# Translation of the WordPress plugin WP Mantis 1.1.0 by Monika Rother.
# Copyright (C) 2010 Monika Rother
# This file is distributed under the same license as the WP Mantis package.
# Monika Rother <monika@niklas-rother.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Mantis 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-mantis\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Niklas Rother <info@niklas-rother.de>\n"
"Language-Team: Monika Rother <monika@niklas-rother.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#. #-#-#-#-#  plugin.pot (WP Mantis 1.1.0)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: wp-mantis.php:86
msgid "WP Mantis"
msgstr "WP Mantis"

#: wp-mantis.php:106
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: wp-mantis.php:107
msgid "Feedback"
msgstr "Commentaire"

#: wp-mantis.php:108
msgid "Acknowledged"
msgstr "Accepté"

#: wp-mantis.php:109
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"

#: wp-mantis.php:110
msgid "Assigned"
msgstr "Affecté"

#: wp-mantis.php:111
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"

#: wp-mantis.php:112
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: wp-mantis.php:134
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n´avez pas suffisant droit accès a cette page."

#: wp-mantis.php:160
msgid "URL to MantisConnect WSDL:"
msgstr "URL a MantisConnect WSDL:"

#: wp-mantis.php:161
msgid "The URL to MantisConnect should be the complete URL where you find the mantisconnect.php file.  Make sure to end this url with ?wsdl or you'll get errors everywhere!"
msgstr "Il faut que le URL a Mantis Connect être le complet URL où vous trouver le mantisconnect.php fichier. S´assurez-vous a finir le url avec ?wsdl où vous commencerez à ayoir faute partout!"

#: wp-mantis.php:163
msgid "Mantis Base URL:"
msgstr "Mantis Base URL:"

#: wp-mantis.php:164
msgid "The URL the homepage of your Mantis installation (e.g. http://yoursite.com/bugs)."
msgstr "Le URL a la homepage de votre Mantis installation (p.e. http://yoursite.com/bugs)."

#: wp-mantis.php:166
msgid "Mantis User:"
msgstr "Mantis utilisateur:"

#: wp-mantis.php:167
msgid "This is the user used to access Mantis and get the bug list. Must have at least reporter capabilities. (See readme for details)"
msgstr "C´est l´utilisateur utilisé a l´accès Mantis et rappelé le liste des fautes. Il faut avoir au moins de la capacité de l´annonceur. (Voir readme pour details) "

#: wp-mantis.php:169
msgid "Mantis Password:"
msgstr "Mantis mot de passe:"

#: wp-mantis.php:170
msgid "The password for the user listed above."
msgstr "Le mot de passe pour l´utilisateur au dessus."

#: wp-mantis.php:172
msgid "Maximum Description Lenght:"
msgstr "Longueur de maximum description :"

#: wp-mantis.php:173
msgid "Maximum characters to display for the description of a bug. Set to 0 to display no description."
msgstr "La plus haut nombre des lettres, qui va annoncer pour une faute. Placez a 0 pour annoncer rien."

#: wp-mantis.php:175
msgid "Enable Pagination:"
msgstr "Activer de la pagination:"

#: wp-mantis.php:176
msgid "Enable pagination for bugs? If unchecked the setting below has no function."
msgstr "Activer de la pagination pour des fautes? Si pas choisi le reglage sous n´a pas de la fonction."

#: wp-mantis.php:178
msgid "Bugs per Page:"
msgstr "Fautes des pages:"

#: wp-mantis.php:179
msgid "Number of bugs shown on one site, if pagination is enabled."
msgstr "Nombre des fautes annoncé sur une page, si pagination est activé."

#: wp-mantis.php:181
msgid "Colors and Statuses"
msgstr "Couleurs et statuts"

#: wp-mantis.php:182
msgid "If the names of the statues are not in the right language, you can use this button to pull the correct values directly<br />from Mantis. This is also a good way to test the connection. The values will be in the language set for the user listed above</p><small>Make sure that you save the options first, or the old values will be used to make the connection!"
msgstr "Si les noms des statuts ne sont pas dans la correct langue, vous pouvez user ce bouton pour aller chercher la correct valeur directement<br />de Mantis.C´est aussi une bonne route pour examiner la liaison. Les valeurs va etre dans la langue, qui sont reglé pour l´utilisateur dessus</p><small>Assuré-vous , que vous mémorisez les options d´abord, où les valeurs vieux sont utilisé pour établir la connexion!"

#: wp-mantis.php:183
msgid "Get Statuses Names"
msgstr "Recevoir des noms des statuts"

#: wp-mantis.php:185
msgid "Customize the status colors below:"
msgstr "Ajuster des couleurs des statuts dessous:"

#: wp-mantis.php:189
#: wp-mantis.php:196
#: wp-mantis.php:302
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: wp-mantis.php:190
#: wp-mantis.php:197
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: wp-mantis.php:191
#: wp-mantis.php:198
#: wp-mantis.php:302
msgid "ID #"
msgstr "ID #"

#: wp-mantis.php:212
msgid "Reset Options"
msgstr "Reglage d´origine"

#: wp-mantis.php:213
msgid "Save Changes"
msgstr "Memoriser le changement"

#: wp-mantis.php:241
#: wp-mantis.php:277
msgid "Options saved."
msgstr "Reglage mémorisé."

#: wp-mantis.php:250
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fautes: %s"

#: wp-mantis.php:294
msgid "Error: No project ID specified!"
msgstr "Faute: Pas de projet d´ID déclaré!"

#: wp-mantis.php:302
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: wp-mantis.php:302
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: wp-mantis.php:329
msgid "Prev"
msgstr "Devant"

#: wp-mantis.php:329
msgid "Next"
msgstr "Puis"

#: wp-mantis.php:337
msgid "Note: This message is only displayed to admins, dont worry ;)"
msgstr "Note: Ce message est seulement annoncé aux administrateurs, n´excitez-vous pas ;)"

#: wp-mantis.php:341
#, php-format
msgid "Fatal Exception while connecting to Mantis: %s"
msgstr "Funeste exception pendant que le connection de Mantis: %s"

#: wp-mantis.php:351
msgid "Error: No version/project ID or project name specified! See Readme for details."
msgstr "Fautes: Pas de version/projét ID où projét nom indiqué! Voir Readme pour des détails."

#: wp-mantis.php:354
msgid "Error: Cannot specify both version and product ID!"
msgstr "Fautes: Vous ne pouvez pas indiquer les deux, version et produit ID!"

#: wp-mantis.php:359
msgid "Error: Cannot use version ID with project name. See Readme for details."
msgstr "Fautes: Vous ne pouvez pas utiliser version ID avec le nom du projèt. Voir Readme pour des détails."

#: wp-mantis.php:362
msgid "Error: Cannot specify both project name and ID"
msgstr "Fautes: Vous ne pouvez pas indiquer les deux, nom du projèt et ID."

#: wp-mantis.php:395
#, php-format
msgid "Error in Snoopy: %s"
msgstr "Erreur dans Snoopy: %s"

#: wp-mantis.php:401
msgid "Error while fetching the page from Mantis."
msgstr "Fautes pendant que décrocher le page de Mantis."

#: wp-mantis.php:415
msgid "Error: No Mode selected."
msgstr "Fautes: Pas du mode choisi."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://niklas-rother.de/projekte/wp-mantis"
msgstr "http://niklas-rother.de/projekte/wp-mantis"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Extended Version of \"WP Mantis Table\". Allows to view Changelogs, Roadmaps and Buglists from <a href=\"http://mantisbt.org\">MantisBT</a> in Wordpress Pages and Post."
msgstr "Etendue version de \"WP Mantis Table\". Permet de voir Changements, Calendrier et liste de faute de <a href=\"http://mantisbt.org\">MantisBT</a> en WordPress pages et l´articles."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Niklas Rother"
msgstr "Niklas Rother"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://niklas-rother.de"
msgstr "http://niklas-rother.de"

#~ msgid "Error: cURL is not present."
#~ msgstr "Fautes:  cURL n´est pas à présent."
