msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Equipe de développement <dev@eoxia.com>\n"
"Language-Team: 54\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../..\n"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:3
msgid "permission_user"
msgstr "Droits sur les utilisateurs"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:4
#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:8
msgid "permission_options"
msgstr "Droits pour les options"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:5
msgid "permission_message"
msgstr "Droits pour les messages"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:6
msgid "permission_user_list"
msgstr "Droits sur les listes"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:7
msgid "permission_histo"
msgstr "Droits sur les historiques"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:9
msgid "permission_documentation"
msgstr "Droits pour la documentation"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:11
msgid "permission_user_menu"
msgstr "Droits pour le menu des utilisateurs"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:12
#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:16
msgid "permission_options_menu"
msgstr "Droits pour le menu des options"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:13
msgid "permission_message_menu"
msgstr "Droits pour le menu des messages"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:14
msgid "permission_user_list_menu"
msgstr "Droits pour le menu des listes d'utilisateurs"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:15
msgid "permission_histo_menu"
msgstr "Droits pour le menu des historiques"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:17
msgid "permission_documentation_menu"
msgstr "Droits pour le menu de la documentation"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:19
msgid "sendsms_import_user_menu"
msgstr "Accèder à l'import des utilisateurs"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:20
msgid "sendsms_import_user"
msgstr "Importer des utilisateurs"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:21
msgid "sendsms_new_message"
msgstr "Accèder à l'interface de rédaction des messages"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:22
msgid "sendsms_send_message"
msgstr "Envoyer un message"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:23
msgid "sendsms_list"
msgstr "Accèder au listing des listes"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:24
msgid "sendsms_create_list"
msgstr "Créer une liste"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:25
msgid "sendsms_edit_list"
msgstr "Editer une liste"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:26
msgid "sendsms_delete_list"
msgstr "Supprimer une liste"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:27
msgid "sendsms_histo"
msgstr "Accèder aux historiques des envoies de messages"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:28
msgid "sendsms_documentation"
msgstr "Accèder à la documentation"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:30
msgid "sendsms_options"
msgstr "Accèder aux options du plugin"

#: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:31
msgid "sendsms_save_options"
msgstr "Enregistrer les options du plugin"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:42
msgid "Erreur sur la requ&ecirc;te, veuillez r&eacute;essayer"
msgstr "Erreur sur la requ&ecirc;te, veuillez r&eacute;essayer"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:46
msgid "Exp&eacute;diteur incorecte"
msgstr "Exp&eacute;diteur incorecte"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:51
msgid "Veuillez remplir tous les champs"
msgstr "Veuillez remplir tous les champs"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:72
msgid "Cr&eacute;er un compte OVH"
msgstr "Cr&eacute;er un compte OVH"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:82
msgid "Configuration du compte"
msgstr "Configuration du compte"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:86
msgid "Nic OVH"
msgstr "Nic OVH"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:89
msgid "Pass OVH"
msgstr "Pass OVH"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:92
msgid "Compte SMS"
msgstr "Compte SMS"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:95
msgid "Exp&eacute;diteur"
msgstr "Exp&eacute;diteur"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:96
msgid "Pour que les sms soient correctement envoy&eacute;s vous devez s&eacute;lectionner un des choix existant dans la liste des exp&eacute;diteurs associ&eacute;s au compte sms ovh"
msgstr "Pour que les sms soient correctement envoy&eacute;s vous devez s&eacute;lectionner un des choix existant dans la liste des exp&eacute;diteurs associ&eacute;s au compte sms ovh"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:100
msgid "Fuseau horaire"
msgstr "Fuseau horaire"

#: ../../includes/libraries/config.class.php:112
msgid "Modifier la configuration"
msgstr "Modifier la configuration"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:25
msgid "Documentation modifi&eacute;e avec succ&eacute;s"
msgstr "Documentation modifi&eacute;e avec succ&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:28
msgid "Impossible de modifier la documentation"
msgstr "Impossible de modifier la documentation"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:43
msgid "Documentation ajout&eacute;e avec succ&eacute;s"
msgstr "Documentation ajout&eacute;e avec succ&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:46
msgid "Impossible d'ajouter la documentation"
msgstr "Impossible d'ajouter la documentation"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:49
msgid "Les champs <code>Nom de la page</code>, <code>URL de la page</code> et <code>Texte</code> sont obligatoires"
msgstr "Les champs <code>Nom de la page</code>, <code>URL de la page</code> et <code>Texte</code> sont obligatoires"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:56
msgid "Documentation supprim&eacute;e avec succ&eacute;s"
msgstr "Documentation supprim&eacute;e avec succ&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:59
#: ../../includes/libraries/doc.class.php:61
msgid "Impossible de supprimer cette documentation"
msgstr "Impossible de supprimer cette documentation"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:101
msgid "G&eacute;rer la documentation"
msgstr "G&eacute;rer la documentation"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:102
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:198
msgid "Ajouter"
msgstr "Ajouter"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:104
msgid "Cette page vous permet d'associer de la documentation &agrave; certaines pages de vos extensions."
msgstr "Cette page vous permet d'associer de la documentation &agrave; certaines pages de vos extensions."

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:109
msgid "Nom de la page"
msgstr "Nom de la page"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:110
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:111
msgid "Texte"
msgstr "Texte"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:112
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:208
msgid "Date de cr&eacute;ation"
msgstr "Date de cr&eacute;ation"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:113
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:210
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:122
msgid "Acc&eacute;der &agrave; ce lien"
msgstr "Acc&eacute;der &agrave; ce lien"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:126
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:230
msgid "&Eacute;diter"
msgstr "&Eacute;diter"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:127
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:233
msgid "Supprimer"
msgstr "Supprimer"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:134
msgid "Aucune documentation g&eacute;r&eacute;e"
msgstr "Aucune documentation g&eacute;r&eacute;e"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:166
#: ../../includes/libraries/doc.class.php:211
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:102
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:378
msgid "Revenir &agrave; la liste"
msgstr "Revenir &agrave; la liste"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:169
msgid "Nom de la page document&eacute;e"
msgstr "Nom de la page document&eacute;e"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:172
msgid "Correspond au nom de la page &agrave; documenter"
msgstr "Correspond au nom de la page &agrave; documenter"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:177
msgid "URL de la page"
msgstr "URL de la page"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:181
msgid "Correspond &agrave; l'URL de la page &agrave; documenter. Exemple&nbsp;: <code>http://www.monsite.com/wp-admin/tools.php?page="
msgstr "Correspond &agrave; l'URL de la page &agrave; documenter. Exemple&nbsp;: <code>http://www.monsite.com/wp-admin/tools.php?page="

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:183
#: ../../includes/libraries/doc.class.php:185
msgid "Acc&eacute;der &agrave ce lien"
msgstr "Acc&eacute;der &agrave ce lien"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:210
msgid "Suppression d'une documentation"
msgstr "Suppression d'une documentation"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:213
msgid "Cette page vous permet de supprimer une documentation."
msgstr "Cette page vous permet de supprimer une documentation."

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:215
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:217
msgid "Etes-vous certain de vouloir supprimer la documentation de la page"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer la documentation de la page"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:221
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:271
msgid "Confirmer la suppression"
msgstr "Confirmer la suppression"

#: ../../includes/libraries/doc.class.php:222
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:272
msgid "Annuler"
msgstr "Annuler"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:14
msgid "Trier par"
msgstr "Trier par"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:22
msgid "Tout"
msgstr "Tout"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:25
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:88
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:159
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:236
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:314
#: ../../includes/libraries/init.class.php:11
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:28
msgid "Utilisateur"
msgstr "Utilisateur"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:31
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:85
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:156
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:233
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:311
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:81
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:152
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:229
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:307
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:570
#: ../../includes/libraries/user.class.php:11
#: ../../includes/libraries/user.class.php:311
msgid "Nom"
msgstr "Nom"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:82
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:153
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:230
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:308
#: ../../includes/libraries/user.class.php:15
#: ../../includes/libraries/user.class.php:311
msgid "Pr&eacute;nom"
msgstr "Pr&eacute;nom"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:83
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:154
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:231
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:309
#: ../../includes/libraries/user.class.php:19
#: ../../includes/libraries/user.class.php:311
msgid "T&eacute;l&eacute;phone"
msgstr "T&eacute;l&eacute;phone"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:84
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:155
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:232
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:310
msgid "Envoy&eacute; depuis"
msgstr "Envoy&eacute; depuis"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:86
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:157
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:234
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:312
msgid "Envoi pr&eacute;vu le"
msgstr "Envoi pr&eacute;vu le"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:87
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:158
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:235
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:313
msgid "&Eacute;tat"
msgstr "&Eacute;tat"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:103
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:174
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:251
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:329
msgid "Envoy&eacute;"
msgstr "Envoy&eacute;"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:106
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:177
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:254
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:332
msgid "En attente"
msgstr "En attente"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:109
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:134
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:180
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:204
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:257
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:281
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:335
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:360
msgid "Erreur d'envoi"
msgstr "Erreur d'envoi"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:120
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:267
#: ../../includes/libraries/histo.class.php:346
msgid "liste des utilisateurs"
msgstr "liste des utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/histo.class.php:190
msgid "Liste des utilisateurs"
msgstr "Liste des utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/init.class.php:12
msgid "Liste d'envoi"
msgstr "Liste d'envoi"

#: ../../includes/libraries/init.class.php:13
msgid "Historique"
msgstr "Historique"

#: ../../includes/libraries/init.class.php:15
msgid "Send-SMS"
msgstr "Send-SMS"

#: ../../includes/libraries/init.class.php:16
msgid "Import utilisateur Send-SMS"
msgstr "Import utilisateur Send-SMS"

#: ../../includes/libraries/init.class.php:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:14
msgid "Liste cr&eacute;e avec succ&eacute;s"
msgstr "Liste cr&eacute;e avec succ&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:15
msgid "Modifications enregistr&eacute;es avec succ&eacute;s"
msgstr "Modifications enregistr&eacute;es avec succ&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:16
msgid "Liste supprim&eacutee avec succ&eacute;s"
msgstr "Liste supprim&eacutee avec succ&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:52
msgid "Veuillez entrer un titre de liste."
msgstr "Veuillez entrer un titre de liste."

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:89
msgid "Erreur d&eacute;envoi"
msgstr "Erreur d&eacute;envoi"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:93
msgid "Vous devez selectionner au moins un utilisateur pour une liste d'envoi."
msgstr "Vous devez selectionner au moins un utilisateur pour une liste d'envoi."

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:102
msgid "Nouvelle liste d'envoi"
msgstr "Nouvelle liste d'envoi"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:108
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:485
msgid "Nouvelle liste"
msgstr "Nouvelle liste"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:114
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:205
msgid "Nom de la liste"
msgstr "Nom de la liste"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:119
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:207
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:395
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:570
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:128
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:403
msgid "Enregistrer"
msgstr "Enregistrer"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:129
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:404
msgid "Retour"
msgstr "Retour"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:135
msgid "Vous n'&ecirc;tes pas autoris&eacute; &agrave; cr&eacute;er des listes"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des listes"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:196
msgid "Listes d'envois disponible"
msgstr "Listes d'envois disponible"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:206
msgid "Nombre d'utilisateurs"
msgstr "Nombre d'utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:209
msgid "Date de modification"
msgstr "Date de modification"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:293
msgid "Erreur sur la requ&ecirc;te, veuillez r&eacute;essayer."
msgstr "Erreur sur la requ&ecirc;te, veuillez r&eacute;essayer."

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:298
msgid "Vous n'&ecirc;tes pas autoris&eacute; &agrave; supprimer des listes"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des listes"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:378
msgid "&Eacute;dition d'une liste"
msgstr "&Eacute;dition d'une liste"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:386
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:390
msgid "Titre de la liste"
msgstr "Titre de la liste"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:410
msgid "Vous n'&ecirc;tes pas autoris&eacute; &agrave; &eacute;diter des listes"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer des listes"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:424
msgid "S&eacute;lectionner des listes d'envoi"
msgstr "S&eacute;lectionner des listes d'envoi"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:447
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:489
#: ../../includes/libraries/user.class.php:190
#: ../../includes/libraries/user.class.php:230
msgid "Cliquez pour supprimer"
msgstr "Cliquez pour supprimer"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:455
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:518
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:526
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:672
msgid "Aucune liste affect&eacute;e"
msgstr "Aucune liste affect&eacute;e"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:469
msgid "Rechercher dans les listes d'envoi"
msgstr "Rechercher dans les listes d'envoi"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:538
#: ../../includes/libraries/liste.class.php:546
msgid "Rechercher dans les listes"
msgstr "Rechercher dans les listes"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:570
msgid "Nb."
msgstr "Nb."

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:570
msgid "D&eacute;tails"
msgstr "D&eacute;tails"

#: ../../includes/libraries/liste.class.php:686
#: ../../includes/libraries/user.class.php:410
msgid "Aucun r&eacute;sultat trouv&eacute;"
msgstr "Aucun r&eacute;sultat trouv&eacute;"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:24
msgid ""
"Vous devez d'abord entrer les informations de votre compte OVH pour pouvoir envoyer des SMS.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t   Veuillez vous rendre &agrave; la page de configuration."
msgstr ""
"Vous devez d'abord entrer les informations de votre compte OVH pour pouvoir envoyer des SMS.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t   Veuillez vous rendre &agrave; la page de configuration."

#: ../../includes/libraries/message.class.php:87
msgid "La date que vous avez sp&eacute;cifi&eacute;e est d&eacute;j&agrave; pass&eacute;e."
msgstr "La date que vous avez sp&eacute;cifi&eacute;e est d&eacute;j&agrave; pass&eacute;e."

#: ../../includes/libraries/message.class.php:92
msgid "La date sp&eacute;cifi&eacute;e n'est pas au bon format."
msgstr "La date sp&eacute;cifi&eacute;e n'est pas au bon format."

#: ../../includes/libraries/message.class.php:102
msgid "Vous devez choisir au moins un destinataire"
msgstr "Vous devez choisir au moins un destinataire"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:107
msgid "Il n'y a pas de message &agrave; envoyer"
msgstr "Il n'y a pas de message &agrave; envoyer"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:138
msgid "Envoyer"
msgstr "Envoyer"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:154
msgid "Envoyer le message"
msgstr "Envoyer le message"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:162
msgid "Vous n'&ecirc;tes pas autoris&eacute; &agrave; envoyer les messages"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer les messages"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:172
msgid "Votre message"
msgstr "Votre message"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:180
#: ../../includes/libraries/message.class.php:201
msgid "caract&egrave;re"
msgstr "caract&egrave;re"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:181
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: ../../includes/libraries/message.class.php:199
msgid "caract&egrave;res"
msgstr "caract&egrave;res"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:85
msgid "Droits d'acc&egrave;s de l'utilisateur pour l'utilitaire d'envoie de sms"
msgstr "Droits d'accés de l'utilisateur pour l'utilitaire d'envoie de sms"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:149
msgid "L&eacute;gende"
msgstr "L&eacute;gende"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:151
msgid "Le droit provient du r&ocirc;le de l'utilisateur et ne peut &ecirc;tre supprim&eacute; depuis cette interface"
msgstr "Le droit provient du rôle de l'utilisateur et ne peut &ecirc;tre supprimé depuis cette interface"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:152
msgid "Permission ajout&eacute;e en plus de celle du r&ocirc;le de l'utilisateur"
msgstr "Permission ajoutée en plus de celle du rôle de l'utilisateur"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:159
msgid "Raccourci d'attribution"
msgstr "Raccourci d'attribution"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:161
msgid "Tous les droits"
msgstr "Tous les droits"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:161
msgid "Aucun droit"
msgstr "Aucun droit"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:162
msgid "Tous les menus"
msgstr "Tous les menus"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:162
msgid "Aucun menu"
msgstr "Aucun menu"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:163
msgid "Tous les droits en lecture"
msgstr "Tous les droits en lecture"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:163
msgid "Aucun droit en lecture"
msgstr "Aucun droit en lecture"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:164
msgid "Tous les droits en &eacute;criture"
msgstr "Tous les droits en &eacute;criture"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:164
msgid "Aucun droit en &eacute;criture"
msgstr "Aucun droit en &eacute;criture"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:165
msgid "Tous les droits en suppression"
msgstr "Tous les droits en suppression"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:165
msgid "Aucun droit en suppression"
msgstr "Aucun droit en suppression"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:177
#: ../../includes/libraries/permission.class.php:190
#: ../../includes/libraries/permission.class.php:194
msgid "permission_"
msgstr "permission_"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:178
#: ../../includes/libraries/permission.class.php:199
msgid "Tout cocher"
msgstr "Tout cocher"

#: ../../includes/libraries/permission.class.php:178
#: ../../includes/libraries/permission.class.php:199
msgid "Tout d&eacute;cocher"
msgstr "Tout d&eacute;cocher"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:179
msgid "S&eacute;lectionner des utilisateurs"
msgstr "S&eacute;lectionner des utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:196
#: ../../includes/libraries/user.class.php:264
#: ../../includes/libraries/user.class.php:396
msgid "Aucun utilisateur affect&eacute;"
msgstr "Aucun utilisateur affect&eacute;"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:211
#: ../../includes/libraries/user.class.php:276
#: ../../includes/libraries/user.class.php:284
msgid "Rechercher dans la liste des utilisateurs"
msgstr "Rechercher dans la liste des utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:223
msgid "cochez tout"
msgstr "cochez tout"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:224
msgid "d&eacute;cochez tout"
msgstr "d&eacute;cochez tout"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:235
msgid "Nouvel utilisateur"
msgstr "Nouvel utilisateur"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:311
msgid "Inscription"
msgstr "Inscription"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:428
msgid "Telephone"
msgstr "Telephone"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:429
msgid "Au format international (exemple +336XXXXXXXX)"
msgstr "Au format international (exemple +336XXXXXXXX)"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:465
msgid "Aucun utilisateurs n'a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; depuis le champs texte"
msgstr "Aucun utilisateurs n'a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; depuis le champs texte"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:476
#: ../../includes/libraries/user.class.php:479
#, php-format
msgid "Le fichier que vous avez envoy&eacute; est trop lourd: %s taille autoris&eacute;e %s"
msgstr "Le fichier que vous avez envoy&eacute; est trop lourd: %s taille autoris&eacute;e %s"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:482
msgid "Le fichier que vous avez envoy&eacute; n'a pas &eacute;t&eacute; compl&eacute;tement envoy&eacute;"
msgstr "Le fichier que vous avez envoy&eacute; n'a pas &eacute;t&eacute; compl&eacute;tement envoy&eacute;"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:485
msgid "Une erreur est survenue lors de l'envoie du fichier"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoie du fichier"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:489
#, php-format
msgid "Le fichier %s n'a pas pu &ecirc;tre envoy&eacute;"
msgstr "Le fichier %s n'a pas pu &ecirc;tre envoy&eacute;"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:577
#, php-format
msgid "L'utilisateur de la ligne %s n'a pas pu &ecirc;tre ajout&eacute;"
msgstr "L'utilisateur de la ligne %s n'a pas pu &ecirc;tre ajout&eacute;"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:599
#, php-format
msgid "%s utilisateur a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;"
msgstr "%s utilisateur a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:601
#, php-format
msgid "%s utilisateurs ont &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;s"
msgstr "%s utilisateurs ont &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:604
msgid "L'import s'est termin&eacute; avec succ&eacute;s. Veuillez trouver le r&eacute;sultat ci-dessous"
msgstr "L'import s'est termin&eacute; avec succ&eacute;s. Veuillez trouver le r&eacute;sultat ci-dessous"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:608
msgid "Les nouveaux utilisateurs recevront leurs mot de passe par email"
msgstr "Les nouveaux utilisateurs recevront leurs mot de passe par email"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:614
msgid "Les adresses email des lignes suivantes sont invalides"
msgstr "Les adresses email des lignes suivantes sont invalides"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:614
msgid "L'adresse email de la ligne suivante est invalide"
msgstr "L'adresse email de la ligne suivante est invalide"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:621
msgid "Les adresses email des lignes suivantes sont d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;es"
msgstr "Les adresses email des lignes suivantes sont déjà utilisées"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:621
msgid "L'adresse email de la ligne suivante est d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;e"
msgstr "L'adresse email de la ligne suivante est déjà utilisée"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:629
msgid "Les identifiants des lignes suivantes sont invalides"
msgstr "Les identifiants des lignes suivantes sont invalides"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:629
msgid "L'identifiant de la ligne suivante est invalide"
msgstr "L'identifiant de la ligne suivante est invalide"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:636
msgid "Les identifiants des lignes suivantes sont d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;s"
msgstr "Les identifiants des lignes suivantes sont déjà utilisés"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:636
msgid "L'identifiant de la ligne suivante est d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;"
msgstr "L'identifiant de la ligne suivante est déjà utilisé"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:644
msgid "Les num&eacute;ros de t&eacute;l&eacute;phone des lignes suivantes sont invalides"
msgstr "Les numéros de téléphone des lignes suivantes sont invalides"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:644
msgid "Le num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone de la ligne suivante est invalide"
msgstr "Le numéro de téléphone de la ligne suivante est invalide"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:651
msgid "Les num&eacute;ros de t&eacute;l&eacute;phone des lignes suivantes sont d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;s"
msgstr "Les numéros de téléphone des lignes suivantes sont déjà utilisés"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:651
msgid "Le num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone de la ligne suivante est d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;"
msgstr "Le numéro de téléphone de la ligne suivante est déjà utilisé"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:658
msgid "Des erreurs sont survenues. Veuillez trouver la liste ci-dessous"
msgstr "Des erreurs sont survenues. Veuillez trouver la liste ci-dessous"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:667
msgid "Import d'utilisateurs pour send sms"
msgstr "Import d'utilisateurs pour send sms"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:796
msgid "Ajout rapide d'utilisateurs"
msgstr "Ajout rapide d'utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:799
msgid "Informations obligatoires"
msgstr "Informations obligatoires"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:806
msgid "domaine de l'adresse email"
msgstr "domaine de l'adresse email"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:807
msgid "adresse.email"
msgstr "adresse.email"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:810
msgid "mot de passe par d&eacute;faut"
msgstr "mot de passe par d&eacute;faut"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:812
msgid "Laissez vide pour un mot de passe al&eacute;atoire"
msgstr "Laissez vide pour un mot de passe al&eacute;atoire"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:816
msgid "Envoyer le mot de passe aux utilisateurs."
msgstr "Envoyer le mot de passe aux utilisateurs."

#: ../../includes/libraries/user.class.php:819
msgid "(Peut ne pas fonctionner sur certains serveurs)"
msgstr "(Peut ne pas fonctionner sur certains serveurs)"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:823
#: ../../includes/libraries/user.class.php:899
msgid "nom"
msgstr "nom"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:827
#: ../../includes/libraries/user.class.php:899
msgid "prenom"
msgstr "prenom"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:831
#: ../../includes/libraries/user.class.php:898
#: ../../includes/libraries/user.class.php:899
msgid "email"
msgstr "email"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:832
msgid "Vous pouvez remplir le champs \"Domaine de l'adresse email\" pour que vos emails soient automatique cr&eacute;&eacute;s"
msgstr "Vous pouvez remplir le champs \"Domaine de l'adresse email\" pour que vos emails soient automatique cr&eacute;&eacute;s"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:837
msgid "R&ocirc;le pour les utilisateurs"
msgstr "R&ocirc;le pour les utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:838
msgid "Si aucun r&ocirc;le n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;fini dans le fichier"
msgstr "Si aucun r&ocirc;le n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;fini dans le fichier"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:873
msgid "Ajouter &agrave; la liste des utilisateurs &agrave; importer"
msgstr "Ajouter &agrave; la liste des utilisateurs &agrave; importer"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:873
msgid "Merci de remplir les champs marqu&eacute;s en rouge"
msgstr "Merci de remplir les champs marqu&eacute;s en rouge"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:883
#: ../../includes/libraries/user.class.php:918
msgid "Importer les utilisateurs"
msgstr "Importer les utilisateurs"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:893
msgid "Ajout d'utilisateur depuis un fichier"
msgstr "Ajout d'utilisateur depuis un fichier"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:896
msgid "Vous pouvez t&eacute;l&eacute;charger le fichier pour construire l'import ici"
msgstr "Vous pouvez t&eacute;l&eacute;charger le fichier pour construire l'import ici"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:897
msgid "Chaque ligne devra respecter le format ci-apr&egrave;s&nbsp;:"
msgstr "Chaque ligne devra respecter le format ci-apr&egrave;s&nbsp;:"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:898
msgid "Les champs identifiants et email sont obligatoires."
msgstr "Les champs identifiants et email sont obligatoires."

#: ../../includes/libraries/user.class.php:898
msgid "Vous n'&ecirc;tes pas oblig&eacute; de renseigner tous les champs mais tous les s&eacute;parateur doivent &ecirc;tre pr&eacute;sent."
msgstr "Vous n'&ecirc;tes pas oblig&eacute; de renseigner tous les champs mais tous les s&eacute;parateur doivent &ecirc;tre pr&eacute;sent."

#: ../../includes/libraries/user.class.php:898
msgid "Exemple&nbsp;"
msgstr "Exemple&nbsp;"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:898
#: ../../includes/libraries/user.class.php:899
msgid "identifiant"
msgstr "identifiant"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:898
#: ../../includes/libraries/user.class.php:899
msgid "telephone"
msgstr "telephone"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:899
msgid "mot de passe"
msgstr "mot de passe"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:899
msgid "role"
msgstr "role"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:905
msgid "S&eacute;parateur de champs"
msgstr "S&eacute;parateur de champs"

#: ../../includes/libraries/user.class.php:912
msgid "Vous pouvez envoyer un fichier contenant les utilisateurs &agrave; cr&eacute;er (extension autoris&eacute;e *.odt, *.csv, *.txt)"
msgstr "Vous pouvez envoyer un fichier contenant les utilisateurs &agrave; cr&eacute;er (extension autoris&eacute;e *.odt, *.csv, *.txt)"

#~ msgid "Importer des utilisateurs"
#~ msgstr "Importer des utilisateurs"

#~ msgid "L'adresse email <b>"
#~ msgstr "L'adresse email <b>"

#~ msgid "L'identifiant <b>"
#~ msgstr "L'identifiant <b>"

#~ msgid "Le num&eacute;ro de telephone <b>"
#~ msgstr "Le num&eacute;ro de telephone <b>"

#~ msgid "L'import s'est termin&eacute; avec succ&eacute;s."
#~ msgstr "L'import s'est termin&eacute; avec succ&eacute;s."

#~ msgid "Domaine de l'adresse email (sans le @)"
#~ msgstr "Domaine de l'adresse email (sans le @)"

#~ msgid "Prenom"
#~ msgstr "Prenom"

#~ msgid "Mot de passe par d&eacute;faut"
#~ msgstr "Mot de passe par d&eacute;faut"

#~ msgid "Utilisateurs &agrave; importer"
#~ msgstr "Utilisateurs &agrave; importer"

#~ msgid ""
#~ "Vous pouvez entrer directement le utilisateurs que vous souhaitez "
#~ "cr&eacute;er ici.<br/>Chaque utilisateur sera s&eacute;par&eacute; par un "
#~ "retour &agrave; la ligne."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez entrer directement le utilisateurs que vous souhaitez "
#~ "cr&eacute;er ici.<br/>Chaque utilisateur sera s&eacute;par&eacute; par un "
#~ "retour &agrave; la ligne."

#~ msgid "Sp&eacute;cifications pour le fichier"
#~ msgstr "Sp&eacute;cifications pour le fichier"

#~ msgid ""
#~ "Chaque ligne de d&eacute;finition devra respecter le format ci-apr&egrave;"
#~ "s&nbsp;:"
#~ msgstr ""
#~ "Chaque ligne de d&eacute;finition devra respecter le format ci-apr&egrave;"
#~ "s&nbsp;:"

#~ msgid "Champs suppl&eacute;mentaires"
#~ msgstr "Champs suppl&eacute;mentaires"

#~ msgid "n&ordm; immatriculation"
#~ msgstr "n&ordm; immatriculation"

#~ msgid "cl&eacute; immatriculation"
#~ msgstr "cl&eacute; immatriculation"

#~ msgid "date de naissance"
#~ msgstr "date de naissance"

#~ msgid "sexe"
#~ msgstr "sexe"

#~ msgid "nationalit&eacute;"
#~ msgstr "nationalit&eacute;"

#~ msgid "adresse 1"
#~ msgstr "adresse 1"

#~ msgid "adresse 2"
#~ msgstr "adresse 2"

#~ msgid "code postal"
#~ msgstr "code postal"

#~ msgid "ville"
#~ msgstr "ville"

#~ msgid "date embauche"
#~ msgstr "date embauche"

#~ msgid "profession"
#~ msgstr "profession"

#~ msgid "qualification professionnelle"
#~ msgstr "qualification professionnelle"

#~ msgid "societe d'assurance"
#~ msgstr "societe d'assurance"

#~ msgid "Envoi en diff&eacute;r&eacute; pr&eacute;vu pour le"
#~ msgstr "Envoi en diff&eacute;r&eacute; pr&eacute;vu pour le"

#~ msgid "Confimer la suppression de la liste "
#~ msgstr "Confimer la suppression de la liste "

#~ msgid "Utilisateurs"
#~ msgstr "Utilisateurs"

#~ msgid "Votre demande &agrave; &eacute;t&eacute; prise en compte"
#~ msgstr "Votre demande &agrave; &eacute;t&eacute; prise en compte"

#~ msgid "-&nbsp;et&nbsp;/&nbsp;ou&nbsp;-"
#~ msgstr "-&nbsp;et&nbsp;/&nbsp;ou&nbsp;-"

#~ msgid "Modifier"
#~ msgstr "Modifier"

#~ msgid "Valider"
#~ msgstr "Valider"

#~ msgid "Ajouter une liste"
#~ msgstr "Ajouter une liste"

#~ msgid "Le temps en minute doit etre de type entier."
#~ msgstr "Le temps en minute doit etre de type entier."

#~ msgid "La date d\\'envoi doit se placer dans la futur."
#~ msgstr "La date d\\'envoi doit se placer dans la futur."

#~ msgid ""
#~ "Le jour, le mois, l\\'ann&eacute;e, l\\'heure ou les minutes ne sont pas "
#~ "au bon format."
#~ msgstr ""
#~ "Le jour, le mois, l\\'ann&eacute;e, l\\'heure ou les minutes ne sont pas "
#~ "au bon format."

#~ msgid ""
#~ "Message envoy&eacute; (ou prit en compte en tant que sms diff&eacute;"
#~ "r&eacute;)"
#~ msgstr ""
#~ "Message envoy&eacute; (ou prit en compte en tant que sms diff&eacute;"
#~ "r&eacute;)"

#~ msgid "Nombre de SMS"
#~ msgstr "Nombre de SMS"

#~ msgid "Ajouter un utilisateur"
#~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
