# Copyright (C) 2015 Wp GAP Notifications
# This file is distributed under the same license as the Wp GAP Notifications package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wp GAP Notifications 1.2\n"
"Last-Translator: Group Raha\n"
"Language-Team: Group Raha\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/settings-page.php:58
msgid "Wp GAP Notifications"
msgstr "گپ در وردپرس"

msgid "wp gap notifications Settings"
msgstr "تنظیمات گپ"

msgid "wp gap notifications Plugin Settings"
msgstr "تنظیمات افزونه اعلان های وردپرس در گپ"


#: admin/settings-page.php:59
#, php-format
msgid "Join our channel in Gap: %s"
msgstr "به کانال ما در گپ بپیوندید: %s"

#: admin/settings-page.php:71
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"

#: admin/settings-page.php:72
msgid "Post to Channel"
msgstr "ارسال به کانال"

#: admin/settings-page.php:73
msgid "Donate"
msgstr "حمایت مالی"

#: admin/settings-page.php:78
msgid ""
"You will receive messages in Gap with the contents of every emails that sent from "
"your WordPress site."
msgstr " یک کپی از ایمیل‌های ارسالی توسط این سایت، به اکانت گپ شما ارسال می شود."

#: admin/settings-page.php:80
msgid ""
"For example, once a new comment has been submitted, you will receive the comment "
"in your Gap account."
msgstr ""
"برای مثال وقتی یک دیدگاه در سایت شما ثبت شود، محتویات آن دیدگاه به اکانت گپ شما "
"ارسال می‌شود."

#: admin/settings-page.php:85
msgid "Instructions"
msgstr "دستور کار"

#: admin/settings-page.php:90
#, php-format
msgid "In Gap app start a new chat with %s ."
msgstr "در برنامه گپ، به %s پیام بدهید."

#: admin/settings-page.php:90
msgid "Pay attention to underline!"
msgstr "به علامت آندِرلاین توجه کنید!"

#: admin/settings-page.php:91
msgid ""
"Send <code>token</code> command and the bot will give you an API token for the "
"user."
msgstr ""
"دستور <code>token</code> را بفرستید؛ ربات به شما یک توکن برای ارتباط با API می‌دهد."

#: admin/settings-page.php:92 admin/settings-page.php:99
msgid "Copy and paste it in the below field and hit the save button!"
msgstr "آن توکن را کپی کرده و در فیلد زیر paste کنید و دکمه ذخیره تنظیمات را بزنید."

#: admin/settings-page.php:93
msgid "Kaboom! You are ready to go."
msgstr "تمام شد! همه چیز آماده است."

#: admin/settings-page.php:96
msgid "If you want to send notifications to group:"
msgstr "اگر می‌خواهید اطلاع‌رسانی‌ها به یک گروه ارسال شود:"

#: admin/settings-page.php:98
msgid ""
"Add the bot to your group and bot will give you an API token for the group( token "
"must be started with <code>g:</code> ) "
msgstr ""
"ربات را به گروه موردنظر اضافه کنید و ربات یک توکن مخصوص گروه به شما می‌دهد. (توکن "
"باید با <code>g:</code> شروع شود)"

#: admin/settings-page.php:111
msgid "Send a test Message"
msgstr "فرستادن یک پیام آزمایشی"

#: admin/settings-page.php:112 admin/settings-page.php:164
#: admin/settings-page.php:309 admin/settings-page.php:332
msgid "Send now!"
msgstr "بفرست!"

#: admin/settings-page.php:115
msgid "Hashtag (optional)"
msgstr "هشتگ (اختیاری)"

#: admin/settings-page.php:118
msgid "Insert a custom hashtag at the beginning of the messages."
msgstr "یک هشتگ دلخواه را در ابتدای پیام‌های اطلاع‌رسانی اضافه می‌کند."

#: admin/settings-page.php:119
msgid "Don't forget <code>#</code> at the beginning"
msgstr "حتما علامت <code>#</code> را در ابتدای هشتگ وارد کنید."

#: admin/settings-page.php:128
msgid "Introduction"
msgstr "معرفی"

#: admin/settings-page.php:131
msgid "Gap channel is a great way for attracting people to your site."
msgstr "کانال گپ راه بسیار مناسبی برای جذب مردم به سایت شماست."

#: admin/settings-page.php:133
msgid "This option allows you to send posts to your Gap channel. Intresting, no?"
msgstr ""
"این گزینه به شما امکان این را می‌دهد که نوشته‌های سایتتان را به کانال گپ بفرستید. "
"جالب است، نه؟"

#: admin/settings-page.php:135
msgid "So let's start!"
msgstr "پس بیایید شروع کنیم!"

#: admin/settings-page.php:138
msgid "Create a channel (if you don't already have one)."
msgstr "وارد آدرس "

#: admin/settings-page.php:132
#, php-formatEnter the Platform Bot sector business with %s ."
msgid "In Gap app Enter the <code>Platform Bot</code> <code>sector business</code> with %s ."
msgstr "از طریق لینک %s وارد<code>  پنل کسب وکار</code> بخش <code> بات پلتفرم </code>شوید"



#: admin/settings-page.php:139
msgid "Create a Public service (if you don't already have one)."
msgstr "در گپ سرویس اطلاع رسانی بسازید. (اگر در حال حاضر سرویس ندارید)"


#: admin/settings-page.php:143
msgid "Copy the bot token and paste it in the below field."
msgstr "توکن ربات را که گرفته‌اید کپی کنید و در فیلد زیر paste کنید."

#: admin/settings-page.php:144
msgid "Enter the username of the channel and hit SAVE button!!!"
msgstr "نام کاربری کانال را وارد کنید و دکمه ذخیره را بزنید!"

#: admin/settings-page.php:145
msgid ""
"Yes! Now, whenever you publish or update a post you can choose whether send it to "
"Gap (from post editor page)"
msgstr ""
"بله! از این پس هر نوشته‌ای که منتشر یا بروزرسانی کنید، می‌توانید تعیین کنید که به "
"گپ ارسال شود یا نه.(از طریق صفحه ویرایش نوشته)"

#: admin/settings-page.php:153 admin/settings-page.php:354
msgid "Check bot token"
msgstr "بررسی توکن ربات"

#: admin/settings-page.php:155
msgid "Bot Info: "
msgstr "اطلاعات ربات:"

#: admin/settings-page.php:161
msgid "Channel Username"
msgstr "نام کاربری کانال"

#: admin/settings-page.php:165
msgid "Click here to refresh members count"
msgstr "برای بروزرسانی تعداد اعضا اینجا کلیک کنید"

#: admin/settings-page.php:165
msgid "Members Count:"
msgstr "تعداد اعضا:"

#: admin/settings-page.php:166
msgid "Don't forget <code>@</code> at the beginning"
msgstr "علامت <code>@</code> را حتما در ابتدای نام کاربری وارد کنید."

#: admin/settings-page.php:180
msgid "Send to Gap Status (Global)"
msgstr "ارسال به کانال گپ (تنظیم کلی)"

#: admin/settings-page.php:182
msgid ""
"By checking one of the below options, you don't need to set \"Send to Gap Status"
"\" every time you create a new post."
msgstr ""
"با فعال کردن گزینه زیر، دیگر نیاز نیست که هر بار نوشته تازه‌ای منتشر می‌کنید روی "
"گزینه \"ارسال به کانال گپ\" کلیک کنید."

#: admin/settings-page.php:184
msgid "Always send"
msgstr "همیشه به گپ بفرست."

#: admin/settings-page.php:185
msgid "Never Send"
msgstr "هرگز نفرست"

#: admin/settings-page.php:187
msgid "You can override the above settings in post-edit screen"
msgstr "شما میتوانید تنظیمات بالا را در برگه‌ی ویرایش نوشته، تغییر دهید."

#: admin/settings-page.php:195
msgid "Formatting messages"
msgstr "قالب‌بندی پیام‌ها"

#: admin/settings-page.php:197
msgid ""
"Gap supports basic markdown and some HTML tags (bold, italic, inline links). By "
"checking one of the following options, your messages will be compatible with Gap "
"format."
msgstr ""
"گپ به صورت محدود از markdown و بعضی از تگ‌های HTML پشتیبانی می‌کند ( bold، italic و "
"لینک‌های درون خطی). با کلیک بر روی هر یک از گزینه‌های زیر پیامهای شما به قالب "
"متناسب با گپ تبدیل می‌شوند."

#: admin/settings-page.php:200
msgid "Disable Markdown and remove HTML tags"
msgstr "عدم استفاده از markdown و حذف تگ‌های HTML"

#: admin/settings-page.php:203
msgid "Use basic Markdown (less characters)"
msgstr "استفاده از Basic Markdown (کارکتر کمتر)"

#: admin/settings-page.php:206
msgid "Use HTML tags (more speed)"
msgstr "استفاده از تگ‌های HTML (سرعت بیشتر)"

#: admin/settings-page.php:208
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید..."

#: admin/settings-page.php:214
msgid "Excerpt length"
msgstr "طول چکیده"

#: admin/settings-page.php:216
msgid ""
"By default, the plugin replaces {excerpt} tag with 55 first words of your post "
"content. You can change the number of words here:"
msgstr ""
"به صورت پیش‌فرض افزونه تگ {excerpt} را با 55 کلمه‌ی نخست محتوای نوشته عوض می‌کند. "
"شما می‌توانید تعداد کلمات را اینجا تغییر دهید:"

#: admin/settings-page.php:218
msgid "words in excerpt"
msgstr "کلمه در چکیده"

#: admin/settings-page.php:222
msgid "Web page preview in messages"
msgstr "پیش‌نمایش لینک‌ها در پیام‌ها"

#: admin/settings-page.php:224
msgid "Disables link previews for links in the sent message."
msgstr "قابلیت پیش‌نمایش لینک‌های موجود در متن را غیرفعال می‌کند."

#: admin/settings-page.php:226
msgid "Disable Web page preview"
msgstr "غیرفعال کردن پیش‌نمایش لینک‌ها"

#: admin/settings-page.php:230
msgid "Photo position"
msgstr "محل قرارگیری تصویر"

#: admin/settings-page.php:232
msgid ""
"Gap limits the photo caption to 200 characters. Here are two options if your "
"message text exceeds this limit:"
msgstr ""
"گپ عنوان (caption) زیر عکس‌ها را به 200 کاراکتر محدود کرده است. دو گزینه وجود دارد "
"اگر محتوای پیام شما از 200 کاراکتر بیشتر شد:"

#: admin/settings-page.php:235
msgid "Send photo before text"
msgstr "تصویر را قبل از متن بفرست"

#: admin/settings-page.php:237
msgid ""
"This will send the photo with the pattern content as the caption. If pattern "
"content exceeds 200 characters limit, then this will send the photo with the "
"caption specified in WordPress media library and the pattern content afterward "
"(Each one in a separate message). <br> You can set a caption for the photo in the "
"media library."
msgstr ""
"این گزینه، محتوای پیام را در زیر عکس به عنوان کپشن درج می‌کند. اگر محتوای پیام بیش "
"از 200 کاراکتر شد، آن وقت تصویر را با کپشن تعیین شده در کتابخانه‌ی رسانه وردپرس "
"ارسال می‌کند و محتوای پیام را در پیام متنی به دنبال آن می‌فرستد. (هر کدام در پیامی "
"جداگانه) <br>شما در مدیریت رسانه وردپرس می‌توانید یک کپشن یا عنوان برای عکس تعیین "
"کنید."

#: admin/settings-page.php:240
msgid "Send photo after text"
msgstr "تصویر را بعد از متن بفرست"

#: admin/settings-page.php:242
msgid "Can't use this option while formatting is disabled"
msgstr "وقتی گزینه قالب‌بندی غیرفعال است نمی‌توان از این گزینه استفاده کرد."

#: admin/settings-page.php:243
msgid ""
"This will attach an invisible link of your photo to the beginning of your "
"message. People wouldn't see the link, but Gap clients will show the photo at the "
"bottom of the message (All in one message). This will ignore any caption that has "
"been set using media library."
msgstr ""
"این گزینه لینک تصویر مربوطه را به صورت نامرئی به اول پیام اضافه می‌کند. مردم لینک "
"را نمی‌بینند اما گپ عکس را از لینک دریافت کرده و در پایین پیام نشان می‌دهد(همه در "
"یک پیام). این گزینه هر کپشنی که در مدیریت رسانه وردپرس تعیین شده باشد نادیده "
"می‌گیرد."

#: admin/settings-page.php:251
msgid "My story..."
msgstr "داستان من"

#: admin/settings-page.php:260
msgid "From anywhere"
msgstr "از هر کجا"

#: admin/settings-page.php:262
msgid ""
"From anywhere on this planet, you can make me happy &#128525; <br> Just click on "
"the below button:"
msgstr ""
"از هر کجای زمین که هستید، می توانید من را خوشحال کنید &#128525; <br> فقط روی دکمه "
"زیر کلیک کنید:"

#: admin/settings-page.php:270
msgid "From Iran"
msgstr "از داخل ایران"

#: admin/settings-page.php:289
#, php-format
msgid ""
"If you like this plugin, please rate it in %1$s. You can also support us by %2$s"
msgstr ""
"اگر از این افزونه خوشتان آمده است می‌توانید در %1$s به آن امتیاز بدهید. شما همچنین "
"می‌توانید از ما %2$s کنید."

#: admin/settings-page.php:289
msgid "Wp GAP Notifications page in wordpress.org"
msgstr "صفحه افزونه"

#: admin/settings-page.php:289
msgid "donating"
msgstr "حمایت مالی"

#: admin/settings-page.php:298 admin/settings-page.php:322
#: admin/settings-page.php:343
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."

#: admin/settings-page.php:302 admin/settings-page.php:323
msgid "This is a test message"
msgstr "این یک پیام آزمایشی است."

#: admin/settings-page.php:313
msgid "api_token field is empty"
msgstr "فیلد api_token خالی است."

#: admin/settings-page.php:319
msgid "This will send a test message to your channel. Do you want to continue?"
msgstr "این یک پیام تست را به کانال می‌فرستد. آیا ادامه می‌دهید؟"

#: admin/settings-page.php:336
msgid "bot token/channel username field is empty"
msgstr "فیلد نام کاربری کانال یا توکن ربات خالی است."

#: admin/settings-page.php:357
msgid "bot token field is empty"
msgstr "فیلد توکن ربات خالی است."

#: admin/settings-page.php:369
msgid "members"
msgstr "عضو"

#: functions.php:93
msgid "Select or Upload the custom photo"
msgstr "تصویر دلخواهتان را انتخاب یا بارگذاری کنید."

#: functions.php:94
msgid "Use this image"
msgstr "استفاده از این تصویر"

#: functions.php:95
msgid "Select or Upload the files"
msgstr "فایل دلخواه را انتخاب/بارگذاری کنید"

#: functions.php:96
msgid "Use this file(s)"
msgstr "استفاده از این فایل"

#: functions.php:97 inc/composer.php:351
msgid "Edit file"
msgstr "ویرایش فایل"

#: functions.php:162
msgid "Persian Tutorial in HamyarWP"
msgstr "راهنما و آموزش فارسی در سایت همیار وردپرس"

#: functions.php:201
#, php-format
msgid "Your API token isn't set. Please go to %s and set it."
msgstr "کد api_token شما تنظیم نشده است. لطفا به %s بروید و آن را تنظیم کنید."

#: functions.php:201 wgn.php:39
msgid "wgn Settings"
msgstr "تنظیمات wgn"

#: functions.php:214
msgid "Gap Channel Options"
msgstr "گزینه‌های کانال گپ"

#: functions.php:244 functions.php:472
msgid "Bot token or Channel username aren't set!"
msgstr "توکن ربات یا نام کاربری کانال تنظیم نشده‌اند."

#: functions.php:286
msgid "Send to Gap Status"
msgstr "وضعیت ارسال به گپ"

#: functions.php:289
msgid "Send this post to channel"
msgstr "ارسال این نوشته به کانال"

#: functions.php:290
msgid "Don't send this post to channel"
msgstr "این نوشته را ارسال نکن"

#: functions.php:298
msgid "Sending result: "
msgstr "نتیجه ارسال: "

#: functions.php:303
msgid "Published successfully"
msgstr "با موفقیت منتشر شد."

#: functions.php:307
msgid "Date: "
msgstr "تاریخ:"

#: inc/composer.php:49
msgid "Message Pattern"
msgstr "الگوی پیام"

#: inc/composer.php:54
msgid ""
"Define the structure of messages that are sent to the channel. Use tags, emoji "
"shortnames and any other text."
msgstr ""
"ساختار پیام‌هایی را که به کانال فرستاده می‌شوند، در اینجا تعیین کنید. شما می‌توانید "
"از تگ‌های پیش‌فرض، اسم کوتاه خندانک‌ها و هر متن دیگری استفاده کنید."

#: inc/composer.php:59
msgid "Select a tag..."
msgstr "یک تگ را انتخاب کنید..."

#: inc/composer.php:61
msgid "The ID of this post"
msgstr "شناسه یکتا (ID) این نوشته"

#: inc/composer.php:62
msgid "The title of this post"
msgstr "عنوان این نوشته"

#: inc/composer.php:63
msgid "The first 55 words of this post"
msgstr "۵۵ کلمه‌ی نخست این نوشته"

#: inc/composer.php:64
msgid "The whole content of this post"
msgstr "همه‌ی محتوای این نوشته"

#: inc/composer.php:65
msgid "The display name of author of this post"
msgstr "نام نمایشیِ نویسنده"

#: inc/composer.php:66
msgid "The short url of this post"
msgstr "پیوند کوتاه این نوشته"

#: inc/composer.php:67
msgid "The permalink of this post"
msgstr "پیوند یکتای این نوشته"

#: inc/composer.php:68
msgid "The tags of this post. Tags are automatically converted to Gap hashtags"
msgstr "برچسب‌های این نوشته. برچسب‌ها به صورت خودکار به #هشتگ تبدیل می‌شوند."

#: inc/composer.php:69
msgid ""
"The categories of this post. Categories are automatically separated by | symbol"
msgstr ""
"دسته‌بندی‌های این نوشته. دسته‌بندی‌ها به صورت خودکار با علامت | از هم جدا می‌شوند."

#: inc/composer.php:74
msgid "The width of this product"
msgstr "پهنای این محصول"

#: inc/composer.php:75
msgid "The length of this product"
msgstr "طول این محصول"

#: inc/composer.php:76
msgid "The height of this product"
msgstr "ارتفاع این محصول"

#: inc/composer.php:77
msgid "The weight of this product"
msgstr "وزن این محصول"

#: inc/composer.php:78
msgid "The price of this product"
msgstr "قیمت این محصول"

#: inc/composer.php:79
msgid "The regular price of this product"
msgstr "قیمت عادی این محصول"

#: inc/composer.php:80
msgid "The sale price of this product"
msgstr "قیمت فروش این محصول"

#: inc/composer.php:81
msgid "The SKU (Stock Keeping Unit) of this product"
msgstr "شماره اختصاصی این محصول در انبار (SKU)"

#: inc/composer.php:82
msgid "The stock amount of this product"
msgstr "میزان این محصول در انبار"

#: inc/composer.php:83
msgid "Is this product downloadable? (Yes or No)"
msgstr "آیا این محصول قابل دانلود است؟‌(بله یا خیر)"

#: inc/composer.php:84
msgid "Is this product virtual? (Yes or No)"
msgstr "آیا این محصول مجازی است؟‌(بله یا خیر)"

#: inc/composer.php:85
msgid "Is this product sold individually? (Yes or No)"
msgstr "آیا این محصول به صورت جداگانه به فروش می‌رسد؟"

#: inc/composer.php:86
msgid "The tax status of this product"
msgstr "وضعیت مالیات این محصول"

#: inc/composer.php:87
msgid "The tax class of this product"
msgstr "کلاس مالیاتی این محصول"

#: inc/composer.php:88
msgid "The stock status of this product"
msgstr "وضعیت انبار این محصول"

#: inc/composer.php:89
msgid "Whether or not backorders allowed? "
msgstr "آیا در صورت نبود این محصول، امکان سفارش دادن آن هست؟"

#: inc/composer.php:90
msgid "Is this a featured product? (Yes or No)"
msgstr "آیا این یک محصول شاخص است؟‌ (بله یا خیر)"

#: inc/composer.php:91
msgid "Is this product visible? (Yes or No)"
msgstr "آیا این محصول قابل مشاهده است؟‌(بله یا خیر)"

#: inc/composer.php:96
msgid "Emoji..."
msgstr "خندانک..."

#: inc/composer.php:290
msgid "Click to see a full list of available emojis and their shortnames"
msgstr "برای مشاهده فهرست کامل خندانک‌ها و نام کوتاه آن‌ها کلیک کنید"

#: inc/composer.php:290
msgid "Emoji full list"
msgstr "فهرست کامل خندانک‌ها"

#: inc/composer.php:291
msgid "Click to see some patterns template"
msgstr "برای مشاهده چند نمونه‌ی الگو کلیک کنید"

#: inc/composer.php:291
msgid "Patterns Template"
msgstr "نمونه‌ی الگوها"

#: inc/composer.php:300
msgid "Don't send featured image"
msgstr "تصویر شاخص را نفرست."

#: inc/composer.php:303
msgid "Send featured image"
msgstr "ارسال تصویر شاخص"

#: inc/composer.php:311
msgid "Send custom image"
msgstr "ارسال تصویر دلخواه"

#: inc/composer.php:340
msgid "Send file"
msgstr "ارسال فایل"

#: inc/composer.php:345
msgid "Select the file that you want to send with this post."
msgstr "فایلی را که می‌خواهید به همراه این نوشته بفرستید، انتخاب کنید"

#: inc/composer.php:366
msgid "Set custom file"
msgstr "انتخاب فایل دلخواه"

#: inc/composer.php:370
msgid "Remove this file"
msgstr "حذف این فایل"

#~ msgid ""
#~ "Receive your WordPress site notifications in your Gap account and publish your "
#~ "posts to Gap channel."
#~ msgstr ""
#~ "اطلاع‌رسانی‌های سایت وردپرس خودتان را در گپ دریافت کنید و نوشته‌هایتان را مستقیم "
#~ "به کانال گپ بفرستید"

#~ msgid "Ameer Mousavi"
#~ msgstr "امیر موسوی"

#~ msgid "Use Markdown in messages"
#~ msgstr "استفاده از قابلیت Markdown در پیام‌ها"

#~ msgid "Send to Gap channel"
#~ msgstr "ارسال به کانال گپ"

#~ msgid "Select or Upload Media Of Your Chosen Persuasion"
#~ msgstr "تصویر مورد نظرتان را انتخاب یا آپلود کنید."

#~ msgid ""
#~ "You will receive messages in Gap with the contents of every emails that sent "
#~ "from your WordPress site.<br>\n"
#~ "                            For example, once a new comment has been "
#~ "submitted, you will receive the comment in your Gap account.<br>\n"
#~ "                            "
#~ msgstr ""
#~ " یک کپی از ایمیل‌های ارسالی توسط این سایت، به اکانت گپ شما ارسال می شود.<br> "
#~ "برای مثال وقتی یک دیدگاه در سایت شما ثبت شود، محتویات آن دیدگاه به اکانت گپ "
#~ "شما ارسال می‌شود."

#~ msgid ""
#~ "Gap channel is a great way for attracting people to your site.<br> This option "
#~ "allows you to send posts to your Gap channel. Intresting, no?<br>\n"
#~ "                                        So let's start!<br>"
#~ msgstr ""
#~ "کانال گپ یک راه بسیار خوب برای جذب مردم به وب‌سایت شماست.<br> این گزینه به شما "
#~ "امکان می‌دهد تا نوشته‌های سایت خود را به کانال گپ ارسال کنید. جالب است، نه؟!"
#~ "<br>بیایید شروع کنیم!"

#~ msgid "Channel Signature"
#~ msgstr "امضای کانال"

#~ msgid "Add channel username at the end of the messages"
#~ msgstr "اضافه کردن نام کاربری کانال در آخر پیام‌ها"

#~ msgid "Excerpt + Featured Image"
#~ msgstr "خلاصه نوشته + تصویر شاخص"

#~ msgid "Text without image(s)"
#~ msgstr "کل نوشته (بدون هیچ عکسی)"

#~ msgid "Add full url at the end"
#~ msgstr "افزودن پیوند کامل در انتهای پیام"

#~ msgid "Yes! You did it!"
#~ msgstr "بله! شما انجامش دادید!"
