msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 21:46+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:48+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: inc\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: pro\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"

#: inc/functions.php:59 inc/wpdp_settings.php:5
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tiene permisos suficientes para acceder a esta página."

#: inc/functions.php:83 inc/wpdp_settings.php:192
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: inc/functions.php:89
msgid "Go Premium"
msgstr "Hazte Premium"

#: inc/functions.php:157
msgid "Are you sure, you want to delete this instance?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta instancia?"

#: inc/functions.php:232 inc/functions.php:448 inc/wpdp_settings.php:321
msgid "Select Language"
msgstr "Seleccione el idioma"

#: inc/functions.php:771 inc/functions.php:777 pro/wp-datepicker-pro.php:2011
#: pro/wp-datepicker-pro.php:2017
msgid "Click here for documentation about"
msgstr "Haga clic aquí para obtener documentación sobre"

#: inc/functions_inner.php:155 inc/wpdp_settings.php:33
#: inc/wpdp_settings.php:87
msgid "Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Lo sentimos, su nonce no se verificó."

#: inc/speed_opt_template.php:12
msgid "Sorry, Your nonce did not verified."
msgstr "Lo sentimos, su nonce no se verificó."

#: inc/speed_opt_template.php:40
msgid "You can boost your page loading speed by using this option."
msgstr ""
"Puede aumentar la velocidad de carga de su página utilizando esta opción."

#: inc/speed_opt_template.php:40
msgid ""
"If you understand this feature, simply copy/paste one URL per line to allow "
"scripts and styles by this plugin on specific pages."
msgstr ""
"Si comprende esta característica, simplemente copie / pegue una URL por "
"línea para permitir scripts y estilos mediante este complemento en páginas "
"específicas."

#: inc/speed_opt_template.php:40
msgid "It will make your web pages load faster."
msgstr "Hará que sus páginas web se carguen más rápido."

#: inc/speed_opt_template.php:40
msgid ""
"You may demand same features from other plugin developers as well, together "
"we can improve the quality of work."
msgstr ""
"También puede exigir las mismas características a otros desarrolladores de "
"complementos, juntos podemos mejorar la calidad del trabajo."

#: inc/speed_opt_template.php:40
msgid "Code is poetry."
msgstr "El código es poesía."

#: inc/speed_opt_template.php:48
msgid "Leave empty to allow scripts on all pages."
msgstr "Laissez vide pour autoriser les scripts sur toutes les pages."

#: inc/speed_opt_template.php:48
msgid "One URL per line to use ALLOW ONLY feature."
msgstr ""
"Une URL par ligne pour utiliser la fonctionnalité AUTORISER UNIQUEMENT."

#: inc/speed_opt_template.php:51
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: inc/speed_opt_template.php:57
msgid "By default, WordPress does not handle the scripts like this."
msgstr "Por defecto, WordPress no maneja los scripts como este."

#: inc/speed_opt_template.php:57
msgid ""
"I appreciate my team and the plugin users which continuously are "
"contributing to this plugin with new ideas."
msgstr ""
"Agradezco a mi equipo y a los usuarios del complemento que continuamente "
"contribuyen a este complemento con nuevas ideas."

#: inc/speed_opt_template.php:57
msgid ""
"So, in case you don't get this feature in other plugins or themes, do not "
"blame anybody."
msgstr ""
"Por lo tanto, en caso de que no obtenga esta función en otros complementos o "
"temas, no culpe a nadie."

#: inc/speed_opt_template.php:57
msgid "As speed optimization should be the last step after development phase."
msgstr ""
"L'optimisation de la vitesse doit être la dernière étape après la phase de "
"développement."

#: inc/speed_opt_template.php:57
msgid "So here we are."
msgstr "Aqui estamos."

#: inc/speed_opt_template.php:57
msgid ""
"In case you need this feature or any other plugin or your existing websites, "
"let us know."
msgstr ""
"En caso de que necesite esta función o cualquier otro complemento o sus "
"sitios web existentes, infórmenos."

#: inc/wpdp_settings.php:192
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: inc/wpdp_settings.php:196
msgid "Datepicker"
msgstr "Selector de fechas"

#: inc/wpdp_settings.php:197
msgid "Speed Optimization"
msgstr "Optimización de velocidad"

#: inc/wpdp_settings.php:198
msgid "Add-ons"
msgstr "Modules complémentaires"

#: inc/wpdp_settings.php:206
msgid "Click here to download pro version"
msgstr "Haga clic aquí para descargar la versión pro"

#: inc/wpdp_settings.php:206
msgid "Already a Pro Member?"
msgstr "¿Ya eres miembro profesional?"

#: inc/wpdp_settings.php:215
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"

#: inc/wpdp_settings.php:215
msgid "Settings are updated successfully."
msgstr "La configuración se actualizó correctamente."

#: inc/wpdp_settings.php:225
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/wpdp_settings.php:232
msgid "How it works?"
msgstr "¿Cómo funciona?"

#: inc/wpdp_settings.php:234
msgid "Code Generator"
msgstr "Generador de códigos"

#: inc/wpdp_settings.php:234
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: inc/wpdp_settings.php:281
msgid "Insert the output text below and glue with comma for next."
msgstr ""
"Inserta el texto de salida a continuación y pégalo con una coma para el "
"siguiente."

#: inc/wpdp_settings.php:286
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriales en vídeo"

#: inc/wpdp_settings.php:304
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"

#: inc/wpdp_settings.php:304
msgid "selector"
msgstr "selector"

#: inc/wpdp_settings.php:306
msgid "You can enter multiple selectors as CSV"
msgstr "Puede ingresar múltiples selectores como CSV"

#: inc/wpdp_settings.php:306
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Valores Separados por Comas"

#: inc/wpdp_settings.php:313
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"

#: inc/wpdp_settings.php:341
msgid "Enable for backend (wp-admin)?"
msgstr "¿Habilitar para backend (wp-admin)?"

#: inc/wpdp_settings.php:342 inc/wpdp_settings.php:356
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: inc/wpdp_settings.php:343 inc/wpdp_settings.php:357
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilitar"

#: inc/wpdp_settings.php:344
msgid "Will implement datepicker in wp-admin pages as well."
msgstr "Implementará datepicker en páginas wp-admin también."

#: inc/wpdp_settings.php:348
msgid "Make datepicker field editable or readonly?"
msgstr "¿Hacer que el campo datepicker sea editable o de solo lectura?"

#: inc/wpdp_settings.php:349
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"

#: inc/wpdp_settings.php:350
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: inc/wpdp_settings.php:355
msgid "Weekends?"
msgstr "Fines de semana?"

#: inc/wpdp_settings.php:358
msgid "Will remove Saturdays & Sundays from date picker."
msgstr "Eliminará los sábados y domingos del selector de fechas."

#: inc/wpdp_settings.php:358
msgid "Some service businesses don't offer weekend service."
msgstr "Algunas empresas de servicios no ofrecen servicio de fin de semana."

#: inc/wpdp_settings.php:363
msgid "Click here for custom scripts"
msgstr "Haga clic aquí para ver scripts personalizados"

#: inc/wpdp_settings.php:363
msgid "Any other requirements with weekdays?"
msgstr "¿Algún otro requisito con días laborables?"

#: inc/wpdp_settings.php:365
msgid "Insert your custom code here for beforeShowDay"
msgstr "Inserte su código personalizado aquí para beforeShowDay"

#: inc/wpdp_settings.php:369
msgid "Enable first Thursday Only?"
msgstr "Activer le premier jeudi uniquement?"

#: inc/wpdp_settings.php:370 inc/wpdp_settings.php:374
#: inc/wpdp_settings.php:378 inc/wpdp_settings.php:382
#: inc/wpdp_settings.php:386 inc/wpdp_settings.php:424
msgid "e.g."
msgstr "p.ej."

#: inc/wpdp_settings.php:370
msgid "Need to enable first Thursday Only?"
msgstr "¿Necesita habilitar el primer jueves solamente?"

#: inc/wpdp_settings.php:370 inc/wpdp_settings.php:374
#: inc/wpdp_settings.php:378 inc/wpdp_settings.php:382
msgid "Video Tutorial"
msgstr "Video Tutorial"

#: inc/wpdp_settings.php:370
msgid "It will disable every date except first thursday of each month."
msgstr "Deshabilitará todas las fechas excepto el primer jueves de cada mes."

#: inc/wpdp_settings.php:370 inc/wpdp_settings.php:374
#: inc/wpdp_settings.php:378 inc/wpdp_settings.php:382
#: inc/wpdp_settings.php:394
msgid "Note: It will override weekends functionality."
msgstr "Nota: anulará la funcionalidad de los fines de semana."

#: inc/wpdp_settings.php:373
msgid "Disable Sunday & Monday?"
msgstr "Désactiver dimanche et lundi?"

#: inc/wpdp_settings.php:374
msgid "Need to disable Sunday & Monday?"
msgstr "¿Necesita deshabilitar los domingos y lunes?"

#: inc/wpdp_settings.php:374
msgid "It will disable every Sunday & Monday each month."
msgstr "Se desactivará todos los domingos y lunes de cada mes."

#: inc/wpdp_settings.php:377
msgid "Disable the months July and December?"
msgstr "Désactiver les mois juillet et décembre?"

#: inc/wpdp_settings.php:378
msgid "Need to disable the months July and December?"
msgstr "¿Necesita deshabilitar los meses de julio y diciembre?"

#: inc/wpdp_settings.php:378
msgid "It will disable the months July and December."
msgstr "Deshabilitará los meses de julio y diciembre."

#: inc/wpdp_settings.php:381
msgid "Disable specific set of dates?"
msgstr "Désactiver un ensemble de dates spécifique?"

#: inc/wpdp_settings.php:382
msgid "Need to disable 25th December for specific years?"
msgstr "¿Necesita desactivar el 25 de diciembre por años específicos?"

#: inc/wpdp_settings.php:382
msgid "It will disable 25th December of specific years."
msgstr "Desactivará el 25 de diciembre de años específicos."

#: inc/wpdp_settings.php:385
msgid "Disable Sunday, Monday, Tuesday and also specific dates like"
msgstr "Désactivez dimanche, lundi, mardi et des dates spécifiques comme"

#: inc/wpdp_settings.php:386
msgid "Need to disable specific days and dates together?"
msgstr "¿Necesita deshabilitar días y fechas específicos juntos?"

#: inc/wpdp_settings.php:386
msgid "Support Thread"
msgstr "Hilo de soporte"

#: inc/wpdp_settings.php:394
msgid ""
"It will disable specific dates and weekdays together with one snippet of "
"code."
msgstr ""
"Deshabilitará fechas y días de la semana específicos junto con un fragmento "
"de código."

#: inc/wpdp_settings.php:421
msgid "Need months in full or short?"
msgstr "¿Necesita meses completos o cortos?"

#: inc/wpdp_settings.php:422
msgid "Short"
msgstr "Corto"

#: inc/wpdp_settings.php:423
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: inc/wpdp_settings.php:424
msgid "or September?"
msgstr "o septiembre?"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1919
msgid "Premium Features"
msgstr "Des fonctionnalités premium"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1924
msgid "Fonts Selection"
msgstr "Sélection des polices"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1926
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1938
msgid "Inline Position"
msgstr "Position en ligne"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1939
msgid "Inline position will display calendar without click."
msgstr "La position en ligne affichera le calendrier sans clic."

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1939
msgid "It will be displayed under the input box."
msgstr "Il sera affiché sous la zone de saisie."

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1947
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1952 pro/wp-datepicker-pro.php:1954
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1969
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1974
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1978
msgid "Month Color"
msgstr "Couleur du mois"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1982
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1986
msgid "Hover Color"
msgstr "Couleur de survol"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:1990
msgid "Current Date Color"
msgstr "Couleur de la date actuelle"

#: pro/wp-datepicker-pro.php:2201
msgid "Click here to add another instance"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une autre instance"
