# Copyright (C) 2012 Form Manager
# This file is distributed under the same license as the Form Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Form Manager 1.6.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wordpress-form-manager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:22:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 12:51+0800\n"
"Last-Translator: 張香腸 <s9011514@gmail.com>\n"
"Language-Team: 香腸炒魷魚 <service@sofree.cc>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_n;_ex;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ajax.php:42
msgid ""
"Error: the shortcode '%s' is already in use. (other changes were saved "
"successfully)"
msgstr "錯誤：這個短代碼「%s」已經被使用。 其他設定已成功更新。"

#. translators: this error is given when saving the form, if there was a
#. problem with the list of e-mails under 'E-Mail Notifications'.
#: ajax.php:118
msgid ""
"Error: There was a problem with the notification e-mail list.  Other "
"settings were updated."
msgstr "錯誤：郵件通知列表有錯誤。 其他項目已更新完成。"

#. translators: This error occurs if the save script failed for some reason.
#: ajax.php:139
msgid "Error: Save posted an invalid array expression."
msgstr "錯誤：儲存資料過程中發生無效的陣列。"

#: api.php:130 display.php:212 helpers.php:142
msgid "Timestamp"
msgstr "提交時間"

#: api.php:131 display.php:211 helpers.php:149
msgid "User"
msgstr "使用者"

#: api.php:132
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: api.php:267
msgid "(form  %s not found)"
msgstr "(找不到 %s 表單)"

#: db.php:92
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: db.php:114 db.php:150
msgid "[form title] Submission"
msgstr "[form title] 表單提交"

#. translators: the default name of a new form
#: db.php:143
msgid "New Form"
msgstr "新表單"

#: db.php:144
msgid "Thank you! Your data has been submitted."
msgstr "感謝您！您的資料已經提交。"

#. translators: the default message given if a required item is left blank.
#. You must include a backslash before any single quotes
#: db.php:146
msgid "\\'%s\\' is required."
msgstr "\\'%s\\' 是必填。"

#: db.php:147
msgid "'%s' is only available to registered users."
msgstr "'%s' 只允許已註冊用戶。"

#. translators: the following are for the numbers only validator
#: db.php:156
msgid "Numbers Only"
msgstr "僅限數字"

#: db.php:157
msgid "'%s' must be a valid number"
msgstr "'%s' 必須是有效的號碼"

#. translators: the following are for the phone number validator
#: db.php:162
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"

#: db.php:163
msgid "'%s' must be a valid phone number"
msgstr "'%s' 必須是一個有效的電話號碼"

#. translators: the regular expression for US phone numbers (XXX XXX XXXX).
#: db.php:165
msgid "/^.*[0-9]{3}.*[0-9]{3}.*[0-9]{4}.*$/"
msgstr "/^.*[0-9]{3}.*[0-9]{3}.*[0-9]{4}.*$/"

#. translators: the following are for the e-mail validator
#: db.php:169 pages/editsettingsadv.php:259
msgid "E-Mail"
msgstr "郵件"

#: db.php:170
msgid "'%s' must be a valid e-mail address"
msgstr "'%s' 必須是郵件地址"

#. translators: the following are for the date validator
#: db.php:175
msgid "Date (MM/DD/YY)"
msgstr "日期 (MM/DD/YY)"

#: db.php:176
msgid "'%s' must be a date (MM/DD/YY)"
msgstr "'%s' 必須是日期 (MM/DD/YY)"

#: db.php:180
msgid "State (U.S.)"
msgstr "地區(U.S.)"

#: db.php:181
msgid "'%s' must be a valid state abbreviation"
msgstr "'%s' 必須是有效的地區縮寫。"

#: db.php:185
msgid "Zip code (U.S.)"
msgstr "郵遞區號(U.S.)"

#: db.php:186
msgid "'%s' must be a valid zip code"
msgstr "'%s' 必需是有效的郵遞區號"

#: db.php:190
msgid "Dimensions (L x W x H)"
msgstr "尺寸 (長 x 寬 x 高)"

#: db.php:191
msgid "'%s' must be dimensions (L x W x H)"
msgstr "'%s' 必須是尺寸 (長 x 寬 x 高)"

#. translators: the following are for the date validator
#: db.php:196
msgid "Date (DD/MM/YY)"
msgstr "日期 (DD/MM/YY)"

#: db.php:197
msgid "'%s' must be a date (DD/MM/YY)"
msgstr "'%s' 必須是日期 (DD/MM/YY)"

#: display.php:267 pages/editform.php:10 pages/formdatasingle.php:63
#: pages/main.php:159 pages/main.php:169 types.php:54 types.php:61
#: wordpress-form-manager.php:447 wordpress-form-manager.php:448
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: display.php:268 pages/main.php:124 pages/main.php:162 pages/main.php:175
#: wordpress-form-manager.php:306
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: helpers.php:156
msgid "IP Address"
msgstr "IP位置"

#: helpers.php:162
msgid "Parent"
msgstr "上層"

#: helpers.php:169
msgid "Post Link"
msgstr "文章鏈結"

#: pages/editform.php:9 pages/main.php:159 pages/main.php:169
msgid "Edit this form"
msgstr "編輯表單"

#: pages/editform.php:16 pages/editform.php:23 pages/main.php:161
#: pages/main.php:173
msgid "View form data"
msgstr "檢視表單資料"

#: pages/editform.php:17 pages/editform.php:24 pages/editformadv.php:149
#: pages/editformdesign.php:120
msgid "Submission Data"
msgstr "檢視提交資料"

#: pages/editform.php:31
msgid "Form extra"
msgstr "表單額外欄位"

#: pages/editform.php:32
msgid "Form Extra"
msgstr "表單附加欄位"

#: pages/editform.php:38
msgid "Conditional behavior"
msgstr "條件行為"

#: pages/editform.php:39
msgid "Conditions"
msgstr "條件"

#: pages/editform.php:45 pages/main.php:160 pages/main.php:171
msgid "Advanced form settings"
msgstr "進階表單設定"

#: pages/editform.php:46 pages/main.php:160 pages/main.php:171
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: pages/editform.php:59
msgid "Edit Form"
msgstr "編輯表單"

#. translators: the following are from the form's advanced section
#: pages/editformadv.php:88 pages/editformadv.php:170
#: pages/editformcond.php:74 pages/editformcond.php:120
#: pages/editformdesign.php:96 pages/editformnn.php:57
#: pages/editformnn.php:133 pages/formdata.php:602 pages/formdata.php:657
#: pages/formdatasingle.php:60
msgid "Cancel Changes"
msgstr "取消變更"

#: pages/editformadv.php:89 pages/editformadv.php:171
#: pages/editformcond.php:75 pages/editformcond.php:121
#: pages/editformnn.php:58 pages/editformnn.php:134 pages/editsettings.php:93
#: pages/editsettingsadv.php:296 pages/formdata.php:603 pages/formdata.php:658
#: pages/formdatasingle.php:61
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"

#: pages/editformadv.php:95 pages/editformcond.php:82 pages/editformnn.php:64
#: pages/editsettings.php:41 pages/editsettingsadv.php:151
msgid "Settings Saved."
msgstr "儲存設定。"

#: pages/editformadv.php:96 pages/editformcond.php:83
#: pages/editformdesign.php:70 pages/editformnn.php:65
#: pages/editsettings.php:42 pages/editsettingsadv.php:152
msgid "Save failed."
msgstr "儲存失敗。"

#: pages/editformadv.php:105
msgid "Behavior"
msgstr "行為"

#: pages/editformadv.php:111
msgid "Behavior Type"
msgstr "行為類型"

#: pages/editformadv.php:111
msgid "Behavior types other than 'Default' require a registered user"
msgstr "<br />除了「預設」之外，其餘設定必須是「已註冊的使用者」"

#: pages/editformadv.php:113
msgid "Message displayed to unregistered users"
msgstr "針對未註冊用戶顯示的訊息"

#: pages/editformadv.php:113
msgid "Include '%s' where you would like the form title to appear"
msgstr "<br />如果你想要顯示表單標題，請加入「%s」參數"

#: pages/editformadv.php:114
msgid "Exact URL of destination page"
msgstr "目標頁面的網址(URL)"

#: pages/editformadv.php:114
msgid ""
"This page will be loaded after submitting the form, regardless of the "
"'behavior' setting"
msgstr "<br />這個頁面將在表單提交後載入，不受「行為類型」設定影響。"

#: pages/editformadv.php:115
msgid "Enable autocomplete"
msgstr "啟用自動完成"

#: pages/editformadv.php:119
msgid "Templates"
msgstr "樣版"

#. translators: the following apply to the different kinds of templates
#: pages/editformadv.php:123
msgid "Form Display"
msgstr "表單顯示"

#: pages/editformadv.php:123 pages/editformadv.php:124
#: pages/editformadv.php:125
msgid "(use default)"
msgstr "(使用預設)"

#: pages/editformadv.php:124 pages/editformdesign.php:153
msgid "E-Mail Notifications"
msgstr "郵件通知"

#: pages/editformadv.php:125
msgid "Data Summary"
msgstr "資料總覽"

#: pages/editformadv.php:129
msgid "Summary Fields"
msgstr "欄位總覽"

#: pages/editformadv.php:131
msgid "Hide empty fields in summaries"
msgstr "在總覽中隱藏空欄位"

#: pages/editformadv.php:134
msgid "Custom E-Mail Notifications"
msgstr "自訂郵件通知"

#: pages/editformadv.php:136
msgid "Use custom e-mail notifications"
msgstr "使用自訂郵件通知"

#: pages/editformadv.php:137
msgid ""
"This will override the 'E-Mail Notifications' settings in both the main "
"editor and the plugin settings page with the information entered below"
msgstr "這將覆蓋在這主編輯器和外掛的設定頁面下方輸入的信息的「郵件通知」設定。"

#: pages/editformadv.php:141
msgid "Publish Submitted Data"
msgstr "公開已提交的資料"

#: pages/editformadv.php:143
msgid "Publish submissions as posts"
msgstr "公開的提交資料當成文章發表"

#: pages/editformadv.php:144
msgid "Post category"
msgstr "文章分類"

#: pages/editformadv.php:145
msgid "Post title"
msgstr "文章標題"

#: pages/editformadv.php:146
msgid "Publish status"
msgstr "發佈狀態"

#: pages/editformadv.php:179
msgid "Edit Form Definition:"
msgstr "編輯表單定義："

#: pages/editformadv.php:183
msgid "Update Form"
msgstr "更新表單"

#: pages/editformcond.php:93 types/panelhelper.php:79
msgid "Add"
msgstr "新增"

#. translators: the following are from the form editor
#: pages/editformdesign.php:69
msgid "Form updated."
msgstr "表單已更新。"

#: pages/editformdesign.php:85
msgid "Publish"
msgstr "發佈"

#: pages/editformdesign.php:90
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: pages/editformdesign.php:111
msgid "Save Form"
msgstr "儲存表單"

#. translators: the number of submissions for a form
#: pages/editformdesign.php:125 pages/main.php:138 pages/main.php:147
msgid "Submission count"
msgstr "提交統計"

#. translators: label for the date of the most recent submission
#: pages/editformdesign.php:126
msgid "Last submission"
msgstr "最新提交"

#: pages/editformdesign.php:136
msgid "Form Slug"
msgstr "表單代稱"

#: pages/editformdesign.php:160
msgid "Send to (user entry)"
msgstr "寄送到(用戶自訂)"

#: pages/editformdesign.php:162
msgid "(none)"
msgstr "(無)"

#: pages/editformdesign.php:169
msgid "Make sure the field you choose contains an E-Mail validator"
msgstr "確認你選的欄位已套用郵件地址驗證規則。"

#: pages/editformdesign.php:173
msgid "Also send notification(s) to"
msgstr "同時也發送通知給"

#: pages/editformdesign.php:175
msgid "Enter a list of e-mail addresses separated by commas"
msgstr "可輸入多個郵件地址(半形逗號「,」分隔)"

#: pages/editformdesign.php:179
msgid "Subject"
msgstr "主旨"

#: pages/editformdesign.php:184
msgid "From"
msgstr "從"

#: pages/editformdesign.php:197
msgid "Auto Redirect"
msgstr "自動導向"

#: pages/editformdesign.php:203
msgid "Automatically redirect the user after a successful form submission"
msgstr "當表單提交成功後將自動導向。"

#: pages/editformdesign.php:205
msgid "Enable automatic redirect"
msgstr "啟用自動導向"

#: pages/editformdesign.php:210
msgid "Desination page"
msgstr "目標頁面"

#: pages/editformdesign.php:223
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "等待時間 (秒)"

#: pages/editformdesign.php:250
msgid "Add Form Element:"
msgstr "新增表單元素："

#: pages/editformdesign.php:263
msgid "Insert Saved Form"
msgstr "插入已儲存的表單"

#: pages/editformdesign.php:273
msgid "Insert Fields From:"
msgstr "插入欄位從："

#: pages/editformdesign.php:280
msgid "Insert After:"
msgstr "之後插入："

#: pages/editformdesign.php:282
msgid "(Insert at beginning)"
msgstr "(插入到最前面)"

#: pages/editformdesign.php:286
msgid "(Insert at end)"
msgstr "(插入到最後面)"

#: pages/editformdesign.php:289
msgid "Load Fields"
msgstr "載入欄位"

#: pages/editformdesign.php:303
msgctxt "upgrade-notice"
msgid "Private fields have moved"
msgstr "隱藏欄位已經移除"

#: pages/editformdesign.php:326
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: pages/editformdesign.php:363
msgid "Customize"
msgstr "自訂"

#: pages/editformdesign.php:367
msgid "Submit acknowledgement message:"
msgstr "表單提交成功提示訊息："

#: pages/editformdesign.php:368
msgid "This is displayed after the form has been submitted"
msgstr "當表單提交後顯示的提示訊息"

#: pages/editformdesign.php:373
msgid "Show summary with acknowledgment:"
msgstr "顯示提交成功訊息與資料摘要："

#: pages/editformdesign.php:374
msgid ""
"A summary of the submitted data will be shown along with the acknowledgment "
"message"
msgstr "提交的資料與表單提交工訊息一併顯示"

#: pages/editformdesign.php:379
msgid "Submit button label:"
msgstr "提交按鈕標籤："

#: pages/editformdesign.php:383
msgid "Required item message:"
msgstr "必填欄位提示訊息："

#: pages/editformdesign.php:384
msgid ""
"This is shown if a user leaves a required item blank.  The item's label will "
"appear in place of '%s'."
msgstr "欄位空白時顯示的提示訊息。「%s」表示該欄位名稱。"

#: pages/editformnn.php:74
msgid "Item Nicknames"
msgstr "項目暱稱"

#: pages/editformnn.php:76
msgid ""
"Giving a nickname to form items makes it easier to access their information "
"within custom e-mail notifications and templates"
msgstr "給表單項目額外的暱稱，可以很容易在自訂郵件通知樣版中得知該項目訊息。"

#: pages/editformnn.php:80 types/base.php:109 types/blank.php:15
msgid "Item Label"
msgstr "項目標籤"

#: pages/editformnn.php:80
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: pages/editformnn.php:98
msgid "Private Fields"
msgstr "隱藏欄位"

#: pages/editformnn.php:100
msgid ""
"Private fields only appear in the submission data table, and can be used to "
"attach extra information to form submissions."
msgstr "隱藏欄位只有在提交資料時出現，可以透過他獲取額外提交的資訊。"

#. translators: the following are from the settings page (for the plugin)
#: pages/editsettings.php:36
msgid "Form Manager Settings"
msgstr "表單管理工具設定"

#: pages/editsettings.php:51
msgid "Global E-Mail Notifications"
msgstr "全域郵件通知"

#: pages/editsettings.php:53
msgid "These settings will be applied to every form you create."
msgstr "這個設定將會套用到所有你建立的表單。"

#: pages/editsettings.php:54
msgid "Send to Administrator"
msgstr "寄給網站管理者"

#: pages/editsettings.php:55
msgid "Registered Users"
msgstr "已註冊用戶"

#: pages/editsettings.php:55
msgid ""
"A confirmation e-mail will be sent to a registered user only when they "
"submit a form"
msgstr "<br />只有在已註冊的用戶提交表單的時候，會寄送一封表單提交的確認郵件。"

#: pages/editsettings.php:56
msgid "Default Subject"
msgstr "預設主旨"

#: pages/editsettings.php:57
msgid "Default From"
msgstr "預設表單"

#: pages/editsettings.php:60
msgid "Default Form Settings"
msgstr "預設表單設定"

#: pages/editsettings.php:62
msgid "Form Title"
msgstr "表單標題"

#: pages/editsettings.php:63
msgid "Submit Acknowledgment"
msgstr "提交後訊息"

#: pages/editsettings.php:64
msgid "Required Item Message"
msgstr "必填欄位訊息"

#: pages/editsettings.php:64
msgid ""
"This is displayed when a user fails to input a required item.  Include '%s' "
"in the message where you would like the item's label to appear."
msgstr "<br />當使用者輸入錯誤將會顯示此訊息。 「%s」 表示該錯誤的項目標籤。"

#: pages/editsettings.php:67
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA 設定"

#: pages/editsettings.php:68
msgid "API Keys for reCAPTCHA can be acquired (for free) by visiting"
msgstr "reCAPTCHA 的 API 金鑰是免費申請的，請造訪："

#: pages/editsettings.php:70
msgid "reCAPTCHA Public Key"
msgstr "reCAPTCHA 公鑰"

#: pages/editsettings.php:71
msgid "reCAPTCHA Private Key"
msgstr "reCAPTCHA 私鑰"

#: pages/editsettings.php:73 types/recaptcha.php:13
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: pages/editsettings.php:73 types/recaptcha.php:13
msgid "White"
msgstr "白"

#: pages/editsettings.php:73 types/recaptcha.php:13
msgid "Black"
msgstr "黑"

#: pages/editsettings.php:73 types/recaptcha.php:13
msgid "Clean"
msgstr "乾淨"

#: pages/editsettings.php:78
msgid "Color Scheme"
msgstr "顏色樣式"

#: pages/editsettings.php:88
msgid "Language"
msgstr "語言"

#. translators: this will be followed by the name of the template to be removed
#: pages/editsettingsadv.php:99
msgid "Are you sure you want to remove"
msgstr "你確定要移除"

#: pages/editsettingsadv.php:103
msgid "Are you sure? All templates other than the default will be removed."
msgstr "所有的非預設的樣版將被刪除。你確定？"

#: pages/editsettingsadv.php:146
msgid "Form Manager Settings - Advanced"
msgstr "表單管理工具設定 - 進階"

#: pages/editsettingsadv.php:161
msgid "Text Validators"
msgstr "文字欄位驗證"

#: pages/editsettingsadv.php:165 pages/main.php:136 pages/main.php:145
msgid "Name"
msgstr "表單名稱"

#: pages/editsettingsadv.php:166
msgid "Error Message"
msgstr "錯誤訊息"

#: pages/editsettingsadv.php:167
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表達式"

#: pages/editsettingsadv.php:180
msgid "delete"
msgstr "刪除"

#: pages/editsettingsadv.php:195
msgid "The regular expression is invalid."
msgstr "正規表達式無效。"

#: pages/editsettingsadv.php:208
msgid "Shortcode"
msgstr "短代碼"

#: pages/editsettingsadv.php:210
msgid "Plugin Shortcode"
msgstr "外掛短代碼"

#: pages/editsettingsadv.php:213
msgid "Display Templates"
msgstr "顯示樣版"

#: pages/editsettingsadv.php:215
msgid "Default Form Template"
msgstr "預設表單樣版"

#: pages/editsettingsadv.php:216
msgid "Default E-Mail Template"
msgstr "預設郵件樣版"

#: pages/editsettingsadv.php:217
msgid "Default Summary Template"
msgstr "預設總覽樣版"

#: pages/editsettingsadv.php:219
msgid "Reset Templates"
msgstr "重設樣版"

#: pages/editsettingsadv.php:227
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: pages/editsettingsadv.php:231
msgid "Database Check"
msgstr "資料庫檢測"

#: pages/editsettingsadv.php:233
msgid "Check the Form Manager database"
msgstr "檢查表單管理工具的資料庫"

#: pages/editsettingsadv.php:233
msgid "Go"
msgstr "執行"

#: pages/editsettingsadv.php:236
msgid "Post/Page Editor"
msgstr "文章/頁面 編輯器"

#: pages/editsettingsadv.php:238
msgid "Enable the editor button"
msgstr "在編輯器中顯示插入表單按紐"

#: pages/editsettingsadv.php:245
msgid "Files"
msgstr "檔案"

#: pages/editsettingsadv.php:248
msgid "auto"
msgstr "自動"

#: pages/editsettingsadv.php:249
msgid "direct"
msgstr "direct"

#: pages/editsettingsadv.php:250
msgid "ssh"
msgstr "ssh"

#: pages/editsettingsadv.php:251
msgid "ftpext"
msgstr "ftpext"

#: pages/editsettingsadv.php:252
msgid "ftpsockets"
msgstr "ftpsockets"

#: pages/editsettingsadv.php:255
msgid "Write method"
msgstr "寫入方式"

#: pages/editsettingsadv.php:256
msgid "Default file naming format"
msgstr "預設檔案命名規則"

#: pages/editsettingsadv.php:261
msgid "WordPress (wp_mail)"
msgstr "WordPress (wp_mail)"

#: pages/editsettingsadv.php:262
msgid "PHP (mail)"
msgstr "PHP (mail)"

#: pages/editsettingsadv.php:263
msgid "None"
msgstr "無"

#: pages/editsettingsadv.php:267
msgid "Send method"
msgstr "發信方式"

#: pages/editsettingsadv.php:270
msgid "Content Filtering"
msgstr "內容過濾"

#: pages/editsettingsadv.php:272
msgid "Strip HTML Tags"
msgstr "排除 HTML 標籤"

#: pages/editsettingsadv.php:272
msgid "If not enabled, all HTML will be displayed as its literal text."
msgstr "如果未啟用，所有的HTML將顯示純文字模式。"

#: pages/editsettingsadv.php:273
msgid "Allowed HTML Tags"
msgstr "允許 HTML 標籤"

#: pages/editsettingsadv.php:273
msgid ""
"Enter tags including '<' and '>', e.g., \"<a><em><strong><br><hr>\" etc."
msgstr "輸入標籤，包含 '<' 和 '>'。例如：\"<a><em><strong><br><hr>\" 等。"

#: pages/editsettingsadv.php:276
msgid "Security"
msgstr "安全性"

#: pages/editsettingsadv.php:278
msgid "Enable nonce check"
msgstr "啟用隨機檢查"

#: pages/editsettingsadv.php:281
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: pages/editsettingsadv.php:283
msgid "Include scripts in the shortcode (instead of the footer)"
msgstr "短代碼內包入script <br />( 取代加入 footer )"

#: pages/editsettingsadv.php:286
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: pages/editsettingsadv.php:288
msgid "Disable the default CSS"
msgstr "停用預設CSS樣式"

#: pages/error.php:18
msgid "There was a problem accessing the database."
msgstr "資料庫存取有問題。"

#: pages/error.php:23
msgid ""
"If you recently made changes to your database, you may have renamed or "
"deleted some of the following tables:"
msgstr "如果你最近變更了資料庫，你可能重新命名或是刪除了以下這些資料表："

#: pages/error.php:37
msgid "Click here to reinstall Form Manager"
msgstr "點這裡重新安裝表單管理系統"

#: pages/error.php:41
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安裝"

#: pages/formdata.php:23
msgctxt "date-range"
msgid "All"
msgstr "全部"

#: pages/formdata.php:24
msgctxt "date-range"
msgid "This month"
msgstr "本月"

#: pages/formdata.php:25
msgctxt "date-range"
msgid "Past 7 days"
msgstr "過去七天"

#: pages/formdata.php:26
msgctxt "date-range"
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: pages/formdata.php:27
msgctxt "date-range"
msgid "Range..."
msgstr "範圍..."

#: pages/formdata.php:119
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: pages/formdata.php:323
msgid "Showing data for the current month"
msgstr "顯示本月資料"

#: pages/formdata.php:328
msgid "Showing data from the past seven days"
msgstr "顯示最近7天的資料"

#: pages/formdata.php:333
msgid "Showing data for today"
msgstr "顯示今天資料"

#. translators: this is a date format. See php.net for more about that.
#: pages/formdata.php:338
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: pages/formdata.php:342
msgid "Showing data from %s to %s"
msgstr "顯示資料：%s  ~  %s"

#: pages/formdata.php:435 wordpress-form-manager.php:342
msgid "..."
msgstr "..."

#: pages/formdata.php:438
msgid "Delete Selected"
msgstr "刪除已勾選"

#: pages/formdata.php:439
msgid "Delete All Submission Data"
msgstr "刪除所有提交的資料"

#: pages/formdata.php:442
msgid "Edit Selected"
msgstr "編輯已勾選"

#: pages/formdata.php:461 pages/formdatasingle.php:52
msgid "Data updated."
msgstr "資料已更新。"

#: pages/formdata.php:467
msgid "Options"
msgstr "選項"

#: pages/formdata.php:471
msgid "Column Options"
msgstr "欄位選項"

#: pages/formdata.php:475 wordpress-form-manager.php:312
msgid "Show"
msgstr "顯示"

#: pages/formdata.php:477
msgid "Show capability"
msgstr "顯示功能"

#: pages/formdata.php:479
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"

#: pages/formdata.php:481
msgid "Edit capability"
msgstr "編輯功能"

#: pages/formdata.php:483 pages/formdatasingle.php:67
msgid "Summary"
msgstr "總覽"

#: pages/formdata.php:516
msgctxt "date-range"
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: pages/formdata.php:524
msgid "Download Data (.csv)"
msgstr "下載提交資料 (.csv)"

#: pages/formdata.php:527
msgid "All entries (including hidden fields)"
msgstr "所有條目 ( 包含隱藏欄位)"

#: pages/formdata.php:529
msgid "All entries"
msgstr "所有條目"

#: pages/formdata.php:530
msgid "Search results (all pages)"
msgstr "搜尋結果 (所有頁面)"

#: pages/formdata.php:531
msgid "Search results (current page only)"
msgstr "搜尋結果 (僅限當前頁面)"

#: pages/formdata.php:533
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: pages/formdata.php:538 wordpress-form-manager.php:298
msgid "Click here to download"
msgstr "點這裡下載"

#: pages/formdata.php:544
msgid "Date Range"
msgstr "資料範圍"

#: pages/formdata.php:548
msgctxt "date-range"
msgid "Show"
msgstr "顯示"

#: pages/formdata.php:557
msgctxt "date-range"
msgid "From"
msgstr "從"

#: pages/formdata.php:560
msgctxt "date-range"
msgid "To"
msgstr "到"

#: pages/formdata.php:566
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: pages/formdata.php:569
msgid "Search for"
msgstr "搜尋"

#: pages/formdata.php:573
msgid "Field"
msgstr "欄位"

#: pages/formdata.php:581
msgid "Results per page"
msgstr "每頁顯示數量"

#: pages/formdata.php:584
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"

#: pages/formdata.php:587
msgid "Order"
msgstr "排序"

#: pages/formdata.php:589
msgid "Descending"
msgstr "降冪"

#: pages/formdata.php:590
msgid "Ascending"
msgstr "升冪"

#: pages/formdata.php:593
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: pages/formdata.php:614 pages/main.php:126
msgid "Apply"
msgstr "套用"

#: pages/formdata.php:627
msgid "Showing row(s) %s - %s out of %s"
msgstr "顯示列數 %s - 第 %s 列，共 %s 列"

#: pages/formdata.php:628
msgctxt "data-page-select"
msgid "Pages"
msgstr "頁"

#. translators: the following are used on the main page, (the one that lists
#. all forms)
#: pages/main.php:73 pages/main.php:113 wordpress-form-manager.php:142
#: wordpress-form-manager.php:143 wordpress-form-manager.php:437
#: wordpress-form-manager.php:438
msgid "Forms"
msgstr "表單"

#: pages/main.php:75
msgid "Are you sure you want to delete:"
msgstr "你確定你要刪除："

#: pages/main.php:91
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: pages/main.php:92
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: pages/main.php:105
msgctxt "upgrade-notice"
msgid ""
"The 'Submission Data' page has changed. You may want to review permissions "
"if you are using the 'Members' plugin."
msgstr ""
"「檢視提交資料」頁面已經變更。如果你使用了「Members」外掛，你可能要審查權限。"

#: pages/main.php:115
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: pages/main.php:123
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批次管理"

#: pages/main.php:137 pages/main.php:146
msgid "Slug"
msgstr "代稱"

#: pages/main.php:139 pages/main.php:148
msgid "Last Submission"
msgstr "最新提交"

#: pages/main.php:161 pages/main.php:173
msgid "Data"
msgstr "資料"

#: pages/main.php:162 pages/main.php:175
msgid "Delete this form"
msgstr "刪除這個表單"

#. translators: the following is displayed if there are no forms to list
#: pages/main.php:191
msgid " No forms yet..."
msgstr "還沒有表單..."

#. translators: the following are descriptions of the different behavior types
#: settings.php:16 types/list.php:155 types/text.php:157
#: types/textarea.php:136
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: settings.php:17
msgid "Registered users only"
msgstr "僅限已註冊使用者存取"

#: settings.php:18
msgid "Unregistered users can only view the form"
msgstr "未註冊使用者僅能查看表單"

#: settings.php:19
msgid "Keep only most recent submission"
msgstr "只保留最近提交的資料"

#: settings.php:20
msgid "Single submission"
msgstr "一個人只能提交一次"

#: settings.php:21
msgid "'User profile' style"
msgstr "「個人資料」樣式，提交後可修改"

#. translators: the following are for the options for the default form display
#. template
#: templates/fm-form-default.php:62
msgid "Show form title:"
msgstr "顯示表單標題："

#: templates/fm-form-default.php:63
msgid "Show border:"
msgstr "顯示邊線："

#: templates/fm-form-default.php:64
msgid "Label position:"
msgstr "標籤位置："

#: templates/fm-form-default.php:65
msgid "Labels can be placed to the left or above each field"
msgstr "項目的文字標籤顯示位置，可置左或上方"

#: templates/fm-form-default.php:66
msgctxt "template-option"
msgid "Left"
msgstr "Left"

#: templates/fm-form-default.php:67
msgctxt "template-option"
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: templates/fm-form-default.php:68
msgid "Label width (in pixels):"
msgstr "標籤寬度(px)："

#: templates/fm-form-default.php:69
msgid "Applies to checkboxes, and when labels are to the left"
msgstr "適用於複選框，而且當標籤位置設為左時"

#: types/base.php:110 types/blank.php:16 types/checkbox.php:12
#: types/file.php:22 types/list.php:17 types/note.php:60
#: types/separator.php:41 types/text.php:40 types/text.php:231
#: types/text.php:306 types/textarea.php:44
msgid "Item Description"
msgstr "項目描述"

#: types/blank.php:18
msgid "Item Nickname"
msgstr "項目暱稱"

#: types/blank.php:38 types/checkbox.php:62 types/checkbox.php:114
#: types/file.php:218 types/list.php:150 types/list.php:317 types/note.php:20
#: types/recaptcha.php:91 types/separator.php:15 types/text.php:61
#: types/text.php:156 types/text.php:217 types/text.php:290
#: types/textarea.php:74 types/textarea.php:135
msgid "Label"
msgstr "標籤"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/checkbox.php:7
msgid "Checkbox"
msgstr "核選方塊"

#: types/checkbox.php:11
msgid "New Checkbox"
msgstr "新核選方塊"

#: types/checkbox.php:40 types/checkbox.php:52 types/checkbox.php:131
#: types/checkbox.php:132
msgid "yes"
msgstr "是"

#: types/checkbox.php:52 types/checkbox.php:53 types/checkbox.php:131
#: types/checkbox.php:132
msgid "no"
msgstr "否"

#: types/checkbox.php:63
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: types/checkbox.php:63
msgid "Left"
msgstr "左"

#: types/checkbox.php:63
msgid "Right"
msgstr "右"

#: types/checkbox.php:64 types/checkbox.php:115
msgid "Checked by Default"
msgstr "預設勾選"

#: types/checkbox.php:65 types/file.php:219 types/list.php:153
#: types/text.php:65 types/textarea.php:78
msgid "Required"
msgstr "必填"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/file.php:8
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: types/file.php:21
msgid "New File Upload"
msgstr "新檔案上傳"

#: types/file.php:56
msgid "File upload exceeded maximum allowable size."
msgstr "檔案上傳已超出限定的大小。"

#: types/file.php:59
msgid "There was an error with the file upload."
msgstr "有一個文件上傳錯誤。"

#. translators: this will be shown along with the item label and file
#. extension, as in, "(File Upload) Cannot be of type '.txt'"
#: types/file.php:66
msgid "Cannot be of type"
msgstr "不能是這些類型"

#. translators: this will be shown along with the item label and a list of file
#. extensions, as in, "(File Upload) Can only be of types '.txt, .doc, .pdf'"
#: types/file.php:71
msgid "Can only be of types"
msgstr "只允許是這些類型"

#: types/file.php:220
msgid "Max file size (in kB)"
msgstr "檔案大小限制(kB)"

#: types/file.php:221
msgid "Your host restricts uploads to"
msgstr "你的主機限制上傳到"

#: types/file.php:223
msgid "File Types"
msgstr "檔案類型"

#: types/file.php:224
msgid ""
"Enter a list of extensions separated by commas, e.g. \".txt, .rtf, .doc\""
msgstr "輸入擴展名稱，透過半形逗號分隔。例如：\".txt, .rtf, .doc\""

#: types/file.php:225
msgid "Only allow"
msgstr "僅允許"

#: types/file.php:226
msgid "Do not allow"
msgstr "不允許"

#: types/file.php:228
msgid "Uploads"
msgstr "上傳"

#: types/file.php:229
msgid "Upload directory"
msgstr "上傳目錄"

#: types/file.php:231
msgid "<em>This does not appear to be a valid directory</em>"
msgstr "<em>這似乎不是有效的目錄。</em>"

#: types/file.php:232
msgid ""
"Using an upload directory will allow you to post links to uploaded files.  "
"Otherwise, Form Manager will manage the uploaded files for you in the "
"database."
msgstr ""
"使用上傳目錄會允許連結到上船後的檔案。否則，表單管理工具將透過資料庫管理上傳"
"的檔案。"

#: types/file.php:233
msgid "Upload URL"
msgstr "上傳網址"

#: types/file.php:234
msgid ""
"This will be the base URL used for links to the uploaded files.  If left "
"blank, no links will be generated."
msgstr "這是鏈結到上傳檔案的基本URL。如果留空，將不會產生連結。"

#: types/file.php:235
msgid "Name format"
msgstr "名字格式"

#: types/file.php:236
msgid ""
"This only applies if you specify an upload directory. Insert %filename% "
"where you want the filename to appear. The rest will be used as a PHP "
"timestamp format."
msgstr ""
"這設定僅套用到你只有指定一個上傳目錄。在你想顯示檔案名稱的位置插入  %filename"
"%  ，其餘的部分將會透過PHP產生的時間格式來命名。"

#: types/file.php:238
msgid "Media"
msgstr "媒體"

#: types/file.php:241
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: types/file.php:243
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: types/file.php:244
msgid ""
"Choosing a media type will cause files to be shown according to their type, "
"rather than a download link."
msgstr "選擇媒體類型將造成檔案顯示排序依據他們的類型，而不是一個下載連結。"

#: types/file.php:287
msgid "'Only allow' must be a list of extensions separated by commas"
msgstr "'僅允許' 必須是一個透過半形逗號分隔的擴展名的列表"

#: types/file.php:291
msgid "'Do not allow' must be a list of extensions separated by commas"
msgstr "'不允許' 必須是一個透過半形逗號分隔的擴展名的列表"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/list.php:11
msgid "List"
msgstr "清單"

#: types/list.php:16
msgid "New List"
msgstr "新增清單"

#: types/list.php:151 types/list.php:318 types/recaptcha.php:92
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: types/list.php:151 types/list.php:318
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉選單"

#: types/list.php:151 types/list.php:318
msgid "List Box"
msgstr "清單項目"

#: types/list.php:151 types/list.php:318
msgid "Radio Buttons"
msgstr "單選按鈕"

#: types/list.php:151 types/list.php:318
msgid "Checkboxes"
msgstr "複選框"

#: types/list.php:152 types/text.php:63 types/textarea.php:77
#: types/textarea.php:138
msgid "Width (in pixels)"
msgstr "寬度 (px)"

#: types/list.php:154 types/list.php:319
msgid "List Items"
msgstr "清單項目"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/note.php:7 types/note.php:21
msgid "Note"
msgstr "註記"

#: types/note.php:22
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: types/note.php:59
msgid "New Note"
msgstr "新註記"

#. translators: this is for the list element options
#: types/panelhelper.php:74
msgid "Enter Items as Text"
msgstr "批次輸入選項"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/recaptcha.php:10
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: types/recaptcha.php:19
msgid "(No reCAPTCHA API public key found)"
msgstr "(找不到 reCAPTCHA API 公鑰)"

#: types/recaptcha.php:39
msgid "The reCAPTCHA was incorrect."
msgstr "reCAPTCHA 驗證碼不正確。"

#: types/recaptcha.php:85
msgid "You need reCAPTCHA API keys."
msgstr "你必須輸入 reCAPTCHA  API 金鑰。"

#: types/recaptcha.php:85
msgid "Fix this in"
msgstr "解決這個問題"

#: types/recaptcha.php:85 wordpress-form-manager.php:456
#: wordpress-form-manager.php:457 wordpress-form-manager.php:483
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: types/recaptcha.php:86
msgid "(reCAPTCHA field)"
msgstr "(reCAPTCHA 欄位)"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/separator.php:7
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"

#: types/separator.php:40
msgid "New Separator"
msgstr "新分隔符號"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/text.php:14
msgid "Text"
msgstr "文字欄位"

#: types/text.php:39
msgid "New Text"
msgstr "新文字欄位"

#: types/text.php:62 types/textarea.php:75
msgid "Placeholder"
msgstr "預設文字"

#: types/text.php:64
msgid "Max characters"
msgstr "最大字元限制"

#: types/text.php:66
msgid "Validation"
msgstr "驗證規則"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/text.php:198
msgid "ID Number"
msgstr "ID 編號"

#: types/text.php:218
msgid "Next Number"
msgstr "下一個號碼"

#: types/text.php:230
msgid "New ID Number"
msgstr "新ID編號"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/text.php:247
msgid "Tracking Number"
msgstr "追蹤號碼"

#: types/text.php:291
msgid "Carrier"
msgstr "配送者"

#: types/text.php:305
msgid "New Tracking Number"
msgstr "新追蹤號碼"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/textarea.php:7
msgid "Text Area"
msgstr "文字區塊"

#: types/textarea.php:43
msgid "New Text Area"
msgstr "新文字區塊"

#: types/textarea.php:76 types/textarea.php:137
msgid "Height (in pixels)"
msgstr "高度 (px)"

#: types.php:56 wordpress-form-manager.php:310
msgid "Hide"
msgstr "關閉"

#: wordpress-form-manager.php:63
msgid "Form Manager requires WordPress version 3.0 or higher"
msgstr "表單管理工具需要 WordPress 3.0 版本或更高"

#: wordpress-form-manager.php:69
msgid "Form Manager requires PHP version 5.2 or higher"
msgstr "表單管理工具需要 PHP 5.2 或更高"

#: wordpress-form-manager.php:76
msgid "Form manager requires MySQL version 5.0.3 or higher"
msgstr "表單管理工具需要 MySQL 5.0.3 或更高"

#: wordpress-form-manager.php:294
msgid ""
"There may be (data) associated with the form item(s) you removed.  Are you "
"sure you want to save?"
msgstr "這裡的資料可能與你移除的項目有關聯，你確定要儲存資料？"

#: wordpress-form-manager.php:296
msgid "Any unsaved changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "所有已變更但未儲存的項目將會被清除，你確定？"

#: wordpress-form-manager.php:300
msgid "There are no files to download"
msgstr "沒有檔案可以下載"

#: wordpress-form-manager.php:302
msgid "Unable to create .ZIP file"
msgstr "無法建立 .zip 壓縮檔"

#: wordpress-form-manager.php:304
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: wordpress-form-manager.php:308
msgid "Enter items separated by commas"
msgstr "使用半形逗號分隔每一個選項"

#: wordpress-form-manager.php:314
msgid "Add Test"
msgstr "新增測試"

#: wordpress-form-manager.php:316
msgid "Add Item"
msgstr "新增項目"

#: wordpress-form-manager.php:318
msgid "Applies to"
msgstr "套用到"

#: wordpress-form-manager.php:320
msgid "AND"
msgstr "與"

#: wordpress-form-manager.php:322
msgid "OR"
msgstr "或"

#: wordpress-form-manager.php:324
msgid "(Choose a rule type)"
msgstr "(選擇規則類型)"

#: wordpress-form-manager.php:326
msgid "Only show elements if..."
msgstr "只滿足以下條件才顯示元素..."

#: wordpress-form-manager.php:328
msgid "Show elements if..."
msgstr "顯示元素條件..."

#: wordpress-form-manager.php:330
msgid "Hide elements if..."
msgstr "隱藏元素的條件"

#: wordpress-form-manager.php:332
msgid "Only require elements if..."
msgstr "在什麼條件下才需要必填的元素..."

#: wordpress-form-manager.php:334
msgid "Require elements if"
msgstr "在什麼條件下才需要必填元素..."

#: wordpress-form-manager.php:336
msgid "Do not require elements if"
msgstr "元素不用必填的條件..."

#: wordpress-form-manager.php:338
msgid "Always"
msgstr "總是"

#: wordpress-form-manager.php:340
msgid "Never"
msgstr "從不"

#: wordpress-form-manager.php:344
msgid "equals"
msgstr "等於"

#: wordpress-form-manager.php:346
msgid "does not equal"
msgstr "不等於"

#: wordpress-form-manager.php:348
msgid "is less than"
msgstr "小於"

#: wordpress-form-manager.php:350
msgid "is greater than"
msgstr "大於"

#: wordpress-form-manager.php:352
msgid "is less than or equal to"
msgstr "小於或等於"

#: wordpress-form-manager.php:354
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "大於或等於"

#: wordpress-form-manager.php:356
msgid "is empty"
msgstr "空值"

#: wordpress-form-manager.php:358
msgid "is not empty"
msgstr "不允許空值"

#: wordpress-form-manager.php:360
msgid "is checked"
msgstr "勾選"

#: wordpress-form-manager.php:362
msgid "is not checked"
msgstr "不勾選"

#: wordpress-form-manager.php:465 wordpress-form-manager.php:466
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"

#: wordpress-form-manager.php:585 wordpress-form-manager.php:596
msgid ""
"Form Manager: shortcode must include a form slug.  For example, something "
"like '%s'"
msgstr "表單管理工具：短代碼必須包含表單的短代稱(slug)。例如： %s"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Form Manager"
msgstr "表單管理工具"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.campbellhoffman.com/form-manager/"
msgstr "http://www.campbellhoffman.com/form-manager/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Create custom forms; download entered data in .csv format; validation, "
"required fields, custom acknowledgments;"
msgstr ""
"建立自訂表單；已輸入的資料下載匯出成 .csv 格式；驗證、必填欄位以及自定義驗證"
"規則。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Campbell Hoffman"
msgstr "Campbell Hoffman"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.campbellhoffman.com/"
msgstr "http://www.campbellhoffman.com/"
