua's "
"custom display."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、デフォルトのXMLサイトマップのスタイルシートが、"
"wpLinguaのカスタム表示に置き換えられます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:509
msgid ""
"When enabled, the XML Sitemap will use a wpLingua-designed stylesheet that "
"visually displays all translated URLs directly under each original URL. This "
"makes it easy to verify that all language versions are correctly included in "
"your sitemap."
msgstr ""
"この機能を有効にすると、XMLサイトマップはwpLinguaが設計したスタイルシートを使"
"用し、翻訳されたすべてのURLを元のURLの直下に視覚的に表示します。これにより、す"
"べての言語バージョンがサイトマップに正しく含まれているかを確認しやすくなりま"
"す。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:511
msgid ""
"Note: This only affects how the sitemap is displayed in your browser. The "
"actual XML data sent to search engines remains unchanged and fully compatible "
"with all SEO standards."
msgstr ""
"注：これは、ブラウザ上でサイトマップが表示される方法にのみ影響します。検索エン"
"ジンに送信される実際のXMLデータは変更されず、すべてのSEO基準に完全に準拠してい"
"ます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:512
msgid ""
"This option has no effect when using All In One SEO, as this plugin handles "
"the display of translated links itself."
msgstr ""
"All In One SEOを使用している場合、このオプションは効果がありません。このプラグ"
"インが翻訳されたリンクの表示を独自に処理するためです。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:528
msgid "More features: "
msgstr "その他の特徴 "

#: inc/admin/option-page-settings.php:534
msgid "Translation progress bar for editors"
msgstr "エディタ用の翻訳進捗バー"

#: inc/admin/option-page-settings.php:539
msgid "Enable progress bar: Smooth translations loading for editors"
msgstr "プログレスバーの有効化編集者のためのスムーズな翻訳ロード"

#: inc/admin/option-page-settings.php:541
msgid ""
"Activate a progress bar when a page requires the generation of more than 10 "
"new string translations. This feature only applies to connected editors."
msgstr ""
"ページで10件を超える新しい文字列の翻訳を生成する必要がある場合、進行状況バーを"
"表示します。この機能は、接続されたエディタにのみ適用されます。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:545
msgid "Enable redirection based on the web browser's language"
msgstr "Webブラウザの言語に基づいてリダイレクトを有効にする"

#: inc/admin/option-page-settings.php:549
msgid ""
"This option automatically redirects visitors to the translated version of "
"your site that matches their browser language when they land on the main "
"homepage. It can improve user experience by showing content in the right "
"language immediately, but depending on your setup, it may introduce side "
"effects."
msgstr ""
"このオプションは、訪問者がメインのホームページにアクセスすると、ブラウザの言語"
"に合った翻訳版サイトに自動的にリダイレクトします。正しい言語でコンテンツを即座"
"に表示することで、ユーザーエクスペリエンスを向上させることができますが、設定に"
"よっては副作用が発生する可能性があります。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:551
msgid "Disabled (recommended):"
msgstr "無効（推奨）："

#: inc/admin/option-page-settings.php:552
msgid ""
"No redirection is applied. Every visitor always sees the default homepage, "
"regardless of their browser language. This is the safest option and ensures "
"maximum compatibility with caching systems, SEO, and shared links. "
"Recommended if you are unsure which option to choose."
msgstr ""
"リダイレクトは適用されません。すべての訪問者は、ブラウザの言語に関係なく、常に"
"デフォルトのホームページを見ることができます。これは最も安全なオプションであ"
"り、キャッシュシステム、SEO、共有リンクとの互換性を最大限に確保します。どのオ"
"プションを選べばよいかわからない場合にお勧めします。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:554
msgid "JS only:"
msgstr "JSのみ："

#: inc/admin/option-page-settings.php:555
msgid ""
"The redirect is handled with JavaScript, after the default homepage has "
"loaded. This method works in almost all cases and avoids issues with caching "
"plugins. However, it may cause a short flicker effect: users will briefly see "
"the default page before being redirected to the translated version."
msgstr ""
"リダイレクトは、デフォルトのホームページがロードされた後、JavaScriptで処理され"
"ます。この方法はほとんどすべてのケースで機能し、キャッシュプラグインの問題を避"
"けることができます。しかし、短時間のちらつきが発生することがあります。翻訳版に"
"リダイレクトされる前に、ユーザーはデフォルトのページを一瞬見ることになります。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:557
msgid "PHP and JS:"
msgstr "PHPとJS："

#: inc/admin/option-page-settings.php:558
msgid ""
"The redirect is performed server-side with PHP, which makes it faster and "
"more seamless for visitors. In addition, a cookie is set via JavaScript to "
"remember the user’s preferred language for future visits. While this provides "
"the smoothest experience, it can sometimes conflict with caching systems "
"(static pages, CDN, aggressive cache settings) and may cause incorrect "
"redirects in certain setups."
msgstr ""
"リダイレクトはPHPを使用してサーバーサイドで実行されるため、訪問者にとってより"
"速く、よりシームレスになります。さらに、JavaScriptによってクッキーが設定され、"
"次回以降の訪問時にユーザーの希望する言語を記憶します。これは最もスムーズなエク"
"スペリエンスを提供しますが、キャッシュシステム（静的ページ、CDN、積極的な"
"キャッシュ設定）と競合することがあり、特定のセットアップでは不正なリダイレクト"
"を引き起こす可能性があります。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:576
msgid "Disable (recommended)"
msgstr "無効（推奨）"

#: inc/admin/option-page-settings.php:583
msgid "Enable with JS only"
msgstr "JSのみ有効"

#: inc/admin/option-page-settings.php:590
msgid "Enable with PHP and JS"
msgstr "PHPとJSを使用可能にする"

#: inc/admin/option-page-settings.php:609
msgid "Website API key: "
msgstr "ウェブサイトのAPIキー:"

#: inc/admin/option-page-settings.php:614
msgid ""
"The API key connects the website to wpLingua's online services and automatic "
"translation generators."
msgstr ""
"APIキーは、ウェブサイトをwpLinguaのオンラインサービスと自動翻訳ジェネレータに"
"接続します。"

#: inc/admin/option-page-settings.php:636
msgid "Show API key"
msgstr "APIキーを表示する"

#: inc/admin/option-page-settings.php:638
msgid "Hide API key"
msgstr "APIキーを隠す"

#: inc/admin/option-page-settings.php:644
msgid "API key status: "
msgstr "APIキーの状態："

#: inc/admin/option-page-settings.php:659
msgid "Premium expiration: "
msgstr "プレミアム期限切れ："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:35
msgid "wpLingua - Switcher settings"
msgstr "wpLingua - スイッチャーの設定"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:51
msgid "No target language selected."
msgstr "ターゲット言語が選択されていない。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:56
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:66
msgid "Design"
msgstr "デザイン"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:72 inc/admin/switcher-nav-menu.php:229
#: inc/admin/switcher-nav-menu.php:342 inc/switcher-block.php:176
msgid "Layout: "
msgstr "レイアウト:"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:99
msgid ""
"This option allow you to define the layout of the languages ​​in the switcher."
msgstr "このオプションでは、スイッチャー内の言語のレイアウトを定義できます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:104
msgid "Inline list: "
msgstr "インラインリスト："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:105
msgid "the languages ​​are lined up next to each other."
msgstr "言語が隣り合わせに並んでいる。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:108
msgid "Block: "
msgstr "ブロック:"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:109
msgid "the languages ​​are placed in columns, one under the other."
msgstr "言語は縦に並べて配置されています。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:112
msgid "Dropdown: "
msgstr "ドロップダウン:"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:113
msgid ""
"the languages ​​appear in a drop-down menu; this is recommended when your "
"website offers several languages."
msgstr ""
"言語はドロップダウンメニューに表示されます。ウェブサイトで複数の言語に対応して"
"いる場合は、この方法をお勧めします。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:123 inc/admin/switcher-nav-menu.php:197
#: inc/admin/switcher-nav-menu.php:298 inc/switcher-block.php:177
msgid "Displayed names: "
msgstr "表示される名前:"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:148
msgid ""
"This option allow you to choose how the languages names should be written in "
"the switcher."
msgstr "このオプションでは、スイッチャーでの言語名の表記方法を選択できます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:155
msgid "Translated names: "
msgstr "翻訳された名前："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:156
msgid ""
"the name of the languages ​​is translated into the current language displayed."
msgstr "の場合、言語名は現在表示されている言語に翻訳されます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:159
msgid "Original name: "
msgstr "元の名前："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:160
msgid ""
"each language retains its name in its own language (English, Français, 日本"
"語, Português, Español, etc.)."
msgstr ""
"各言語は、それぞれの言語でその名前を保持している（英語、Français、日本語、"
"Português、Españolなど）。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:163
msgid "Language ID: "
msgstr "言語ID："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:164
msgid "language names use language ID (FR, EN, DE, RU, etc.)."
msgstr "言語名は言語ID（FR、EN、DE、RUなど）を使用します。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:167 inc/admin/option-page-switcher.php:220
msgid "No display: "
msgstr "表示されない："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:168
msgid "no text, only flags are displayed."
msgstr "テキストは表示されず、フラグのみが表示される。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:178 inc/switcher-block.php:178
msgid "Flags style: "
msgstr "旗のスタイル："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:202
msgid ""
"This option allow you to choose the appearance of the flags in the switcher. "
msgstr ""
"このオプションは、スイッチャーのフラッグの外観を選択することができます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:208
msgid "Circle: "
msgstr "サークルだ："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:209
msgid "display round flags."
msgstr "ラウンドフラッグを表示する。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:212
msgid "Rectangular: "
msgstr "長方形："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:213
msgid "display rectangular flags."
msgstr "長方形の旗を表示する。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:216
msgid "Wave: "
msgstr "波だ："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:217
msgid "display wavy flags."
msgstr "波打つ旗を掲げる。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:221
msgid "no display any flags, only the language name will be displayed."
msgstr "フラグを表示しない場合は、言語名のみが表示されます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:227
msgid ""
"You can also change the country flag or set a custom flag from wpLingua ➔ "
"General settings. For example, you can set the flag of Mexico for Spanish "
"instead of the flag of Spain."
msgstr ""
"wpLingua ➔ 一般設定から、国旗を変更したり、カスタム国旗を設定することもできま"
"す。例えば、スペイン語の国旗の代わりにメキシコの国旗を設定することができます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:236 inc/switcher-block.php:179
msgid "Color theme: "
msgstr "カラーテーマ："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:262
msgid ""
"This option allows you to choose the color and border styles of the languages "
"switcher."
msgstr ""
"このオプションでは、言語スイッチャーの色とボーダーのスタイルを選択できます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:268
msgid "The color options offer 5 themes: "
msgstr "カラーオプションには5つのテーマがある："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:273
msgid "Light: "
msgstr "軽い："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:274
msgid "white color in the background of the switcher."
msgstr "スイッチャーの背景の白色。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:277
msgid "Grey: "
msgstr "グレーだ："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:278
msgid "grey background color."
msgstr "グレーの背景色。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:281
msgid "Dark: "
msgstr "暗い："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:282
msgid "black background color."
msgstr "背景色は黒。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:285
msgid "Blur Black: "
msgstr "ブラーブラック:"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:286
msgid "transparent and blurred background color with black text and borders."
msgstr "背景色は透明でぼかされており、テキストと枠線は黒色です。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:289
msgid "Blur White: "
msgstr "白をぼかす："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:290
msgid "transparent and blurred background color with white text and borders."
msgstr "背景色は透明でぼかされており、テキストと枠線は白です。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:297
msgid "Each theme is then broken down by shape and border style:"
msgstr "各テーマは、シェイプとボーダーのスタイルで分類される："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:302
msgid "Double – Smooth: "
msgstr "ダブル - スムース："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:303
msgid "the switcher will be framed by a double border with rounded corners."
msgstr "スイッチャーは角丸の二重ボーダーで縁取られます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:306
msgid "Double – Square: "
msgstr "ダブル - スクエア："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:307
msgid "double border with square corners."
msgstr "角が四角いダブルボーダー。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:310
msgid "Simple – Smooth: "
msgstr "シンプル - スムーズ："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:311
msgid "single border with rounded corners."
msgstr "角丸のシングル・ボーダー。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:314
msgid "Simple – Square: "
msgstr "シンプル - スクエア："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:315
msgid "single border with square corners."
msgstr "角が四角いシングル・ボーダー。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:325
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタムCSS"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:327
msgid "Set custom CSS: "
msgstr "カスタムCSSを設定します："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:330
msgid ""
"The field below allows you to add custom CSS code that will run on all pages."
msgstr ""
"以下のフィールドでは、すべてのページで実行されるカスタムCSSコードを追加できま"
"す。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:335
msgid ""
"First of all, note that the CSS class <code>.switcher-content</code> allows "
"you to act on the entire block of the language switcher while the class "
"<code>.wplng-langague</code> allows you to act on the languages ​​themselves."
msgstr ""
"まず第一に、CSSクラス<code>.switcher-contentは</code>言語スイッチャーのブロッ"
"ク全体に作用するのに対し、クラス<code>.wplng-langagueは</code>言語そのものに作"
"用することに注意してください。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:350
msgid ""
"To change the background and border colors of languages, here is the CSS:"
msgstr "言語の背景色と枠線を変更するためのCSSは以下の通りです："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:365
msgid "More example on wplingua.com"
msgstr "wplingua.comのその他の例"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:376
msgid "Insertion"
msgstr "挿入量"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:383
msgid "Automatic insert: "
msgstr "自動インサート："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:409
msgid "Choose a predefined location: "
msgstr "あらかじめ定義された場所を選ぶ："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:413
msgid "Bottom right: "
msgstr "右下："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:414
msgid "the switcher is placed at the bottom right of the screen."
msgstr "切り替えボタンは画面の右下に配置されています。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:417
msgid "Bottom Center: "
msgstr "中央下："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:418
msgid "bottom center of the screen."
msgstr "画面中央下."

#: inc/admin/option-page-switcher.php:421
msgid "Bottom left: "
msgstr "左下："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:422
msgid "bottom left of the screen."
msgstr "画面左下."

#: inc/admin/option-page-switcher.php:425
msgid "None: "
msgstr "いない："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:426
msgid "the switcher is not inserted automatically."
msgstr "スイッチャーは自動的に挿入されません。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:436
msgid "Shortcode switcher: "
msgstr "ショートコードスイッチャー："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:443
msgid ""
"If you want to insert the language switcher only in certain places on your "
"website, you can use the shortcode provided for this purpose. Note that in "
"this case, the previous option should be \"None\". This method is ideal for "
"placing the switcher where you want it, whether you are using a Gutenberg "
"block-based theme (FSE), a classic theme or even a page or theme builder like "
"Divi, Elementor..."
msgstr ""
"あなたのウェブサイト上の特定の場所にのみ言語スイッチャーを挿入したい場合は、こ"
"の目的のために提供されているショートコードを使用することができます。この場合、"
"前のオプションは「なし」にしてください。この方法は、Gutenbergブロックベースの"
"テーマ（FSE）、クラシックテーマ、あるいはDiviやElementorのようなページ・ビル"
"ダーやテーマ・ビルダーを使用しているかどうかにかかわらず、スイッチャーを必要な"
"場所に配置するのに理想的です。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:445
msgid "You can add parameters to the language selector shortcode, for example: "
msgstr "言語選択ショートコードにパラメータを追加することができます。例えば："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:448
msgid "Here is a list of all available settings: "
msgstr "利用可能な設定の一覧は以下の通りです："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:451
msgid ""
"If a setting is not specified, the value entered on the language switcher "
"options page will be used."
msgstr ""
"設定が指定されていない場合、言語切り替えオプションページで入力された値が使用さ"
"れます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:458
msgid "Gutenberg & FSE: "
msgstr "グーテンベルグ＆FSE "

#: inc/admin/option-page-switcher.php:461
msgid "Block wpLingua Switcher"
msgstr "ブロックwpLinguaスイッチャー"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:465
msgid ""
"Block based themes, wpLingua offers a dedicated Gutenberg block. You can "
"insert the switcher wherever you want, whether in the content or via the "
"overall site editor."
msgstr ""
"ブロックベースのテーマ、wpLinguaは専用のGutenbergブロックを提供します。コンテ"
"ンツ内でも、サイトエディタ全体でも、好きな場所にスイッチャーを挿入できます。"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:472
msgid "Switcher in menu: "
msgstr "メニューのスイッチャー："

#: inc/admin/option-page-switcher.php:487
msgid "Appearance ➔ Menus"
msgstr "外観 ➔ メニュー"

#: inc/admin/option-page-switcher.php:498
msgid ""
"If the active theme manages menus (classic theme), it is possible to add a "
"language switcher. The design of these language switchers will be defined by "
"the theme. Go to the Appearance ➔ Menu tab to add the wpLingua switcher as a "
"menu item. It is also possible to add it as a sub-element."
msgstr ""
"アクティブなテーマがメニューを管理する場合（クラシックテーマ）、言語スイッ"
"チャーを追加することが可能です。言語スイッチャーのデザインはテーマによって定義"
"されます。外観 ➤ メニュータブで、wpLinguaスイッチャーをメニューアイテムとして"
"追加します。サブ要素として追加することも可能です。"

#: inc/admin/option-page.php:17
msgid "wpLingua: Register"
msgstr "wpLingua: 登録"

#: inc/admin/option-page.php:36 inc/admin/option-page.php:47
msgid "wpLingua: Settings"
msgstr "wpLingua: 設定"

#: inc/admin/option-page.php:48
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"

#: inc/admin/option-page.php:56
msgid "wpLingua: Switcher"
msgstr "wpLingua: スイッチャー"

#: inc/admin/option-page.php:57
msgid "Switcher"
msgstr "スイッチャー"

#: inc/admin/option-page.php:65
msgid "wpLingua: Exclusion"
msgstr "wpLingua: 排除"

#: inc/admin/option-page.php:66
msgid "Exclusion"
msgstr "除外"

#: inc/admin/option-page.php:74
msgid "wpLingua: Dictionary"
msgstr "wpLingua: 辞書"

#: inc/admin/option-page.php:75
msgid "Dictionary"
msgstr "辞書"

#: inc/admin/option-page.php:83
msgid "wplingua: Links & Medias"
msgstr "wplingua: リンクとメディア"

#: inc/admin/option-page.php:84
msgid "Links & Medias"
msgstr "リンク＆メディア"

#: inc/admin/option-page.php:92
msgid "wpLingua: Website slugs"
msgstr "wpLingua: ウェブサイトのスラッグ"

#: inc/admin/option-page.php:93 inc/admin/slug-cpt.php:23
msgid "Website slugs"
msgstr "ウェブサイト・スラッグ"

#: inc/admin/option-page.php:101
msgid "wpLingua: Translations"
msgstr "wpLingua: 翻訳"

#: inc/admin/option-page.php:102
msgid "All translations"
msgstr "すべての翻訳"

#: inc/admin/option-page.php:224
msgid "Thank you for choosing wpLingua!"
msgstr "wpLinguaをご利用いただきありがとうございます！"

#: inc/admin/option-page.php:227
#, php-format
msgid "If you like wpLingua please leave us a %1$s rating. A huge thanks!"
msgstr "wpLinguaが気に入ったら、%1$s評価をお願いします。ありがとうございます！"

#: inc/admin/option-page.php:228
msgid "five stars"
msgstr "星5つ"

#: inc/admin/option-page.php:252
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: inc/admin/option-page.php:275
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: inc/admin/option-page.php:317
msgid "wpLingua - Translation solution for multilingual website"
msgstr "wpLingua - 多言語ウェブサイトのための翻訳ソリューション"

#: inc/admin/option-page.php:320
msgid ""
"wpLingua is installed, but not yet configured. You are just a few clicks away "
"from making your website multilingual!"
msgstr ""
"wpLinguaはインストールされていますが、まだ設定されていません。あなたのウェブサ"
"イトの多言語化まで、あと数クリックです！"

#: inc/admin/option-page.php:323
msgid "Go to the configuration page"
msgstr "コンフィギュレーション・ページへ"

#: inc/admin/option-page.php:397
msgid "wpLingua - Incompatible plugin detected"
msgstr "wpLingua - 互換性のないプラグインが検出されました。"

#: inc/admin/option-page.php:400
msgid ""
"You have several translation plugins. This may result in unpredictable or "
"incorrect behavior. For best results, use only one translation plugin at a "
"time. These plugins can cause problems with wpLingua: "
msgstr ""
"複数の翻訳プラグインを使用しています。その結果、予測できない動作や不正確な動作"
"が発生する可能性があります。最良の結果を得るためには、一度に一つの翻訳プラグイ"
"ンだけを使用してください。これらのプラグインはwpLinguaで問題を起こす可能性があ"
"ります："

#: inc/admin/option-page.php:417
#, php-format
msgid "Deactivate plugin: %1$s"
msgstr "プラグインを無効にする%1$s"

#: inc/admin/option-page.php:426
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化する"

#: inc/admin/option-page.php:443
msgid "Manage active plugins"
msgstr "アクティブなプラグインの管理"

#: inc/admin/option-page.php:468
msgid "wpLingua - Incompatible with multisite"
msgstr "wpLingua - マルチサイトとの非互換性"

#: inc/admin/option-page.php:471
msgid "wpLingua is not compatible with multisite."
msgstr "wpLinguaはマルチサイトと互換性がありません。"

#: inc/admin/option-page.php:495
msgid "wpLingua - Incompatible with WordPress installed in a subfolder"
msgstr ""
"wpLingua - サブフォルダにインストールされたWordPressと互換性がありません。"

#: inc/admin/option-page.php:498
msgid "wpLingua is not compatible with WordPress installed in a subfolder."
msgstr ""
"wpLinguaは、サブフォルダにインストールされたWordPressとは互換性がありません。"

#: inc/admin/option-page.php:522
msgid "wpLingua - Incompatible PHP version"
msgstr "wpLingua - 互換性のないPHPバージョン"

#: inc/admin/option-page.php:525
msgid ""
"wpLingua is not compatible with your PHP version. wpLingua requires PHP 7.4 "
"or higher."
msgstr ""
"wpLinguaはあなたのPHPバージョンと互換性がありません。wpLinguaはPHP 7.4以上を必"
"要とします。"

#: inc/admin/option-page.php:588
msgid "wpLingua - Incompatible HTACCESS file"
msgstr "wpLingua - HTACCESSファイルに互換性がありません。"

#: inc/admin/option-page.php:591
msgid ""
"It seems that a plugin was incorrectly deactivated and corrupted the site's "
"HTACCESS file, preventing the correct redirection of translated pages. Please "
"edit the \".htaccess\" file located at the root of the site and delete the "
"lines between :"
msgstr ""
"プラグインが誤って無効化され、サイトのHTACCESSファイルが破損したため、翻訳され"
"たページが正しくリダイレクトされないようです。サイトのルートにある"
"「.htaccess」ファイルを編集し、："

#: inc/admin/option-page.php:621
msgid "wpLingua - Incompatible permalink structure"
msgstr "wpLingua - 互換性のないパーマリンク構造"

#: inc/admin/option-page.php:624
msgid ""
"wpLingua is not compatible with the \"Plain\" permalink structure. Please "
"update your permalink settings to use \"Post name\" or \"Custom Structure\"."
msgstr ""
"wpLinguaは「Plain」パーマリンク構造に対応していません。「投稿名」または「カス"
"タム構造」を使用するように、パーマリンク設定を更新してください。"

#: inc/admin/option-page.php:630
msgid "Manage permalink settings"
msgstr "パーマリンク設定の管理"

#: inc/admin/slug-cpt.php:19
msgid "wpLingua - Website slugs"
msgstr "wpLingua - ウェブサイトのスラッグ"

#: inc/admin/slug-cpt.php:20
msgid "wpLingua - Website slug"
msgstr "wpLingua - ウェブサイトのスラッグ"

#: inc/admin/slug-cpt.php:21
msgid "wpLingua - All slugs"
msgstr "wpLingua - すべてのナメクジ"

#: inc/admin/slug-cpt.php:22
msgid "wpLingua - Edit slug"
msgstr "wpLingua - スラッグを編集する"

#: inc/admin/slug-cpt.php:24
msgid "Search slugs"
msgstr "検索ナメクジ"

#: inc/admin/slug-cpt.php:145
msgid "All slug status"
msgstr "すべてのスラッグの状態"

#: inc/admin/slug-cpt.php:160 inc/admin/slug-cpt.php:172
#: inc/admin/translation-cpt.php:145 inc/admin/translation-cpt.php:153
#: inc/dom/mode-list.php:193
msgid "Reviewed"
msgstr "レビュー済"

#: inc/admin/slug-cpt.php:161 inc/admin/slug-cpt.php:432
#: inc/admin/slug-cpt.php:471 inc/admin/translation-cpt.php:146
#: inc/admin/translation-cpt.php:413 inc/admin/translation-cpt.php:452
#: inc/dom/mode-list.php:197
msgid "Unreviewed"
msgstr "未審査"

#: inc/admin/slug-cpt.php:170 inc/admin/slug-cpt.php:422
#: inc/admin/slug-cpt.php:459 inc/admin/translation-cpt.php:151
#: inc/admin/translation-cpt.php:403 inc/admin/translation-cpt.php:440
msgid "Full reviewed"
msgstr "レビュー"

#: inc/admin/slug-cpt.php:171 inc/admin/slug-cpt.php:427
#: inc/admin/slug-cpt.php:465 inc/admin/translation-cpt.php:152
#: inc/admin/translation-cpt.php:408 inc/admin/translation-cpt.php:446
msgid "Partially reviewed"
msgstr "一部見直し"

#: inc/admin/slug-cpt.php:173 inc/admin/translation-cpt.php:154
msgid "Full unreviewed"
msgstr "完全未審査"

#: inc/admin/slug-cpt.php:318
msgid "Slug status"
msgstr "スラッグの状態"

#: inc/admin/slug-cpt.php:454
msgid "Slug status: "
msgstr "スラッグの状態："

#: inc/admin/slug-meta.php:23
msgid "Slug"
msgstr "スラッグ"

#: inc/admin/slug-meta.php:75 inc/admin/slug-meta.php:154
#: inc/admin/translation-meta.php:77 inc/admin/translation-meta.php:146
msgid "Flag for language: "
msgstr "言葉のフラグ："

#: inc/admin/slug-meta.php:89
msgid " - Original slug: "
msgstr " - オリジナルのスラッグ："

#: inc/admin/slug-meta.php:153 inc/admin/translation-meta.php:145
msgid "Regenerate translation"
msgstr "再生翻訳"

#: inc/admin/slug-meta.php:156 inc/admin/translation-meta.php:148
msgid "Mark as review"
msgstr "レビューとしてマークする"

#: inc/admin/slug-meta.php:171 inc/admin/translation-meta.php:157
msgid "Generate translation"
msgstr "翻訳の生成"

#: inc/admin/slug-meta.php:197 inc/admin/translation-meta.php:183
msgid "Reviewed on "
msgstr "レビュー"

#: inc/admin/slug-meta.php:226
msgid " - Slug translation: "
msgstr " - スラッグの翻訳："

#: inc/admin/slug-meta.php:261 inc/admin/translation-meta.php:247
msgid "Is reviewed"
msgstr "レビュー"

#: inc/admin/slug-meta.php:492 inc/admin/translation-meta.php:471
msgid "Invalid parameters"
msgstr "無効なパラメータ"

#: inc/admin/slug-meta.php:504 inc/admin/translation-meta.php:484
msgid "Invalid languages parameters"
msgstr "無効な言語パラメータ"

#: inc/admin/slug-meta.php:561 inc/admin/translation-meta.php:524
msgid "Invalid API response"
msgstr "無効なAPIレスポンス"

#: inc/admin/switcher-nav-menu.php:190
msgid ""
"These options are used to add a language switcher in a menu. This language "
"switcher automatically uses the menu design."
msgstr ""
"これらのオプションは、メニューに言語スイッチャーを追加するために使用されます。"
"この言語スイッチャーは自動的にメニューデザインを使用します。"

#: inc/admin/switcher-nav-menu.php:213 inc/admin/switcher-nav-menu.php:320
msgid "Displayed flag: "
msgstr "掲揚された旗："

#: inc/admin/switcher-nav-menu.php:249
msgid "Language switcher"
msgstr "言語スイッチャー"

#: inc/admin/switcher-nav-menu.php:259
msgid "Add to menu"
msgstr "メニューに追加"

#: inc/admin/translation-cpt.php:19
msgid "wpLingua - Translations"
msgstr "wpLingua - 翻訳"

#: inc/admin/translation-cpt.php:20
msgid "wpLingua - Translation"
msgstr "wpLingua - 翻訳"

#: inc/admin/translation-cpt.php:21
msgid "wpLingua - All translations"
msgstr "wpLingua - すべての翻訳"

#: inc/admin/translation-cpt.php:22
msgid "wpLingua - Edit translation"
msgstr "wpLingua - 翻訳を編集する"

#: inc/admin/translation-cpt.php:24
msgid "Search translations"
msgstr "翻訳を検索する"

#: inc/admin/translation-cpt.php:144 inc/admin/translation-cpt.php:150
msgid "All translation status"
msgstr "すべての翻訳状況"

#: inc/admin/translation-cpt.php:299
msgid "Translation status"
msgstr "翻訳状況"

#: inc/admin/translation-cpt.php:435
msgid "Translation status: "
msgstr "翻訳状況："

#: inc/admin/translation-edit-modal.php:29
msgid "All languages"
msgstr "すべての言語"

#: inc/admin/translation-edit-modal.php:42
msgid "Open edit page"
msgstr "編集ページを開く"

#: inc/admin/translation-edit-modal.php:58
msgid "Edit translation"
msgstr "翻訳の編集"

#: inc/admin/translation-edit-modal.php:96
#: inc/admin/translation-edit-modal.php:155
msgid "Invalid translation ID"
msgstr "無効な翻訳ID"

#: inc/admin/translation-edit-modal.php:107
msgid "Invalid translation post"
msgstr "無効な翻訳ポスト"

#: inc/admin/translation-edit-modal.php:178
msgid "Translation saving failed"
msgstr "翻訳保存に失敗しました"

#: inc/admin/translation-meta.php:23
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"

#: inc/admin/translation-meta.php:87
msgid " - Original text: "
msgstr " - 原文ママ:"

#: inc/admin/translation-meta.php:212
msgid " - Translation: "
msgstr " - 翻訳する："

#: inc/admin/translation-meta.php:282
msgid "Discovery URL: "
msgstr "ディスカバリーURL: "

#: inc/api/request-api-key.php:60
msgid "Error - Invalid data."
msgstr "エラー - 無効なデータです。"

#: inc/api/request-api-key.php:71
msgid "Error - Invalid data (email address)."
msgstr "エラー - 無効なデータ（メールアドレス）です。"

#: inc/api/request-api-key.php:82
msgid "Error - Invalid data (website URL)."
msgstr "エラー - 無効なデータ（ウェブサイトのURL）です。"

#: inc/api/request-api-key.php:97
msgid "Error - Invalid data (languages)."
msgstr "エラー - 無効なデータ（言語）。"

#: inc/api/request-api-key.php:132
msgid "Error - The API could not be called."
msgstr "エラー - API を呼び出すことができませんでした。"

#: inc/api/request-api-key.php:177
msgid "Error - API response not valid."
msgstr "エラー - API レスポンスが無効です。"

#: inc/api/validate-api-key.php:187
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: inc/api/validate-api-key.php:213
msgid "API returned an unexpected response."
msgstr "APIが予期しない応答を返した。"

#: inc/assets.php:89
msgid ""
"You are about to exit without saving your changes. They will be lost if you "
"continue. Would you like to leave anyway?"
msgstr ""
"変更を保存せずに終了しようとしています。続行すると変更内容が失われます。いずれ"
"にせよ終了しますか？"

#: inc/assets.php:93
msgid "Save in progress..."
msgstr "保存中..."

#: inc/dom/load-overload.php:35
msgid "Translation API overloaded"
msgstr "翻訳APIのオーバーロード"

#: inc/dom/load-overload.php:42
msgid "Translation API overloaded. Retry in a few minutes or "
msgstr "翻訳APIが過負荷状態です。数分後に再試行してください。 "

#: inc/dom/load-overload.php:44
msgid "upgrade your API key"
msgstr "APIキーをアップグレードする"

#: inc/dom/load-overload.php:46
msgid " to get priority API access."
msgstr " 優先的なAPIアクセス権を取得する。"

#: inc/dom/load-overload.php:50
msgid "Translation API overloaded. Please retry in a few minutes."
msgstr "翻訳APIが過負荷状態です。数分後に再度お試しください。"

#: inc/dom/load-overload.php:57 inc/dom/load-progress.php:163
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: inc/dom/load-progress.php:88 inc/dom/load-progress.php:127
msgid "Translation in progress"
msgstr "翻訳中"

#: inc/dom/load-progress.php:131
msgid "In progress: Translation and saving of new texts"
msgstr "進行中新しいテキストの翻訳と保存"

#: inc/dom/load-progress.php:153
msgid "Error during translation."
msgstr "翻訳中にエラーが発生しました。"

#: inc/dom/load-progress.php:157
msgid ""
"Error during translation. Check the browser console for more information."
msgstr ""
"翻訳中にエラーが発生しました。詳細については、ブラウザのコンソールを確認してく"
"ださい。"

#: inc/dom/mode-editor.php:120 inc/dom/mode-list.php:374
msgid "Edit this translation"
msgstr "この翻訳を編集する"

#: inc/dom/mode-list.php:171
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: inc/dom/mode-list.php:183
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: inc/dom/mode-list.php:189
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: inc/dom/mode-list.php:211
msgid "Order"
msgstr "注文"

#: inc/dom/mode-list.php:217
msgid "Occurrence order"
msgstr "発生順序"

#: inc/dom/mode-list.php:221
msgid "Alphabetical - sources"
msgstr "アルファベット順"

#: inc/dom/mode-list.php:225
msgid "Alphabetical - translations"
msgstr "アルファベット順 - 翻訳"

#: inc/dom/mode-list.php:302
msgid "SEO - Title:"
msgstr "SEO - タイトル："

#: inc/dom/mode-list.php:306
msgid "SEO - Description:"
msgstr "SEO - 説明："

#: inc/dom/mode-list.php:391
msgid "Go to top"
msgstr "このページのトップへ"

#: inc/slug.php:294 inc/translation.php:275
msgid "..."
msgstr "…"

#: inc/switcher-block.php:62
msgid "language"
msgstr "言語"

#: inc/switcher-block.php:63
msgid "switcher"
msgstr "スイッチャー"

#: inc/switcher-block.php:64
msgid "multilanguage"
msgstr "多言語"

#: inc/switcher-block.php:65
msgid "multilingual"
msgstr "マルチリンガル"

#: inc/switcher-block.php:66
msgid "translate"
msgstr "翻訳"

#: inc/switcher-block.php:67
msgid "translation"
msgstr "変換"

#: inc/switcher-block.php:68
msgid "flag"
msgstr "フラグ"

#: inc/switcher-block.php:69
msgid "flags"
msgstr "フラッグ"

#: inc/switcher-block.php:77
msgid "wpLingua: languages switcher"
msgstr "wpLingua: 言語スイッチャー"

#: inc/switcher-block.php:78
msgid "Add a language switcher to your page."
msgstr "あなたのページに言語スイッチャーを追加してください。"

#: inc/switcher-block.php:171
msgid "Languages switcher"
msgstr "言語スイッチャー"

#: inc/switcher-block.php:172
msgid "Display the wpLingua languages switcher."
msgstr "wpLingua言語スイッチャーを表示します。"

#: inc/switcher-block.php:173
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wplingua.com/"
msgstr "https://wplingua.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"An all-in-one solution that makes your websites multilingual and translates "
"them automatically, without word or page limits. The highlights: a free first "
"language, an on-page visual editor for editing translations, a customizable "
"language switcher, search engine optimization (SEO), self-hosted data and "
"more!"
msgstr ""
"あなたのウェブサイトを多言語化し、単語やページの制限なく自動的に翻訳するオール"
"インワンソリューションです。ハイライト：無料の第一言語、翻訳を編集するための"
"ページ上のビジュアルエディタ、カスタマイズ可能な言語スイッチャー、検索エンジン"
"最適化（SEO）、セルフホスティングデータなど！"

#. Author of the plugin/theme
msgid "wpLingua Translation Service"
msgstr "wpLingua翻訳サービス"

#~ msgid "Target language: "
#~ msgstr "ターゲット言語："

#~ msgid "Enable language browser redirection"
#~ msgstr "言語ブラウザのリダイレクトを有効にする"

#~ msgid "wplingua.com : Contact support"
#~ msgstr "wplingua.com ：サポートへのお問い合わせ"

#~ msgid "Plugin translation features: "
#~ msgstr "プラグインの翻訳機能: "

#~ msgid "wpLingua is not compatible with Multisite."
#~ msgstr "wpLinguaはMultisiteと互換性がありません。"

#~ msgid "Contact support on wplingua.com"
#~ msgstr "wplingua.comのサポートに連絡する"

#~ msgid "Upgrade your API key on wplingua.com"
#~ msgstr "wplingua.comでAPIキーをアップグレードする"

#~ msgid "API feature: Use wpLingua on commercial website"
#~ msgstr "API機能：商用サイトでwpLinguaを使用する"

#~ msgid "Website slug"
#~ msgstr "ウェブサイト・スラッグ"

#~ msgid "All slugs"
#~ msgstr "すべてのナメクジ"

#~ msgid "Edit slug"
#~ msgstr "スラッグを編集する"

#~ msgid "Edit entry"
#~ msgstr "エントリの編集"

#~ msgid "Mark slug translation as review"
#~ msgstr "スラッグ翻訳をレビューとしてマーク"
