msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress GPS 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-01 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Lionel Pointet <lionel.pointet@globalis-ms.com>\n"
"Language-Team: Lionel Pointet <lionel.pointet@globalis-ms.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-Basepath: Z:\\webperso\\veille\\wordpress\\wp-content\\plugins\\gb_gps\\include\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: lang.php:3
msgid "WordPress GPS: launch a scenario"
msgstr "WordPress GPS : lancer un scénario"

#: lang.php:4
msgid "Select a scenario"
msgstr "Sélectionnez un scénario"

#: lang.php:5
msgid "Scenario to launch"
msgstr "Scénario à lancer"

#: lang.php:6
msgid "WordPress GPS"
msgstr "WordPress GPS"

#: lang.php:7
msgid "GPS"
msgstr "GPS"

#: lang.php:8
msgid "Launch!"
msgstr "Lancer !"

#: lang.php:11
msgid "Create a new post"
msgstr "Créer un nouvel article"

#: lang.php:12
msgid "Allow to create a new post which will be visible on your website."
msgstr "Permet de créer un nouvel article qui sera visible sur votre site."

#: lang.php:13
#, php-format
msgid "Go to the \"%s\" menu"
msgstr "Aller dans le menu \"%s\""

#: lang.php:14
#, php-format
msgid "Click on \"%s\" to access the corresponding screen. You'll see the list of all %s."
msgstr "Cliquez sur \"%s\" afin d'accéder à la partie correspondante. Vous verrez alors la liste de tous les %s."

#: lang.php:15
msgid "Open a new form"
msgstr "Ouvrir un nouveau formulaire"

#: lang.php:16
#, php-format
msgid "Click on the \"Add new\" button to access to the %s creation form."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Ajouter\" afin d'accéder au formulaire de création d'un %s."

#: lang.php:18
msgid "Affect a category to a post"
msgstr "Affecter une catégorie à un article"

#: lang.php:19
msgid "Allow to add a link between an existing post and a category."
msgstr "Permet d'ajouter une liaison entre un article existant et une catégorie."

#: lang.php:20
msgid "Select a post"
msgstr "Sélectionner un article"

#: lang.php:21
msgid "Click on the post title on which you want to affect the category"
msgstr "Cliquez sur le titre de l'article sur lequel vous souhaitez affecter la catégorie."

#: lang.php:22
msgid "Check the category"
msgstr "Cocher la catégorie"

#: lang.php:23
msgid "Check the category you want to affect to the post. If it doesn't exist, you can add one directly."
msgstr "Cochez la catégorie que vous voulez affecter à l'article. Si elle n'existe pas, vous pouvez en ajouter une nouvelle directement."

#: lang.php:25
msgid "Add a new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"

#: lang.php:26
msgid "Allow to add a new user allowing to access to WordPress backend."
msgstr "Permet d'ajouter un nouvel utilisateur ayant accès au backoffice de WordPress."

#: lang.php:27
msgid "Fill in the \"Login\" field."
msgstr "Remplissez le champ \"Identifiant\"."

#: lang.php:28
msgid "Fill in the \"E-mail\" field."
msgstr "Remplissez le champ \"E-mail\"."

#: lang.php:29
msgid "Fill in the \"Password\" fields."
msgstr "Remplissez les champs \"Mot de passe\"."

#: lang.php:30
msgid "Select the role you want for that user."
msgstr "Sélectionnez le rôle souhaité pour cet utilisateur."

#: lang.php:32
msgid "Add a media"
msgstr "Ajouter un média"

#: lang.php:33
msgid "Allow to add a new media (picture / PDF / sound...) to the website's library"
msgstr "Permet d'ajouter un nouveau média (image / PDF / son...) à la bibliothèque du site"

#: lang.php:34
msgid "Send the files"
msgstr "Envoyer les fichiers"

#: lang.php:35
msgid "You can browse your files or drag them in the area to add new ones."
msgstr "Vous pouvez parcourir vos fichiers ou les glisser dans la zone afin d'en ajouter de nouveaux."

#: lang.php:37
msgid "Update menus"
msgstr "Mettre à jour les menus"

#: lang.php:38
msgid "Allow to modify one or more custom menus."
msgstr "Permet de modifier un ou plusieurs menus personnalisés."

#: lang.php:39
msgid "1. Choose a menu or create a new one."
msgstr "1. Choisissez un menu ou créez-en un nouveau."

#: lang.php:40
msgid "2. Add some items to your menu after having selected them."
msgstr "2. Ajoutez des éléments à votre menu après les avoir sélectionnés."

#: lang.php:41
msgid "3. Add some items to your menu after having selected them."
msgstr "3. N'oubliez pas d'enregistrer votre menu après les modifications."

#: lang.php:43
msgid "(De-)Activate plugin"
msgstr "(Dés)Activer une extension"

#: lang.php:44
msgid "Allow to activate or deactivate one plugin installed on your site."
msgstr "Permet d'activer ou désactiver une extension (un plugin) installée sur votre site."

#: lang.php:45
msgid "Select a plugin"
msgstr "Sélectionner un plugin"

#: lang.php:46
msgid "Choose the plugin you want to activate or deactivate and click on the corresponding link."
msgstr "Choisissez l'extension que vous voulez activer ou désactiver et cliquez sur le lien correspondant."

#: lang.php:47
msgid "Click on the link"
msgstr "Cliquer sur le lien"

#: lang.php:48
msgid "You may want to click on the link provided here to activate or deactivate this plugin"
msgstr "Vous pouvez par exemple vouloir cliquer sur le lien présenté ici pour activer ou désactiver cette extension"

#: lang.php:51
msgid "Scenario launched."
msgstr "Le scénario a bien été lancé."

#: lang.php:52
msgid "Don't do this ever again!"
msgstr "Ne refaites jamais ça !"

#: lang.php:55
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"

#: lang.php:56
msgid "user"
msgstr "utilisateur"

#: lang.php:57
msgid "medias"
msgstr "médias"

#: lang.php:58
msgid "media"
msgstr "média"

#: lang.php:59
msgid "themes"
msgstr "thèmes"

#: lang.php:60
msgid "plugins"
msgstr "plugins"

