msgid "This is the user registration widget."
msgstr "C'est le widget d'inscription utilisateur."

msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

msgid "User Email"
msgstr "Email utilisateur"

msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

msgid "Retype Password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"

msgid "First Name"
msgstr "Prénom

msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"

msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"

msgid "About User"
msgstr "A propos de l'utilisateur"

msgid "Website"
msgstr "Site Web"

msgid "Register"
msgstr "Inscription"

msgid "Profile Image"
msgstr "Image du profil"

msgid "Supported files"
msgstr "Fichiers supportés"

msgid "Registration Successfull"
msgstr "Inscription réussie"

msgid "Thankyou for registration"
msgstr "Merci de vous être inscrit"

msgid "Url"
msgstr "Url"

msgid "Sorry. Registration is not allowed in this site."
msgstr "Désolé. Les inscriptions sont closes pour le moment"

msgid "Username already exists. Please use a different one!"
msgstr "Le nom d'utilisateur existe déjà. Merci de choisir un autre!"

msgid "Email already exists. Please use a different one!"
msgstr "Cet email existe déjà. Merci de choisir un autre!"

msgid "The file type that you have uploaded is not a supported file."
msgstr "Le type de fichier que vous avez uploadé n'est pas supporté."

msgid "File type not supported."
msgstr "Le type de fichier n'est pas supporté."

msgid "Profile data updated successfully."
msgstr "Les données utilisateur on été mises à jour avec réussite."

msgid "cannot be empty."
msgstr "Ne peut pas être vide."

msgid "Password and Retype password donot match!"
msgstr "Le mot de passe et la confirmation ne sont pas les mêmes!"

msgid "You are successfully registered to the site. Please check your email for login details."
msgstr "Inscription réussie. Les détails de l'inscription vous ont été envoyées."

msgid "Please enter your email. The password reset link will be provided in your email."
msgstr "Merci de rentrer votre email. Le lien de réinitialisation vous sera envoyé par email."

msgid "Email failed to send for some unknown reason."
msgstr "L'envoi d'email a été mis en echec pour une raison inconnue."

msgid "New Password successfully sent to your mail address."
msgstr "Le nouveau mot de passe vous a été envoyé avec succès."

msgid "Not a Valid Key."
msgstr "Clé invalide."

msgid "Invalid E-mail address!"
msgstr "Adresse email invalide!"

msgid "We have just sent you an email with Password reset instructions."
msgstr "Instructions de réinitialisation envoyées avec succès."

msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

msgid "Login to update profile!"
msgstr "Connectez-vous pour mettre à jour votre profil!"

msgid "Your new password dont match with retype password!"
msgstr "Votre nouveau mot de passe et la confirmation ne correspondent pas!"

msgid "Your password updated successfully."
msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour avec succès."

msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

msgid "Sorry. data was found!"
msgstr "Désolé. Les données sont introuvables!"

msgid "Check this to remove profile image."
msgstr "Vérifiez ceci pour retirer vore image de profil."

msgid "This is a simple login form in the widget."
msgstr "C'est une simple formulaire de connexion dans le widget ."

msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de passe perdu?"

msgid "Login"
msgstr "Inscription"

msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"

msgid "Error in login!"
msgstr "Erreur de connexion!"

msgid "Username or password is empty!"
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est vide!"