msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-texmaster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 19:07+0100\n"
"Last-Translator: T. Perrin <lupuz.yonderboy@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../ajax_getAuthors.php:57
msgid "Aucun de de vos TextMasters ne correspond aux critères du projet"
msgstr "None of your TextMasters match the criteria"

#: ../approuve_doc.php:26
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"

#: ../approuve_doc.php:227 ../readproof_bulk.php:162 ../tm-redaction.php:296
#: ../tm-trad_relecture.php:185 ../tm-trad_relecture.php:679
#: ../traduction_bulk.php:176
msgid "Merci de patienter"
msgstr "Please wait"

#: ../approuve_doc.php:228
msgid "Valider"
msgstr "Approve"

#: ../approuve_doc.php:229
msgid "Valider et créer un article"
msgstr "Approve and create a post"

#: ../approuve_doc.php:230
msgid "Valider et créer une page"
msgstr "Approve and create a page"

#: ../approuve_doc.php:233
msgid ""
"En validant ce travail, il sera appouvé sur Textmaster et copier comme "
"contenu de votre article. Il vous faudra sauvegarder ce dernier pour "
"utiliser ce contenu."
msgstr ""
"Once you approve this project the content will be copied into your post. You "
"will then need to save it by clicking Save Draft or Publish."

#: ../createUser.php:57 ../tm-settings.php:263
msgid "Créer un compte TextMaster"
msgstr "Create a TextMaster account"

#: ../createUser.php:61
msgid "Impossible de créer votre compte, merci de corriger les erreurs."
msgstr "Unable to create an account. Please fix the errors."

#: ../createUser.php:64
msgid "Votre compte a bien été créé."
msgstr ""

#: ../createUser.php:69
msgid "Prénom: "
msgstr "First Name:"

#: ../createUser.php:79
msgid "Nom: "
msgstr "Last Name:"

#: ../createUser.php:89
msgid "Société: "
msgstr "Company:"

#: ../createUser.php:99
msgid "Adresse: "
msgstr "Address:"

#: ../createUser.php:109
msgid "Code Postal: "
msgstr "Postal Code:"

#: ../createUser.php:119
msgid "Ville: "
msgstr "City:"

#: ../createUser.php:129
msgid "Pays: "
msgstr "Country:"

#: ../createUser.php:140
msgid "Numéro de téléphone: "
msgstr "Telephone number:"

#: ../createUser.php:150
msgid "Email: "
msgstr "Email:"

#: ../createUser.php:160 ../tm-settings.php:248
msgid "Mot de passe: "
msgstr "Password:"

#: ../createUser.php:170
msgid "Confirmer votre mot de passe: "
msgstr "Confirm password:"

#: ../createUser.php:183
msgid "Créer mon compte"
msgstr "Create my account"

#: ../readproof_bulk.php:44 ../traduction_bulk.php:43
msgid "Merci de séléctionner au moins un article"
msgstr "Please select at least one post"

#: ../readproof_bulk.php:63 ../tm-redaction.php:130 ../tm-redaction.php:334
#: ../tm-redaction.php:421 ../tm-redaction.php:458 ../tm-settings.php:371
#: ../tm-settings.php:397 ../tm-settings.php:423 ../tm-settings.php:451
#: ../tm-settings.php:479 ../tm-settings.php:508 ../tm-settings.php:594
#: ../tm-settings.php:678 ../tm-settings.php:704 ../tm-settings.php:730
#: ../tm-settings.php:756 ../tm-settings.php:784 ../tm-settings.php:812
#: ../tm-settings.php:841 ../tm-settings.php:983 ../tm-settings.php:1009
#: ../tm-settings.php:1035 ../tm-settings.php:1063 ../tm-settings.php:1091
#: ../tm-settings.php:1120 ../tm-trad_relecture.php:13
#: ../tm-trad_relecture.php:354 ../tm-trad_relecture.php:442
#: ../tm-trad_relecture.php:487 ../tm-trad_relecture.php:852
#: ../tm-trad_relecture.php:941 ../traduction_bulk.php:62
msgid "Merci de v&eacute;rifier vos informations de connexion à TextMaster"
msgstr "Please verify your TextMaster login information"

#: ../readproof_bulk.php:65 ../traduction_bulk.php:64
msgid "Nom du projet :"
msgstr ""

#: ../readproof_bulk.php:68 ../tm-redaction.php:145
#: ../tm-trad_relecture.php:28 ../tm-trad_relecture.php:504
#: ../traduction_bulk.php:68
msgid "Categorie:"
msgstr "Category:"

#: ../readproof_bulk.php:83 ../tm-redaction.php:163
#: ../tm-trad_relecture.php:47 ../tm-trad_relecture.php:523
#: ../traduction_bulk.php:83
msgid "Niveau de service:"
msgstr "Level of service:"

#: ../readproof_bulk.php:95 ../readproof_bulk.php:122
#: ../readproof_bulk.php:134 ../readproof_bulk.php:146
#: ../readproof_bulk.php:166 ../tm-redaction.php:179 ../tm-redaction.php:235
#: ../tm-redaction.php:250 ../tm-redaction.php:265 ../tm-redaction.php:311
#: ../tm-trad_relecture.php:64 ../tm-trad_relecture.php:101
#: ../tm-trad_relecture.php:115 ../tm-trad_relecture.php:130
#: ../tm-trad_relecture.php:189 ../tm-trad_relecture.php:539
#: ../tm-trad_relecture.php:594 ../tm-trad_relecture.php:609
#: ../tm-trad_relecture.php:624 ../tm-trad_relecture.php:683
#: ../traduction_bulk.php:95 ../traduction_bulk.php:136
#: ../traduction_bulk.php:148 ../traduction_bulk.php:160
#: ../traduction_bulk.php:180
msgid "Coût"
msgstr "Cost"

#: ../readproof_bulk.php:99 ../tm-redaction.php:184
#: ../tm-trad_relecture.php:71
msgid "Langue :"
msgstr "Language:"

#: ../readproof_bulk.php:120 ../tm-redaction.php:233 ../tm-settings.php:538
#: ../tm-settings.php:871 ../tm-settings.php:1150 ../tm-trad_relecture.php:99
#: ../tm-trad_relecture.php:592 ../traduction_bulk.php:134
msgid "Contrôle qualité :"
msgstr "Quality control:"

#: ../readproof_bulk.php:121 ../readproof_bulk.php:133
#: ../readproof_bulk.php:145 ../tm-redaction.php:234 ../tm-redaction.php:249
#: ../tm-redaction.php:264 ../tm-settings.php:549 ../tm-settings.php:566
#: ../tm-settings.php:583 ../tm-settings.php:882 ../tm-settings.php:899
#: ../tm-settings.php:916 ../tm-settings.php:1161 ../tm-settings.php:1178
#: ../tm-settings.php:1195 ../tm-trad_relecture.php:100
#: ../tm-trad_relecture.php:114 ../tm-trad_relecture.php:129
#: ../tm-trad_relecture.php:593 ../tm-trad_relecture.php:608
#: ../tm-trad_relecture.php:623 ../traduction_bulk.php:135
#: ../traduction_bulk.php:147 ../traduction_bulk.php:159
msgid "Oui"
msgstr "Yes"

#: ../readproof_bulk.php:121 ../readproof_bulk.php:133
#: ../readproof_bulk.php:145 ../tm-redaction.php:234 ../tm-redaction.php:249
#: ../tm-redaction.php:264 ../tm-settings.php:549 ../tm-settings.php:566
#: ../tm-settings.php:583 ../tm-settings.php:882 ../tm-settings.php:899
#: ../tm-settings.php:916 ../tm-settings.php:1161 ../tm-settings.php:1178
#: ../tm-settings.php:1195 ../tm-trad_relecture.php:100
#: ../tm-trad_relecture.php:114 ../tm-trad_relecture.php:129
#: ../tm-trad_relecture.php:593 ../tm-trad_relecture.php:608
#: ../tm-trad_relecture.php:623 ../traduction_bulk.php:135
#: ../traduction_bulk.php:147 ../traduction_bulk.php:159
msgid "Non"
msgstr "No"

#: ../readproof_bulk.php:132 ../tm-redaction.php:248 ../tm-settings.php:555
#: ../tm-settings.php:888 ../tm-settings.php:1167 ../tm-trad_relecture.php:113
#: ../tm-trad_relecture.php:607 ../traduction_bulk.php:146
msgid "Expertise :"
msgstr "Expertise:"

#: ../readproof_bulk.php:144 ../tm-redaction.php:263 ../tm-settings.php:572
#: ../tm-settings.php:905 ../tm-settings.php:1184 ../tm-trad_relecture.php:128
#: ../tm-trad_relecture.php:622 ../traduction_bulk.php:158
msgid "Commande prioritaire :"
msgstr "Rush order:"

#: ../readproof_bulk.php:153 ../tm-trad_relecture.php:137
#: ../tm-trad_relecture.php:634 ../traduction_bulk.php:167
msgid "Briefing :"
msgstr "Briefing:"

#: ../readproof_bulk.php:162 ../tm-settings.php:232
#: ../tm-trad_relecture.php:1038
msgid "Relecture"
msgstr "Proofreading"

#: ../readproof_bulk.php:166 ../tm-redaction.php:314
#: ../tm-trad_relecture.php:192 ../tm-trad_relecture.php:686
#: ../traduction_bulk.php:180
msgid "mots"
msgstr "words"

#: ../readproof_bulk.php:166 ../tm-redaction.php:314
#: ../tm-trad_relecture.php:192 ../tm-trad_relecture.php:686
#: ../traduction_bulk.php:180
msgid "Crédits:"
msgstr "Credits:"

#: ../readproof_bulk.php:166 ../tm-redaction.php:317
#: ../tm-trad_relecture.php:195 ../tm-trad_relecture.php:689
#: ../traduction_bulk.php:180
msgid "Créditer mon compte"
msgstr "Add credits to my account"

#: ../readproof_bulk.php:196 ../traduction_bulk.php:211
#, fuzzy
msgid "Erreur lors de la création de votre projet"
msgstr "There was an error when creating project ("

#: ../readproof_bulk.php:206
#, fuzzy
msgid "La relecture de ces articles est déjà"
msgstr "The proofreading order for this post is already"

#: ../readproof_bulk.php:275 ../readproof_bulk.php:277
#: ../tm-trad_relecture.php:313 ../tm-trad_relecture.php:315
#: ../tm-trad_relecture.php:337 ../tm-trad_relecture.php:808
#: ../tm-trad_relecture.php:810 ../tm-trad_relecture.php:833
#: ../traduction_bulk.php:293 ../traduction_bulk.php:295
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../readproof_bulk.php:283
#, fuzzy
msgid "La relecture de ces articles est lancée."
msgstr "The proofreading order for this post has been submitted."

#: ../textmaster.class.php:240
msgid "Regular"
msgstr ""

#: ../textmaster.class.php:241
msgid "Premium"
msgstr ""

#: ../textmaster.class.php:247 ../textmaster.class.php:256
#: ../textmaster.class.php:270 ../textmaster.class.php:461
msgid "Non spécifié"
msgstr "Not specified"

#: ../textmaster.class.php:248
msgid "Populaire"
msgstr "Casual"

#: ../textmaster.class.php:249
msgid "Technique"
msgstr "Technical"

#: ../textmaster.class.php:250
msgid "Romancé"
msgstr "Fictional"

#: ../textmaster.class.php:257
msgid "Je > 1ère personne - Singulier"
msgstr "I > First person - singular"

#: ../textmaster.class.php:258
msgid "Tu > 2ème Personne - Singulier"
msgstr "You > Second person - singular"

#: ../textmaster.class.php:259
msgid "Il > 3ème personne - Singulier Masculin"
msgstr "Him > Third person - singular masculin"

#: ../textmaster.class.php:260
msgid "Elle > 3ème personne - Singulier Féminin"
msgstr "Her > Third person - feminin"

#: ../textmaster.class.php:261
msgid "On > 3ème personne - Singulier Neutre"
msgstr "It > Third person - neuter"

#: ../textmaster.class.php:262
msgid "Nous > 1ère personne - Pluriel"
msgstr "We > First person - plural"

#: ../textmaster.class.php:263
msgid "Vous > 2ème Personne - Pluriel"
msgstr "You > Second person - plural"

#: ../textmaster.class.php:264
msgid "Ils/elles > 3ème Personne - Pluriel"
msgstr "They > Third person - plural"

#: ../textmaster.class.php:271
msgid "Enfants > 13 ans et moins"
msgstr "Children > 13 years and under"

#: ../textmaster.class.php:272
msgid "Adolescent > entre 14 et 18 ans"
msgstr "Teenager > between 14 and 18 years old"

#: ../textmaster.class.php:273
msgid "Jeunes adultes > entre 19 et 29 ans"
msgstr "Young adult > between 19 and 29 years old"

#: ../textmaster.class.php:274
msgid "Adultes > entre 30 et 59 ans"
msgstr "Adult > between 30 and 59 years old"

#: ../textmaster.class.php:275
msgid "Séniors > 60 ans et plus"
msgstr "Seniors > 60 years old and over"

#: ../textmaster.class.php:675 ../textmaster.class.php:678
msgid "En attente"
msgstr "Awaiting author"

#: ../textmaster.class.php:678 ../textmaster.class.php:690
msgid "Incomplet"
msgstr "Incomplete"

#: ../textmaster.class.php:681
msgid "En cours"
msgstr "In progress"

#: ../textmaster.class.php:684
#, fuzzy
msgid "Controle qualité"
msgstr "Quality control:"

#: ../textmaster.class.php:687
msgid "A valider"
msgstr "Awaiting approval"

#: ../textmaster.class.php:693
msgid "Terminé"
msgstr "Completed"

#: ../textmaster.class.php:696
msgid "En pause"
msgstr "Paused"

#: ../textmaster.class.php:699
msgid "Annulé"
msgstr "Canceled"

#: ../textmaster.class.php:702 ../tm-redaction.php:545
msgid "NC"
msgstr "Incomplete"

#: ../tm-projets.php:16 ../tm-settings.php:7
msgid "Tous les projets TextMaster"
msgstr "All the TextMaster projects"

#: ../tm-projets.php:37
msgid "projet"
msgstr "project"

#: ../tm-projets.php:38
msgid "projets"
msgstr "projects"

#: ../tm-projets.php:70
msgid "Voir tous les type de projet"
msgstr "View all project types"

#: ../tm-projets.php:71 ../tm-projets.php:256
msgid "translation"
msgstr "translation"

#: ../tm-projets.php:72 ../tm-projets.php:260
msgid "copywriting"
msgstr "copywriting"

#: ../tm-projets.php:73 ../tm-projets.php:258
msgid "proofreading"
msgstr "proofreading"

#: ../tm-projets.php:79 ../tm-redaction.php:739 ../tm-trad_relecture.php:1176
msgid "Voir tous les status TextMaster"
msgstr "View all TextMaster statuses"

#: ../tm-projets.php:97
msgid "Voir toutes les catégories"
msgstr "View all categories"

#: ../tm-projets.php:113
msgid "Nom"
msgstr "Name"

#: ../tm-projets.php:114
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../tm-projets.php:117
msgid "Category"
msgstr "Category"

#: ../tm-projets.php:118 ../tm-redaction.php:51
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../tm-projets.php:119
msgid "Créé le"
msgstr "Created"

#: ../tm-projets.php:121
msgid "Terminé le"
msgstr "Completed"

#: ../tm-redaction.php:6
msgid "TextMaster"
msgstr "TextMaster"

#: ../tm-redaction.php:7
msgid "Rédactions TM"
msgstr "TM Copywriting"

#: ../tm-redaction.php:8
msgid "Rédaction TM"
msgstr "TM Copywriting"

#: ../tm-redaction.php:9
msgid "Nouvelle rédaction"
msgstr "New copywriting order"

#: ../tm-redaction.php:10
msgid "Créer une rédaction TextMaster"
msgstr "Create a new copywriting order"

#: ../tm-redaction.php:11
msgid "Editer une rédaction TextMaster"
msgstr "Edit a copywriting order"

#: ../tm-redaction.php:12
msgid "Aucune rédaction TextMaster trouvée"
msgstr "No copywriting orders found"

#: ../tm-redaction.php:33 ../tm-redaction.php:36 ../tm-redaction.php:38
#: ../tm-redaction.php:39
msgid "Projet de rédaction sauvegardé."
msgstr "Copywriting project saved."

#: ../tm-redaction.php:62
msgid "Brouillon"
msgstr "Draft"

#: ../tm-redaction.php:113
msgid ""
"C'est ici que vous donnez les instructions concernant votre demande de "
"rédaction."
msgstr "Enter your instructions for your copywriting project here."

#: ../tm-redaction.php:201
msgid "+/- 10%"
msgstr "+/- 10%"

#: ../tm-redaction.php:202
msgid "Au moins"
msgstr "At least"

#: ../tm-redaction.php:203
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: ../tm-redaction.php:210
msgid "Nombre de mot :"
msgstr "Word count:"

#: ../tm-redaction.php:276
msgid "Cet article a &eacute;t&eacute; rédigé."
msgstr "This post has been written."

#: ../tm-redaction.php:276 ../tm-trad_relecture.php:155
#: ../tm-trad_relecture.php:652
msgid "Voir / valider"
msgstr "View/Approve"

#: ../tm-redaction.php:276 ../tm-redaction.php:285 ../tm-redaction.php:580
msgid "Voir / Valider la rédaction"
msgstr "View/Approve"

#: ../tm-redaction.php:281
msgid "Cet article est en cours de rédaction."
msgstr "This post is in progress."

#: ../tm-redaction.php:285
msgid "Vous avez d&eacute;j&agrave; valid&eacute; la rédaction de cet article."
msgstr "You already approved this post."

#: ../tm-redaction.php:285
msgid "Voir la rédaction"
msgstr "View "

#: ../tm-redaction.php:303
msgid "Sauver"
msgstr "Save"

#: ../tm-redaction.php:304
msgid "Lancer la rédaction"
msgstr "Submit the Order"

#: ../tm-redaction.php:338 ../tm-trad_relecture.php:358
#: ../tm-trad_relecture.php:856
msgid "Plus d'options"
msgstr "More options"

#: ../tm-redaction.php:340 ../tm-trad_relecture.php:360
#: ../tm-trad_relecture.php:858
msgid "Mots-clés:"
msgstr "Keywords:"

#: ../tm-redaction.php:340 ../tm-trad_relecture.php:360
#: ../tm-trad_relecture.php:858
msgid "séparés par des virgules"
msgstr "separated by commas"

#: ../tm-redaction.php:347 ../tm-trad_relecture.php:367
#: ../tm-trad_relecture.php:865
msgid "A répéter :"
msgstr "To repeat:"

#: ../tm-redaction.php:348 ../tm-trad_relecture.php:368
#: ../tm-trad_relecture.php:866
msgid "fois"
msgstr "times"

#: ../tm-redaction.php:350 ../tm-settings.php:419 ../tm-settings.php:752
#: ../tm-settings.php:1031 ../tm-trad_relecture.php:370
#: ../tm-trad_relecture.php:869
msgid "Type de Vocabulaire:"
msgstr "Type of Vocabulary:"

#: ../tm-redaction.php:369 ../tm-settings.php:447 ../tm-settings.php:780
#: ../tm-settings.php:1059 ../tm-trad_relecture.php:390
#: ../tm-trad_relecture.php:889
msgid "Personne grammaticale:"
msgstr "Grammatical Person:"

#: ../tm-redaction.php:388 ../tm-settings.php:475 ../tm-settings.php:808
#: ../tm-settings.php:1087 ../tm-trad_relecture.php:410
#: ../tm-trad_relecture.php:909
msgid "Public Ciblé:"
msgstr "Target Audience:"

#: ../tm-redaction.php:462 ../tm-trad_relecture.php:446
#: ../tm-trad_relecture.php:945
msgid "Vos auteurs"
msgstr "Your TextMasters"

#: ../tm-redaction.php:580
msgid "Ce projet a été rédigé, vous pouvez le"
msgstr "This project has been completed."

#: ../tm-redaction.php:580
msgid "valider dès maintenant"
msgstr "You can now approve it."

#: ../tm-redaction.php:669 ../tm-trad_relecture.php:271
#: ../tm-trad_relecture.php:767
msgid "Erreur lors de la création de votre projet ("
msgstr "There was an error when creating project ("

#: ../tm-redaction.php:697
msgid "La rédaction de cet article est lancée."
msgstr "The copywriting order for this post has been submitted."

#: ../tm-redaction.php:707
msgid "Cet article est déjà en cours de rédaction."
msgstr "This post is already being written."

#: ../tm-redaction.php:710
msgid "La rédaction de cet article est terminée."
msgstr "This post has been written."

#: ../tm-settings.php:7
msgid "Suivi des projets"
msgstr "Track projects"

#: ../tm-settings.php:8 ../tm-settings.php:223
msgid "Paramétrage TextMaster"
msgstr "TextMaster Configuration"

#: ../tm-settings.php:8 ../wp-textmaster.php:198
msgid "Réglages"
msgstr "Settings"

#: ../tm-settings.php:41
msgid ""
"Impossbile de se connecter à TextMaster, merci de vérifier votre email et "
"mot de passe."
msgstr ""
"Unable to connect to TextMaster. Please verify your email and password."

#: ../tm-settings.php:169
msgid "Les paramètres ont été sauvegaradés."
msgstr "The configuration has been saved."

#: ../tm-settings.php:229 ../tm-settings.php:231
msgid "Général"
msgstr "General"

#: ../tm-settings.php:230 ../tm-trad_relecture.php:1026
#: ../traduction_bulk.php:176
msgid "Traduction"
msgstr "Translation"

#: ../tm-settings.php:231
msgid "Rédaction"
msgstr "Copywriting"

#: ../tm-settings.php:240
msgid "Accès TextMaster"
msgstr "TextMaster Login"

#: ../tm-settings.php:244
msgid "Email TextMaster: "
msgstr "TextMaster Email:"

#: ../tm-settings.php:254
#, fuzzy
msgid "Vous avez actuellement :"
msgstr "You currently have: <strong>"

#: ../tm-settings.php:257
msgid "Vous pouvez créditer votre compte TextMaster à cette adresse :"
msgstr ""

#: ../tm-settings.php:262
msgid ""
"Ces informations  correspondent à votre compte TextMaster, si vous n'avez "
"pas encore créé de compte, vous pouvez le faire en utilisant ce lien:"
msgstr ""
"Use your TextMaster account login information. If you have not created an "
"account yet, click this link to get started:"

#: ../tm-settings.php:264
#, fuzzy
msgid "Créer un compte TextMaster."
msgstr "Create a TextMaster account"

#: ../tm-settings.php:269
msgid "Pour quelles activités "
msgstr "For which activities"

#: ../tm-settings.php:275
msgid "Rédaction "
msgstr "Copywriting"

#: ../tm-settings.php:282
msgid "Relecture "
msgstr "Proofreading"

#: ../tm-settings.php:285 ../tm-settings.php:295
msgid "Activer les actions groupées "
msgstr "Enable multiple orders"

#: ../tm-settings.php:292
msgid "Traduction: "
msgstr "Translation:"

#: ../tm-settings.php:317
#, fuzzy
msgid "Sauvegardez les paramètres"
msgstr "Save settings"

#: ../tm-settings.php:346
msgid "Paramètres de rédaction par défaut "
msgstr "Default copywriting settings"

#: ../tm-settings.php:350 ../tm-settings.php:656 ../tm-settings.php:962
msgid "Niveau de service: "
msgstr "Level of service:"

#: ../tm-settings.php:362 ../tm-settings.php:550 ../tm-settings.php:567
#: ../tm-settings.php:584 ../tm-settings.php:668 ../tm-settings.php:883
#: ../tm-settings.php:900 ../tm-settings.php:917 ../tm-settings.php:974
#: ../tm-settings.php:1162 ../tm-settings.php:1179 ../tm-settings.php:1196
#, fuzzy
msgid "mot"
msgstr "words"

#: ../tm-settings.php:367 ../tm-settings.php:979
msgid "Langue: "
msgstr "Language:"

#: ../tm-settings.php:393 ../tm-settings.php:726 ../tm-settings.php:1005
msgid "Categorie: "
msgstr "Category:"

#: ../tm-settings.php:504 ../tm-settings.php:837 ../tm-settings.php:1116
msgid "Auteur:"
msgstr "Author:"

#: ../tm-settings.php:589 ../wp-textmaster.php:181
msgid "Mise en page"
msgstr "Layout:"

#: ../tm-settings.php:636
msgid ""
"Bonjour,\n"
"Merci de procéder à la traduction du texte. Il est impératif de conserver le "
"style et le type de vocabulaire.\n"
"Merci"
msgstr ""
"Hello,\n"
"Please translate this text. It is important to maintain a similar writing "
"style and vocabulary.\n"
"Thank you"

#: ../tm-settings.php:653
msgid "Paramètres de traduction par défaut "
msgstr "Default translation settings"

#: ../tm-settings.php:674
msgid "Langue source: "
msgstr "Source Language:"

#: ../tm-settings.php:700
msgid "Langue destination: "
msgstr "Target Language:"

#: ../tm-settings.php:922 ../tm-settings.php:1201
msgid "Message de briefing: "
msgstr "Briefing message:"

#: ../tm-settings.php:942
msgid ""
"Bonjour,\n"
"Merci de procéder à la correction du texte. Il est impératif de conserver le "
"style et le type de vocabulaire.\n"
"Merci"
msgstr ""
"Hello,\n"
"Please proofread this text. It is important to maintain a similar writing "
"style and vocabulary.\n"
"Thank you"

#: ../tm-settings.php:958
msgid "Paramètres de relecture par défaut "
msgstr "Default proofreading settings"

#: ../tm-trad_relecture.php:155
msgid "Cet article a &eacute;t&eacute; relu."
msgstr "This post has been proofread."

#: ../tm-trad_relecture.php:155 ../tm-trad_relecture.php:166
msgid "Voir / Valider la relecture"
msgstr "View/Approve"

#: ../tm-trad_relecture.php:161
msgid "Cet article est en cours de relecture."
msgstr "This post is being proofread."

#: ../tm-trad_relecture.php:166
msgid "Vous avez d&eacute;j&agrave; valid&eacute; la relecture de cet article."
msgstr "You have already approved this proofreading order."

#: ../tm-trad_relecture.php:166
msgid "Voir la relecture"
msgstr "View proofreading order"

#: ../tm-trad_relecture.php:174 ../tm-trad_relecture.php:672
msgid "Merci de sauvegarder cet article."
msgstr "Please save this post."

#: ../tm-trad_relecture.php:187 ../tm-trad_relecture.php:681
msgid "Envoyer"
msgstr ""

#: ../tm-trad_relecture.php:321
msgid "La relecture de cet article est lancée."
msgstr "The proofreading order for this post has been submitted."

#: ../tm-trad_relecture.php:331
msgid "Cet article est déjà en cours de relecture."
msgstr "This post is already being proofread."

#: ../tm-trad_relecture.php:334
msgid "La relecture de cet article est terminée."
msgstr "This post has been proofread."

#: ../tm-trad_relecture.php:543 ../traduction_bulk.php:99
msgid "Langue d'origine :"
msgstr "Source Language:"

#: ../tm-trad_relecture.php:561 ../traduction_bulk.php:112
msgid "Traduction en :"
msgstr "Translation in:"

#: ../tm-trad_relecture.php:652
msgid "Cet article a &eacute;t&eacute; traduit."
msgstr "This article has been translated"

#: ../tm-trad_relecture.php:652 ../tm-trad_relecture.php:663
msgid "Voir / Valider la traduction"
msgstr "View/Approve"

#: ../tm-trad_relecture.php:658
msgid "Cet article est en cours de traduction."
msgstr "This post is being translated."

#: ../tm-trad_relecture.php:663
msgid ""
"Vous avez d&eacute;j&agrave; valid&eacute; la traduction de cet article."
msgstr "You have already approved the translation of this post. "

#: ../tm-trad_relecture.php:663
msgid "Voir la traduction"
msgstr "View the translation"

#: ../tm-trad_relecture.php:816
msgid "La traduction de cet article est lancée."
msgstr "The translation of this post has been submitted."

#: ../tm-trad_relecture.php:827
msgid "Cet article est déjà en cours de traduction."
msgstr "This post is already being translated."

#: ../tm-trad_relecture.php:830
msgid "La traduction de cet article est terminée."
msgstr "The translation of this post has been completed."

#: ../tm-trad_relecture.php:1000
msgid "Status TextMaster"
msgstr "Status"

#: ../tm-trad_relecture.php:1023 ../tm-trad_relecture.php:1035
#: ../tm-trad_relecture.php:1177
msgid "A traduire/relire"
msgstr ""

#: ../tm-trad_relecture.php:1052 ../tm-trad_relecture.php:1053
#: ../tm-trad_relecture.php:1064
msgid "Traduction TextMaster"
msgstr "TextMaster Translation"

#: ../tm-trad_relecture.php:1076 ../tm-trad_relecture.php:1077
#: ../tm-trad_relecture.php:1087
msgid "Relecture TextMaster"
msgstr "TextMaster Proofreading"

#: ../traduction_bulk.php:221
#, fuzzy
msgid "La traduction de ces articles est déjà"
msgstr "The translation of this post has been submitted."

#: ../traduction_bulk.php:301
#, fuzzy
msgid "La traduction de ces articles est lancée."
msgstr "The translation of this post has been submitted."

#: ../wp-textmaster.php:38
msgid "Merci d'installer l'extension crul pour php."
msgstr "Please install the cURL extension for php."

#: ../wp-textmaster.php:43
msgid "Ce sera multi-site bientôt ! "
msgstr "We will support multisite soon!"

#: ../wp-textmaster.php:92 ../wp-textmaster.php:102 ../wp-textmaster.php:113
msgid "Erreur : impossible de créer la table : "
msgstr ""

#: ../wp-textmaster.php:156
msgid "TextMaster Traduction"
msgstr "TextMaster Translation"

#: ../wp-textmaster.php:171
msgid "TextMaster Relecture"
msgstr "TextMaster Proofreading"

#: ../wp-textmaster.php:179
msgid "Lancer la rédation"
msgstr "Submit the copywriting project"

#: ../wp-textmaster.php:373 ../wp-textmaster.php:396
msgid "Informations TextMaster"
msgstr "TextMaster Details"

#: ../wp-textmaster.php:374
msgid ""
"De nouvelles traduction ou relecture sont disponibles. Vous pouvez les "
"valider dès maintenant."
msgstr ""
"There are newly completed translation or proofreading projects that are "
"awaiting your approval."

#: ../wp-textmaster.php:397
msgid ""
"De nouvelles rédactions sont disponibles. Vous pouvez les valider dès "
"maintenant."
msgstr ""
"There are newly completed copywriting projects that are awaiting your "
"approval."

#~ msgid "valider"
#~ msgstr "approve"
