# German translations for PACKAGE package
# German messages for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 Nicolas Kuttler
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nicolas Kuttler <wp@nicolaskuttler.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress Pastebin 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wordpress-pastebin\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Kuttler <wp@nicolaskuttler.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. #-#-#-#-#  wordpress-pastebin.pot (WordPress Pastebin 0.4.3)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of an extension
#: inc/admin.php:305 inc/admin.php:565
msgid "WordPress Pastebin"
msgstr ""

#: inc/admin.php:407
msgid "Pick language"
msgstr "Programmiersprache auswählen"

#: inc/admin.php:415
msgid "Paste your code"
msgstr "Füge deinen Code ein"

#: inc/admin.php:424
msgid "Add a note"
msgstr "Füge eine Notiz hinzu"

#: inc/admin.php:475
msgid "Highlight:"
msgstr "Sprache:"

#: inc/admin.php:567
msgid "With this plugin you can turn your blog into a pastebin."
msgstr "Mit diesem plugin kannst du eine 'pastebin' auf deinem Blog betreiben."

#: inc/admin.php:569
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: inc/admin.php:574
msgid "Use short permalinks"
msgstr "Kurze Permalinks benutzen"

#: inc/admin.php:576
msgid ""
"The alternative is to build the URI from the paste's title like for normal "
"posts."
msgstr "Alternativ wird der Permalink in abhängig vom Titel erstellt."

#: inc/admin.php:579
msgid "Default language"
msgstr "Standard Programmiersprache"

#: inc/admin.php:582
msgid "Pick a default programming language."
msgstr "Wähle eine Standard-Programmiersprache"

#: inc/admin.php:585
msgid "Default highlighter"
msgstr "Standard Hervorhebung"

#: inc/admin.php:588
msgid "Pick a default syntax highlighting plugin."
msgstr "Standard-Plugin für Hervorhebungen"

#: inc/admin.php:591
msgid "Paste features"
msgstr "Paste Eigenschaften"

#: inc/admin.php:594
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: inc/admin.php:596
msgid "Notes allow you to add a little content above the paste."
msgstr ""
"Mit Notizen kannst Du ein bisschen Inhalt über den pastes anzeigen lassen."

#: inc/admin.php:599
msgid "Titles"
msgstr "Titel"

#: inc/admin.php:601
#, php-format
msgid ""
"You want to build a <a href=\"%s\">custom template</a> for the paste custom "
"post type if you disable titles. If you show the pastes anywhere on your "
"site or in your feed you'll have to fix the display of that well."
msgstr ""
"Wenn Du dies deaktivierst solltest Du unbedingt ein <a href=\"%s\">eigenes "
"Template</a> für den Paste-Artikeltyp erstellen. Wenn Du die pastes noch "
"woanders auf Deiner Seite anzeigst, im RSS Feed z.B., musst Du die Ausgabe "
"dort auch anpassen."

#: inc/admin.php:604
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: inc/admin.php:606
msgid "Enable comments for the pastes."
msgstr "Aktiviere Kommentare für pastes"

#: inc/admin.php:609
msgid "Auto-Tag"
msgstr "Automatisches Schlagwort"

#: inc/admin.php:611
msgid "Automatically tag new pastes with the highlight language."
msgstr ""
"Füge neuen pastes automatisch deren Programmiersprache als Schlagwort. "
"hinzu."

#: inc/admin.php:614
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: inc/admin.php:616
msgid "Enable categories for the pastes."
msgstr "Aktiviere Kategorien für die pastes"

#: inc/admin.php:619
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"

#: inc/admin.php:621
msgid "Enable tags for the pastes."
msgstr "Aktiviere Schlagworte für die pastes"

#: inc/admin.php:629
msgid "Auto-category"
msgstr "Automatische Kategorie"

#: inc/admin.php:632
msgid "Pick a post category to put your new pastes into automatically"
msgstr "Wähle eine Kategorie aus, die neue pastes automatisch bekommen sollen"

#: inc/admin.php:635
msgid "Frontend editing"
msgstr ""

#: inc/admin.php:637
msgid "Show the edit form on the frontend"
msgstr "Das Formular zum Bearbeiten auf dem Blog anzeigen"

#: inc/admin.php:640
msgid "Anonymous pasting"
msgstr "Anonymes pasten"

#: inc/admin.php:642
msgid ""
"Allow anybody to publish pastes, use the shortcode <code>[wordpress-pastebin]"
"</code> to show the form."
msgstr ""
"Jeder kann auf Deiner Seite pasten. Benutze den shortcode <code>[wordpress-"
"pastebin]</code> um das Formular anzuzeigen."

#: inc/admin.php:645
msgid "Visibility settings"
msgstr "Sichtarkeit"

#: inc/admin.php:648
msgid "Show pastes in your main feed"
msgstr "Die Pastes im RSS feed anzeigen"

#: inc/admin.php:652
msgid "Show pastes on main blog page"
msgstr "Pastes auf der Blog-Seite anzeigen"

#: inc/admin.php:656
msgid "Thank the plugin author"
msgstr "Danke dem Autor des Plugins"

#: inc/admin.php:658
msgid ""
"Please support this plugin by allowing a link to it's home page below your "
"pastes."
msgstr ""
"Bitte unterstütze dieses plugin durch einen Verweise auf seine Seite unter "
"den Code-Beispielen."

#: inc/admin.php:661
msgid "Style the thanks link"
msgstr "Den Link stylen"

#: inc/admin.php:666
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: inc/frontend.php:121 inc/frontend.php:142
msgid "Security check"
msgstr "Sicherheitscheck"

#: inc/frontend.php:212
msgid "Create paste"
msgstr "Neues Paste"

#: inc/frontend.php:240
msgid "Update paste"
msgstr "Paste aktualisieren"

#: inc/frontend.php:306
msgid "WordPress Pastebin plugin"
msgstr ""

#: inc/nkuttler.php:26
msgid "Do you like this plugin?"
msgstr "Gefällt Dir dieses plugin?"

#: inc/nkuttler.php:34
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Rate</a> it"
msgstr "<a href=\"%s\">Bewerte es</a>"

#: inc/nkuttler.php:37
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Visit</a> it's homepage"
msgstr "<a href=\"%s\">Besuch seine Webseite</a>"

#: inc/nkuttler.php:40
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Subscribe</a> the feed"
msgstr "<a href=\"%s\">Abonniere den feed</a>"

#: inc/nkuttler.php:43
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Donate</a>!"
msgstr "<a href=\"%s\">Spende</a>!"

#: inc/nkuttler.php:46
msgid "About the author"
msgstr "Über den Autor"

#: inc/nkuttler.php:49
#, php-format
msgid "My <a href=\"%s\">blog</a>"
msgstr "Mein <a href=\"%s\">Blog</a>"

#: inc/nkuttler.php:52
#, php-format
msgid "Subscribe via <a href=\"%s\">RSS</a> or <a href=\"%s\">email</a>"
msgstr "Abonnieren via <a href=\"%s\">RSS</a> or <a href=\"%s\">e-Mail</a>"

#: inc/nkuttler.php:56
msgid "My other plugins"
msgstr "Meine anderen plugins"

#: inc/nkuttler.php:57
msgid "<a href=\"http://www.nkuttler.de\">Translated by Nicolas</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.nicolaskuttler.de\">Übersetzt von Nicolas</a>"

#: inc/widget-recent.php:12
msgid "List your recent pastes"
msgstr "Die aktuellsten Pastes anzeigen"

#: inc/widget-recent.php:19
msgid "WP Pastebin Recent"
msgstr "WP Pastebin Aktuell"

#: inc/widget-recent.php:49
msgid "Recent Pastes"
msgstr "Aktuelle Pastes"

#: inc/widget-recent.php:58
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: inc/widget-recent.php:66
msgid "Show how many pastes:"
msgstr "So viele Pastes anzeigen:"

#: inc/widget-recent.php:87
msgid "No pastes found"
msgstr "Kein Pastes gefunden"

#: wordpress-pastebin.php:117
#, php-format
msgid ""
"WordPress Pastebin has been automatically deactivated because of the "
"following error: <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"WordPress Pastebin wurde mit folgender Fehlermeldung automatisch "
"deaktiviert: <strong>%s</strong>."

#: wordpress-pastebin.php:163
msgid ""
"The post type %s already exists. Please see the readme.txt for information "
"on how to rename it."
msgstr ""
"Der Artikeltyp %s existiert bereits. Bitte lies die readme.txt für Anweisungen "
"wie dies behoben werden kann."

#: wordpress-pastebin.php:180
msgid "Pastes"
msgstr ""

#: wordpress-pastebin.php:181
msgid "Paste"
msgstr ""

#: wordpress-pastebin.php:182
msgid "Add New Paste"
msgstr "Neues Paste"

#: wordpress-pastebin.php:183
msgid "Edit paste"
msgstr "Paste bearbeiten"

#: wordpress-pastebin.php:184
msgid "New paste"
msgstr "Neues Paste"

#: wordpress-pastebin.php:185
msgid "View paste"
msgstr "Paste ansehen"

#: wordpress-pastebin.php:186
msgid "Search pastes"
msgstr "Pastes durchsuchen"

#: wordpress-pastebin.php:187
msgid "No paste found"
msgstr "Kein Pastes gefunden"

#: wordpress-pastebin.php:188
msgid "Nothing found in trash"
msgstr "Kein Pastes im Papierkorb gefunden"

#. Plugin URI of an extension
msgid "http://www.nkuttler.de/wordpress/wordpress-pastebin/"
msgstr ""

#. Description of an extension
msgid "Use your own blog for your own code pastes!"
msgstr "Benutz Dein eigenes blog als 'pastebin'"

#. Author of an extension
msgid "Nicolas Kuttler"
msgstr ""

#. Author URI of an extension
msgid "http://www.nkuttler.de/"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "The taxonomy paste_tag already exists. Please deactivate other paste "
#~ "plugins or duplicate copies of this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Die Taxonomie paste_tag existiert bereits. Bitte deaktiviere andere paste "
#~ "plugins oder deaktiviere andere versionen dieses plugins."

#~ msgid "Paste Tags"
#~ msgstr "Paste Schlagwort"

#~ msgid "Paste Tag"
#~ msgstr "Paste Schlagwort bearbeiten"

#~ msgid "Search Paste Tags"
#~ msgstr "Paste Schlagworte durchsuchen"

#~ msgid "Popular Paste Tags"
#~ msgstr "Beliebte Paste Schlagworte"

#~ msgid "All Paste Tags"
#~ msgstr "Alle Paste Schlagworte"

#~ msgid "Edit Paste Tag"
#~ msgstr "Paste Schlagwort bearbeiten"

#~ msgid "Add New Paste Tag"
#~ msgstr "Neues Paste Schlagwort"

#~ msgid "New Paste Tag Name"
#~ msgstr "Name für neues Paste Schlagwort"

#~ msgid "Separate Paste Tags with commas"
#~ msgstr "Trenne Paste Schlagworte mit Komma"

#~ msgid "Add or remove Paste Tags"
#~ msgstr "Paste Schlagworte hinzufügen oder entfernen"

#~ msgid "Choose from the most used Paste Tags"
#~ msgstr "Wähle aus den beliebtesten Paste Schlagworten"
