msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: N-Media WP Member Registration\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 20:39+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:39+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wp-registration.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: inc/admin.php:17 inc/admin.php:18 inc/admin.php:52 inc/admin.php:53
#: inc/admin.php:54 inc/admin.php:55 inc/classes/class.dashboard.php:256
#: inc/classes/class.dashboard.php:279 inc/classes/class.dashboard.php:290
#: inc/classes/class.dashboard.php:294 inc/classes/class.dashboard.php:302
#: inc/classes/class.dashboard.php:306 inc/classes/class.dashboard.php:380
#: inc/classes/class.email.php:77 inc/classes/class.field.php:105
#: inc/classes/class.field.php:148 inc/classes/class.field.php:152
#: inc/classes/class.field.php:255 inc/classes/class.settings.php:183
#: inc/classes/class.settings.php:194 inc/classes/class.settings.php:220
#: inc/classes/class.user.php:374 inc/helpers.php:233 inc/hooks.php:48
#: inc/shortcodes.php:142 lib/class.mailchimp.php:160
#: lib/class.sendinblue.php:101 templates/admin/restrict-content.php:39
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/admin.php:164 inc/classes/class.dashboard.php:63
#: templates/admin/admin-setting.php:11
msgid "WP Registration"
msgstr "WP Inscription"

#: inc/admin.php:165
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr " Réglages"

#: inc/admin.php:186
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: inc/admin.php:212
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: inc/admin.php:241
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: inc/admin.php:268
#, fuzzy
msgid "Design Form"
msgstr "Formulaire de conception"

#: inc/admin.php:294
msgid "Email Templates"
msgstr "Modèles d’e-mail"

#: inc/admin.php:451
msgid "New User Notification"
msgstr "Notification d'un nouvel utilisateur"

#: inc/admin.php:452
#, fuzzy
msgid "Select member to send new user notification via email."
msgstr ""
"Sélectionnez membre pour envoyer une nouvelle notification d'utilisateur par "
"e-mail."

#: inc/admin.php:458
msgid "After Login"
msgstr "Après la connexion"

#: inc/admin.php:459
#, fuzzy
msgid "Enter the url to redirect after login."
msgstr "Entrez l'URL à rediriger après la connexion."

#: inc/admin.php:464
msgid "After Registration"
msgstr "Après l'inscription"

#: inc/admin.php:465
#, fuzzy
msgid "Enter the url to redirect after the sing up."
msgstr "Entrez l'URL à rediriger après le Sing up."

#: inc/admin.php:470
msgid "After Logout"
msgstr "Après la Déconnexion"

#: inc/admin.php:471
#, fuzzy
msgid "Enter the url to redirect after logout."
msgstr "Entrez l'URL à rediriger après déconnexion."

#: inc/admin.php:476
#, fuzzy
msgid "Profile Link Base"
msgstr "Base de liens de profil"

#: inc/admin.php:477
#, fuzzy
msgid "Select the link using show User Profile"
msgstr "Sélectionnez le lien à l'aide de afficher le profil utilisateur"

#: inc/admin.php:485
msgid "Profile Page"
msgstr "Page de profil"

#: inc/admin.php:486
#, fuzzy
msgid "Set Profile Page"
msgstr "Définir la page de profil"

#: inc/admin.php:492
msgid "Account Page"
msgstr "Page du Compte"

#: inc/admin.php:493
#, fuzzy
msgid "Set account page."
msgstr "Page définir le compte."

#: inc/admin.php:498
msgid "Register Page"
msgstr "Page d'Inscription"

#: inc/admin.php:499
#, fuzzy
msgid "Set register page."
msgstr "Page Set Register."

#: inc/admin.php:504
msgid "Login Page"
msgstr "Page de connexion"

#: inc/admin.php:505
#, fuzzy
msgid "Set login page."
msgstr "Définir la page de connexion."

#: inc/admin.php:510
msgid "Logout Page"
msgstr "Page de déconnexion"

#: inc/admin.php:511
#, fuzzy
msgid "Set logout page."
msgstr "Définir la page de déconnexion."

#: inc/admin.php:516
#, fuzzy
msgid "Password Reset Page"
msgstr "Page de réinitialisation du mot de passe"

#: inc/admin.php:517
#, fuzzy
msgid "Set password Reset page."
msgstr "Définir la page réinitialiser mot de passe."

#: inc/admin.php:537 inc/admin.php:541
#, fuzzy
msgid "User status updated to "
msgstr "État de l'utilisateur mis à jour"

#: inc/classes/class.dashboard.php:64
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: inc/classes/class.dashboard.php:198
#, fuzzy
msgid "Please select any Role and Form"
msgstr "Veuillez sélectionner n'importe quel rôle et formulaire"

#: inc/classes/class.dashboard.php:227
#, fuzzy
msgid "Please write the message"
msgstr "S'il vous plaît écrivez le message"

#: inc/classes/class.dashboard.php:251 inc/classes/class.dashboard.php:273
msgid "Select Role:"
msgstr "Sélectionnez un rôle:"

#: inc/classes/class.dashboard.php:253 inc/classes/class.dashboard.php:276
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Toutes les options sont mises à jour"

#: inc/classes/class.dashboard.php:275
msgid "Select Role"
msgstr "Sélectionnez un rôle"

#: inc/classes/class.dashboard.php:319
#, fuzzy
msgid "your previous plugin not install"
msgstr "votre plugin précédent ne pas installer"

#: inc/classes/class.field.php:33
msgid "Registration Fields"
msgstr "Champs d'inscription"

#: inc/classes/class.field.php:114 inc/classes/class.font-icon.php:98
msgid "close"
msgstr "fermer"

#: inc/classes/class.field.php:115
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"

#: inc/classes/class.field.php:266
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "option"

#: inc/classes/class.field.php:302 templates/admin/fields.php:118
#: templates/admin/fields.php:132
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/classes/class.field.php:303
#, fuzzy
msgid "It will be shown as field label"
msgstr "Il sera affiché comme étiquette de champ"

#: inc/classes/class.field.php:312 templates/admin/fields.php:116
#: templates/admin/fields.php:130
msgid "Field ID"
msgstr "Champ – Identifiant"

#: inc/classes/class.field.php:313
msgid ""
"REQUIRED: The identification name of this field, that you can insert into "
"body email configuration. Note:Use only lowercase characters and underscores."
msgstr ""
"REQUIS : Le nom d'identification de ce champ, vous pouvez l'insérer dans le "
"corps de l'email de configuration. <strong>Remarque:</strong>Utilisez "
"uniquement des caractères minuscules."

#: inc/classes/class.field.php:322
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: inc/classes/class.field.php:323
msgid "Small description, it will be diplay near name title."
msgstr "Petite description, il sera affiché à proximité du nom du titre."

#: inc/classes/class.field.php:331
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"

#: inc/classes/class.field.php:332
msgid "Insert the error message for validation."
msgstr "Insérer le message d'erreur pour la validation."

#: inc/classes/class.field.php:341 templates/admin/fields.php:120
#: templates/admin/fields.php:134
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: inc/classes/class.field.php:342
msgid "Select this if it must be required."
msgstr "Sélectionnez cette option si elle est demandée."

#: inc/classes/class.field.php:350
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: inc/classes/class.field.php:351
msgid ""
"Insert an additional class(es) (separateb by comma) for more personalization."
msgstr ""
"Insérez une classe supplémentaire (separé par des virgules) pour plus de "
"personnalisation."

#: inc/classes/class.field.php:360
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: inc/classes/class.field.php:361
#, fuzzy
msgid "Select column for this field from 12 columns Grid"
msgstr ""
"Sélectionner la colonne pour ce champ à partir de la grille de 12 colonnes"

#: inc/classes/class.field.php:388
msgid "Add options"
msgstr "Ajouter options"

#: inc/classes/class.field.php:389
#, fuzzy
msgid "Enter multiple options."
msgstr "Saisissez plusieurs options."

#: inc/classes/class.field.php:397
#, fuzzy
msgid "Defualt selected Option"
msgstr "Defualt option sélectionnée"

#: inc/classes/class.field.php:398
#, fuzzy
msgid "Type option name (given above) if you want already selected."
msgstr "Tapez l'option nom (donnée ci-dessus) si vous voulez déjà sélectionné."

#: inc/classes/class.field.php:406
#, fuzzy
msgid "Checked option(s)"
msgstr "Options (s) cochée Mini"

#: inc/classes/class.field.php:407
#, fuzzy
msgid ""
"Type each option(s) name seprated by comma(e,g option1, option2) if you want "
"already checked."
msgstr ""
"Tapez chaque option (s) nom seprated par Comma (e, g option1, option2) si "
"vous voulez déjà coché."

#: inc/classes/class.field.php:415
#, fuzzy
msgid "Min checked option(s)"
msgstr "Options (s) cochée Mini"

#: inc/classes/class.field.php:416
msgid ""
"How many options can be checked by user e.g: 2. Leave blank for default."
msgstr ""
"Combien d’options peuvent être cochée par l’utilisateur par exemple : 2. "
"laissez vide pour la valeur par défaut."

#: inc/classes/class.field.php:424
#, fuzzy
msgid "Max checked option(s)"
msgstr "Option (s) cochée (s) max."

#: inc/classes/class.field.php:425
msgid ""
"How many options can be checked by user e.g: 3. Leave blank for default."
msgstr ""
"Combien d’options peuvent être cochée par l’utilisateur par exemple : 3. "
"laissez vide pour la valeur par défaut."

#: inc/classes/class.field.php:433
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: inc/classes/class.field.php:434
msgid ""
"Select an icon to appear in the field. Leave blank if you do not want an "
"icon to show in the field."
msgstr ""
"Sélectionnez une icône qui apparaîtra dans le champ. Laissez vide si vous ne "
"voulez pas qu'une icône s'affiche dans le champ."

#: inc/classes/class.field.php:442 templates/admin/fields.php:119
#: templates/admin/fields.php:133
msgid "Placeholder"
msgstr "Etiquette"

#: inc/classes/class.field.php:443
#, fuzzy
msgid "Type field Placeholder."
msgstr "Type espace réservé de champ."

#: inc/classes/class.field.php:449 inc/classes/class.field.php:491
#: inc/classes/class.restriction.php:65 inc/helpers.php:213 inc/helpers.php:344
#: inc/helpers.php:387
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Sélectionnez cette option si elle est demandée."

#: inc/classes/class.field.php:450
#, fuzzy
msgid "Registration only"
msgstr "Inscription uniquement"

#: inc/classes/class.field.php:451
#, fuzzy
msgid "Profile only"
msgstr "Profil uniquement"

#: inc/classes/class.field.php:452 inc/helpers.php:378
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#: inc/classes/class.field.php:457
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: inc/classes/class.field.php:458
#, fuzzy
msgid "There are following form type to show this field."
msgstr "Il y a le type de formulaire suivant pour afficher ce champ."

#: inc/classes/class.field.php:470
#, fuzzy
msgid "Default - mm/dd/yy"
msgstr "Par défaut-mm/jj/aa"

#: inc/classes/class.field.php:471
#, fuzzy
msgid "ISO 8601 - yy-mm-dd"
msgstr "ISO 8601-AA-MM-DD"

#: inc/classes/class.field.php:472
#, fuzzy
msgid "Short - d M, y"
msgstr "Short-d M, y"

#: inc/classes/class.field.php:473
#, fuzzy
msgid "Medium - d MM, y"
msgstr "Medium-d mm, y"

#: inc/classes/class.field.php:474
msgid "Full - DD, d MM, yy"
msgstr "Complet - JJ, MM, AA"

#: inc/classes/class.field.php:475
#, fuzzy
msgid "With text - 'day' d 'of' MM 'in the year' yy"
msgstr "Avec le texte-'Day'd'de'mm'dans l'année'yy"

#: inc/classes/class.field.php:480
msgid "Date formats"
msgstr "Formats de date"

#: inc/classes/class.field.php:481
#, fuzzy
msgid "Select date format."
msgstr "Sélectionnez format de date."

#: inc/classes/class.field.php:492 inc/classes/class.user.php:84
#: templates/shortcodes/login.php:37
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: inc/classes/class.field.php:493 inc/classes/class.user.php:88
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: inc/classes/class.field.php:494 inc/classes/class.user.php:90
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: inc/classes/class.field.php:495 inc/classes/class.user.php:86
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/classes/class.field.php:496 templates/shortcodes/login.php:47
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: inc/classes/class.field.php:497
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: inc/classes/class.field.php:498
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudo"

#: inc/classes/class.field.php:499
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher le nom"

#: inc/classes/class.field.php:500
#, fuzzy
msgid "Jabber Account"
msgstr "Compte Jabber"

#: inc/classes/class.field.php:501
#, fuzzy
msgid "AOL IM Account"
msgstr "Compte de messagerie instantanée AOL"

#: inc/classes/class.field.php:502
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo ID"

#: inc/classes/class.field.php:503
#, fuzzy
msgid "About User"
msgstr "À propos de l'utilisateur"

#: inc/classes/class.field.php:508
#, fuzzy
msgid "WP Fields"
msgstr "Champs WP"

#: inc/classes/class.field.php:509
#, fuzzy
msgid "Set as Core WP Field"
msgstr "Définir comme champ WP principal"

#: inc/classes/class.field.php:518
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"

#: inc/classes/class.field.php:519
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: inc/classes/class.field.php:520
#, fuzzy
msgid "Only visible to profile owner and admins"
msgstr "Seulement visible pour le propriétaire du profil et les admins"

#: inc/classes/class.field.php:521
#, fuzzy
msgid "Only visible to profile owner and specific roles"
msgstr ""
"Uniquement visible pour le propriétaire du profil et les rôles spécifiques"

#: inc/classes/class.field.php:522
#, fuzzy
msgid "Only specific member roles"
msgstr "Seuls les rôles de membre spécifiques"

#: inc/classes/class.field.php:528
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: inc/classes/class.field.php:529
msgid ""
"Field privacy allows you to select who can view this field on the front-end. "
"The site admin can view all fields regardless of the option set here."
msgstr ""
"La confidentialité des champs vous permet de sélectionner qui peut voir ce "
"champ sur le front-end. L'administrateur du site peut afficher tous les "
"champs, quelle que soit l'option définie ici."

#: inc/classes/class.field.php:539
msgid "Member Roles"
msgstr "Roles du membre"

#: inc/classes/class.field.php:540
msgid "Select the member roles that can view this field on the front-end."
msgstr ""
"Sélectionnez les rôles de membre pouvant afficher ce champ sur le front-end."

#: inc/classes/class.field.php:549
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: inc/classes/class.field.php:550
#, fuzzy
msgid "Enter defualt value."
msgstr "Entrez la valeur defualt."

#: inc/classes/class.field.php:561
msgid "WordPress Fields"
msgstr "Champs de WordPress"

#: inc/classes/class.field.php:562
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-list\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "< i class = \"fa fa-liste\" aria-hidden = \"true\" > </i>"

#: inc/classes/class.field.php:563
#, fuzzy
msgid "WordPress Core Fields"
msgstr "Champs WordPress Core"

#: inc/classes/class.field.php:571 templates/inputs/wp_field.php:58
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: inc/classes/class.field.php:572
#, fuzzy
msgid "Select if you want user to confirm password."
msgstr ""
"Sélectionnez si vous souhaitez que l'utilisateur confirme le mot de passe."

#: inc/classes/class.field.php:576
#, fuzzy
msgid "Accept Weak Password"
msgstr "Accepter le mot de passe faible"

#: inc/classes/class.field.php:577
#, fuzzy
msgid "Select if you want user to register even it's setting weak password."
msgstr ""
"Sélectionnez si vous voulez que l'utilisateur s'inscrive même c'est le "
"paramètre de mot de passe faible."

#: inc/classes/class.field.php:593
msgid "Text Input"
msgstr "Saisie de texte"

#: inc/classes/class.field.php:594
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "< i class = \"fa fa-crayon-square-o\" aria-hidden = \"true\" > </i>"

#: inc/classes/class.field.php:595
#, fuzzy
msgid "Textbox Field"
msgstr "TextBox, champ"

#: inc/classes/class.field.php:614
msgid "Select Input"
msgstr "Sélectionnez l'entree"

#: inc/classes/class.field.php:615
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-check\" aria-hidden=\"true\"></i> "
msgstr "< i class = \"fa fa-cochez\" aria-hidden = \"true\" > </i>"

#: inc/classes/class.field.php:616
msgid "Select Field"
msgstr "Sélectionner un champ"

#: inc/classes/class.field.php:644
msgid "Radio Input"
msgstr "Entrée radio"

#: inc/classes/class.field.php:645
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "< i class = \"fa fa-dot-cercle-o\" aria-hidden = \"true\" > </i>"

#: inc/classes/class.field.php:646
msgid "Radio Field"
msgstr "Champs de Radio"

#: inc/classes/class.field.php:665
#, fuzzy
msgid "Checkbox Input"
msgstr "entrées de case à cocher"

#: inc/classes/class.field.php:666
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "< i class = \"fa fa-check-square-o\" aria-hidden = \"true\" > </i>"

#: inc/classes/class.field.php:667
msgid "Checkbox Field"
msgstr "Champ de Case à cocher"

#: inc/classes/class.field.php:688
#, fuzzy
msgid "Date Input"
msgstr "Entrée de date"

#: inc/classes/class.field.php:689
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "< i class = \"fa fa-calendrier\" aria-hidden = \"true\" > </i>"

#: inc/classes/class.field.php:690
msgid "Date Field"
msgstr "Champ de date"

#: inc/classes/class.field.php:711
msgid "Year Range"
msgstr "Fourchette d'années"

#: inc/classes/class.field.php:712
#, fuzzy
msgid "e.g: 1950:2016. (if jQuery enabled above) Set star/end year like "
msgstr ""
"p. ex.: 1950:2016. (si jQuery activé ci-dessus) Set Star/fin d'année comme"

#: inc/classes/class.field.php:716
msgid "Default Date"
msgstr "Date par Défaut"

#: inc/classes/class.field.php:717
#, fuzzy
msgid "Set default date in format selected below."
msgstr "Définissez la date par défaut dans le format sélectionné ci-dessous."

#: inc/classes/class.field.php:725
msgid "Textarea Input"
msgstr "Zone de texte"

#: inc/classes/class.field.php:726
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-file-text-o\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "< i class = \"fa fa-fichier-texte-o\" aria-hidden = \"true\" > </i>"

#: inc/classes/class.field.php:727
msgid "Textarea Field"
msgstr "Champ de la Zone de texte"

#: inc/classes/class.font-icon.php:59 inc/classes/class.font-icon.php:79
msgid "Add Icon"
msgstr "Ajouter une icône"

#: inc/classes/class.font-icon.php:81
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"

#: inc/classes/class.font-icon.php:86
#, fuzzy
msgid "search icons..."
msgstr "icônes de recherche..."

#: inc/classes/class.login.php:179
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations!, you have successfully verify your email. <a href=\"%s"
"\">Login<a/>"
msgstr ""
"Félicitations!, vous avez réussi à vérifier votre e-mail. < a href = \" %s\" "
"> login <a/>"

#: inc/classes/class.login.php:183
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry!, Your account verification link is not valid, please contact admin."
msgstr ""
"Désolé!, votre lien de vérification de compte n'est pas valide, s'il vous "
"plaît contacter admin."

#: inc/classes/class.profile.php:133
#, fuzzy
msgid "Old password is empty!"
msgstr "Ancien mot de passe est vide!"

#: inc/classes/class.profile.php:134
#, fuzzy
msgid "New password is empty!"
msgstr "Le nouveau mot de passe est vide!"

#: inc/classes/class.profile.php:135
#, fuzzy
msgid "New password do not match!"
msgstr "Nouveau mot de passe ne correspondent pas!"

#: inc/classes/class.profile.php:277
msgid "Profile Setting"
msgstr "Modifier mon profil"

#: inc/classes/class.profile.php:356
#, fuzzy
msgid "Profile update successfuly"
msgstr "Mise à jour de profil réussie"

#: inc/classes/class.profile.php:396
#, fuzzy
msgid "Account Has Been Deleted"
msgstr "Compte a été supprimé"

#: inc/classes/class.register.php:37
#, fuzzy
msgid "No WP Core fields were found."
msgstr "Aucun champ WP Core n'a été trouvé."

#: inc/classes/class.register.php:160
#, fuzzy
msgid "Email not sent, please contact admin"
msgstr "E-mail non envoyé, s'il vous plaît contacter admin"

#: inc/classes/class.restriction.php:45
msgid "Content Restriction"
msgstr "Restriction de contenu"

#: inc/classes/class.restriction.php:66
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: inc/classes/class.restriction.php:67
#, fuzzy
msgid "For All Members"
msgstr "Pour tous les membres"

#: inc/classes/class.restriction.php:68
#, fuzzy
msgid "By User Role"
msgstr "Par rôle d'utilisateur"

#: inc/classes/class.restriction.php:148
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to see these contents"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ces contenus"

#: inc/classes/class.settings.php:111
msgid "Settings Saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"

#: inc/classes/class.settings.php:142 templates/admin/consent_settings.php:29
#: templates/admin/consent_settings.php:48
#: templates/admin/profile-setting.php:37
#: templates/admin/profile-setting.php:54
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/classes/class.settings.php:164
#, fuzzy
msgid "Advance Role Base Redirections"
msgstr "Avance des redirections de base de rôles"

#: inc/classes/class.settings.php:210 inc/classes/class.settings.php:236
#, fuzzy
msgid "No List Found"
msgstr "Aucune liste trouvée"

#: inc/classes/class.settings.php:244
msgid "Select page"
msgstr "Sélectionner la page"

#: inc/classes/class.settings.php:303
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Paramètres mis à jour avec succès"

#: inc/classes/class.user.php:362
#, fuzzy
msgid "Password changed successfuly"
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"

#: inc/cpt.php:15
#, fuzzy
msgctxt "wp-registration"
msgid "WP Register"
msgstr "Registre WP"

#: inc/cpt.php:16
msgctxt "wp-registration"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: inc/cpt.php:17
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: inc/cpt.php:18
#, fuzzy
msgid "Edit us"
msgstr "Editez-nous"

#: inc/cpt.php:19
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"

#: inc/cpt.php:20
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"

#: inc/cpt.php:21
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: inc/cpt.php:22
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: inc/cpt.php:23
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: inc/cpt.php:24
msgid "Search Forms"
msgstr "Formulaires de recherche"

#: inc/cpt.php:25
#, fuzzy
msgid "No Form found."
msgstr "Aucune forme trouvée."

#: inc/cpt.php:26
#, fuzzy
msgid "No Forms found in Trash."
msgstr "Aucune forme trouvée dans la poubelle."

#: inc/cpt.php:27
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulaire parent"

#: inc/cpt.php:33
msgid "Registration Forms"
msgstr "Formulaire d'inscription"

#: inc/helpers.php:200
#, fuzzy
msgid "Just user First and Last like john_wyne"
msgstr "Juste utilisateur premier et dernier comme john_wyne"

#: inc/helpers.php:201
#, fuzzy
msgid "Postfix network name with firstname/Screen name like john_google"
msgstr "Nom de réseau postfixé avec prénom/nom d'écran comme john_google"

#: inc/helpers.php:202
#, fuzzy
msgid "Prefix network name with first name like google_john"
msgstr "Préfixe nom de réseau avec le prénom comme google_john"

#: inc/helpers.php:203
#, fuzzy
msgid "Postfix timestamp name with firstname/Screen name like john_77474451"
msgstr "Nom d'horodatage Postfix avec prénom/nom d'écran comme john_77474451"

#: inc/helpers.php:204
#, fuzzy
msgid "Prefix timestamp name with firstname/Screen name like 77474451_john"
msgstr ""
"Nom d'horodatage de préfixe avec prénom/nom d'écran comme 77474451_john"

#: inc/helpers.php:214
#, fuzzy
msgid "Allow User to subscribe List himself?"
msgstr "Autoriser l'utilisateur à s'abonner liste lui-même?"

#: inc/helpers.php:215
#, fuzzy
msgid "User will be automatically subscribed to following list?"
msgstr "L'utilisateur sera automatiquement abonné à la liste suivante?"

#: inc/helpers.php:332
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: inc/helpers.php:333
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: inc/helpers.php:334
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: inc/helpers.php:345
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: inc/helpers.php:346
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: inc/helpers.php:376
msgid "User Only"
msgstr "Utilisateur seulement"

#: inc/helpers.php:377
msgid "Admin Only"
msgstr "Administrateurs"

#: inc/helpers.php:388
msgid "User Login"
msgstr "Se connecter"

#: inc/helpers.php:389
msgid "User Id"
msgstr "ID de l’utilisateur"

#: inc/helpers.php:400
#, fuzzy
msgid "col-md-3"
msgstr "Col-MD-3"

#: inc/helpers.php:401
#, fuzzy
msgid "col-md-4"
msgstr "Col-MD-4"

#: inc/helpers.php:402
#, fuzzy
msgid "col-md-6"
msgstr "Col-MD-6"

#: inc/helpers.php:578
#, fuzzy, php-format
msgid "<p class='wpr-error'>%s</p>"
msgstr "< p class = 'wpr-error' > %s </p>"

#: inc/shortcodes.php:102
#, fuzzy
msgid "No form id found"
msgstr "Aucun ID de formulaire trouvé"

#: lib/class.mailchimp.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to %d lists"
msgstr "Abonné aux listes% d"

#: templates/admin/consent_settings.php:20
#, fuzzy
msgid " Enable consent"
msgstr "Activer le consentement"

#: templates/admin/consent_settings.php:21
#, fuzzy
msgid "Allow to user enable consent on registration page."
msgstr ""
"Autoriser l'utilisateur à activer le consentement sur la page d'inscription."

#: templates/admin/consent_settings.php:32
#: templates/admin/consent_settings.php:51
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: templates/admin/consent_settings.php:39
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"

#: templates/admin/consent_settings.php:40
#, fuzzy
msgid "Allow users to delete their user account."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à supprimer leur compte d'utilisateur."

#: templates/admin/consent_settings.php:59
#, fuzzy
msgid "Text for user consent"
msgstr "Texte pour le consentement de l'utilisateur"

#: templates/admin/consent_settings.php:60
#, fuzzy
msgid "Enter the text for consent."
msgstr "Entrez le texte pour le consentement."

#: templates/admin/consent_settings.php:72
#, fuzzy
msgid "URL to user consent"
msgstr "URL du consentement de l'utilisateur"

#: templates/admin/consent_settings.php:73
#, fuzzy
msgid "Enter the url for consent."
msgstr "Entrez l'URL pour le consentement."

#: templates/admin/dashboard.php:33
#, fuzzy
msgid "WP Registration Dashboard"
msgstr "Tableau de bord enregistrement WP"

#: templates/admin/dashboard.php:42
#, fuzzy
msgid "Maigration"
msgstr "Maigration"

#: templates/admin/dashboard.php:46
#, fuzzy
msgid ""
"We detected that some users are registered with an old version fields, "
"Please click \"Migration\" button to shift them into new form. New form will "
"be created with title \"Migrated Form\" "
msgstr ""
"Nous avons détecté que certains utilisateurs sont enregistrés avec une "
"ancienne version des champs, s'il vous plaît cliquez sur \"migration\" "
"bouton pour les déplacer dans un nouveau formulaire. Nouveau formulaire sera "
"créé avec le titre \"migré formulaire\""

#: templates/admin/dashboard.php:64
#, fuzzy
msgid "Registration Over Period"
msgstr "Enregistrement sur la période"

#: templates/admin/dashboard.php:71
#, fuzzy
msgid "Last Weak"
msgstr "Dernier faible"

#: templates/admin/dashboard.php:78
msgid "Last Month"
msgstr "Mois dernier"

#: templates/admin/dashboard.php:85
msgid "Last Year"
msgstr "L'année dernière"

#: templates/admin/dashboard.php:94
#, fuzzy
msgid "Custom Period"
msgstr "Période personnalisée"

#: templates/admin/dashboard.php:101
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début"

#: templates/admin/dashboard.php:105
#, fuzzy
msgid "End Date:"
msgstr "Date de fin"

#: templates/admin/email.php:15
#, fuzzy
msgid "Email Header BG Color"
msgstr "En-tête de l'email BG couleur"

#: templates/admin/email.php:16
#, fuzzy
msgid "Choose email template header background color"
msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan du modèle email"

#: templates/admin/email.php:22
#, fuzzy
msgid "Email Body BG Color"
msgstr "E-mail corps BG couleur"

#: templates/admin/email.php:23
#, fuzzy
msgid "Choose email template body background color"
msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan du corps du modèle email"

#: templates/admin/email.php:31
#, fuzzy
msgid "Email Footer BG Color"
msgstr "Email footer BG couleur"

#: templates/admin/email.php:32
#, fuzzy
msgid "Choose email template footer background color"
msgstr "Choisissez la couleur de fond de modèle de pied de page d'email"

#: templates/admin/email.php:38
#, fuzzy
msgid "Email Fonts Color"
msgstr "Couleur de polices d'email"

#: templates/admin/email.php:39
#, fuzzy
msgid "Choose text color for email contents"
msgstr "Choisir la couleur du texte pour le contenu de l'e-mail"

#: templates/admin/email.php:47
#, fuzzy
msgid "Email Font Family/Style"
msgstr "Email famille de polices/style"

#: templates/admin/email.php:51
#, fuzzy
msgid "Font names separated by commas, eg: Verdana,Arial,sans-serif"
msgstr ""
"Noms de polices séparés par des virgules, par exemple: Verdana, Arial, sans-"
"serif"

#: templates/admin/email.php:55
#, fuzzy
msgid "Email Template Header"
msgstr "En-tête de modèle d'email"

#: templates/admin/email.php:61
#, fuzzy
msgid "Text that will be displayed in header of email template"
msgstr "Texte qui sera affiché dans l'en-tête du modèle d'email"

#: templates/admin/email.php:65
msgid "New User Email"
msgstr "Nouvel Email de l'utilisateur"

#: templates/admin/email.php:71
#, fuzzy
msgid ""
"Provide template for new user. It will be sent to user along with login "
"details. You can use these Vars in message: %USERNAME%, %USER_PASSWORD%, "
"%SITE_NAME%, %SITE_URL%, %LOGIN_URL%, %ADMIN_EMAIL%"
msgstr ""
"Fournir un modèle pour les nouveaux utilisateurs. Il sera envoyé à "
"l'utilisateur ainsi que les détails de connexion. Vous pouvez utiliser ces "
"Vars dans message:% username%,% USER_PASSWORD%, %sITE_NAME%, %sITE_URL%,% "
"LOGIN_URL%,% ADMIN_EMAIL%"

#: templates/admin/email.php:75
#, fuzzy
msgid "Message Change Password"
msgstr "Mot de passe de changement de message"

#: templates/admin/email.php:81
#, fuzzy
msgid "Send Message on email after change password"
msgstr "Envoyer un message sur e-mail après changement de mot de passe"

#: templates/admin/email.php:84
#, fuzzy
msgid "Email Template Footer"
msgstr "Modèle de pied de page d'email"

#: templates/admin/email.php:90
#, fuzzy
msgid "Text that will be display on footer of email template"
msgstr "Texte qui sera affiché sur le pied de page du modèle d'email"

#: templates/admin/fields.php:22
#, fuzzy
msgid "Select Registration Field"
msgstr "Sélectionner le champ d'inscription"

#: templates/admin/fields.php:40 templates/admin/fields.php:79
#: templates/profile/home-account.php:215
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: templates/admin/fields.php:80
msgid "Update Field"
msgstr "Mettre à jour le champ"

#: templates/admin/fields.php:107
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"

#: templates/admin/fields.php:108
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: templates/admin/fields.php:117 templates/admin/fields.php:131
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Entrez la largeur de champ dans % par exemple: 50 %"

#: templates/admin/fields.php:121 templates/admin/fields.php:135
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: templates/admin/fields.php:173
#, fuzzy
msgid "Copy Field"
msgstr "Copy, champ"

#: templates/admin/fields.php:174
msgid "Edit Field"
msgstr "Modifier le champ"

#: templates/admin/form-design-setting.php:17
#, fuzzy
msgid "Button Label Color"
msgstr "Couleur d'étiquette de bouton"

#: templates/admin/form-design-setting.php:18
#, fuzzy
msgid "Change the button text color"
msgstr "Modifier la couleur du texte du bouton"

#: templates/admin/form-design-setting.php:23
#, fuzzy
msgid "Button BG color"
msgstr "Bouton BG couleur"

#: templates/admin/form-design-setting.php:24
#, fuzzy
msgid "Change the button background color"
msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan du bouton"

#: templates/admin/form-design-setting.php:29
#, fuzzy
msgid "Form Header BG color"
msgstr "En-tête de formulaire BG couleur"

#: templates/admin/form-design-setting.php:30
#, fuzzy
msgid "Change the form header color"
msgstr "Modifier la couleur de l'en-tête du formulaire"

#: templates/admin/form-design-setting.php:35
#, fuzzy
msgid "Form BG color"
msgstr "Forme BG couleur"

#: templates/admin/form-design-setting.php:36
#, fuzzy
msgid "Change the Registration form background color"
msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan de formulaire d'inscription"

#: templates/admin/form-design-setting.php:41
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: templates/admin/form-design-setting.php:42
#, fuzzy
msgid "Change the Icon color"
msgstr "Changer la couleur de l'icône"

#: templates/admin/form-design-setting.php:48
msgid "Form Width"
msgstr "Largeur de la forme"

#: templates/admin/form-design-setting.php:49
#, fuzzy
msgid "Change the width of form model in %"
msgstr "Modifier la largeur du modèle de formulaire en%"

#: templates/admin/form-design-setting.php:52
#, fuzzy
msgid "e.g,50%"
msgstr "par exemple, 50%"

#: templates/admin/form-design-setting.php:54
#: templates/admin/profile-setting.php:80
#, fuzzy
msgid "Label Size"
msgstr "Taille d'étiquette"

#: templates/admin/form-design-setting.php:55
#, fuzzy
msgid "Select the button font size"
msgstr "Sélectionnez la taille de la police du bouton"

#: templates/admin/form-design-setting.php:68
#, fuzzy
msgid "Button Class"
msgstr "Class du bouton"

#: templates/admin/form-design-setting.php:69
#, fuzzy
msgid "If you need add more styles you can add class to signup button"
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'ajouter d'autres styles, vous pouvez ajouter la classe "
"au bouton d'inscription"

#: templates/admin/form-design-setting.php:74
#, fuzzy
msgid "Form CSS"
msgstr "Formulaire CSS"

#: templates/admin/form-design-setting.php:75
#, fuzzy
msgid "Enter custom CSS"
msgstr "Entrez CSS personnalisé"

#: templates/admin/form-general-setting.php:15
#, fuzzy
msgid "Form Heading:"
msgstr "Titre du formulaire:"

#: templates/admin/form-general-setting.php:16
#, fuzzy
msgid "Enter form heading text."
msgstr "Entrez le texte du titre du formulaire."

#: templates/admin/form-general-setting.php:23
#, fuzzy
msgid "Button Label"
msgstr "Etquette du bouton"

#: templates/admin/form-general-setting.php:24
#, fuzzy
msgid "Change the submit form button text."
msgstr "Modifier le texte du bouton soumettre un formulaire."

#: templates/admin/form-general-setting.php:31
#, fuzzy
msgid "Message On Registration"
msgstr "Message sur l'inscription"

#: templates/admin/form-general-setting.php:32
#, fuzzy
msgid "It will be shown to user after successful registration."
msgstr "Il sera montré à l'utilisateur après l'enregistrement réussi."

#: templates/admin/member-directory.php:47
msgid "First Name:"
msgstr "Prénom :"

#: templates/admin/member-directory.php:50
msgid "Last Name:"
msgstr "Nom :"

#: templates/admin/profile-setting.php:28
#, fuzzy
msgid "Show Banner & Profile Photo"
msgstr "Afficher la photo de Banner & Profile"

#: templates/admin/profile-setting.php:29
#, fuzzy
msgid "Allow user to show the banner or profile photo area."
msgstr ""
"Autoriser l'utilisateur à afficher la bannière ou la zone de photo de profil."

#: templates/admin/profile-setting.php:41
#: templates/admin/profile-setting.php:58
msgid "No"
msgstr "Non"

#: templates/admin/profile-setting.php:45
#, fuzzy
msgid "Allow User To Change Password"
msgstr "Autoriser l'utilisateur à modifier le mot de passe"

#: templates/admin/profile-setting.php:46
#, fuzzy
msgid "Allow user to change password."
msgstr "Autoriser l'utilisateur à modifier le mot de passe."

#: templates/admin/profile-setting.php:62
#, fuzzy
msgid "Top Banner Color"
msgstr "Couleur de la bannière supérieure"

#: templates/admin/profile-setting.php:63
#, fuzzy
msgid ""
"If user not upload cover photo, select the color to show on cover photo area."
msgstr ""
"Si l'utilisateur ne pas télécharger la photo de couverture, sélectionnez la "
"couleur à afficher sur la zone de photo de couverture."

#: templates/admin/profile-setting.php:68
#, fuzzy
msgid "Menu BG Color"
msgstr "Menu couleur BG"

#: templates/admin/profile-setting.php:69
#, fuzzy
msgid "Select profile menu background color."
msgstr "Sélectionnez la couleur de fond du menu profil."

#: templates/admin/profile-setting.php:74
#, fuzzy
msgid "Menu Label Color"
msgstr "Couleur de l'étiquette du menu"

#: templates/admin/profile-setting.php:75
#, fuzzy
msgid "Select profile menu label color."
msgstr "Sélectionnez la couleur du menu profil."

#: templates/admin/profile-setting.php:81
#, fuzzy
msgid "Select the profile menu label font size."
msgstr "Sélectionnez la taille de police de l'étiquette du menu profil."

#: templates/admin/profile-setting.php:94
#, fuzzy
msgid "Photo Layout"
msgstr "Mise en page photo"

#: templates/admin/profile-setting.php:95
#, fuzzy
msgid "Select user profile photo layout, cicle and square."
msgstr "Sélectionnez profil utilisateur photo Layout, cicle et Square."

#: templates/admin/profile-setting.php:108
#, fuzzy
msgid "Cover Photo Width"
msgstr "Largeur de la photo de couverture"

#: templates/admin/profile-setting.php:109
#, fuzzy
msgid "Enter the cover photo width."
msgstr "Saisissez la largeur de la photo de couverture."

#: templates/admin/profile-setting.php:112
#, fuzzy
msgid "e.g,800"
msgstr "par exemple, 800"

#: templates/admin/profile-setting.php:114
#, fuzzy
msgid "Cover Photo Height"
msgstr "Hauteur de la photo de couverture"

#: templates/admin/profile-setting.php:115
#, fuzzy
msgid "Enter the cover photo height."
msgstr "Saisissez la hauteur de la photo de couverture."

#: templates/admin/profile-setting.php:118
#, fuzzy
msgid "e.g,175"
msgstr "par exemple, 175"

#: templates/admin/profile-setting.php:120
#, fuzzy
msgid "Profile Photo Width"
msgstr "Largeur de photo de profil"

#: templates/admin/profile-setting.php:121
#, fuzzy
msgid "Enter the profile photo width."
msgstr "Saisissez la largeur de la photo de profil."

#: templates/admin/profile-setting.php:124
#, fuzzy
msgid "e.g,200"
msgstr "par exemple, 200"

#: templates/admin/profile-setting.php:126
#, fuzzy
msgid "Profile Photo Height"
msgstr "Taille de photo de profil"

#: templates/admin/profile-setting.php:127
#, fuzzy
msgid "Enter the profile photo height."
msgstr "Saisissez la hauteur de la photo de profil."

#: templates/admin/profile-setting.php:130
#, fuzzy
msgid "e.g,70"
msgstr "par exemple, 70"

#: templates/admin/restrict-content.php:45
#, fuzzy
msgid "Error Restriction Message."
msgstr "Message de restriction d'erreur."

#: templates/admin/restrict-content.php:46
#, fuzzy
msgid "did not select any rule them show the error massage"
msgstr "n'a pas choisi une règle les afficher le massage d'erreur"

#: templates/admin/shortcode-render.php:12
#, fuzzy, php-format
msgid "[wpr-form id=\"%s\"]"
msgstr "[Document WPR-Form ID = \" %s\"]"

#: templates/profile/change-password.php:15
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: templates/profile/change-password.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"

#: templates/profile/change-password.php:24
msgid "Enter Current Password"
msgstr "Entrez votre mot de passe actuel"

#: templates/profile/change-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/profile/change-password.php:31
msgid "Enter New Password"
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe"

#: templates/profile/change-password.php:35
#, fuzzy
msgid "Re Enter New password"
msgstr "Re entrer un nouveau mot de passe"

#: templates/profile/change-password.php:38
#, fuzzy
msgid "Re Enter Current Password"
msgstr "Re entrez le mot de passe actuel"

#: templates/profile/delete_account.php:14
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"

#: templates/profile/delete_account.php:20
#, fuzzy
msgid "Are you sure, it will delete all of data from this site?"
msgstr "Etes-vous sûr, il va supprimer toutes les données de ce site?"

#: templates/profile/delete_account.php:25
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: templates/profile/edit-profile.php:21
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"

#: templates/profile/home-account.php:73
msgid "Upload Cover Photo"
msgstr "Télécharger une bannière"

#: templates/profile/home-account.php:95
msgid "Upload Photo"
msgstr "Télécharger la photo"

#: templates/profile/home-account.php:107
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"

#: templates/profile/home-account.php:126
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Basculer la navigation"

#: templates/profile/home-account.php:158
msgid "Sign Out"
msgstr "Déconnexion"

#: templates/profile/home-account.php:194
#, fuzzy
msgid "Chose Photo"
msgstr "Choisissez photo"

#: templates/profile/home-account.php:202
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Class pour les deux (select, upload) de type boutons"

#: templates/profile/home-account.php:208
msgid "saved"
msgstr "sauvegardé"

#: templates/profile/home-profile.php:79
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: templates/profile/home-profile.php:84
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"

#: templates/profile/overview.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"

#: templates/profile/overview.php:73
#, fuzzy
msgid "Last Page Visit:"
msgstr "Visite de dernière page:"

#: templates/profile/overview.php:76
#, fuzzy
msgid "Last Login Date:"
msgstr "Date de dernière connexion:"

#: templates/shortcodes/login.php:25
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: templates/shortcodes/login.php:53
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/shortcodes/login.php:67
msgid "Forget Password?"
msgstr "Mot de passe oublié?"

#: templates/shortcodes/login.php:78
#, fuzzy
msgid "Don't have an account!"
msgstr "Vous n'avez pas de compte!"

#: templates/shortcodes/password-reset.php:19
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: templates/shortcodes/password-reset.php:29
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Identifiant ou adresse email"

#: wp-registration.php:289
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr ""
"<strong>ERREUR</strong> : identifiant ou adresse de messagerie non valide."

#: wp-registration.php:292
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr ""
"<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir une adresse courriel ou un "
"identifiant."

#: wp-registration.php:295
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect "
"password."
msgstr ""
"<strong>ERREUR</strong> : nom d’utilisateur, courriel ou mot de passe non "
"valide"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "N-Media WP Member Registration"
msgstr "N-Media enregistrement membre WP"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.najeebmedia.com"
msgstr "http://www.najeebmedia.com"

#. Description of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid ""
"This plugin allow users to register, login and reset password using ajax "
"based forms. Admin can attach unlimited user meta fields. User can update "
"their profile using without going into admin dashboard."
msgstr ""
"Ce plugin permet aux utilisateurs de s'inscrire, de se connecter et de "
"réinitialiser le mot de passe en utilisant les formulaires Ajax. Admin peut "
"joindre des champs Meta utilisateur illimité. L'utilisateur peut mettre à "
"jour son profil en utilisant sans entrer dans le tableau de bord admin."

#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Najeeb Ahmad"
msgstr "Ndiaye Ahmad"

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "http://www.najeebmedia.com/"
msgstr "http://www.najeebmedia.com/"
