msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-vsitorflow\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Onno <contact@datacodedesign.de>\n"
"Language-Team: Onno\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: includes\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:150
msgid "List View"
msgstr "Listendarstellung"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:151
msgid "Excerpt View"
msgstr "Auswahl-Ansicht"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:320
msgid "No items found."
msgstr "Keine Einträge gefunden."

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:446
msgid "Select bulk action"
msgstr ""

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:448
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:458
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:508
#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:1269
msgid "Show more details"
msgstr "Zeige mehr Details"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:563
msgid "Filter by date"
msgstr "Nach Datum filtern"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:565
msgid "All dates"
msgstr "Alle Daten"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:578
#, php-format
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:637
#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:649
msgid "No comments"
msgstr "Keine Kommentare"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:649
msgid "No approved comments"
msgstr ""

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:765
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:775
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige Seite"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:782
#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:785
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:798
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:808
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"

#: includes/classes/class-wp-list-table-wpvf.php:1018
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-export.php:37
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:107
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:194
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:301
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-settings.php:37
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:40
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:44
#: includes/views/export/table.php:4 includes/views/settings/logfile.php:3
#: includes/views/settings/maintenance.php:3
#: includes/views/settings/privacy.php:3 includes/views/settings/storage.php:3
#: includes/views/tables/table-bots.php:3
#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:3
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:3
#: includes/views/tables/table-keywords.php:3
#: includes/views/tables/table-uastrings.php:3
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Aufrufen dieser Seite."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-export.php:41
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-export.php:57
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:107
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:108
msgid "Data Export"
msgstr "Datenexport"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-export.php:42
msgid "App"
msgstr "App"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-export.php:58
msgid "Export recorded data to CSV."
msgstr ""

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:39
msgid "No data yet."
msgstr "Bisher keine Daten."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:41
msgid "This is probably due to a fresh installation."
msgstr "Dies liegt vermutlich an der noch neuen Installation des Plugins."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:43
msgid ""
"By default, no visits are recorded originating from admin pages or from "
"administrators visiting your website. You can change this settings in the <a "
"class=\"wpvf\" href=\"?page=wpvf_admin_settings&tab=storing\">settings "
"section</a>."
msgstr ""
"Standardmäßig werden keine Seitenbesuche aufgezeichnet, die durch "
"Administration durchgeführt werden. Du kann dies in den <a class=\"wpvf\" "
"href=\"?page=wpvf_admin_settings&tab=storing\">Einstellungen </a> ändern."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:53
msgid "Rate WP Visitorflow"
msgstr "Bewerte WP Visitorflow"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:56
msgid "Support"
msgstr "Hilfe-Forum"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:89
msgid "Quick Answers to Routine Inquiries"
msgstr "Schnelle Antworten auf Routineabfragen"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:90
msgid "Short Summary"
msgstr "Kurzer Überblick"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:91
msgid "Page Views and Visits within the Last 30 Days"
msgstr "Seitenaufrufe und Besucher in den letzten 30 Tagen"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:92
msgid "Latest Search Keys Words"
msgstr "Letzte Suchbegriffe"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:93
msgid "Recorded Bot Visits"
msgstr "aufgezeichnete Bot-Besuche"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:94
msgid "Excluded Page Views"
msgstr "Ausgeschlossene Seitenaufrufe"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:95
#: includes/views/settings/maintenance.php:430
msgid "Database Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Aufzeichnungen"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:96
msgid "Most Visited Pages within the last 7 Days"
msgstr "Meistbesuchte Seiten innerhalb der letzten 7 Tage"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:97
msgid "Latest HTTP User-Agent Strings"
msgstr "Jüngste HTTP-User-Agent-Strings"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:123
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:118
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:124
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:119
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:125
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:120
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:126
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:121
msgid "Last 14 days"
msgstr "Letzte 14 Tage"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:127
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:122
msgid "Last 30 days"
msgstr "Letzte 30 Tage"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:128
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:123
msgid "Last 60 days"
msgstr "Letzte 60 Tage"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:129
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:124
msgid "Last 365 days"
msgstr "Letzte 365 Tage"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:134
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:132
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:74
msgid "Visitor Flow"
msgstr "Besucherfluss"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:135
msgid "Show me the Visitor Flow for"
msgstr "Zeig mir den Besucherfluss für"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:148
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:76
msgid "Referrers"
msgstr "Verweisende Seiten"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:149
msgid "Where are my visitors coming from? "
msgstr "Woher kommen meine Seitenbesucher?"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:162
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:337
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:788
#: includes/views/analysis/website-pages.php:219
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:15
#: includes/views/tables/table-uastrings.php:36
msgid "Page Views"
msgstr "Seitenaufrufe"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:163
msgid "What are my most viewed posts or pages? "
msgstr "Was sind meine am häufigsten aufgerufenen Beiträge oder Seiten?"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:224
#: includes/functions/wp-visitorflow-rest-api.php:220
msgid "Visits"
msgstr "Besuche"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:244
#: includes/functions/wp-visitorflow-rest-api.php:237
#: includes/views/settings/storage.php:327
#: includes/views/tables/table-summary.php:36
#: includes/views/tables/table-summary.php:45
msgid "Page views"
msgstr "Seitenaufrufe"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:338
#: includes/views/analysis/website-pages.php:220
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:106
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:339
#: includes/views/tables/table-uastrings.php:37
msgid "Last Visit"
msgstr "Letzter Besuch"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:369
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:173
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:189
#: includes/views/analysis/website-pages.php:103
#: includes/views/analysis/website-referrers.php:96
#: includes/views/analysis/website-referrers.php:346
#: includes/views/analysis/website-single-flow.php:105
#: includes/views/tables/table-keywords.php:72
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-overview.php:371
#: includes/views/analysis/website-referrers.php:327
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:151
#: includes/views/settings/logfile.php:38
#: includes/views/tables/table-bots.php:26
#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:24
#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:40
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:44
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:94
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:127
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:147
#: includes/views/tables/table-keywords.php:50
#: includes/views/tables/table-uastrings.php:55
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:160
msgid "Start date:"
msgstr "Start-Datum:"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:163
msgid "End date:"
msgstr "End-Datum:"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page-timeframe.php:166
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:507
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:602
msgid "Go"
msgstr "Los"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page.php:104
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:78
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:80
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page.php:105
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:90
msgid "Full Website"
msgstr "Ganze Webpräsenz"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-page.php:106
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:99
msgid "Single Page"
msgstr "Einzelne Webseite"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-plots.php:80
msgid "%d-%b %y"
msgstr "%d-%b %y"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-plots.php:118
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:186
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:205
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:224
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:243
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-plots.php:127
msgid "Others"
msgstr "Andere"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-settings.php:42
msgid "Storage"
msgstr "Erfassung"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-settings.php:43
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-settings.php:44
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-settings.php:45
msgid "Logfile"
msgstr "Logdatei"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-settings.php:61
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:116
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:117
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:155
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:110
msgid "Selected post/page does not exist or has not been visited yet."
msgstr ""
"Die ausgewählte Seite bzw. der ausgewählte Beitrag existiert nicht oder "
"wurde bisher noch nicht besucht."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:133
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitdiagramm"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:148
msgid "Single Page Timeline Plot"
msgstr "Zeitdiagramm einer einzelnen Seite"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:149
#, php-format
msgid "Page views for page <strong>%s</strong>"
msgstr "Aufrufe von Seite <strong>%s</strong>"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:156
msgid "Single Page Visitor Flow"
msgstr "Besucherfluss für eine einzelne Webseite"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-single.php:157
#, php-format
msgid "Visitor Flow towards and from page <strong>%s</strong>"
msgstr "Besucherfluss zu und von der einzelnen Webseite <strong>%s</strong>"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:75
#: includes/views/settings/storage.php:314
#: includes/views/tables/table-summary.php:18
#: includes/views/tables/table-summary.php:27
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:77
msgid "Visited Pages"
msgstr "Besuchte Seiten"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:83
msgid "Website Visitors"
msgstr "Seitenbesucher"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:84
msgid ""
"Distribution of remote client's browsers and operation systems and a "
"detailed list of recent visitors"
msgstr ""
"Verteilung von Browsern und Betriebssystemen sowie eine detailierte Liste "
"der letzten Webseitenbesucher"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:90
msgid "Website Referrers"
msgstr "Verweisende Webseiten"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:91
msgid "The top referrers to your website."
msgstr "Häufigste Verweise auf diese Webpräsenz"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:97
msgid "Website Pages"
msgstr "Webseiten"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:98
msgid "The most visited pages on your website."
msgstr "Am häufigsten besuchte Seiten"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:104
msgid "Website Visitor Flow"
msgstr "Besucherfluss auf der ganzen Webpräsenz"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin-website.php:105
msgid ""
"The total visitor flow: step-by-step diagramm of the visitors interactions "
"with your website"
msgstr ""
"Der gesamte Besucherfluss: Schritt-für-Schritt-Diagramm aller Webseiten-"
"Interaktionen"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:68
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:69
msgid "VisitorFlow"
msgstr "VisitorFlow"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:79
msgid ""
"Detailed web analytics and visualization of your website's visitor flow."
msgstr ""
"Detailierte Webanalyse und Visualisierung des Besucherflusses auf dieser "
"Webpräsenz."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:89
msgid "Full Website Analytics"
msgstr "Analyse der ganzen Webpräsenz"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:98
msgid "Single Page Analytics"
msgstr "Analyse einzelner Seiten"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:167
#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:183
msgid "WP VisitorFlow"
msgstr "WP VisitorFlow"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:203
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:205
msgid "days"
msgstr "Tagen"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:207
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-admin.php:209
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-maintenance.php:140
#, php-format
msgid "%s page hits older than %s cleaned."
msgstr "%s Seitenaufrufe älter als der %s entfernt."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-maintenance.php:154
#: includes/views/settings/maintenance.php:106
#, php-format
msgid "%s pages older than %s cleaned."
msgstr "%s Seiten älter als %s gelöscht."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-maintenance.php:167
#: includes/views/settings/maintenance.php:120
#, php-format
msgid "%s visits older than %s cleaned."
msgstr "%s Besuche älter als %s gelöscht."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-maintenance.php:177
#: includes/views/settings/maintenance.php:129
#, php-format
msgid "%s meta entries older than %s cleaned."
msgstr "%s Metadaten älter als %s gelöscht."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-setup.php:144
msgid "Initial page \"unknown\" added to pages table"
msgstr "Seite \"unknown\" zur Datenbanktabelle hinzugefügt"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-setup.php:159
msgid "Initial page \"self\" added to pages table"
msgstr "Seite \"self\" zur Datenbanktabelle hinzugefügt"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-setup.php:175
msgid "Front page added to pages table"
msgstr "Startseite zur Datenbanktabelle hinzugefügt"

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-setup.php:240
#, php-format
msgid "New flow data start date = %s."
msgstr "Neuer Startzeitpunkt  für Besucherflussdaten = %s."

#: includes/classes/class-wp-visitorflow-setup.php:251
#, php-format
msgid "New db data start date = %s."
msgstr "Neuer Startzeitpunkt  für Datenbank = %s."

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:78
msgid "No incoming flow to this page in the selected time interval."
msgstr ""
"Kein eingehender Besucherfluss zu dieser Seite im ausgewählten Zeitraum."

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:82
msgid "No outgoing flow from this page in the selected time interval."
msgstr ""
"Kein ausgehender Besucherfluss von dieser Seite im ausgewählten Zeitraum."

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:88
#, php-format
msgid ""
"%s incoming pages with threshold below %s clicks aggregated to \"Other pages"
"\"."
msgstr ""
"%s eingehende Seiten liegen unter der Grenze von %s Aufrufen und wurden "
"zusammengefasst unter  \"Weitere Seiten\"."

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:93
#, php-format
msgid ""
"%s outgoing pages with threshold below %s clicks aggregated to \"Other pages"
"\"."
msgstr ""
"%s ausgehende Seiten liegen unter der Grenze von %s Aufrufen und wurden "
"zusammengefasst unter  \"Weitere Seiten\"."

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:98
#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:113
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:532
msgid "Show all pages"
msgstr "Zusammenfassung aufheben"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:118
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:537
msgid "Show Top 50 only"
msgstr "Zeige nur Top 50"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:123
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:542
msgid "Show Top 40 only"
msgstr "Zeige nur Top 40"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:128
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:547
msgid "Show Top 30 only"
msgstr "Zeige nur Top 30"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:133
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:552
msgid "Show Top 20 only"
msgstr "Zeige nur Top 20"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:138
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:557
msgid "Show Top 10 only"
msgstr "Zeige nur Top 10"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:168
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:562
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:173
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:567
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:336
#, php-format
msgid "Summary for Page \"%s\""
msgstr "Zusammenfassung für Seite \"%s\""

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:339
msgid "Incoming page hits"
msgstr "Eingehende Seitenaufrufe"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:343
msgid "Outgoing page hits"
msgstr "Ausgehende Seitenaufrufe"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:347
msgid "Page views per day"
msgstr "Seitenaufrufe pro Tag"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:351
msgid "Page view duration"
msgstr "Seitenaufrufdauer"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:355
msgid "Exit rate"
msgstr "Absprungrate"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:506
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:943
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:506
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:943
msgid "page view duration"
msgstr "Seitenaufrufdauer"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:510
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:951
msgid "Coming from an external website."
msgstr "Von externer Seite kommend"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:512
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:953
msgid ""
"Coming from an unknown external source, e.g. a bookmark or direct enter."
msgstr ""
"Von unbekannter Quelle kommend, z.B. direkter Aufruf oder über ein "
"Lesezeichen."

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:518
#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:567
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:940
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:976
msgid "of all clicks at this step"
msgstr "aller Klicks an diesem Schritt"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:550
#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:414
msgid "Other pages"
msgstr "Weitere Seiten"

#: includes/views/analysis/flow-per-page.php:568
#, php-format
msgid "(includes %s pages with clicks below the threshold)"
msgstr "(enthält %s Seitenaufrufe unter dem Genzwert)"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:418
msgid "Other User Agents"
msgstr "Andere User-Agents (Browser)"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:421
msgid "Other User Agents/Versions"
msgstr "Andere User-Agents/Versionen"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:424
msgid "Other Operation Systems"
msgstr "Andere Betriebssysteme"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:427
msgid "Other Operation Systems/Versions"
msgstr "Andere Betriebssysteme/Versionen"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:430
msgid "Other Operation Systems/User Agents"
msgstr "Andere User Agents/Betriebssysteme"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:478
msgid "First step"
msgstr "Erster Schritt"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:495
msgid "Last step"
msgstr "Letzter Schritt"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:517
msgid "Filter data"
msgstr "Datenfilter:"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:519
msgid "on"
msgstr "an"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:524
msgid "off"
msgstr "aus"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:530
msgid "Pages per step"
msgstr "Dargestellte Seitenanzahl"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:583
msgid "Show only:"
msgstr "Zeige nur Folgende:"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:630
#: includes/views/analysis/single-timeline.php:48
#: includes/views/analysis/website-pages.php:50
#: includes/views/analysis/website-referrers.php:105
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:114
msgid "No data found in the selected timeframe."
msgstr "Keine Daten für den gewählten Zeitraum vorhanden."

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:741
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:191
msgid "User Agents"
msgstr "User-Agent (Browser)"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:744
msgid "User Agent Versions"
msgstr "Browser-Version"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:747
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:229
msgid "Operation Systems"
msgstr "Betriebssysteme"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:750
msgid "Operation System Versions"
msgstr "Betriebssystemversionen"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:753
msgid "Operation Systems/User Agents"
msgstr "Betriebssystem/Browser"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:784
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:787
msgid "Step on your Website"
msgstr "Schritt auf Ihrer Webpräsenz"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:789
msgid "Exit Rate"
msgstr "Absprungrate"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:789
msgid " (in %)"
msgstr " (in %)"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:938
msgid "click"
msgstr "Klick"

#: includes/views/analysis/flow-per-step.php:938
msgid "clicks"
msgstr "Klicks"

#: includes/views/analysis/single-timeline.php:69
msgid "Development of Page Views within the Selected Timeframe"
msgstr "Zeitliche Entwicklung der Seitenaufrufe im ausgewählten Zeitraum"

#: includes/views/analysis/website-pages.php:135
msgid "Sum of all page views"
msgstr "Summe aller Seitenaufrufe"

#: includes/views/analysis/website-pages.php:215
#, php-format
msgid "The %s Most Visited Pages within the Selected Timeframe"
msgstr ""
"Die %s am häufigsten innerhalb des ausgewählten Zeitraums aufgerufenen "
"Seiten "

#: includes/views/analysis/website-pages.php:229
msgid "Development of Top Page Views within the Selected Timeframe"
msgstr ""
"Zeitliche Entwicklung der Top-Seitenaufrufe innerhalb des ausgewäglten "
"Zeitraums"

#: includes/views/analysis/website-pages.php:248
msgid "Top Page Views over Time of the Day"
msgstr "Verteilung der Top-Seitenaufrufe über die Tageszeit"

#: includes/views/analysis/website-pages.php:249
#: includes/views/analysis/website-referrers.php:272
#, php-format
msgid "Data from %s to %s"
msgstr "Daten vom %s bis %s"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:137
msgid "Sum of all referrer pages"
msgstr "Summe aller verweisenden Seiten"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:215
#, php-format
msgid "%s Top Referrers within the Selected Timeframe"
msgstr "%s Top-Referrers innerhalb des ausgewählten Zeitraums"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:218
msgid "Counts"
msgstr "Anzahl"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:219
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:228
msgid "Search Engine Summary"
msgstr "Suchmaschinen-Zusammenfassung"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:251
msgid "Development of Top Referrers within the Selected Timeframe"
msgstr ""
"Zeitliche Entwicklung der Top-Referrer innerhalb des ausgewählten Zeitraums"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:271
msgid "Top Referrers over Time of the Day"
msgstr "Verteilung der Top-Referrer über die Tageszeit"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:317
msgid "Latest Search Key Words"
msgstr "Letzte Suchmaschinen-Suchbegriffe"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:363
#: includes/views/tables/table-keywords.php:30
msgid "Keywords"
msgstr "Suchbegriffe"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:364
#: includes/views/tables/table-keywords.php:29
msgid "Search Engine"
msgstr "Suchmaschine"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:365
#: includes/views/tables/table-keywords.php:31
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:366
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:342
#: includes/views/export/table.php:87 includes/views/settings/logfile.php:50
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: includes/views/analysis/website-referrers.php:367
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:341
msgid "Last visit"
msgstr "Letzter Besuch "

#: includes/views/analysis/website-single-flow.php:19
msgid "Flow of a Single Visitor"
msgstr "Fluss eines einzelnen Besuchers"

#: includes/views/analysis/website-single-flow.php:81
#: includes/views/analysis/website-visitors.php:169
#: includes/views/export/table.php:105
msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:55
msgid "Do you really want to delete this visit from database?"
msgstr "Soll dieser Seitenbesuch wirklich aus der Datenbank entfernt werden?"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:64
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Ja, löschen!"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:67
#: includes/views/settings/maintenance.php:32
#: includes/views/settings/maintenance.php:79
#: includes/views/settings/maintenance.php:171
#: includes/views/settings/maintenance.php:197
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:76
#, php-format
msgid "%s visit deleted."
msgstr "%s Besucher entfernt."

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:79
#, php-format
msgid "%s page views deleted."
msgstr "%s Seitenaufrufe entfernt."

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:165
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:180
msgid "User Agents and Operation Systems Used within the Selected Timeframe"
msgstr "User-Agents und Betriebssysteme innerhalb des ausgewählten Zeitraums"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:210
msgid "Agent Engines"
msgstr "Agent-Engines"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:248
msgid "Agents/Operation Systems"
msgstr "Agents/Betriebssysteme"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:294
msgid "Visitors per day"
msgstr "Besucher pro Tag"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:301
msgid "Development of Visitors within the Selected Timeframe"
msgstr "Zeitliche Entwicklung der Besucher pro Tag  im ausgewählten Zeitraum"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:319
#, php-format
msgid "Visitors since %s (since %s)"
msgstr "Besucher seit dem %s (seit %s)"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:333
#: includes/views/export/table.php:88
msgid "Agent"
msgstr "User-Agent (Browser)"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:334
#: includes/views/export/table.php:89
msgid "Agent Version"
msgstr "User-Agent-Version"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:335
#: includes/views/export/table.php:90
msgid "Agent Engine"
msgstr "Agent-Engine"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:336
#: includes/views/export/table.php:91
msgid "OS"
msgstr "Betriebssystem"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:337
#: includes/views/export/table.php:92
msgid "OS Version"
msgstr "Betriebssystems-Version"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:338
#: includes/views/export/table.php:93
msgid "OS Platform"
msgstr "Betriebssystem-Platform"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:339
#: includes/views/export/table.php:94
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:340
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: includes/views/analysis/website-visitors.php:343
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: includes/views/export/table.php:20 includes/views/export/table.php:27
#: includes/views/export/table.php:34
#, php-format
msgid "Cannot create folder %s."
msgstr "Kann Ordner %s nicht erstellen."

#: includes/views/export/table.php:20 includes/views/export/table.php:27
#: includes/views/export/table.php:34 includes/views/export/table.php:148
msgid "Please check folder permissions."
msgstr "Bitte Datei-Zugriffsrechte überprüfen,"

#: includes/views/export/table.php:95
msgid "Visit Step"
msgstr "Besuchsschritt"

#: includes/views/export/table.php:96
msgid "Post/Page ID"
msgstr "Beitrag/Seiten-ID"

#: includes/views/export/table.php:97
msgid "Post/Page Title"
msgstr "Beitrag/Seiten-Titel"

#: includes/views/export/table.php:148
#, php-format
msgid "Cannot write file %s."
msgstr "Kann Datei %s nicht schreiben."

#: includes/views/export/table.php:168
msgid ""
"Data export for the recorded page view statistics as a CSV raw data table."
msgstr "Datenexport der gespeicherten Seitenaufrufe als CSV-Rohdaten-Datei."

#: includes/views/export/table.php:170
msgid "Select year and month for data export:"
msgstr "Jahr und Monat für den Datenexport auswählen:"

#: includes/views/export/table.php:173
msgid "Create data table"
msgstr "Daten-Tabelle generieren"

#: includes/views/export/table.php:175
msgid "Format \"YYYY-MM\" for older browsers"
msgstr "Format \"YYYY-MM\", falls ein älterer Browser verwendet wird"

#: includes/views/export/table.php:183
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"

#: includes/views/export/table.php:184
msgid "Download ZIP File"
msgstr "Download als ZIP-Datei"

#: includes/views/export/table.php:191
msgid "Download CSV File"
msgstr "Download als CSV-Datei"

#: includes/views/settings/logfile.php:11
msgid "Reset DB start date/time"
msgstr "DB-Startzeitpunkt neu eingestellt"

#: includes/views/settings/logfile.php:12
msgid "DB clean-up"
msgstr "DB aufräumen"

#: includes/views/settings/logfile.php:13
msgid "Data aggregation"
msgstr "Datenaggregation"

#: includes/views/settings/logfile.php:14
msgid "Data table initialization"
msgstr "Datentabelleninitialisierung"

#: includes/views/settings/logfile.php:15
msgid "Plugin update"
msgstr "Plugin-Update"

#: includes/views/settings/logfile.php:16
msgid "Visit manually deleted"
msgstr "Besuch manuell entfernt"

#: includes/views/settings/logfile.php:52
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: includes/views/settings/logfile.php:53
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"

#: includes/views/settings/maintenance.php:23
msgid "Do you really want to reset bots and exlusions counters?"
msgstr ""
"Sollen die Zähler für Bots und Ausnahmen wirklich zurückgesetzt werden?"

#: includes/views/settings/maintenance.php:24
#: includes/views/settings/maintenance.php:71
#: includes/views/settings/maintenance.php:163
#: includes/views/settings/maintenance.php:189
msgid "ATTENTION: There will be no second question."
msgstr "ACHTUNG: Es wird nicht noch einmal gefragt werden."

#: includes/views/settings/maintenance.php:29
#: includes/views/settings/maintenance.php:76
#: includes/views/settings/maintenance.php:168
#: includes/views/settings/maintenance.php:194
msgid "Yes, do it!"
msgstr "Ja, los!"

#: includes/views/settings/maintenance.php:51
#, php-format
msgid "%s bot and exclusion counters reset to zero."
msgstr "%s Bots- und Ausnahmen-Zähler wurden auf Null gesetzt."

#: includes/views/settings/maintenance.php:65
#, php-format
msgid "Do you really want to delete all statistics data older than %s?"
msgstr "Sollen wirklich alle Statistik-Daten älter als %s gelöscht werden?"

#: includes/views/settings/maintenance.php:91
#, php-format
msgid "%s page views older than %s cleaned."
msgstr "%s Seitenaufrufe älter als %s gelöscht."

#: includes/views/settings/maintenance.php:138
#, php-format
msgid "%s aggregation entries older than %s cleaned."
msgstr "%s aggregierte Daten älter als %s gelöscht."

#: includes/views/settings/maintenance.php:161
#, php-format
msgid "Do you really want to delete all HTTP User-Agent strings older than %s?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle HTTP-User-Agent-Strings älter als %s löschen?"

#: includes/views/settings/maintenance.php:179
#, php-format
msgid "%s user-agent strings removed from database."
msgstr "%s HTTP-User-Agent-Strings aus der Datenbank entfernt."

#: includes/views/settings/maintenance.php:188
msgid "Do you really want to restart the data aggregation process?"
msgstr "Sollen die Datenaggregation wirklich neu gestartet werden?"

#: includes/views/settings/maintenance.php:221
#, php-format
msgid "Data aggregration completed until %s."
msgstr "Datenaggregation abeschlossen bis zum %s."

#: includes/views/settings/maintenance.php:232
msgid "Continue"
msgstr "Weitermachen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:234
msgid ""
"Data aggretion takes some time. Please press \"continue\" button until taks "
"is completed."
msgstr ""
"Die Datenaggregation benötigt einige Zeit. Bitte auf den \"Weiter\"-Button "
"klicken für den nächsten Abschnitt."

#: includes/views/settings/maintenance.php:241
msgid "Restart of the data aggregation completed."
msgstr "Der Neustart der Datenaggregation ist abgeschlossen."

#: includes/views/settings/maintenance.php:267
msgid "Clean-Up Database"
msgstr "Datenbank aufräumen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:277
#: includes/views/settings/maintenance.php:280
msgid "Reset counters"
msgstr "Zähler zurück setzen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:282
msgid "Current counter values"
msgstr "Aktuelle Zählerwerte"

#: includes/views/settings/maintenance.php:284
msgid "bots"
msgstr "Bots"

#: includes/views/settings/maintenance.php:284
msgid "and"
msgstr "und"

#: includes/views/settings/maintenance.php:286
msgid "exclusions"
msgstr "Ausschlüsse"

#: includes/views/settings/maintenance.php:308
msgid "Clear all statistics data"
msgstr "Alle Statistik-Daten löschen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:311
#: includes/views/settings/maintenance.php:339
msgid "older than"
msgstr "älter als"

#: includes/views/settings/maintenance.php:313
msgid ""
"Delete all entries in the WP VisitorFlow data base older than the selected "
"date."
msgstr ""
"Lösche alle Einträge in der WP VisitorFlow Datenbank, die älter als das "
"ausgewählte Datum sind."

#: includes/views/settings/maintenance.php:314
msgid "Clear Data"
msgstr "Daten löschen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:336
msgid "Clear HTTP user agents strings"
msgstr "HTTP-User-Agent-Strings löschen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:341
msgid "Clear HTTP UA Strings"
msgstr "Lösche HTTP-UA-Strings"

#: includes/views/settings/maintenance.php:343
msgid "Delete all HTTP User-Agent strings stored before the selected date."
msgstr ""
"Alle HTTP-User-Agent-Strings löschen, die vor den ausgewählten Datum "
"gespeichert wurden."

#: includes/views/settings/maintenance.php:345
#: includes/views/settings/maintenance.php:411
#: includes/views/settings/privacy.php:192
msgid "HTTP user-agent strings"
msgstr "HTTP-User-Agent-Strings"

#: includes/views/settings/maintenance.php:346
msgid "currently stored."
msgstr "aktuell gespeichert."

#: includes/views/settings/maintenance.php:368
#: includes/views/settings/maintenance.php:375
msgid "Trigger Data Aggregation"
msgstr "Datenaggregation anstoßen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:372
msgid "Restart data aggregation."
msgstr "Datenaggregation neu starten"

#: includes/views/settings/maintenance.php:376
msgid ""
"Restart the data aggregation, e.g. in case of inconsistencies/missing data "
"in the timelines."
msgstr ""
"Neustart der Datenaggregation, z.B. im Fall von Inkonsistenzen bzw. "
"fehlender Datenpunkte in den Zeitreihen."

#: includes/views/settings/maintenance.php:395
msgid "Maintenance of WP VistorFlow data"
msgstr "Wartung der WP-VisitorFlow-Datenbank"

#: includes/views/settings/maintenance.php:397
msgid "Counters"
msgstr "Zähler"

#: includes/views/settings/maintenance.php:398
msgid ""
"WP VisitorFlow counts visits by bots and crawlers and exclusions by several "
"types of settings (see Settings/Storage)."
msgstr ""
"WP VisitorFlow zählt Besuche durch Bots und Crawlern sowie Ausschlüsse gemäß "
"verschiedener Einstellungen (siehe Einstellungen/Erfassung)."

#: includes/views/settings/maintenance.php:399
msgid ""
"A reset of these counters sets the counter values to zero. All previously "
"counted events will be lost."
msgstr ""
"Ein Reset dieser Zähler setzt alle Zählstände auf Null. Alle zuvor gezählten "
"Ereignisse gehen dabei verloren."

#: includes/views/settings/maintenance.php:404
msgid "Clear data"
msgstr "Daten löschen"

#: includes/views/settings/maintenance.php:405
msgid ""
"Flow data consists of visitor and page view information. These data are "
"deleted automatically after a certain period of time (see Settings/Storage)."
msgstr ""
"Erfasste Daten bestehen aus Informationen zu Besuchern und Seitenaufrufen. "
"Diese Daten werden automatisch gelöscht, sobald sie ein gewisses Alter "
"erreichen (siehe Einstellungen/Erfassung)."

#: includes/views/settings/maintenance.php:406
msgid "You can also manually all data older than a selected date."
msgstr "Diese Daten können hier auch manuell gelöscht werden."

#: includes/views/settings/maintenance.php:412
msgid ""
"HTTP user-agent strings are no mandatory data. It is safe to clear these "
"strings at any time."
msgstr ""
"Die HTTP-User-Agent-Strings sind nicht notwendig für die Statistiken. Sie "
"können daher jederzeit ohne Einschränkungen gelöscht werden."

#: includes/views/settings/privacy.php:31
#: includes/views/settings/storage.php:105
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: includes/views/settings/privacy.php:52
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"

#: includes/views/settings/privacy.php:57
msgid "Anonymize IP addresses"
msgstr "IP-Adressen anonymisieren"

#: includes/views/settings/privacy.php:61
#: includes/views/settings/privacy.php:89
#: includes/views/settings/storage.php:134
#: includes/views/settings/storage.php:145
#: includes/views/settings/storage.php:195
#: includes/views/settings/storage.php:204
#: includes/views/settings/storage.php:242
#: includes/views/settings/storage.php:286
#, php-format
msgid "Active (default: %s)"
msgstr "aktiv (voreingestellt: %s)"

#: includes/views/settings/privacy.php:61
#: includes/views/settings/privacy.php:89
#: includes/views/settings/storage.php:134
#: includes/views/settings/storage.php:145
#: includes/views/settings/storage.php:195
#: includes/views/settings/storage.php:204
#: includes/views/settings/storage.php:242
#: includes/views/settings/storage.php:286
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: includes/views/settings/privacy.php:61
#: includes/views/settings/privacy.php:89
#: includes/views/settings/storage.php:134
#: includes/views/settings/storage.php:145
#: includes/views/settings/storage.php:195
#: includes/views/settings/storage.php:204
#: includes/views/settings/storage.php:242
#: includes/views/settings/storage.php:286
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"

#: includes/views/settings/privacy.php:63
msgid "Anonymize IP addresses of remote clients by encryption."
msgstr "Anonymisiere die IP-Adresse von Endgeräten durch Verschlüsselung."

#: includes/views/settings/privacy.php:64
msgid ""
"This option is recommended to fulfill data privacy rules in several "
"countries."
msgstr ""
"Diese Einstellung ist empfehlenswert, um die Datenschutbestimmungen "
"verschiedener Länder inkl. Deutschlands zu erfüllen."

#: includes/views/settings/privacy.php:81
msgid "HTTP User agent String"
msgstr "HTTP-User-Agent-String"

#: includes/views/settings/privacy.php:85
msgid "Store user-agent string"
msgstr "HTTP-User-Agent-Strings speichern"

#: includes/views/settings/privacy.php:91
msgid "Store the full HTTP user-agent string submitted by remote clients."
msgstr "Speichere die vollen HTTP-User-Agent-Strings der Endgeräte."

#: includes/views/settings/privacy.php:132
#: includes/views/settings/privacy.php:200
msgid "Access to WP VisitorFlow"
msgstr "Zugriff auf WP VisitorFlow"

#: includes/views/settings/privacy.php:136
msgid "Access to data and visualizations"
msgstr "Zugriff auf Daten und Auswertungen"

#: includes/views/settings/privacy.php:139
#: includes/views/settings/privacy.php:158
msgid "Default:"
msgstr "Voreingestellt:"

#: includes/views/settings/privacy.php:155
msgid "Access to plugins's settings"
msgstr "Zugriff auf die Plugin-Einstellungen"

#: includes/views/settings/privacy.php:161
#, php-format
msgid "See %s for details on capability levels."
msgstr ""
"Mehr Informationen zu Rollen und Zugangsrechten sind auf der Seite %s zu "
"finden."

#: includes/views/settings/privacy.php:161
msgid "WordPress Roles and Capabilities"
msgstr "WordPress Roles and Capabilities"

#: includes/views/settings/privacy.php:162
msgid ""
"Hint: manage_network = Super Admin Network, manage_options = Administrator, "
"edit_others_posts = Editor, publish_posts = Author, edit_posts = "
"Contributor, read = Everyone."
msgstr ""
"Hinweis: manage_network = Super Admin Network, manage_options = "
"Administrator, edit_others_posts = Redakteure, publish_posts = Autoren, "
"edit_posts = Mitwirkende, read = Jede/Jeder."

#: includes/views/settings/privacy.php:184
msgid "Data Privacy Settings"
msgstr "Einstellungen zum Datenschutz"

#: includes/views/settings/privacy.php:186
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: includes/views/settings/privacy.php:187
msgid ""
"By default, IP addresses of the visitors are only stored in encrypted form. "
"If you need the IP addresses - in agreement with your private data policy - "
"you can de-activate this encryption."
msgstr ""
"Standardmäßig werden die IP-Adressen der Besucher nur in verschlüsselter "
"Form gespeichert. Wenn Sie die unverschlüsselten IP-Adressen benötigen, "
"können Sie diese Verschlüsselung hier deaktivieren - gemäß Ihrer "
"Datenschutzerklärung."

#: includes/views/settings/privacy.php:193
msgid ""
"By default, the full HTTP user-agent strings submitted by the clients are "
"not stored."
msgstr ""
"Standardmäßig werden die vollen HTTP-User-Agent-Strings der Besucher nicht "
"gespeichert."

#: includes/views/settings/privacy.php:194
msgid ""
"Sometimes, you want to see the full strings, because they can be helpful in "
"the identification of unknown crawlers and search engines."
msgstr ""
"Manchmal ist es aber sinnvoll, diese Strings zu erfassen, zum Beispiel um "
"unbekannte Bots und Suchmaschinen zu identifizieren."

#: includes/views/settings/privacy.php:195
msgid ""
"All stored full HTTP user-agent strings can easily be deleted (see Settings/"
"Maintenance)."
msgstr ""
"Alle gespeicherten HTTP-User-Agent-Strings können einfach wieder gelöscht "
"werden (siehe Einstellungen/Wartung)."

#: includes/views/settings/privacy.php:201
msgid "You can restrict the access to WP VisitorFlow data and settings."
msgstr ""
"Sie können den Zugriff auf die Daten und die Einstellungen in WP VisitorFlow "
"einschränken."

#: includes/views/settings/storage.php:126
msgid "General Storage Settings"
msgstr "Einstellungen zur Erfassung der Daten"

#: includes/views/settings/storage.php:131
msgid "Record visitor flow"
msgstr "Besucherfluss erfassen"

#: includes/views/settings/storage.php:136
msgid ""
"If active, the visitor flow will be recorded. If inactive, no data will be "
"stored."
msgstr ""
"Falls aktiv, wird der Besucherfluss erfasst und gespeichert. Ansonsten "
"werden keine Daten gespeichert."

#: includes/views/settings/storage.php:142
msgid "Enable client JS requests"
msgstr "JS-Zugriff auf Clientseite aktivieren"

#: includes/views/settings/storage.php:147
msgid ""
"Enables tracking via an additional JavaScript function on client site. "
"Recommended if caching plugins are active."
msgstr ""
"Ermöglicht die Erfassung des Besucherflusses mit Hilfe einer kleinen "
"JavaScript-Funktion auf der Clientseite. Bei Verwendung von Caching-Plugins "
"wird diese Einstellung empfohlen."

#: includes/views/settings/storage.php:154
msgid "Minimum time between visits"
msgstr "Minimale Zeit zwischen Besuchen"

#: includes/views/settings/storage.php:158
#, php-format
msgid "minutes (default: %s minutes)"
msgstr "Minuten  (voreingestellt: %s Minuten)"

#: includes/views/settings/storage.php:160
msgid ""
"Is the time between two visits by a single client shorter than this period, "
"the client will be counted as the same visitor. Otherwise, the client will "
"be counted as a new visitor."
msgstr ""
"Die Zeit, die zwischen zwei Besuchen vergangen sein muss, um einen Besucher "
"als einen neuen Besucher zu identifizieren. Ist die Zeit zwischen den "
"Besucher kürzer, wird der gleiche Besucher angenommen."

#: includes/views/settings/storage.php:167
msgid "Flow data storage time"
msgstr "Besucherfluss-Speicherzeit"

#: includes/views/settings/storage.php:171
#, php-format
msgid "days (default: %s days)"
msgstr "Tage (voreingestellt: %s Tage)"

#: includes/views/settings/storage.php:173
msgid ""
"Detailed flow data is stored only for this amount of days. Older data will "
"be automatically deleted to keep the database lean and the webpage "
"performance high."
msgstr ""
"Die detaillierten Besucherfluss-Daten werden nur innerhalb dieser Zeitspanne "
"gespeichert. Ältere Daten werden automatisch gelöscht, um die Datenbank "
"klein zu halten."

#: includes/views/settings/storage.php:174
msgid "Aggregated data such as daily page hit counts will not be affected."
msgstr ""
"Aggregierte Daten wie die Zähler der Seitenzugriffe sind davon nicht "
"betroffen."

#: includes/views/settings/storage.php:189
msgid "Exclude Remote Clients"
msgstr "Ausschluss bestimmter Besucher"

#: includes/views/settings/storage.php:192
msgid "Exclude detected bots"
msgstr "Bots ausschließen"

#: includes/views/settings/storage.php:196
msgid ""
"Exclude bots, crawlers, web spiders etc. from the flow statistics. Bot "
"visits will be counted, but not tacked."
msgstr ""
"Besuche von Bots, Crawlern, Web Spidern etc. werden von der Statistik "
"ausgeschlossen. Ihre Besuche werden gezählt, aber nicht deren Besuchsverlauf "
"erfasst."

#: includes/views/settings/storage.php:201
msgid "Exclude unknown UA strings"
msgstr "Unbekannte UA-Strings ausschließen"

#: includes/views/settings/storage.php:205
msgid "Exclude unknown remote clients from the statistics."
msgstr "Nicht identifizierbare Endgeräte von der Statistik ausschließen."

#: includes/views/settings/storage.php:211
msgid "UA string exclusion list"
msgstr "UA-String-Ausschlussliste"

#: includes/views/settings/storage.php:219
msgid ""
"Any remote client with a HTTP User Agent that includes one of the text "
"strings in this list will be excluded from the statistics."
msgstr ""
"Alle Remote-Clients mit HTTP-User-Agent-Strings, die einen der Textbausteine "
"aus der Liste enthalten, werden von der Statistik ausgeschlossen."

#: includes/views/settings/storage.php:220
#: includes/views/settings/storage.php:257
msgid ""
"You can edit the list and/or include new text strings at the end of the "
"list. One string per line."
msgstr ""
"Die Liste kann bearbeitet werden und neue Textbausteine angefügt werden. Ein "
"Textbaustein pro Zeile."

#: includes/views/settings/storage.php:236
msgid "Exclude WordPress Pages"
msgstr "WordPress-Seiten ausschließen"

#: includes/views/settings/storage.php:239
msgid "Exclude 404 error pages"
msgstr "404-Fehlerseiten ausschließen"

#: includes/views/settings/storage.php:243
msgid "Exclude non-existent pages/files, which lead to a 404 error page."
msgstr ""
"Schließe nicht-existierende Seiten/Dateien aus, die zu einer 404-Fehlerseite "
"führen."

#: includes/views/settings/storage.php:248
msgid "Pages URL exclusion list"
msgstr "Seiten-URL-Auschlussliste"

#: includes/views/settings/storage.php:256
msgid ""
"Any page URL that includes one of the text strings in this list will be "
"excluded from the statistics."
msgstr ""
"Alle Seiten mit einer URL, die einen der Textbausteine in der Liste "
"enthalten, werden von der Statistik ausgeschlossen."

#: includes/views/settings/storage.php:273
#: includes/views/settings/storage.php:376
msgid "Exclude WordPress Users"
msgstr "WordPress-User ausschließen"

#: includes/views/settings/storage.php:287
#, php-format
msgid "Exclude role \"%s\" in the statistics."
msgstr "Die Rolle \"%s\" von der Erfassung ausschließen."

#: includes/views/settings/storage.php:312
msgid "What data is recorded?"
msgstr "Welche für Daten werden gespeichert?"

#: includes/views/settings/storage.php:315
msgid ""
"Information about the Visitor's client is obtained by analysis of the <a "
"class=\"wpvf wpvfextern\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/User_agent\"> "
"User-Agent string</a>. The following data is recorded about any visitor:"
msgstr ""
"Informationen über die Besucher werden durch Analyse der übermittelten <a "
"class=\"wpvf wpvfextern\" href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/User_Agent\"> "
"User-Agent-Strings</a> gesammelt. Folgende Daten der Besucher werden dabei "
"erfasst:"

#: includes/views/settings/storage.php:318
msgid "Agent name, engine and version (e.g. Firefox/Gecko/v62.0)"
msgstr "Browsername, Browserengine und -version (z.B. Firefox/Gecko/v62.0)"

#: includes/views/settings/storage.php:319
msgid "Operation system and version (e.g. Windows, iOS or Android)"
msgstr "Betriebssystem und -version (z.B. Windows, iOS oder Android)"

#: includes/views/settings/storage.php:320
msgid "IP address (by default in encrypted form, see Settings/Privacy)"
msgstr ""
"IP-Adresse (standardmäßig in verschlüsselter Form, siehe Einstellungen/"
"Datenschutz)"

#: includes/views/settings/storage.php:323
msgid ""
"A visitor is detected as a new visitor if it is the first visit or if the "
"last visit has been longer ago than 60 minutes (can be changed in Settings/"
"Storage)."
msgstr ""
"Ein Besucher wird als neuer Besucher identifiziert, wenn der letzte Besuch "
"länger als 60 Minuten her ist (Der Wert kann in Einstellungen/Erfassung "
"verändert werden)."

#: includes/views/settings/storage.php:324
msgid ""
"Bots, spiders and web crawlers are detected by the HTTP user-agent string, "
"too. The analysis of the user-agent string is performed by using the <a "
"class=\"wpvf wpvfextern\" href=\"https://github.com/matomo-org/device-"
"detector\">Device Detector</a> library.</a> "
msgstr ""
"Bots, Spider und Web-Crawler werden ebenfalls durch ihren HTTP-User-Agent-"
"String erkannt. Die Analyse dieser Strings wird mittels einer lokalen "
"Version der <a class=\"wpvf wpvfextern\" href=\"https://github.com/matomo-"
"org/device-detector\">Device Detector-Bibliothek</a> durchgeführt.</a>"

#: includes/views/settings/storage.php:328
msgid ""
"For any visitor, the visited page and the date and time is recorded. "
"Thereby, the click flow through you website can be tracked for any visitor "
"and the total <strong>flow data</strong> of all visitors can be analysed."
msgstr ""
"Für jeden Besucher werden die besuchte Seiten samt einem Zeitstempel "
"gespeichert. Auf diese Weise wird der <strong>Besucherfluss</strong>  auf "
"der Webseite ermitteln."

#: includes/views/settings/storage.php:332
msgid "How long is the data recorded?"
msgstr "Wie lange werden die Daten gespeichert?"

#: includes/views/settings/storage.php:336
#, php-format
msgid ""
"The detailed visitor and flow data is stored for %d days by default (can be "
"changed in Settings/Storage)."
msgstr ""
"Detaillierte Besucherflussdaten werden für %d Tage gespeichert (einstellbar "
"in Einstellungen/Erfassung)."

#: includes/views/settings/storage.php:340
msgid ""
"Older data is automatically deleted and only information about total visits "
"per page and day is kept in the database for an infinite amount of time."
msgstr ""
"Ältere Daten werden automatisch gelöscht, wobei vorher die Zahl der gesamten "
"Aufrufe aller Seiten pro Tag ermittelt werden. Diese aggregierten Daten "
"bleiben unbeschränkt gespeichert."

#: includes/views/settings/storage.php:344
msgid "Trouble with caching plugins?"
msgstr "Probleme mit Caching-Plugins?"

#: includes/views/settings/storage.php:346
msgid ""
"Visitors and page views are automatically recorded in the WordPress backend "
"(by default)."
msgstr ""
"Besucher und Seitenaufrufe werden standardmäßig im WordPress-Backend erfasst."

#: includes/views/settings/storage.php:347
msgid "However, we found that some caching plugins circumvent this recording."
msgstr ""
"Allerdings haben wir feststellen müssen, dass bestimmte Caching-Plugins "
"diesen Mechanismus umgehen."

#: includes/views/settings/storage.php:348
msgid ""
"If you use such a cache, you should enable \"Enable client JS requests\" in "
"Settings/Storage."
msgstr ""
"Wenn Sie ein solches Caching-Plugin einsetzen, aktivieren Sie bitte die "
"Einstellung \"JS-Zugriff auf Clientseite aktivieren\" in Einstellungen/"
"Erfassung."

#: includes/views/settings/storage.php:349
msgid ""
"Thereby, a small JavaScript function is added to your website, which "
"triggers the data recording by WP VisitorFlow."
msgstr ""
"Dadurch wird eine kleine JavaScript-Funktion in jede Webseite eingebaut, die "
"die Erfassung des Seitenbesuchs durch WP VisitorFlow auch bei Einsatz von "
"Caching-Plugins ermöglicht."

#: includes/views/settings/storage.php:353
msgid "Exclude visitors and page views"
msgstr "Besucher und Seitenaufrufe ausschließen"

#: includes/views/settings/storage.php:355
msgid "Detected bots"
msgstr "Erkannte Bots"

#: includes/views/settings/storage.php:356
msgid "Many page views originate from automated bots and crawlers."
msgstr ""
"Viele Seitenaufrufe werden durch automatische Bots und Crawlern, zum "
"Beispiel von Suchmaschinen, durchgeführt."

#: includes/views/settings/storage.php:357
msgid "By default, these bots are excluded from the flow data statistics."
msgstr ""
"Standardmäßig werden diese Besuche von der Besucherfluss-Statistik "
"ausgeschlossen."

#: includes/views/settings/storage.php:358
msgid ""
"They are detected by their submitted HTTP user agent-strings and only the "
"total number of page views are counted."
msgstr ""
"Sie werden durch ihre übermittelten HTTP-User-Agent-Strings erkannt und nur "
"die Gesamtzahl ihrer Seitenaufrufe gezählt."

#: includes/views/settings/storage.php:361
msgid "Unknown UA strings"
msgstr "Unbekannte UA-Strings"

#: includes/views/settings/storage.php:362
msgid ""
"If the submitted user-agent string is unknown, the visits are counted but "
"excluded from the flow data statistics (by default)."
msgstr ""
"Wenn ein übermittelter User-Agent-String unbekannt ist, wird der Besuch "
"gezählt, aber standardmäßig nicht der Besucherfluss erfasst."

#: includes/views/settings/storage.php:363
msgid ""
"Moreover, certain UA strings can be detected by means of a white-list and "
"excluded from the flow data statistics, too"
msgstr ""
"Desweiteren können bestimmte UA-Strings mit Hilfe einer selbst definierten "
"Liste ausgeschlossen werden."

#: includes/views/settings/storage.php:366
msgid "404 error pages"
msgstr "404-Fehlerseiten"

#: includes/views/settings/storage.php:367
msgid "If a requested page is not available, WordPress delivers a 404 error. "
msgstr ""
"Wenn eine aufgerufene Webseite nicht vorhanden ist, liefert WordPress eine "
"404-Fehlerseite aus."

#: includes/views/settings/storage.php:368
msgid ""
"By default, these not existing pages are included in the flow statistics, "
"because often you want to see these errors."
msgstr ""
"Standardmäßig werden nicht-existierende Webseiten im Besucherfluss erfasst, "
"da diese Informationen für die meisten Seitenbetreiber interessant sind."

#: includes/views/settings/storage.php:369
msgid "However, you can deactivate the recording of 404 pages."
msgstr ""
"Natürlich kann diese Erfassung von 404-Fehlerseiten auch deaktiviert werden."

#: includes/views/settings/storage.php:372
msgid "URL exclusion list"
msgstr "URL-Ausschluss-Liste"

#: includes/views/settings/storage.php:373
msgid ""
"If you want to exclude certain pages from the statistics, you can use a "
"white-list."
msgstr ""
"Falls Sie bestimme Seiten von der Besucherfluss-Statistik ausschließen "
"wollen, können Sie diese in eine Liste eintragen."

#: includes/views/settings/storage.php:377
msgid ""
"By default, any page view of logged-in WordPress user is not recorded. You "
"can set the recording of any logged-in WordPress user per role."
msgstr ""
"Standardmäßig wird jeder Seitenaufruf durch angemeldete WordPress-User nicht "
"erfasst. In den Einstellungen kann die Erfassung von Seitenaufrufen von "
"angemeldeten Users je nach Rolle aktiviert werden."

#: includes/views/tables/table-bots.php:48
msgid "Bot/Crawler Name"
msgstr "Bot-/Crawler-Name"

#: includes/views/tables/table-bots.php:49
msgid "Hits"
msgstr "Aufrufe"

#: includes/views/tables/table-bots.php:50
msgid "Hits per Day"
msgstr "Aufrufe pro Tag"

#: includes/views/tables/table-bots.php:51
msgid "Last Hit"
msgstr "Letzter Aufruf"

#: includes/views/tables/table-bots.php:55
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:161
#: includes/views/tables/table-keywords.php:78
#: includes/views/tables/table-uastrings.php:68
msgid "Table still empty."
msgstr "Tabelle noch leer."

#: includes/views/tables/table-bots.php:89
#: includes/views/tables/table-exclusions.php:168
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alles"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:11
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:12
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:15
msgid "Date of first record"
msgstr "Erste Aufzeichnung am"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:33
msgid "Date pf first flow data"
msgstr "Start der Besucherflussdaten"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:50
msgid "Number of visits"
msgstr "Anzahl der Besucher"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:54
#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:63
#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:72
#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:81
msgid "per day"
msgstr "pro Tag"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:59
msgid "Number of page views"
msgstr "Anzahl der Seitenaufrufe"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:68
msgid "Recorded bot visits"
msgstr "aufgezeichnete Bot-Besuche"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:77
msgid "Excluded page views"
msgstr "Ausgeschlossene Seitenaufrufe"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:85
msgid "Number of internal pages"
msgstr "Anzahl interner Seiten"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:89
msgid "Number of external pages (referrers)"
msgstr "Anzahl externer/verweisender Seiten"

#: includes/views/tables/table-dbinfo.php:93
msgid "Recorded HTTP User-Agent strings"
msgstr "Aufgezeichnete HTTP-User-Agent-Strings"

#: includes/views/tables/table-exclusions.php:14
msgid "Reason for Exclusion"
msgstr "Grund des Ausschlusses"

#: includes/views/tables/table-exclusions.php:16
msgid "Page Views per Day"
msgstr "Seitenaufrufe pro Tag"

#: includes/views/tables/table-exclusions.php:17
msgid "Last View"
msgstr "Letzter Aufruf"

#: includes/views/tables/table-exclusions.php:131
msgid "404 errors"
msgstr "404-Fehlerseiten"

#: includes/views/tables/table-exclusions.php:151
msgid "Self-referrers"
msgstr "Eigenaufruf"

#: includes/views/tables/table-keywords.php:28
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: includes/views/tables/table-summary.php:19
#: includes/views/tables/table-summary.php:37
msgid "last 24h"
msgstr "letzte 24h"

#: includes/views/tables/table-summary.php:28
#: includes/views/tables/table-summary.php:46
msgid "last 7 days"
msgstr "letzte 7 Tage"

#: includes/views/tables/table-summary.php:105
msgid "since the first record on"
msgstr "seit der ersten Aufzeichnung am"

#: includes/views/tables/table-summary.php:112
msgid "Recorded bots visits"
msgstr "Aufgezeichnete Bot-Besuche"

#: includes/views/tables/table-summary.php:113
#, php-format
msgid "%s per day"
msgstr "%s pro Tag"

#: includes/views/tables/table-uastrings.php:27
msgid "Storage of User-Agent Strings has been disabled in settings."
msgstr ""
"Die Speicherung von HTTP-User-Agent-Strings wurde in den Einstellungen "
"deaktiviert."

#: includes/views/tables/table-uastrings.php:35
msgid "HTTP User-Agent String"
msgstr "HTTP-User-Agent-String"

#: wp-visitorflow.php:136
msgid ""
"An error occurred during installation/update of the WP VisitorFlow plugin."
msgstr ""
"An error occurred during installation/update of the WP VisitorFlow plugin."

#~ msgid "Export recorded data to csv tables or to the WP VisitorFlow app."
#~ msgstr ""
#~ "Aufgezeichnete Daten als CSV-Datei oder zur WP VisitorFlow-App exportieren"

#~ msgid "Not available."
#~ msgstr "Nicht verfügbar."

#~ msgid "WordPress version 4.7 or higher required to use this functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Um diese Funktion nutzen zu können, ist WordPress in einer Version ab 4.7 "
#~ "notwendig,"

#~ msgid "Do you really want to remove the access from this device?"
#~ msgstr "Soll diesem Gerät wirklich der Zugang gesperrt werden?"

#~ msgid "Yes, remove it!"
#~ msgstr "Ja, los!"

#~ msgid "Device access removed."
#~ msgstr "Geräte-Zugang entfernt."

#~ msgid "Access from Mobile App"
#~ msgstr "Zugang durch die mobile App"

#~ msgid "Enable App Access"
#~ msgstr "App-Zugang freigeben"

#~ msgid ""
#~ "Enabling access to WP VisitorFlow data from the mobile WordPress "
#~ "VisitorFlow app (Android only)."
#~ msgstr ""
#~ "Zugang zu den WP-VisitorFlow-Daten durch die mobile App \"WordPress "
#~ "VisitorFlow\" freigeben (nur für Android verfügbar)."

#~ msgid "Hint"
#~ msgstr "Hinweis"

#~ msgid ""
#~ "Access from the mobile app to this website will be included into the "
#~ "recorded statistics."
#~ msgstr ""
#~ "Anfragen durch die mobile App können auch in die Webseiten-Statistiken "
#~ "eingehen."

#~ msgid ""
#~ "To prevent this, just include the string \"/index.php/wp-json/wp-"
#~ "visitorflow\" to the <a class=\"wpvf\" href=\"?"
#~ "page=wpvf_admin_settings&tab=storing\">pages URL exclusion list</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Um dies zu verhindern, einfach die Zeichenkette  \"/index.php/wp-json/wp-"
#~ "visitorflow\" zur  <a class=\"wpvf\" href=\"?"
#~ "page=wpvf_admin_settings&tab=storing\">Seiten-URL-Auschlussliste</a> "
#~ "hinzufügen."

#~ msgid "Remote Clients"
#~ msgstr "Mobile Geräte"

#~ msgid ""
#~ "Remote client(s) with access to WP VisitorFlow statistics on this website:"
#~ msgstr ""
#~ "Alle mobilen Geräte mit Zugang zu den WP VisitorFlow-Statistiken auf "
#~ "dieser Webseite:"

#~ msgid "No."
#~ msgstr "Nr."

#~ msgid "Registered since"
#~ msgstr "Registriert am"

#~ msgid "Manufacturer"
#~ msgstr "Hersteller"

#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"

#~ msgid "Platform"
#~ msgstr "Betriebssystem-Platform"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Betriebssystems-Version"

#~ msgid "Device UUID"
#~ msgstr "Geräte-UUID"

#~ msgid "Remove access"
#~ msgstr "Zugang entfernen"

#~ msgid "No remote client with access yet."
#~ msgstr "Bisher hat kein Gerät Zugang."

#~ msgid "Scan this code"
#~ msgstr "Diesen Code scannen"

#~ msgid "How to:"
#~ msgstr "Wie funktioniert das?"

#~ msgid "How to receive this website's statistics on your mobile device:"
#~ msgstr ""
#~ "So können die WP VisitorFlow-Daten auf einem mobilen Gerät betrachtet "
#~ "werden:"

#~ msgid ""
#~ "Download and install the Android app \"WP VisitorFlow\" on your mobile "
#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "Die Android-App \"WP VisitorFlow\" herunterladen und auf dem mobilen "
#~ "Gerät installieren."

#~ msgid ""
#~ "Generate a code containing this website's URL and an access token for the "
#~ "mobile app:"
#~ msgstr ""
#~ "Einen Code generieren, der die URL dieser Webseite sowie einen "
#~ "Zugangscode für die App enthält:"

#~ msgid "Generate Code"
#~ msgstr "Code generieren"

#~ msgid "You can also enter this code manually:"
#~ msgstr "Dieser Code kann alternativ auch per Hand eingegeben werden:"

#~ msgid "Website's URL"
#~ msgstr "Webseiten-URL"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Zugangscode"

#~ msgid "In app: Add access to this website by scanning the generated code."
#~ msgstr ""
#~ "In der App: Durch das Einscannen dieses Codes den Zugang zu dieser "
#~ "Webseite freigeben."

#~ msgid "This code is valid for "
#~ msgstr "Dieser Code ist noch gültig für "

#~ msgid "Rate us"
#~ msgstr "Bewerten mit"

#~ msgid "First record date"
#~ msgstr "Erste Aufzeichnung am"

#~ msgid "Flow data start date"
#~ msgstr "Start der Besucherfluss-Daten"

#~ msgid "Database start date"
#~ msgstr "Start der Datenbank"

#, fuzzy
#~| msgid "Data Export"
#~ msgid "Daten-Import"
#~ msgstr "Datenexport"

#, fuzzy
#~| msgid "Count"
#~ msgid "count"
#~ msgstr "Anzahl"

#, fuzzy
#~| msgid "Generate Code"
#~ msgid "generated-value"
#~ msgstr "Code generieren"

#, fuzzy
#~| msgid "Default:"
#~ msgid "default:"
#~ msgstr "Voreingestellt:"

#, fuzzy
#~| msgid "Support"
#~ msgid "export"
#~ msgstr "Hilfe-Forum"

#, fuzzy
#~| msgid "Download ZIP File"
#~ msgid "Download PDF-Dokument"
#~ msgstr "Download als ZIP-Datei"

#, fuzzy
#~| msgid "Clear Data"
#~ msgid "Order Date"
#~ msgstr "Daten löschen"

#, fuzzy
#~| msgid "Summary"
#~ msgid "Summe"
#~ msgstr "Zusammenfassung"

#, fuzzy
#~| msgid "per day"
#~ msgid "per Paypal"
#~ msgstr "pro Tag"

#, fuzzy
#~| msgid "and"
#~ msgid "und"
#~ msgstr "und"

#, fuzzy
#~| msgid "Download ZIP File"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download als ZIP-Datei"

#, fuzzy
#~| msgid "Download ZIP File"
#~ msgid "Download (PDF)"
#~ msgstr "Download als ZIP-Datei"

#, fuzzy
#~| msgid "Logfile"
#~ msgid "PDF-Shop Logfile"
#~ msgstr "Logdatei"

#, fuzzy
#~| msgid "IP Addresses"
#~ msgid "Adresse"
#~ msgstr "IP-Adressen"

#, fuzzy
#~| msgid "Registered since"
#~ msgid "Registriert am"
#~ msgstr "Registriert am"

#, fuzzy
#~| msgid "Storage"
#~ msgid "Storniert"
#~ msgstr "Erfassung"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Example Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgid "Page View Duration"
#~ msgstr "Dauer des Seitenaufrufs"

#~ msgid "Latest HTTP User Agent Strings"
#~ msgstr "Letzte HTTP User-Agent-Strings"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"

#~ msgid "Recording Settings"
#~ msgstr "Speicherung"

#~ msgid "Visitor Flow Recording"
#~ msgstr "Aufzeichnung des Besucherflusses"

#~ msgid "Record Visitor Flow"
#~ msgstr "Besucherfluss aufzeichnen"

#~ msgid "This is the <em>main swith</em> :-) "
#~ msgstr "Dies ist der <em>Hautpschalter</em> :-) "

#~ msgid ""
#~ "If active, the visitor flow will be recorded. If inactive, no data will "
#~ "be collected."
#~ msgstr ""
#~ "Nur wenn diese Einstellung aktiv ist, wird der Besucherfluss "
#~ "aufgezeichnet. Ansonsten werden keinerlei Daten gespeichert."

#~ msgid ""
#~ "The minimum time period between two visits by a remote client that "
#~ "defines a new visitor. "
#~ msgstr ""
#~ "Die minimale Zeitspanne, die zwischen zwei Besuchen liegen muss, um den "
#~ "gleichen Besucher als neuen Besucher zu identifizieren."

#~ msgid ""
#~ "Is the time between two visits by a remote client shorter than this "
#~ "period, the client will be counted as the same visitor. Is it longer, he "
#~ "or she will be counted as a new visitor."
#~ msgstr ""
#~ "Ist die Zeit zwischen zwei Besuchen vom gleichen Besucher kleiner als "
#~ "diese Zeitspanne, wird es als derselbe Besuch gezählt. Ist die Zeit "
#~ "länger, wird der Besuch als von einem neuen Besucher stammend gezählt."

#~ msgid "Flow Data Storage Time"
#~ msgstr "Aufbewahrungsdauer für Besucherflussdaten"

#~ msgid ""
#~ "This affects only the detailed flow data such as information about the "
#~ "user agents, operation systems and click-paths. Aggregated data such as "
#~ "daily page hit counts will not be affected."
#~ msgstr ""
#~ "Dies betrifft nur die detailierten Besucherflussdaten wie die "
#~ "Informationen über die verwendeten Browser, Betriebssysteme und die "
#~ "Besucherpfade. Aggregierte Daten wie die Seitenaufrufe pro Tag sind davon "
#~ "nicht betroffen."

#~ msgid "Minimum User Access Levels"
#~ msgstr "Minimaler Benutzerzugang"

#~ msgid "Access to WP VisitorFlow data and visualization"
#~ msgstr "Zugang zu WP VisitorFlow-Daten und -Visualisierungen"

#~ msgid "Access to WP VisitorFlow settings section"
#~ msgstr "Zugang zu den  WP VisitorFlow-Einstellungen"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to delete all HTTP User Agent strings older than %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Sollen wirklich alle HTTP User-Agent-Strings älter als %s gelöscht werden?"

#~ msgid "%s user agent strings removed from database."
#~ msgstr "%s User-Agent-Strings aus der Datenbank entfernt."

#~ msgid "Resets the counters for bot visits and page view exclusions."
#~ msgstr "Zähler für Bots und Ausnahmen bei den Seitenaufrufen zurück setzen."

#~ msgid "Clear HTTP User Agents strings"
#~ msgstr "Lösche HTTP-User-Agent-Strings"

#~ msgid "Delete all HTTP User Agent strings stored before the selected date."
#~ msgstr ""
#~ "Lösche alle HTTP-User-Agent-Strings, die vor dem ausgewählten Datum "
#~ "gespeichert wurden."

#~ msgid ""
#~ "The user agent strings are no mandatory data. So if you do not need them "
#~ "anymore (e.g. to identify crawlers and search engines), it is safe to "
#~ "clear these strings."
#~ msgstr ""
#~ "Die User-Agent-Strings sind keine notwendigen Daten. Wenn sie nicht mehr "
#~ "gebraucht werden (z.B. um neue Crawler oder Suchmaschinen zu "
#~ "identifizieren), können diese Daten problemlos gelöscht werden."

#~ msgid ""
#~ "Be aware: Once encrypted, the stored IP addresses cannot be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Aber Achtung: Einmal verschlüsselt lassen sich gespeicherte IP-Adressen "
#~ "nicht mehr entschlüsseln."

#~ msgid "HTTP User Agent String"
#~ msgstr "HTTP User-Agent-String"

#~ msgid "Store HTTP User Agent String"
#~ msgstr "Speichere HTTP-User-Agent-String"

#~ msgid ""
#~ "Store the full HTTP User Agent string submitted by remote clients. This "
#~ "information can be helpful in the idenditification of crawlers and search "
#~ "engines."
#~ msgstr ""
#~ "Speichere den vollen HTTP-User-Agent-String, wie er von Endgeräten "
#~ "übermittelt wird. Diese Information kann hilfreich sein, um damit bisher "
#~ "unbekannte Crawler oder Suchmaschinen zu indentifizieren."

#~ msgid "This option leads to a lot of additional data."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung führt zu einer Menge zusätzlich gespeicherter Dateb."

#~ msgid "On the other hand, this data can easily be deleted again later."
#~ msgstr ""
#~ "Andererseits können diese Daten auf einfache Weise wieder gelöscht werden "
#~ "(s. Wartung)."

#~ msgid "Exclude Detected Bots"
#~ msgstr "Schließe identifizierte Bots aus"

#~ msgid "Exclude empty UA strings"
#~ msgstr "Schließe leere HTTP-UA-Strings aus"

#~ msgid ""
#~ "Exclude remote clients that do not submit any HTTP User Agent string from "
#~ "the statistics."
#~ msgstr ""
#~ "Remote-Clients, die keinen HTTP-User-Agent-String übermitteln, werden von "
#~ "der Statistik ausgeschlossen."

#~ msgid ""
#~ "If the HTTP User Agent string is not submitted, this is usually a fair "
#~ "indication that the visitor is not a human being and/or did supresses the "
#~ "submission by purpose."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn der HTTP-User-Agent-String nicht übermittelt wird, ist dies in der "
#~ "Regel ein sicherer Hinweis darauf, dass der Besucher nicht menschlich ist "
#~ "bzw. dass er/sie mit Absicht diese Übermittlung blockiert."

#~ msgid "Include WordPress Users"
#~ msgstr "Schließe WordPress-Benutzer ein"

#~ msgid "Include role \"%s\" in the statistics."
#~ msgstr "Schließe die Rolle \"%s\" in die Statistik mit ein."

#~ msgid ""
#~ "By default, the visitor flow (page views) of logged-in WordPress user is "
#~ "not recorded. You can include logged-in WordPress user with various roles "
#~ "to the statistics."
#~ msgstr ""
#~ "Voreingestellt wird der Benutzerfluss (Seitenaufrufe) von eingeloggten "
#~ "WordPress-Benutzern nicht gespeichert. Eingeloggte WordPress-Benutzer mit "
#~ "verschiedenen Rollen können in die Statistik mit eingeschlossen werden."

#~ msgid "Recorded HTTP User Agent strings"
#~ msgstr "Aufgezeichnete HTTP User-Agent-Strings"

#~ msgid "Most Visited Pages last 7 Days"
#~ msgstr "Am häufigsten besuchte Seiten der letzten 7 Tagen"

#~ msgid "Page Views and Visits in the Last 30 Days"
#~ msgstr "Seitenaufrufe und Besuche innerhalb der letzten 30 Tage"

#~ msgid "Do you really want to restart the database update process?"
#~ msgstr "Soll das Datenbank-Update wirklich neu gestartet werden?"

#~ msgid "Database update process completed."
#~ msgstr "Datenbank-Update beendet."

#~ msgid "Trigger Installer"
#~ msgstr "Installer anstoßen"

#~ msgid "Update DB tables."
#~ msgstr "Datenbank-Tabellen updaten"

#~ msgid ""
#~ "Restart the update process for the database tables, e.g. in case of "
#~ "inconsistancies or interrupted update mechanisms."
#~ msgstr ""
#~ "Neustart des Datenbank-Tabellen-Updates, z.B. im Falle von Inkonsistenzen "
#~ "oder einem abgebrochenen Update-Prozesses."

#~ msgid ""
#~ "Data will not be affected or changed. However, it is always a safe option "
#~ "to backup the database before any change on its structure is performed."
#~ msgstr ""
#~ "Daten werden dabei nicht verändert. Es ist jedoch immer  sicherer, zuvor "
#~ "von der Datenbank ein Backup zu machen."

#~ msgid "Exclude bots, crawlers, web spiders etc. from the statistics."
#~ msgstr "Schließe Bots, Crawlers, Web Spiders etc. aus der Statistik aus."

#~ msgid "Attention!"
#~ msgstr "Achtung!"

#~ msgid ""
#~ "Make sure to chose only access levels for which you have access. "
#~ "Otherwise you would exclude yourself from this admin area."
#~ msgstr ""
#~ "Nur Benutzer mit den hier eingestellten Berechtigungen haben auch Zugang "
#~ "zum Adminbereich von WP-Visitorflow."

#~ msgid "See the %s for details on capability levels."
#~ msgstr "Auf der %s finden sich weitere Informationen."

#~ msgid "WordPress Roles and Capabilities page"
#~ msgstr "WordPress-Seite zu Rollen und -Zugangsmöglichkeiten"

#~ msgid ""
#~ "The WP VisitorFlow plugin requires at least PHP version %s, but installed "
#~ "is version %s."
#~ msgstr ""
#~ "WP VisitorFlow erfordert mindestens eine  PHP-Version %s, installiert ist "
#~ "aber nur Version %s."

#, fuzzy
#~ msgid "Filter items:"
#~ msgstr "Erster Schritt"

#~ msgid "Data aggregated for date %s"
#~ msgstr "Daten des Tages %s aggregiert."

#~ msgid "Store HTTP User Agent"
#~ msgstr "Speichere den HTTP-User-Agent-String"

#~ msgid "Storing Options"
#~ msgstr "Speicherung"

#~ msgid "Welcome to VisitorFlow"
#~ msgstr "Willkommen bei VisitorFlow"
