msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imsanity\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 13:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:56+0400\n"
"Last-Translator: Vadim Bogaiskov <vadim.bogaiskov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vadim Bogaiskov <vadim.bogaiskov@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../ajax.php:98
msgid "Missing ID Parameter"
msgstr "Пропущенный параметр ID"

#: ../ajax.php:170
#, php-format
msgid "OK: %s"
msgstr "OK: %s"

#: ../ajax.php:174
#, php-format
msgid "ERROR: %s (%s)"
msgstr "ОШИБКА: %s (%s)"

#: ../ajax.php:179
#, php-format
msgid "SKIPPED: %s (Resize not required)"
msgstr "ПРОПУЩЕНО: %s (изменение размеров не требуется)"

#: ../ajax.php:185
#, php-format
msgid "ERROR: (Attachment with ID of %s not found) "
msgstr "ОШИБКА: (Вложение с ID  %s не найдено) "

#: ../imsanity.php:146
#, php-format
msgid ""
"Oh Snap! Imsanity was unable to resize this image for the following reason: "
"'%s'\n"
"\t\t\t\t\t.  If you continue to see this error message, you may need to "
"either install missing server components or disable the Imsanity plugin.  If "
"you think you have discovered a bug, please report it on the Imsanity "
"support forum."
msgstr ""
"Хм! Imsanity не смог изменить размер изображения по следующей причине:'%s'\n"
"\t\t\t\t\t. Если Вы будете продолжать видеть это сообщение об ошибке, "
"возможно, потребуется либо установить недостающие компоненты на сервер или "
"отключить плагин Imsanity. Если Вы думаете, что Вы обнаружили ошибку, "
"сообщите об этом на форуме поддержки Imsanity."

#: ../imsanity.php:200
msgid ""
"Oh Snap! Imsanity was Unable to process the BMP file.  If you continue to "
"see this error you may need to disable the BMP-To-JPG feature in Imsanity "
"settings."
msgstr ""
"Хм! Imsanity не смог обработать файл BMP. Если Вы будете продолжать видеть "
"эту ошибку Вам может понадобиться отключить функцию BMP-в-JPG  в настройках "
"Imsanity."

#: ../settings.php:29
msgid "Imsanity Plugin Settings"
msgstr "Настройки плагина Imsanity "

#: ../settings.php:175 ../settings.php:188
msgid "Imsanity Network Settings"
msgstr "Настройки сети Imsanity "

#: ../settings.php:195
msgid "Imsanity network settings saved."
msgstr "Настройки сети Imsanity сохранены."

#: ../settings.php:209
msgid "Global Settings Override"
msgstr "Переопределение глобальных настроек "

#: ../settings.php:212
msgid "Allow each site to configure Imsanity settings"
msgstr "Разрешить каждому сайту настраивать параметры Imsanity"

#: ../settings.php:213
msgid "Use global Imsanity settings (below) for all sites"
msgstr "Использовать глобальные параметры Imsanity (ниже) для всех сайтов"

#: ../settings.php:219 ../settings.php:550
msgid "Images uploaded within a Page/Post"
msgstr "Изображения загружены на страницы/записи"

#: ../settings.php:221 ../settings.php:229 ../settings.php:237
#: ../settings.php:551 ../settings.php:558 ../settings.php:565
msgid "Fit within"
msgstr "Подогнать до "

#: ../settings.php:222 ../settings.php:230 ../settings.php:238
msgid " pixels width/height  (or enter 0 to disable)"
msgstr " пикселей ширина/высота (или введите 0 для отключения)"

#: ../settings.php:227 ../settings.php:557
msgid "Images uploaded directly to the Media Library"
msgstr "Изображения загружены непосредственно в библиотеку мультимедиа"

#: ../settings.php:235 ../settings.php:564
msgid "Images uploaded elsewhere (Theme headers, backgrounds, logos, etc)"
msgstr ""
"Изображения загружены в другое место (заголовки тем, фон, логотипы и т.д.)"

#: ../settings.php:243
msgid "Convert BMP to JPG"
msgstr "Преобразовать BMP в  JPG"

#: ../settings.php:245 ../settings.php:588
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../settings.php:246 ../settings.php:589
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../settings.php:251
msgid "JPG Quality"
msgstr "Качество JPG"

#: ../settings.php:261 ../settings.php:582
msgid " (WordPress default is 90)"
msgstr "(для WordPress по умолчанию 90)"

#: ../settings.php:266
msgid "Update Settings"
msgstr "Настройки обновления"

#: ../settings.php:442
msgid "Imsanity automatically resizes insanely huge image uploads"
msgstr ""
"Imsanity автоматически изменяет размер загружаемых безумно огромных "
"изображений"

#: ../settings.php:444
msgid ""
"<p>Imsanity automaticaly reduces the size of images that are larger than the "
"specified maximum and replaces the original\n"
"\t\twith one of a more \"sane\" size.  Site contributors don\\'t need to "
"concern themselves with manually scaling images\n"
"\t\tand can upload them directly from their camera or phone.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>The resolution of modern cameras is larger than necessary for typical "
"web display.\n"
"\t\tThe average computer screen is not big enough to display a 3 megapixel "
"camera-phone image at full resolution.\n"
"\t\tWordPress does a good job of creating scaled-down copies which can be "
"used, however the original images\n"
"\t\tare permanently stored, taking up disk quota and, if used on a page, "
"create a poor viewer experience.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>This plugin is designed for sites where high-resolution images are "
"not necessary and/or site contributors\n"
"\t\tdo not want (or understand how) to deal with scaling images.  This "
"plugin should not be used on\n"
"\t\tsites for which original, high-resolution images must be stored.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>Be sure to save back-ups of your full-sized images if you wish to "
"keep them.</p>"
msgstr ""
"<p> Imsanity автоматически уменьшает размер изображения, размер которых "
"превышает заданный максимум и заменяет оригинальный\n"
"\t\tна более \"нормальный\" размер.  Авторы сайта не должны заботиться о "
"масштабировании изображений вручную\n"
"\t\tи могут загружать их непосредственно из камеры или телефона.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>Разрешение современных камер больше, чем это необходимо для обычного "
"веб-дисплея.\n"
"\t\tОбычный экран компьютера не настолько большой, чтобы отобразить "
"изображение  3-мегапиксельной камеры телефона с полным разрешением.\n"
"\t\tWordPress хорошо создает уменьшенные копии, которые затем используются, "
"однако исходные изображения\n"
"\t\tпостоянно хранятся, занимая дисковое пространство, а, если используется "
"на странице, создают негативный зрительный эффект.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>Этот плагин предназначен для сайтов, где высокое разрешение "
"изображений не является необходимым и/или сайтов, авторы\n"
"\t\tкоторых не хотят (или не понимают, как), иметь дело с масштабированием "
"изображения. Этот плагин не должны использоваться на\n"
"\t\tсайтах, на которых оригинальные, с высоким разрешением изображения "
"должны быть сохранены.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>Не забудьте сохранить резервные копии Ваших полноразмерных "
"изображений, если Вы хотите хранить их. </p>"

#: ../settings.php:459
#, php-format
msgid "<p>Imsanity Version %s by %s </p>"
msgstr "<p>Версия Imsanity %s от  %s </p>"

#: ../settings.php:476
msgid "Imsanity Settings"
msgstr "Настройки Imsanity "

#: ../settings.php:494
msgid "Bulk Resize Images"
msgstr "Массовое изменение размера изображений"

#: ../settings.php:497
msgid ""
"<p>If you have existing images that were uploaded prior to installing "
"Imsanity, you may resize them\n"
"\tall in bulk to recover disk space.  To begin, click the \"Search Images\" "
"button to search all existing\n"
"\tattachments for images that are larger than the configured limit.</p>\n"
"\t<p>Limitations: For performance reasons a maximum of 250 images will be "
"returned at one time.  Bitmap\n"
"\timage types are not supported and will not appear in the search results.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Если у Вас уже есть изображения, которые были загружены перед установкой "
"Imsanity, Вы можете изменять их размер\n"
"\tвсе вместе, чтобы освободить место на диске.   Чтобы начать, нажмите "
"кнопку \"Поиск изображений\", для поиска всех существующих\n"
"\tвложений изображений, размер которых превышает установленный предел.</p>\n"
"\t<p>Ограничения: Для повышения производительности одновременно могут быть "
"обработаны до 250 изображений. \n"
"\tТип  Bitmap не поддерживается и эти файлы не будут отображаться в "
"результатах поиска.</p>"

#: ../settings.php:505
msgid ""
"WARNING: BULK RESIZE WILL ALTER YOUR ORIGINAL IMAGES AND CANNOT BE UNDONE!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: При массовой обработке изменяется размер оригинальных изображений, "
"операция не может быть отменена!"

#: ../settings.php:507
msgid ""
"It is <strong>HIGHLY</strong> recommended that you backup \n"
"\t\tyour wp-content/uploads folder before proceeding.  You will have a "
"chance to preview and select the images to convert.\n"
"\t\tIt is also recommended that you initially select only 1 or 2 images and "
"verify that everything is ok before\n"
"\t\tprocessing your entire library.  You have been warned!"
msgstr ""
"<strong>НАСТОЯТЕЛЬНО</strong> рекомендуется сделать архивную копию \n"
"\t\tпапок wp-content/uploads прежде чем продолжить.  Вы будете иметь "
"возможность предварительного просмотра и выбора изображений для "
"конвертирования.\n"
"\t\tКроме того, рекомендуется изначально выбрать только 1 или 2 изображения "
"и убедиться, что все в порядке, прежде чем\n"
"\t\tначать обработку всей Вашей библиотеки. Вы были предупреждены!"

#: ../settings.php:514
msgid "Search Images..."
msgstr "Поиск изображений..."

#: ../settings.php:531
msgid ""
"Imsanity settings have been configured by the server administrator. There "
"are no site-specific settings available."
msgstr ""
"Параметры Imsanity настроены администратором сервера. Нет доступных "
"специфических для сайта настроек."

#: ../settings.php:552 ../settings.php:559 ../settings.php:566
msgid "pixels width/height (or enter 0 to disable)"
msgstr "пикселей ширина/высота (или введите 0 для отключения)"

#: ../settings.php:572
msgid "JPG image quality"
msgstr "Качество изображения JPG "

#: ../settings.php:586
msgid "Convert BMP To JPG"
msgstr "Преобразовать  BMP в JPG"

#: ../settings.php:595
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: ../libs/imagecreatefrombmp.php:14
#, php-format
msgid "imagecreatefrombmp: Can not open %s!"
msgstr "imagecreatefrombmp: Не возможно открыть%s!"

#: ../libs/imagecreatefrombmp.php:21
#, php-format
msgid "imagecreatefrombmp: %s is not a bitmap!"
msgstr "imagecreatefrombmp: %s - не bitmap!"

#: ../libs/imagecreatefrombmp.php:43
#, php-format
msgid "imagecreatefrombmp: Can not obtain filesize of %s !"
msgstr "imagecreatefrombmp: Не удалось получить размер файла %s !"

#: ../libs/imagecreatefrombmp.php:129
#, php-format
msgid "imagecreatefrombmp: %s has %d bits and this is not supported!"
msgstr "imagecreatefrombmp: %s имеет %d бит и не поддерживается!"

#~ msgid " (or enter 0 to disable)"
#~ msgstr "(или введите 0 для отключения)"

#~ msgid "Add Video"
#~ msgstr "Добавить видео"

#~ msgid "example for stage color : 0xdddddd "
#~ msgstr "пример для цвета этапа : 0xdddddd"

#~ msgid "Standard upload folder : "
#~ msgstr "Стандартная папка загрузки:"

#~ msgid "Store uploads in this folder : "
#~ msgstr "Папка для хранения загрузок:"

#~ msgid "Manage Video Files"
#~ msgstr "Управление видео-файлами"

#~ msgid "Search Video"
#~ msgstr "Поиск видео"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Фильтр"

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Сортировка"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Заголовок"

#~ msgid "Feature"
#~ msgstr "Особенность"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Путь"

#~ msgid "Sort Order"
#~ msgstr "Порядок сортировки"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgstr "Плейлист"

#~ msgid "Add or Edit"
#~ msgstr "Добавить или Изменить"

#~ msgid "Edit Video File"
#~ msgstr "Изменить видео-файл"

#~ msgid "Create New"
#~ msgstr "Создать новый"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Обновить"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Метки"

#~ msgid "Video Title"
#~ msgstr "Название видео"

#~ msgid "Video Description"
#~ msgstr "Описание видео"

#~ msgid "Video URL"
#~ msgstr "URL видео"

#~ msgid ""
#~ "Here you need to enter the URL to the file ( MP4, M4V, M4A, MOV, Mp4v or "
#~ "F4V)"
#~ msgstr ""
#~ "Здесь Вы должны ввести URL к файлу (MP4, M4V, M4A, MOV, Mp4v или F4V)"

#~ msgid ""
#~ "It also accept Youtube links. Example: http://www.youtube.com/watch?"
#~ "v=tTGHCRUdlBs"
#~ msgstr ""
#~ "Также допускаются ссылки на Youtube. Например: http://www.youtube.com/"
#~ "watch?v=tTGHCRUdlBs"

#~ msgid "HD video URL"
#~ msgstr "URL видео в HD"

#~ msgid "Enter the URL to HD video file"
#~ msgstr "Введите URL видео-файла в HD"

#~ msgid "Thumbnail URL"
#~ msgstr "URL миниатюры"

#~ msgid "Enter the URL to show a thumbnail of the video file"
#~ msgstr "Введите URL, чтобы показать эскиз видеофайла"

#~ msgid "Preview Image URL"
#~ msgstr "URL изображения предварительного просмотра"

#~ msgid "Enter the URL to show a preview of the video file"
#~ msgstr "Введите URL, чтобы показать предварительный просмотр видео файлов"

#~ msgid "Link URL"
#~ msgstr "URL cсылки"

#~ msgid ""
#~ "Enter the URL to the page/file, if you click on the player.for example "
#~ "http://www.google.com "
#~ msgstr ""
#~ "Введите URL на страницу/файл для перехода при нажатии на плеер. Например: "
#~ "http://www.google.com "

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Загрузить"

#~ msgid "Note:Not supported for YouTube videos"
#~ msgstr "Примечание: Не поддерживается для видео YouTube"

#~ msgid "Preroll ads"
#~ msgstr "Реклама перед началом"

#~ msgid "Postroll ads"
#~ msgstr "Реклама в конце"

#~ msgid "Add a new video file"
#~ msgstr "Добавить новый видеофайл"

#~ msgid "URL to video file"
#~ msgstr "URL видеофайла"

#~ msgid "Generate details"
#~ msgstr "Детализитовать"

#~ msgid "Here you need to enter the URL to the video file"
#~ msgstr "Здесь Вы должны ввести URL на видео-файл"

#~ msgid ""
#~ "It accept also a Youtube link: http://www.youtube.com/watch?v=tTGHCRUdlBs"
#~ msgstr ""
#~ "Допускаются также ссылки на Youtube: http://www.youtube.com/watch?"
#~ "v=tTGHCRUdlBs"

#~ msgid "URL to HD video file(optional)"
#~ msgstr "URL на видео-файл в HD (необязательно)"

#~ msgid "Here you need to enter the URL to the HD video file"
#~ msgstr "Здесь вы должны ввести URL в видео-файл в HD"

#~ msgid "URL to Thumb image file"
#~ msgstr "URL миниатюры"

#~ msgid "Here you need to enter the URL to the image file"
#~ msgstr "Здесь вы должны ввести URL на файл изображения"

#~ msgid "URL to Thumb Preview image file(Optional)"
#~ msgstr "URL на файл изображения миниатюры (необязательно)"

#~ msgid "Here you need to enter the URL to the Preview image file"
#~ msgstr ""
#~ "Здесь вы должны ввести URL на файл изображения предварительного просмотра"

#~ msgid "<b>Supported video formats:</b>( MP4, M4V, M4A, MOV, Mp4v or F4V)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Поддерживаемые видео-форматы:</b>( MP4, M4V, M4A, MOV, Mp4v или F4V)"

#~ msgid "TAGS"
#~ msgstr "Метки"

#~ msgid "Enter Title / Name"
#~ msgstr "Введите Название / Имя"

#~ msgid "Title / Name"
#~ msgstr "Название / Имя"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Описание"

#~ msgid "Featured video"
#~ msgstr "Лучшее видео"

#~ msgid "Select Ads"
#~ msgstr "Выбрать рекламу"

#~ msgid "Add video file"
#~ msgstr "Добавить видеофайл"

#~ msgid "Manage Playlist"
#~ msgstr "Управление списком воспроизведения"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Действие"

#~ msgid "Add Playlist"
#~ msgstr "Добавить список воспроизведения"

#~ msgid "Update Playlist"
#~ msgstr "Обновить список воспроизведения"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Имя:"

#~ msgid "--Playlist--"
#~ msgstr "--Плейлист--"

#~ msgid "No playlist"
#~ msgstr "Нет списка воспроизведения"

#~ msgid "Manage Ads"
#~ msgstr "Управление рекламой"

#~ msgid "Search Video ADs"
#~ msgstr "Поиск видео рекламы"

#~ msgid "Add Video Ad"
#~ msgstr "Добавить видео-рекламу"

#~ msgid "Edit video file"
#~ msgstr "Редактировать видео файл"

#~ msgid "Ads title"
#~ msgstr "Название рекламы"

#~ msgid "Ads URL"
#~ msgstr "URL рекламы"

#~ msgid "Add a new ads"
#~ msgstr "Добавить новую рекламу"

#~ msgid "Here you need to enter the URL to the ads video file"
#~ msgstr "Здесь вы должны ввести URL на видео-файл рекламы"

#~ msgid "This post ID is not currently excluded."
#~ msgstr "Этот ID записи в данный момент не исключен."

#~ msgid "This post ID is not currently included."
#~ msgstr "Этот ID записи в данный момент не включен"

#~ msgid "All options reset! You can either "
#~ msgstr "Все настройки сброшены! Вы можете"

#~ msgid "deactivate Shutter Reloaded,"
#~ msgstr "деактивировать Shutter Reloaded,"

#~ msgid "or return to the settings page."
#~ msgstr "или возвратиться на страницу настроек."

#~ msgid "Options saved!"
#~ msgstr "Настройки сохранены!"

#~ msgid "Shutter Reloaded Options"
#~ msgstr "Настройки Shutter Reloaded"

#~ msgid "Setup and Usage"
#~ msgstr "Установка и использование"

#~ msgid ""
#~ "Shutter is activated by <strong>the link</strong> pointing to the image "
#~ "you want to display, with or without a thumbnail (text links work too). "
#~ "The activation class and the title have to be set on that link."
#~ msgstr ""
#~ "Shutter активирован <strong>ссылкой</strong> ведущей к изображению, "
#~ "которое вы хотите показать, с или без миниатюрой (текстовая ссылка так же "
#~ "работает. Активированные class и title указаны в этой ссылке."

#~ msgid ""
#~ "To take full control of Shutter's activation and to make multiple image "
#~ "sets on the same page, you will need to add the <strong>class=&quot;"
#~ "shutter&quot;</strong> or <strong>&quot;shutterset&quot;</strong> or "
#~ "<strong>&quot;shutterset_setname&quot;</strong> to your links in &quot;"
#~ "Code&quot; view on the Write/Edit Post page."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы иметь полный контроль над активацией Shutter'а и создавать "
#~ "множественные наборы изображений на одной странице, вы должны добавить "
#~ "<strong>class=&quot;shutter&quot;</strong> или <strong>&quot;"
#~ "shutterset&quot;</strong> или <strong>&quot;shutterset_setname&quot;</"
#~ "strong> к вашим ссылкам в режиме редактирования &quot;кода&quot; на "
#~ "странице Создания/Редактирования записи."

#~ msgid ""
#~ "To add caption to the images, set the <strong>title=&quot;...&quot;</"
#~ "strong> attribute of the <strong>links</strong> pointing to them."
#~ msgstr ""
#~ "Для добавления заголовка к изображению, установите атрибут "
#~ "<strong>title=&quot;...&quot;</strong> <strong>ссылки</strong> ведущей к "
#~ "нему."

#~ msgid ""
#~ "If you want to use image sets, you will need to add <strong>class=&quot;"
#~ "shutterset&quot;</strong> to all <strong>links</strong> that point to the "
#~ "images for that set. If you want to apply css style to the links, you can "
#~ "add second class, like this: class=&quot;shutterset myClass&quot;, but "
#~ "&quot;shutterset&quot; should be first."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы хотите использовать наборы изображений, вы должны добавить "
#~ "<strong>class=&quot;shutterset&quot;</strong> во все <strong>ссылки</"
#~ "strong>, которые ведут на изображения для этого набора. Если вы ходите "
#~ "добавить стили css к ссылкам, вы можете добавить второй class, как этот: "
#~ "class=&quot;shutterset myClass&quot;, но &quot;shutterset&quot; должен "
#~ "быть первым."

#~ msgid ""
#~ "Adding class=&quot;shutterset&quot; will also trigger activation (for the "
#~ "first activation option). There is no need to add both &quot;"
#~ "shutter&quot; and &quot;shutterset&quot;."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление class=&quot;shutterset&quot; будет так же инициировать "
#~ "активацию (для первой настройки активации). Сдесь не нужно добавлять оба "
#~ "&quot;shutter&quot; и &quot;shutterset&quot;."

#~ msgid ""
#~ "To make more than one set per page, use <strong>class=&quot;"
#~ "shutterset_setname&quot;.</strong> The underscore is required and setname "
#~ "can be any short ASCII word and/or number (different for each set)."
#~ msgstr ""
#~ "Для того, чтобы создать более одного набора на странице, используйте "
#~ "<strong>class=&quot;shutterset_setname&quot;.</strong> Подчеркивание "
#~ "необходимо и setname может быть любым словом и/или числом ASCII (разным "
#~ "для каждого набора)"

#~ msgid ""
#~ "You can use the &quot;Activate shutter on all image links&quot; and also "
#~ "make sets by adding class=&quot;shutterset&quot; or class=&quot;"
#~ "shutterset_setname&quot; or rel=&quot;lightbox[...]&quot; to some of the "
#~ "image links."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете использовать &quot;Активировать shutter на все ссылки "
#~ "изображений&quot; и также создать наборы добавив class=&quot;"
#~ "shutterset&quot; или class=&quot;shutterset_setname&quot; или rel=&quot;"
#~ "lightbox[...]&quot; к некоторым ссылкам изображений."

#~ msgid "You can add Shutter Reloaded to your site in five different ways:"
#~ msgstr "Вы можете добавить Shutter на ваш сайт пятью разными способами:"

#~ msgid "Shutter is activated for all links pointing to an image."
#~ msgstr "Shutter активирован для всех ссылок ведущих к изображениям."

#~ msgid ""
#~ "Shutter is activated for all links pointing to an image and will create "
#~ "different image set for each Post/Page."
#~ msgstr ""
#~ "Shutter активирован для всех ссылок ведущих к изображениям и будет "
#~ "создавать разные наборы изображений для каждой Записи/Страницы."

#~ msgid ""
#~ "This option is most suitable if you display several Posts on your home "
#~ "page and want to have different image set for each Post. It adds "
#~ "shutter's activation class at runtime and doesn't modify the html."
#~ msgstr ""
#~ "Этот вариант является наиболее подходящим, если Вы показываете несколько "
#~ "записей на главной странице и хотите иметь другой набор изображений для "
#~ "каждой записи. Он добавляет активацию Shutter'а во время выполнения и не "
#~ "изменяет HTML."

#~ msgid "Excluded Posts or Pages (by ID):"
#~ msgstr "Исключить Записи или Страницы (по ID)"

#~ msgid "[none]"
#~ msgstr "[нет]"

#~ msgid "Add Excluded ID"
#~ msgstr "Добавить исключаемый ID"

#~ msgid "Remove Excluded ID"
#~ msgstr "Убрать исключенный ID"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the ID for the post/page you want to exclude. You can see it "
#~ "in your browser's status bar(at the bottom of the window) when hovering "
#~ "over the name at the <a href=\"edit.php?post_type=page\">Edit Pages</a> "
#~ "or the <a href=\"edit.php\">Edit Posts</a> page."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ID Страниц/Записей, которые вы хотите исключить. Вы "
#~ "можете увидеть их в строке состояния  браузера (внизу окна), когда "
#~ "проводите мышкой через их названия на страницах <a href=\"edit-pages.php"
#~ "\">Изменить Страницы</a> или <a href=\"edit.php\">Изменить Записи</a>."

#~ msgid ""
#~ "Shutter is activated for all links pointing to an image that have class = "
#~ "&quot;shutter&quot;, &quot;shutterset&quot; or &quot;"
#~ "shutterset_setname&quot;"
#~ msgstr ""
#~ "Shutter активирован для всех ссылок ведущих на изображения, которые имеют "
#~ "class = &quot;shutter&quot;, &quot;shutterset&quot; или &quot;"
#~ "shutterset_setname&quot;"

#~ msgid ""
#~ "Class = &quot;shutter&quot; will display a single image, class = &quot;"
#~ "shutterset&quot; will create a single set for all images and class=&quot;"
#~ "shutterset_setname&quot;, where setname is a short ASCII word and/or "
#~ "number, will create multiple sets on the same page."
#~ msgstr ""
#~ "Class = &quot;shutter&quot; будет отображать одиночное изображение, class "
#~ "= &quot;shutterset&quot; создаст одиночный набор для всех изображений и "
#~ "class=&quot;shutterset_setname&quot; создаст множество наборов на одной "
#~ "странице, где setname это короткое ASCII слово и/или число."

#~ msgid "Shutter is activated for the following Posts and Pages (by ID):"
#~ msgstr "Shutter активирован для следующих Записей и Страниц (по ID):"

#~ msgid "Add ID"
#~ msgstr "Добавить ID"

#~ msgid "Remove ID"
#~ msgstr "Удалить ID"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the ID for the post/page you want to exclude. You can see it "
#~ "in your browser's status bar(at the bottom of the window) when hovering "
#~ "over the name at the <a href=\"edit-pages.php\">Manage Pages</a> or the "
#~ "<a href=\"edit.php\">Manage Posts</a> page."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ID Страниц/Записей, которые вы хотите исключить. Вы "
#~ "можете увидеть их в статусной строке браузера (внизу окна), когда "
#~ "проводите мышкой через их названия на страницах <a href=\"edit-pages.php"
#~ "\">Изменить Страницы</a> или <a href=\"edit.php\">Изменить Записи</a>."

#~ msgid "Shutter uses Lightbox style activation."
#~ msgstr "Shutter использует стиль Lightbox"

#~ msgid ""
#~ "Shutter is activated for all links pointing to an image, that have "
#~ "rel=&quot;lightbox&quot; or rel=&quot;lightbox[...]&quot;. To make sets "
#~ "of images, you will have to add rel=&quot;lightbox[abc]&quot;, where "
#~ "&quot;abc&quot; can be any short ASCII word and/or number."
#~ msgstr ""
#~ "Shutter активирован для всех ссылок указывающих на изображения, которые "
#~ "имеют rel=&quot;lightbox&quot; или rel=&quot;lightbox[...]&quot;. Для "
#~ "создания наборов изображений, вы должны будете добавить rel=&quot;lightbox"
#~ "[abc]&quot;, где &quot;abc&quot; могут быть любыми короткими ASCII "
#~ "словами  и/или цифрами."

#~ msgid "Customization"
#~ msgstr "Внешний вид"

#~ msgid ""
#~ "Make one set for all image links on the page that are not part of another "
#~ "set."
#~ msgstr ""
#~ "Создать один набор для всех ссылок изображений на странице, которая не "
#~ "является частью другого набора."

#~ msgid "Shutter color (default 000000):"
#~ msgstr "Цвет Shutter'а (по-умолчанию 000000):"

#~ msgid "Please enter valid HTML color codes, from 000000 to FFFFFF."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите допустимые  HTML коды цветов, от 000000 к FFFFFF."

#~ msgid "Shutter opacity (default 80):"
#~ msgstr "Прозрачность Shutter'а (по-умолчанию 80):"

#~ msgid "Enter a number between 1 (see-through) and 99 (solid color)."
#~ msgstr "Введите числа между 1 (прозрачный) и 99 (сплошной цвет)"

#~ msgid "Caption text color (default FFFFFF):"
#~ msgstr "Цвет текста заголовка (по-умолчанию FFFFFF)"

#~ msgid "Menubar color (default 3E3E3E):"
#~ msgstr "Цвет панели (по-умолчанию 3E3E3E):"

#~ msgid "Show images count for sets (Image 1 of ...):"
#~ msgstr "Показывать счетчик изображений (Изображение 1 из ...):"

#~ msgid "Images count color (default 999999):"
#~ msgstr "Цвет счетчика изображений (по-умолчанию 999999)"

#~ msgid "Text buttons (instead of images):"
#~ msgstr "Текстовые кнопки (взамен рисованных)"

#~ msgid "Text buttons color (default CCCCCC):"
#~ msgstr "Цвет текста кнопок (по-умолчанию CCCCCC)"

#~ msgid "Open the images in full size:"
#~ msgstr "Загружать изображения в полный размер:"

#~ msgid "Alternate loading (select if Shutter does not start):"
#~ msgstr "Альтернативная загрузка (выбрать, если Shutter не запускается):"

#~ msgid ""
#~ "To restore the defaults, delete the current value(s) and submit the form."
#~ msgstr "Что бы сбросить настройки, удалите текущие значения и нажмит SUBMIT"

#~ msgid "Reset all options"
#~ msgstr "Сбросить все настройки"

#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Сохранить настройки"
